1
00:01:01,669 --> 00:01:05,006
Wat voorafging in 21 Jump Street:
2
00:01:06,674 --> 00:01:09,719
Sukkel.
- Je hebt geluk dat je slaagt.
3
00:01:11,304 --> 00:01:12,889
Hier ben je goed in, hè?
4
00:01:13,347 --> 00:01:17,242
Je bent hier echt goed in.
Vrienden worden?
5
00:01:18,935 --> 00:01:21,146
Die van jou is niet geladen, hè?
6
00:01:22,147 --> 00:01:25,067
Raak maar aan.
- Ik durf niet.
7
00:01:28,820 --> 00:01:33,325
Je hebt een kogel voor me opgevangen.
- Je hebt me in mijn pik geschoten.
8
00:01:34,918 --> 00:01:38,533
Jullie tweeën gaan studeren.
9
00:01:39,290 --> 00:01:42,266
UnlimitedMovieS© presents...
'22 Jump Street'
10
00:01:42,591 --> 00:01:47,012
Yin wordt geassocieerd
met langzaam, zacht, passief...
11
00:01:47,137 --> 00:01:50,015
en met water en vrouwelijkheid.
12
00:01:50,432 --> 00:01:54,603
Yang daarentegen is snel en stevig...
13
00:01:54,728 --> 00:01:59,358
Wat een flauwekul,
een online-studieprogramma volgen...
14
00:01:59,483 --> 00:02:01,610
om gecodeerde boodschappen
op te vangen.
15
00:02:01,735 --> 00:02:04,070
Hoezo? Kijk om je heen:
16
00:02:04,195 --> 00:02:07,323
Dit is onze stad.
Zit je soms liever binnen?
17
00:02:07,448 --> 00:02:09,242
Ja, partners voor het leven.
18
00:02:09,367 --> 00:02:13,495
Om half elf wordt het vloed
in de haven van Metro City.
19
00:02:13,620 --> 00:02:18,041
Daarna wordt het weer eb.
- De haven. Over een uur.
20
00:02:20,043 --> 00:02:21,920
Eropaf.
21
00:02:30,803 --> 00:02:33,514
Verrassing. Nog twee wapens.
22
00:02:51,115 --> 00:02:53,908
Dat is de Ghost.
- De Ghost?
23
00:02:54,034 --> 00:02:57,412
Jöste Nillsen, de grootste smokkelaar
van Metro City.
24
00:02:57,537 --> 00:03:00,540
Hij werkt samen
met een Mexicaans kartel.
25
00:03:00,957 --> 00:03:04,586
Wat kopen we eigenlijk?
- Geen idee.
26
00:03:04,711 --> 00:03:08,089
Wat doe je?
- Dat is mijn nieuwe identiteit.
27
00:03:08,548 --> 00:03:10,425
Ik oefen alvast op jou.
28
00:03:12,552 --> 00:03:15,555
Je moet improviseren.
- Dat wil ik niet.
29
00:03:15,680 --> 00:03:18,974
Dat moet.
- Daar ben ik slecht in.
30
00:03:19,099 --> 00:03:23,896
Ik heb doodse stilte nodig
om me te kunnen inleven.
31
00:03:25,939 --> 00:03:29,777
Waarschuw me dan...
- Ik heb doodse stilte nodig.
32
00:03:29,902 --> 00:03:32,905
Kun je alsjeblieft...
- Doodse stilte.
33
00:03:48,211 --> 00:03:50,463
Meen je dit nou?
34
00:03:51,464 --> 00:03:54,884
Ik heb de pest aan laatkomers.
35
00:03:57,553 --> 00:03:59,514
We willen het product zien.
36
00:04:01,724 --> 00:04:05,561
Hé Sleepy, hoe is ie?
Je kent mijn neef, Sad Boy.
37
00:04:05,686 --> 00:04:10,023
Je hebt de verkeerde voor je.
- Onzin. Jij bent Sleepy.
38
00:04:10,148 --> 00:04:14,236
In de barrio zeggen ze:
Sleepy is de Mexicaanse Wolverine.
39
00:04:14,444 --> 00:04:16,363
Mijn partner wil het product zien.
40
00:04:16,738 --> 00:04:18,865
Waarom zegt hij dan niks?
41
00:04:21,493 --> 00:04:23,745
Ik heet Jeff.
42
00:04:23,870 --> 00:04:25,997
Jeffe, bedoelt hij.
43
00:04:26,123 --> 00:04:31,294
Vertel ze over Mousie's quinceañera
en jullie enorme avontuur.
44
00:04:31,419 --> 00:04:37,134
Geen idee waar je het over hebt.
- Gisteravond wist je nog zo veel details.
45
00:04:39,259 --> 00:04:41,720
Geweldige details.
46
00:04:41,845 --> 00:04:46,766
Vertel ze die ongelooflijke details
van het verhaal.
47
00:04:48,768 --> 00:04:52,105
Het gaat over Dora en Diego...
48
00:04:52,564 --> 00:04:54,482
en Swiper.
49
00:04:54,607 --> 00:04:58,736
En wie had je nou uitgescholden?
Hij had het verdiend.
50
00:05:00,779 --> 00:05:03,240
Boots.
- Nee, man.
51
00:05:03,365 --> 00:05:08,328
Boots is geen echte naam.
Begin weer bij het begin.
52
00:05:08,454 --> 00:05:11,165
Die naam is verzonnen.
53
00:05:11,290 --> 00:05:15,878
Ongelooflijk, de eikels waar ik
tegenwoordig mee te maken heb.
54
00:05:19,381 --> 00:05:23,009
Dan verlang ik echt terug
naar de jaren 90.
55
00:05:24,010 --> 00:05:26,054
Toen er nog vakmensen waren.
56
00:05:29,015 --> 00:05:31,309
Wil je de handel bekijken?
57
00:05:31,434 --> 00:05:33,269
Kijk dan maar.
58
00:05:34,604 --> 00:05:36,814
En hou verder je mond. Goed?
59
00:05:36,939 --> 00:05:42,445
Waar heb je die gringo ontmoet?
Op een concert van Mumford and Sons?
60
00:05:51,828 --> 00:05:53,830
Wat is het? Wapens? Drugs?
61
00:05:58,960 --> 00:06:01,880
Hij inkt in mijn mond.
62
00:06:03,799 --> 00:06:06,009
Zijn tentakel eet me op.
63
00:06:06,134 --> 00:06:10,555
Hij is zo sterk.
- Hij bijt me in mijn gezicht.
64
00:06:13,766 --> 00:06:16,727
Handel in exotische diersoorten.
65
00:06:16,852 --> 00:06:21,357
De accenten zijn weg, hè?
Maak ze af. Het zijn smerissen.
66
00:06:30,282 --> 00:06:33,369
Wat was dat?
- Geen idee. We rijden.
67
00:06:33,494 --> 00:06:37,331
Ja, absoluut.
- Stront aan de knikker. Echte stront.
68
00:06:37,455 --> 00:06:39,207
Wat krijgen we nou?
69
00:06:39,332 --> 00:06:43,044
Er loopt hier een draak.
70
00:06:46,464 --> 00:06:48,425
Wat was dat?
71
00:06:49,551 --> 00:06:53,262
Onze auto. We hebben
zoveel gedeeld in die auto.
72
00:06:53,387 --> 00:06:57,474
Ik knal ze overhoop. Onze auto.
73
00:06:57,599 --> 00:07:01,061
Wat doe je? Teen Wolf er nou niet op.
74
00:07:01,186 --> 00:07:03,271
Laat me niet alleen.
- Kom ook.
75
00:07:03,396 --> 00:07:06,899
Dat kan ik niet.
- Klim er dan op. Kom op.
76
00:07:07,859 --> 00:07:10,903
Vooruit, je kunt het.
- Dit is zo eng.
77
00:07:11,029 --> 00:07:13,072
Schiet hem neer.
- Help me.
78
00:07:13,197 --> 00:07:15,158
De kogels zijn op.
- Stommeling.
79
00:07:15,324 --> 00:07:16,826
Goed zo. Kom op.
80
00:07:18,578 --> 00:07:23,666
Klim erop. Kom. Gaat het?
Je hoeft alleen maar te lopen.
81
00:07:29,671 --> 00:07:32,257
Wat doe je nou? Kom hier.
- Kan ik niet.
82
00:07:32,382 --> 00:07:35,552
Dan sleep ik je wel.
- Ik ga eraan.
83
00:07:35,677 --> 00:07:38,972
Je gaat er niet aan. Klim naar boven.
84
00:07:43,685 --> 00:07:45,228
Trek jezelf op.
85
00:07:45,395 --> 00:07:47,314
Gebruik je buikspieren.
86
00:07:48,440 --> 00:07:52,985
Goed zo, goed zo. Kun je nu
zelf blijven staan?
87
00:07:53,194 --> 00:07:54,945
We hebben ze afgeschud.
88
00:07:57,406 --> 00:08:00,409
Het is de Terminator.
Dat is gevaarlijk.
89
00:08:02,953 --> 00:08:07,500
Jullie zijn aangehouden.
Zet de truck aan de kant.
90
00:08:07,625 --> 00:08:10,503
Zet de truck aan de kant. Meteen.
91
00:08:11,462 --> 00:08:14,423
Ik krijg een auto van je.
Een Lamborghini, bitch.
92
00:08:14,548 --> 00:08:16,801
Gelukt.
- Je heb het recht om te zwijgen.
93
00:08:30,188 --> 00:08:33,608
Wat is er gebeurd?
- Ze zijn ontsnapt.
94
00:08:36,736 --> 00:08:38,279
Is dat een zuigzoen?
95
00:08:38,405 --> 00:08:42,783
Dit is een octopus-gerelateerd incident.
96
00:08:42,908 --> 00:08:48,539
Ik deed het krat open en
de octopus sprong in mijn gezicht.
97
00:08:48,664 --> 00:08:51,583
Kennelijk hebben ze heel veel armen.
98
00:08:51,709 --> 00:08:54,586
Ze hebben acht tentakels.
99
00:08:54,712 --> 00:09:00,342
Dames, het boeide niemand
dat Jump Street weer werd opgestart.
100
00:09:00,467 --> 00:09:05,597
Iedereen met een beetje verstand
dacht dat het zou mislukken.
101
00:09:05,723 --> 00:09:07,098
Maar jullie hadden geluk.
102
00:09:07,223 --> 00:09:12,936
Nu heeft de politie veel geïnvesteerd
om Jump Street draaiende te houden:
103
00:09:13,145 --> 00:09:14,688
Het budget is verdubbeld.
104
00:09:14,813 --> 00:09:19,609
Alsof een dubbele investering
twee keer zoveel zou opleveren.
105
00:09:19,735 --> 00:09:21,194
Alsof dat zou werken.
106
00:09:21,319 --> 00:09:25,449
De commissaris is ervan overtuigd
dat dit debacle komt...
107
00:09:25,574 --> 00:09:29,870
omdat jullie geen undercover-
studenten waren, zoals eerst.
108
00:09:29,995 --> 00:09:33,706
Ze snapt niet dat een vervolg
altijd slechter is.
109
00:09:34,206 --> 00:09:38,627
Je pakt je oude rol weer op: de één
wordt bezitterig, de ander vlucht.
110
00:09:38,753 --> 00:09:43,466
Dan loopt het spaak,
doordat alles wat ooit goed was...
111
00:09:43,591 --> 00:09:48,346
in elkaar wordt geperst
door de grote, pijnlijke pletter.
112
00:09:48,471 --> 00:09:50,181
Ik herken ons niet.
113
00:09:50,306 --> 00:09:52,350
Ik ga scheiden.
114
00:09:53,851 --> 00:09:58,438
We willen niet hetzelfde doen.
We willen door ons plafond breken.
115
00:09:58,813 --> 00:10:04,277
Dan vind je weer een plafond en ga je
daar doorheen. En zo ram je door.
116
00:10:04,402 --> 00:10:08,365
Als we nou bij de Secret Service gaan
en het Witte Huis beschermen?
117
00:10:08,490 --> 00:10:10,533
Ik denk...
- Dat wordt niks.
118
00:10:10,658 --> 00:10:13,620
Stop maar met praten.
- Goed idee, vond ik.
119
00:10:13,787 --> 00:10:18,291
Doe hetzelfde als de vorige keer.
Dan is iedereen tevreden.
120
00:10:21,210 --> 00:10:23,837
De Koreanen hebben
hun kerk teruggekocht.
121
00:10:23,962 --> 00:10:26,757
Gelukkig stond er een nog grotere kerk
aan de overkant.
122
00:10:27,049 --> 00:10:30,469
Dat is handig.
- Ja, zeg dat wel.
123
00:10:30,594 --> 00:10:34,139
Volgend jaar zitten we
vast weer aan de overkant.
124
00:10:34,264 --> 00:10:38,018
Loop er nou niet op vooruit.
- Hoezo? Ik loop naast je.
125
00:10:40,729 --> 00:10:44,483
Geweldig. Veel duurder,
zonder goede reden.
126
00:10:44,942 --> 00:10:49,112
Moet je Dicksons kamer zien.
Net een enorm ijsblok.
127
00:10:49,237 --> 00:10:52,657
Wat vinden jullie eikels
nu van Jump Street?
128
00:10:52,782 --> 00:10:57,620
Zien jullie dit? 22 Jump Street
is het helemaal.
129
00:10:57,745 --> 00:11:01,541
En ik heb opslag gekregen
om weer op jullie te passen.
130
00:11:01,666 --> 00:11:04,127
Zelf ontworpen.
We hebben een espressobar.
131
00:11:04,252 --> 00:11:07,255
Daar wil ik een haaientank.
- Ik ben gek op haaien.
132
00:11:07,380 --> 00:11:10,341
21 Jump Street en die Koreaanse Jezus
kunnen oprotten.
133
00:11:10,466 --> 00:11:14,720
De Koreaanse Jezus staat daar.
- Dat is de Vietnamese Jezus.
134
00:11:14,845 --> 00:11:20,017
Dit is een Vietnamese kerk,
racistische heiligschenner.
135
00:11:20,142 --> 00:11:24,771
Kijk nou: die Vietnamese Jezus
is mega-hip.
136
00:11:24,896 --> 00:11:26,606
En we hebben weer wat flut stagiairs.
137
00:11:26,857 --> 00:11:29,234
Hé, opgelet.
- Jongens.
138
00:11:29,359 --> 00:11:31,736
Hé, Jenko.
139
00:11:34,196 --> 00:11:36,031
Hé, Schmidt.
140
00:11:38,199 --> 00:11:39,200
Niet doen.
141
00:11:39,325 --> 00:11:43,121
Ze willen hetzelfde, dus daar gaan we.
142
00:11:44,164 --> 00:11:48,001
Dezelfde schuilnamen,
dezelfde opdracht.
143
00:11:48,126 --> 00:11:51,087
Gaan we terug naar school?
- Jullie lijken wel 50.
144
00:11:51,588 --> 00:11:54,591
Jullie gaan naar MC State.
- Naar een universiteit?
145
00:11:54,716 --> 00:11:57,719
Iemand is bezig een nieuwe drug
te maken.
146
00:11:57,844 --> 00:12:01,263
Het is Adderall met xtc
en god weet wat verder nog.
147
00:12:01,388 --> 00:12:05,893
Wipey?
- Nee, sukkel. WhyPhy.
148
00:12:06,018 --> 00:12:09,396
Dat betekent: Work Hard? Ja.
Play Hard? Ja.
149
00:12:09,521 --> 00:12:11,148
Die kids nemen die troep,
150
00:12:11,273 --> 00:12:14,985
zijn dan vier uur supergeconcentreerd...
151
00:12:15,110 --> 00:12:19,073
en feesten daarna alsof het 1999 is.
152
00:12:19,198 --> 00:12:21,700
Wie is dit?
- Cynthia Watson.
153
00:12:21,825 --> 00:12:23,577
Ze studeerde op MC State.
154
00:12:23,702 --> 00:12:28,456
Ze nam wat WhyPhy en donderde
uiteindelijk van het dak.
155
00:12:28,581 --> 00:12:30,708
En nu is ze dood.
156
00:12:32,877 --> 00:12:36,422
Daar koopt ze drugs op de campus.
Dat is de dealer.
157
00:12:36,547 --> 00:12:39,175
Vind hem, dan hebben we
de producent.
158
00:12:39,300 --> 00:12:44,472
Heel verfrissend, een zaak
met een zwart slachtoffer.
159
00:12:44,597 --> 00:12:48,142
We vinden het veel erger,
omdat ze zwart is.
160
00:12:48,267 --> 00:12:53,313
Volgens mij bedoelt hij
dat we het net zo erg vinden.
161
00:12:53,438 --> 00:12:56,441
Het is allebei even erg.
162
00:12:56,566 --> 00:12:59,736
Het zou me niks kunnen schelen
als het om een blanke ging.
163
00:12:59,861 --> 00:13:03,115
Weer een bleekscheet minder
om je druk over te maken.
164
00:13:03,240 --> 00:13:08,454
Waarom moet ik kotsen als jij iets zegt?
Infiltreer bij de dealer, vind de producent.
165
00:13:19,422 --> 00:13:20,965
Gaat het wel?
166
00:13:23,384 --> 00:13:29,015
Ik ben de eerste uit mijn familie
die doet alsof hij gaat studeren.
167
00:13:30,391 --> 00:13:32,518
Het mooiste is: we doen het samen.
168
00:13:33,728 --> 00:13:35,271
Dus. Studeren.
169
00:13:35,396 --> 00:13:39,608
Hé, man. Fuck high school.
170
00:13:39,734 --> 00:13:43,611
Waanzinnig vet.
- Lauw gewoon.
171
00:13:43,903 --> 00:13:45,822
Bedden...
172
00:13:45,947 --> 00:13:49,617
Daar zit sperma.
- Sperma. Juist.
173
00:13:49,743 --> 00:13:51,577
Hij heeft nu al sperma op zijn matras.
174
00:13:52,745 --> 00:13:54,872
Welkom op de universiteit.
175
00:13:55,122 --> 00:13:56,999
Uitklapbare wasmand.
176
00:13:57,124 --> 00:13:58,042
Douche mandje.
177
00:13:59,418 --> 00:14:01,587
Warmhoud plaatje.
- Zitzak.
178
00:14:02,087 --> 00:14:04,631
Hilarisch T-shirt waaraan je ziet
dat we drinken.
179
00:14:05,256 --> 00:14:06,341
Drie douche sponzen.
180
00:14:07,133 --> 00:14:08,968
Een bacon machine van mijn moeder.
181
00:14:09,218 --> 00:14:10,636
Geen idee hoe die werkt.
182
00:14:11,596 --> 00:14:13,264
Dit ding.
183
00:14:13,431 --> 00:14:15,016
Wattenstaafjes.
184
00:14:15,975 --> 00:14:19,479
Zitzak. Dekbed dat ik het komende
halfjaar niet was.
185
00:14:19,645 --> 00:14:23,691
Klopt.
- Superhightech politie-uitrusting.
186
00:14:23,816 --> 00:14:26,402
Carte blanche qua budget.
187
00:14:28,863 --> 00:14:32,574
Ik veto die poster. Te kinderachtig.
188
00:14:33,075 --> 00:14:36,161
Wat hebben Lambo's
met kinderen te maken?
189
00:14:36,286 --> 00:14:37,829
Lambo's zijn stom.
190
00:14:37,996 --> 00:14:42,584
Ik mag best één ding dat jij niet...
- We moeten het eens zijn.
191
00:14:42,709 --> 00:14:47,339
Hoe gaat ie? Wij zijn de overburen.
- Jullie zijn met zijn tweeën.
192
00:14:47,464 --> 00:14:51,176
De Yangs. Kenny Yang, alles goed?
- Keith.
193
00:14:51,301 --> 00:14:52,552
Een tweeling.
194
00:14:52,678 --> 00:14:55,179
Yangs, zei je?
- Pa is Chinees.
195
00:14:55,304 --> 00:15:00,476
Maar mijn moeder is zwart. Echt zwart.
- Net als Wesley Snipes.
196
00:15:00,601 --> 00:15:03,270
Wij zijn ook broers.
197
00:15:03,396 --> 00:15:05,981
Geen geintje. Het is echt waar.
- Ja?
198
00:15:06,107 --> 00:15:11,570
En een van jullie is ouder?
- Jullie hebben rimpels. Vooral jij.
199
00:15:11,696 --> 00:15:15,908
We hebben de gewone studentenleeftijd.
- Geeft niks.
200
00:15:16,033 --> 00:15:18,744
Meiden zijn gek op oudere kerels.
- Klopt.
201
00:15:18,869 --> 00:15:22,539
Het stikt hier van de neukbare meiden,
vooral tijdens Spring Break.
202
00:15:22,706 --> 00:15:26,209
Ik ben gek op Spring Break.
Maar ik heb al 1000 meiden geneukt...
203
00:15:26,334 --> 00:15:29,963
en na een tijdje wil je
iets met meer diepgang.
204
00:15:30,088 --> 00:15:31,756
Ja, tot aan je ballen.
205
00:15:31,881 --> 00:15:35,844
Trakteer me op een cola.
Hé, we zeggen nog steeds hetzelfde.
206
00:15:35,969 --> 00:15:41,016
Ongelooflijk: wortels, roggebrood,
glowsticks. Tweelingen.
207
00:15:41,641 --> 00:15:45,060
Zo'n goede band hebben wij ook.
208
00:15:45,519 --> 00:15:50,441
Klaar? Piraten. Boosheid.
- Paperclips. Woorden.
209
00:15:50,566 --> 00:15:52,818
Drijfzand.
- Schoenen.
210
00:15:52,943 --> 00:15:55,904
Dat is hiphop.
- Vet.
211
00:15:56,300 --> 00:16:00,846
Het wordt hartstikke leuk.
Net als de vorige keer.
212
00:16:00,971 --> 00:16:04,016
Dus genieten voor jou
en balen voor mij.
213
00:16:04,141 --> 00:16:08,520
Jij gaat ook genieten. Want jij hebt
een kogel voor me opgevangen.
214
00:16:08,645 --> 00:16:13,565
Waardeloos, maar ik zou het weer doen.
- Nee, nu is het mijn beurt.
215
00:16:13,690 --> 00:16:17,360
Gezamenlijke badkamers.
216
00:16:18,028 --> 00:16:21,198
De hele tijd dat ik hier ben
kan ik dus niet kakken.
217
00:16:23,116 --> 00:16:24,659
Hoe gaat ie?
218
00:16:26,077 --> 00:16:28,413
Alles goed?
- Met jou?
219
00:16:28,538 --> 00:16:31,041
Uitgeput omdat ik Facebook
heb bedacht...
220
00:16:31,166 --> 00:16:34,335
of wat voor site
wij jongeren ook gebruiken.
221
00:16:36,712 --> 00:16:39,882
Boeken? Die stoppen ze
toch in de computer?
222
00:16:40,007 --> 00:16:42,718
Ze gebruiken die boekenwanden
om achter te seksen.
223
00:16:42,843 --> 00:16:44,845
We gaan naar Cynthia's lessen...
224
00:16:44,970 --> 00:16:47,848
vragen naar die drugs
en ontdekken wie de dealer is.
225
00:16:47,973 --> 00:16:50,893
Net als de vorige keer.
- Precies hetzelfde.
226
00:16:51,018 --> 00:16:56,148
Mag je bij 'Seksualiteit' neuken
of kijk je naar anderen die neuken?
227
00:16:56,273 --> 00:16:58,067
Allebei niet.
228
00:16:58,192 --> 00:16:59,901
Waarom ga ik dan naar die les?
229
00:17:00,276 --> 00:17:02,737
CYNTHIA WATSONS LESSEN:
PYSCHOLOGIE
230
00:17:02,862 --> 00:17:06,991
Een eerste impressie is belangrijk.
231
00:17:07,117 --> 00:17:09,869
Dus hier is mijn eerste impressie:
232
00:17:11,287 --> 00:17:15,083
'Houden jullie van psychologie?'
Tracy Morgan.
233
00:17:18,461 --> 00:17:20,463
Niemand?
234
00:17:20,588 --> 00:17:23,425
Werk hard, en neem het ervan.
Ja, toch?
235
00:17:28,011 --> 00:17:30,097
Wil je WhyPhy?
- Dat zou ziek zijn.
236
00:17:30,222 --> 00:17:33,350
Ga dan maar bij de politie kijken.
237
00:17:33,475 --> 00:17:36,728
Want jij bent een smeris.
- Je vergist je.
238
00:17:36,854 --> 00:17:41,483
Je draagt je insigne. Kijk je nou
of je echt je insigne draagt?
239
00:17:41,608 --> 00:17:44,862
Die vent is een smeris.
- Ik keek niet.
240
00:17:44,987 --> 00:17:47,114
GESCHIEDENIS
241
00:17:47,239 --> 00:17:50,408
Geschiedenis is toch iets
van lang geleden?
242
00:17:50,533 --> 00:17:52,326
Geschiedenis gebeurt elke dag.
243
00:17:52,452 --> 00:17:54,871
Eitje, deze cursus.
244
00:17:55,204 --> 00:17:58,332
Spelen jullie football?
- Nee, dit is mijn laptop.
245
00:17:58,458 --> 00:18:00,585
Ik maak aantekeningen.
246
00:18:00,710 --> 00:18:02,587
Geintje. Het is een football.
247
00:18:02,962 --> 00:18:04,672
Mr McQuaid?
248
00:18:04,797 --> 00:18:06,758
Atoombinding.
249
00:18:08,176 --> 00:18:12,180
Wat is het resultaat
van de oorlog tegen drugs?
250
00:18:12,305 --> 00:18:16,057
Waarom vraagt u dat aan mij?
Ik ben geen smeris.
251
00:18:16,183 --> 00:18:19,519
Omdat dit een seminar is.
Zo gaat dat hier:
252
00:18:19,811 --> 00:18:23,315
De docent discussieert met de student.
253
00:18:23,440 --> 00:18:26,568
Zonder wrijving geen glans.
Daar leer je iets van.
254
00:18:26,693 --> 00:18:29,613
Het is lastiger om aan drugs te komen,
dat is zeker.
255
00:18:29,738 --> 00:18:34,366
De cocaïneprijs is de laatste 30 jaar
met 70 procent gedaald.
256
00:18:34,492 --> 00:18:37,953
Dan verkoopt uw dealer
u flink versneden troep.
257
00:18:38,078 --> 00:18:41,247
Mr McQuaid, je studietijd
is iets geweldigs.
258
00:18:41,372 --> 00:18:46,670
Je ontdekt wie je werkelijk bent in plaats
van degene die je veinst te zijn.
259
00:18:47,796 --> 00:18:49,923
Wat iedereen wel door heeft.
260
00:18:50,173 --> 00:18:53,802
Je moet beslissen:
blijf ik mezelf herhalen...
261
00:18:53,927 --> 00:18:58,223
of beoordeel ik mijn denkbeelden
opnieuw?
262
00:18:59,140 --> 00:19:01,476
Ik ben nooit veroordeeld.
263
00:19:03,477 --> 00:19:06,021
Waarom zegt u dit allemaal?
264
00:19:07,314 --> 00:19:12,861
Dat is het antwoord dat ik zocht:
ik wil dat je in twijfel trekt wat ik zeg.
265
00:19:12,986 --> 00:19:15,239
Dat is de basis.
266
00:19:15,364 --> 00:19:20,119
Dat is het mooie van je studietijd: je kunt
zeggen wat je wilt en zijn wie je wilt.
267
00:19:20,244 --> 00:19:22,788
Met mijn vaste aanstelling
kan ik echt alles zeggen:
268
00:19:22,913 --> 00:19:28,709
Washington was een zwarte lesbo.
Ze kunnen me niet ontslaan.
269
00:19:29,752 --> 00:19:32,130
Ik doe het met twee studentes.
Klopt nog ook.
270
00:19:32,255 --> 00:19:37,844
Ik wil dat je zegt wat je wilt.
Wat je net al deed.
271
00:19:37,969 --> 00:19:39,846
Zeg wat je maar wilt.
272
00:19:39,971 --> 00:19:41,681
Fieto.
273
00:19:41,806 --> 00:19:44,851
Dat is geen woord,
maar ik keur het goed.
274
00:19:44,976 --> 00:19:49,981
Je kunt met je leven doen wat je wilt.
Je zakt alleen voor deze cursus...
275
00:19:50,106 --> 00:19:53,525
is als je niet wordt
wie je werkelijk bent.
276
00:19:53,733 --> 00:19:55,402
Beantwoord mijn sms eens.
277
00:19:55,527 --> 00:19:57,654
POËZIEAVOND
278
00:19:57,779 --> 00:20:00,740
We hebben nog tijd voor één rondje.
279
00:20:00,866 --> 00:20:06,247
We hebben veel ideeën nodig.
Dus maak de zin af. Het gaat zo:
280
00:20:07,372 --> 00:20:10,125
Ik heb zo'n honger, had ik maar een...
- Tampon.
281
00:20:10,459 --> 00:20:14,755
Het moet wel eetbaar zijn.
Dat is een stuk leuker.
282
00:20:14,880 --> 00:20:17,048
We proberen het nog eens:
283
00:20:17,174 --> 00:20:20,676
Ik moet nog eten geven aan mijn...
- Stijve.
284
00:20:20,801 --> 00:20:22,845
Kom, we beginnen gewoon.
285
00:20:24,597 --> 00:20:27,558
Zij zit bij me in de klas.
- Knap. Ga met haar praten.
286
00:20:27,683 --> 00:20:31,562
Ga mee.
- Niet zo slap. Ga met haar praten.
287
00:20:31,687 --> 00:20:34,857
Mooi zo. De volgende op het podium...
288
00:20:41,280 --> 00:20:45,241
We zitten bij elkaar in de klas,
bij Psychologie.
289
00:20:47,077 --> 00:20:51,997
Pillen, billen. Pillen, billen.
290
00:20:52,122 --> 00:20:56,668
Een teken van de tijd dat rijmt.
Amanda Bynes.
291
00:20:56,794 --> 00:21:00,881
Stop dat Raggedy Andy-circus.
Groeps masturbatie.
292
00:21:01,006 --> 00:21:06,178
Jullie doen toch aan improv?
- Jij kwam met die rare ideeën.
293
00:21:06,303 --> 00:21:08,638
Ja. Graag gedaan, hoor.
294
00:21:08,763 --> 00:21:12,058
Bedankt. Hierna komt Lady J.
295
00:21:12,225 --> 00:21:17,230
Cynthia, dat meisje dat is overleden,
kwam hier ook altijd, toch?
296
00:21:17,396 --> 00:21:19,982
Dit stuk heet 'Areolas'.
297
00:21:20,108 --> 00:21:22,193
Kende je haar?
298
00:21:22,318 --> 00:21:26,405
Ze woonde aan de overkant van
de gang. Waarom wil je dat weten?
299
00:21:26,739 --> 00:21:29,158
Ik schrijf een...
300
00:21:30,827 --> 00:21:34,996
slam poem ter ere van haar.
Ik ben net begonnen.
301
00:21:35,122 --> 00:21:36,331
Ja?
302
00:21:36,456 --> 00:21:39,501
Zou het niet beter zijn om van tevoren
iets te verzinnen...
303
00:21:39,626 --> 00:21:42,671
zodat je niet voor gek staat?
304
00:21:42,879 --> 00:21:48,927
Dat gebeurt al. Dat is stand-up comedy.
- Dat moet je doen. Want dat is grappig.
305
00:21:49,052 --> 00:21:52,973
Mijn bruine tepel produceert witte melk
tijdens de lactatieperiode.
306
00:21:53,265 --> 00:21:56,685
Wat vind je hiervan?
- Heel krachtig.
307
00:21:56,977 --> 00:22:02,941
Cool. Ik vind het ook heel krachtig.
Toen dat meisje over haar tepels begon.
308
00:22:05,443 --> 00:22:09,905
Is er nog iemand die iets wil delen?
- Laat maar horen.
309
00:22:11,657 --> 00:22:13,325
Schrijf je echt gedichten?
310
00:22:13,451 --> 00:22:16,078
Ja, echt wel.
- Hier.
311
00:22:16,245 --> 00:22:19,790
Daar is iemand. Geef hem een applaus.
312
00:22:20,207 --> 00:22:24,210
Ga er maar heen. Geen druk, hoor.
- Dit wordt goed.
313
00:22:32,469 --> 00:22:35,472
Dit is iets waar ik nog aan werk.
314
00:22:37,056 --> 00:22:38,892
Dus...
315
00:22:43,104 --> 00:22:45,523
Slam poetry.
316
00:22:45,648 --> 00:22:47,441
Gillen.
317
00:22:47,566 --> 00:22:49,526
Kwaad.
318
00:22:49,651 --> 00:22:52,905
Zwaai flink met mijn handen.
319
00:22:53,030 --> 00:22:56,241
Duidelijke mening over dingen.
320
00:22:56,366 --> 00:22:58,118
Cynthia.
321
00:23:00,496 --> 00:23:04,458
Jezus is gestorven voor onze zonden.
322
00:23:04,583 --> 00:23:06,502
Jezus huilde.
323
00:23:06,668 --> 00:23:08,921
Runaway Bride.
324
00:23:09,088 --> 00:23:11,005
Julia Roberts.
325
00:23:11,130 --> 00:23:15,050
Julia rob hurts.
326
00:23:16,802 --> 00:23:18,720
Cynthia.
327
00:23:22,307 --> 00:23:24,559
Jij bent dood.
328
00:23:28,396 --> 00:23:29,856
Je bent dood.
329
00:23:30,982 --> 00:23:34,903
Dat was voor Cynthia, die dood is.
330
00:23:46,539 --> 00:23:48,416
Ik heb geen enkel spoor.
- Ik wel.
331
00:23:48,541 --> 00:23:52,378
Ik heb gehoord dat je hier overal
wifi kunt krijgen.
332
00:23:53,379 --> 00:23:56,549
De drug of het internet?
333
00:24:00,636 --> 00:24:05,223
Krijg wat, hersens. Hoe hebben we
de eerste keer die dealer gevonden?
334
00:24:05,348 --> 00:24:08,935
Zijn nummer stond op een sticker.
- Op zoek naar een sticker.
335
00:24:09,060 --> 00:24:13,606
Deze vent doet niet aan stickers.
- We hebben hulp nodig.
336
00:24:13,732 --> 00:24:17,986
Je hebt hem in zijn pik geschoten.
- Ja, hè.
337
00:24:18,111 --> 00:24:19,988
In zijn pik geschoten.
338
00:24:22,907 --> 00:24:25,577
Turner en Hooch, in levende lijve, hè?
339
00:24:25,702 --> 00:24:29,329
Jij ziet er fit uit.
340
00:24:30,497 --> 00:24:33,584
Vraag hem wat tips.
Hij ziet er goed uit.
341
00:24:33,709 --> 00:24:37,087
Ik wil dat jij ook
zulke borstspieren krijgt.
342
00:24:37,212 --> 00:24:39,173
Hallo, Eric.
343
00:24:39,298 --> 00:24:44,928
Mr Walters, ik bied mijn excuses aan,
omdat...
344
00:24:45,804 --> 00:24:48,474
Omdat je mijn lul eraf hebt geschoten?
345
00:24:48,599 --> 00:24:51,934
Niks aan de hand.
Ik ben compleet bevrijd.
346
00:24:52,059 --> 00:24:55,855
Ze hebben me een vagina gegeven.
Geweldig. Zien?
347
00:24:58,983 --> 00:25:02,320
Eric heeft hem gezien. Hij zit er
met zijn neus bovenop.
348
00:25:02,445 --> 00:25:04,072
Haal me hier weg.
349
00:25:04,197 --> 00:25:07,700
En raad eens? Ik ben Erics bitch.
- Nietes.
350
00:25:07,825 --> 00:25:11,496
Wel waar. Ik ben je bitch.
351
00:25:12,205 --> 00:25:16,750
Het spijt me, lieverd. Dat meende ik niet.
Dat weet je wel, hè?
352
00:25:16,875 --> 00:25:21,588
Ik word onuitstaanbaar als de rode vlag
uithangt. Het bloedt ongelooflijk.
353
00:25:21,922 --> 00:25:24,091
Net de liftdeuren die opengaan
in 'The Shining'.
354
00:25:24,549 --> 00:25:29,262
Jouw vagina werkt helemaal niet.
- Gisteravond nog wel.
355
00:25:29,387 --> 00:25:32,848
Je dwingt Eric duidelijk tot deze relatie.
356
00:25:32,973 --> 00:25:36,685
Eric, dwing ik je tot iets?
Zie je wel?
357
00:25:36,811 --> 00:25:40,398
We proberen de dealer
van een nieuwe drug te vinden.
358
00:25:40,523 --> 00:25:44,609
Maar niemand wil ons iets vertellen.
- Omdat jullie eruitzien als smerissen.
359
00:25:44,734 --> 00:25:47,779
Die studenten zijn niet zo dom als Eric.
- Ik zou naar Berkeley gaan.
360
00:25:47,904 --> 00:25:50,448
Ze hebben ons een foto gegeven.
361
00:25:50,573 --> 00:25:55,703
Dan begin je daar natuurlijk mee.
- Maar we kunnen niet zien wie het is.
362
00:25:55,870 --> 00:25:57,664
We weten niet wie het is.
363
00:25:57,789 --> 00:26:01,668
Ik ben Schmidt. Ik heb een vieze broek.
Dat ben jij.
364
00:26:01,835 --> 00:26:04,212
Dat lijkt er niet op.
365
00:26:04,337 --> 00:26:08,132
Zo klink je wel een beetje.
- Helemaal niet.
366
00:26:08,257 --> 00:26:10,426
Toch wel.
- Echt niet.
367
00:26:10,551 --> 00:26:13,637
Eric, ogen dicht. Wie praat er nu?
368
00:26:14,972 --> 00:26:18,767
Schmidt, die kleine bitch.
- Dat is geen goede imitatie.
369
00:26:18,892 --> 00:26:23,605
Goed gedaan, speurneuzen.
Hebben jullie wel naar de foto gekeken?
370
00:26:25,149 --> 00:26:27,651
Daar zie je een reflectie.
371
00:26:27,776 --> 00:26:32,530
Jullie man heeft een tattoo.
Vind de tattoo, dan heb je de dealer.
372
00:26:33,197 --> 00:26:37,410
Geen idee. Ik zet zoveel stomme tattoos
bij dronken kids.
373
00:26:37,618 --> 00:26:40,788
Herinner je je deze nog?
- De bazooka?
374
00:26:40,913 --> 00:26:46,545
Misschien op een footballer.
Een vent met een rode hanenkam.
375
00:26:47,670 --> 00:26:50,214
Ik weet over wie hij het heeft.
376
00:26:52,884 --> 00:26:56,595
Rot op, stomme amateur.
377
00:26:57,095 --> 00:26:58,847
Ik kan me nauwelijks bewegen.
378
00:26:58,972 --> 00:27:01,767
Heerlijk, open dag.
379
00:27:04,102 --> 00:27:08,190
Moet je nou je oor schoonmaken?
- Jullie zijn allemaal watjes.
380
00:27:08,315 --> 00:27:11,318
Dit hoeft niet, hè? Ik wil niet
dat je gewond raakt.
381
00:27:11,443 --> 00:27:13,070
Dat gebeurt niet.
382
00:27:14,404 --> 00:27:15,864
Neem me niet kwalijk.
383
00:27:16,031 --> 00:27:17,866
Niks aan de hand.
- Echt niet?
384
00:27:21,494 --> 00:27:24,705
Ik raap hem wel op.
- Laat mij maar.
385
00:27:24,955 --> 00:27:27,124
Ik pak hem wel.
386
00:27:28,292 --> 00:27:33,089
Mijn staafje zit in jouw vlees.
- En mijn vlees op jouw staafje.
387
00:27:33,214 --> 00:27:37,426
Dat is een heel nieuwe boterham:
een vleesstaafje.
388
00:27:37,593 --> 00:27:40,137
Een vleesstaaf.
389
00:27:41,389 --> 00:27:45,267
Grappig. Hapje van mijn vleesstaaf,
jongens?
390
00:27:45,393 --> 00:27:48,770
Deze vent en ik hebben
samen een vleesstaaf.
391
00:27:49,603 --> 00:27:53,399
Hilarisch. Hoe heet je?
- Brad. Wacht.
392
00:27:53,524 --> 00:27:57,694
Ja, Brad.
- Ik ben Zook. Aangenaam.
393
00:27:58,987 --> 00:28:00,906
Blue 20.
394
00:28:01,573 --> 00:28:03,450
Blue 20.
395
00:28:03,575 --> 00:28:05,577
Opgelet.
396
00:28:26,639 --> 00:28:29,559
Nog zo dol op open dag?
397
00:28:31,477 --> 00:28:35,439
Alles goed met je arm?
Wil je die mouw even afdoen?
398
00:28:35,564 --> 00:28:37,190
Nee, niks aan de hand.
399
00:28:38,525 --> 00:28:42,070
Goed gevangen, man.
- Goed gegooid.
400
00:28:42,195 --> 00:28:44,364
Maar je mag eerder gooien.
401
00:28:44,573 --> 00:28:49,161
Ik wist niet dat je zo snel was, bro.
- Grappig. Hij is mijn broer.
402
00:28:50,245 --> 00:28:53,915
Er is een introductiefeest bij Zeta.
403
00:28:54,040 --> 00:28:58,336
Ik weet niet of het iets voor je is.
Maar kom anders langs.
404
00:28:58,712 --> 00:29:00,796
Ja, misschien doen we dat wel.
405
00:29:01,213 --> 00:29:04,800
Horen jullie bij elkaar?
- Hij is mijn bro.
406
00:29:04,925 --> 00:29:09,055
Grappig ben je.
407
00:29:09,180 --> 00:29:12,725
Echt? Natuurlijk, jij mag ook komen.
408
00:29:12,850 --> 00:29:16,228
We kijken wel even.
- Je reageerde niet op wat ik zei.
409
00:29:16,353 --> 00:29:18,981
Goed gevangen.
410
00:29:19,106 --> 00:29:20,274
Mafkees.
411
00:29:20,441 --> 00:29:25,320
We blijven tot we zeker weten
dat Rooster die bazooka-tattoo heeft.
412
00:29:25,445 --> 00:29:27,155
Is het een goed idee dat je meegaat?
413
00:29:27,489 --> 00:29:31,951
Hij vroeg alleen mij. En ik wil
geen ruzie met die jongen.
414
00:29:33,828 --> 00:29:36,247
Je overdrijft. Wij doen alles samen.
415
00:29:36,372 --> 00:29:40,543
Weg die ketting. Alles is anders
sinds jij niet ging studeren.
416
00:29:41,795 --> 00:29:44,756
Yo, Brad. Alles goed, man?
417
00:29:44,881 --> 00:29:49,344
Dezelfde schelpenketting.
418
00:29:49,469 --> 00:29:51,011
We zijn hetzelfde.
419
00:29:51,136 --> 00:29:55,432
En dezelfde broek? Ik wist
dat we vrienden zouden worden.
420
00:29:55,599 --> 00:29:59,686
Knoop jullie pikken aan elkaar
en ga trouwen.
421
00:30:01,939 --> 00:30:04,483
Hoe gaat ie, Rooster?
- Vet, die schelpen.
422
00:30:04,608 --> 00:30:07,194
Niet te geloven, hè?
- Hoe is het, Rooster?
423
00:30:07,444 --> 00:30:10,947
Rooster haalt wat te drinken.
Kijk jij even?
424
00:30:19,788 --> 00:30:23,125
Alles goed?
- Ik ben Rooster.
425
00:30:23,250 --> 00:30:26,086
We hebben elkaar al eens ontmoet.
426
00:30:26,211 --> 00:30:29,381
Herinner ik me niet.
Je hebt een doorsnee gezicht.
427
00:30:29,506 --> 00:30:33,343
Ja, ze noemen me Doorsnee Gezicht.
- Noemen ze je zo?
428
00:30:33,468 --> 00:30:36,972
Heb je piercing's of tattoos
die ik mag zien?
429
00:30:37,097 --> 00:30:41,350
Dat komt nogal uit de lucht vallen.
- Leuk om met je te praten.
430
00:30:41,475 --> 00:30:43,269
Aangenaam.
431
00:30:43,394 --> 00:30:45,229
Wat doe je?
- Wat is dit?
432
00:30:45,354 --> 00:30:47,565
Jij doet raar.
433
00:30:48,524 --> 00:30:49,734
Jij doet raar.
434
00:30:49,900 --> 00:30:54,697
En ik dacht de hele tijd:
wat hoor ik nou?
435
00:30:54,822 --> 00:30:57,575
Zei die helderziende dat? Bizar.
436
00:30:57,700 --> 00:31:02,079
Wil je het dak zien?
- Zeker weten. Kom mee.
437
00:31:02,204 --> 00:31:03,664
Kom mee naar het dak.
438
00:31:08,668 --> 00:31:10,420
Kom op, je kunt het.
439
00:31:13,131 --> 00:31:15,675
Ik mis klimmen enorm. Kom op.
440
00:31:22,474 --> 00:31:25,101
Nog een keer.
- Ik ga maar naar huis.
441
00:31:25,226 --> 00:31:27,604
Apenkooi is niks voor mij.
442
00:31:33,817 --> 00:31:35,569
Hé, Maya Angelou.
443
00:31:36,904 --> 00:31:42,201
Poëzie, ik snap het.
Zet de student poëzie maar voor gek.
444
00:31:42,326 --> 00:31:46,330
Dus je wilt later geen echte baan?
- Absoluut niet.
445
00:31:46,455 --> 00:31:48,415
Nee, hè?
446
00:31:48,540 --> 00:31:51,752
En jij?
- Ik studeer kunstgeschiedenis.
447
00:31:51,877 --> 00:31:56,756
Dan mag jij helemaal niks zeggen.
- Nee, klopt.
448
00:31:56,881 --> 00:32:02,011
Dan ga jij ook niks verdienen.
- Niet tegen mijn ouders vertellen.
449
00:32:02,136 --> 00:32:05,973
Als ik je ouders vanavond zie,
hou ik mijn mond.
450
00:32:06,099 --> 00:32:07,642
Graag gedaan.
451
00:32:07,767 --> 00:32:11,521
Studente kunstgeschiedenis.
Wat vind je daarvan?
452
00:32:13,064 --> 00:32:15,191
Ik zou zeggen...
453
00:32:15,316 --> 00:32:21,447
dat het twee wezens zijn
die perfect met elkaar in balans zijn.
454
00:32:22,572 --> 00:32:26,576
Als de een zou vallen,
zouden ze elkaar kwijt zijn.
455
00:32:26,701 --> 00:32:29,829
Dus het gaat erom
dat ze elkaar steunen.
456
00:32:30,871 --> 00:32:35,126
Zijn het niet net een stel testikels?
457
00:32:35,376 --> 00:32:37,503
Daar lijken ze precies op.
458
00:32:40,214 --> 00:32:42,883
Is er iemand die jou steunt?
459
00:32:43,008 --> 00:32:47,637
Nee, ik ben zo iemand
die tijd met zichzelf doorbrengt.
460
00:32:47,762 --> 00:32:53,184
Hou op, schei uit. Ik ben ook
graag alleen. Ik kan het ook goed.
461
00:32:53,309 --> 00:32:57,897
Ik zit graag in een kamer,
alleen met mijn gedachten.
462
00:32:58,022 --> 00:33:02,444
En je denkt: ik ben alleen. Zal er ooit
iemand van me houden?
463
00:33:02,569 --> 00:33:07,240
Is er iemand die het wat kan schelen
of ik ooit deze kamer nog uitkom?
464
00:33:07,365 --> 00:33:10,367
Dan denk ik: het is rustig,
ik vind het fijn.
465
00:33:10,492 --> 00:33:14,955
Maar als je vanavond niet alleen
wilt zijn, zijn we bij de faculteit.
466
00:33:15,205 --> 00:33:17,207
Als je zin hebt om te komen.
467
00:33:27,926 --> 00:33:30,054
Ik had vanavond
het onverwachte verwacht.
468
00:33:30,179 --> 00:33:33,432
Niet dat het precies zou gaan
zoals ik had verwacht.
469
00:33:33,557 --> 00:33:35,892
Snap je?
- Absoluut.
470
00:33:36,017 --> 00:33:37,769
Komen jullie hier vaak?
471
00:33:37,894 --> 00:33:40,730
We houden niet van
studentenverenigingen.
472
00:33:40,855 --> 00:33:44,317
Wij drinken wijn en praten
over belangrijke zaken.
473
00:33:44,442 --> 00:33:50,615
Meiden neuken en de hele dag drinken.
- Dat zijn twee van mijn lievelingsdingen.
474
00:33:50,740 --> 00:33:53,368
Je bent een iets minder
knappe versie van...
475
00:33:53,493 --> 00:33:56,913
Picasso.
- Dat heb ik eerder gehoord.
476
00:34:18,433 --> 00:34:21,103
Dat is Cynthia Watsons kamer.
477
00:34:21,812 --> 00:34:25,898
Het is nog maar twee uur.
Kom je nog even binnen?
478
00:34:26,023 --> 00:34:29,276
Nog maar twee uur?
Dan ga ik meestal avondeten.
479
00:34:29,402 --> 00:34:31,737
Natuurlijk, waarom niet?
480
00:34:34,156 --> 00:34:37,576
Ik doe het. Maar ik moet
de juiste hoek vinden.
481
00:34:38,202 --> 00:34:40,663
Stop maar.
- Stomme doelpaal.
482
00:34:40,788 --> 00:34:46,335
Het lukt je toch niet. De fans
wilden het doel altijd neerhalen.
483
00:34:46,460 --> 00:34:49,002
Dus de coach heeft het
laten vastzetten met cement.
484
00:34:49,128 --> 00:34:53,716
Ze proberen het nog steeds,
maar ze stuiteren weg.
485
00:34:53,841 --> 00:34:58,262
Hou je maar goed vast,
want dat doel komt naar beneden.
486
00:35:01,515 --> 00:35:03,475
Wat is dat? De tattoo.
487
00:35:03,600 --> 00:35:06,061
Dat daar.
- Dit?
488
00:35:06,186 --> 00:35:09,982
Mijn highschool-team,
de Plainview Red Herrings.
489
00:35:10,107 --> 00:35:12,568
Kijk hem eens zwemmen.
490
00:35:15,153 --> 00:35:19,032
Dat is wel een heel speciale
schoolmascotte.
491
00:35:19,157 --> 00:35:20,992
Hou je vast, jongens.
492
00:35:23,453 --> 00:35:28,916
Kom vandaag naar de training.
Je bent duidelijk goed genoeg.
493
00:35:29,042 --> 00:35:31,461
Ik ben niet hier voor football.
494
00:35:32,420 --> 00:35:36,215
Ik kom mijn werk doen
en verder niks.
495
00:35:36,340 --> 00:35:41,303
School is heel belangrijk,
maar toen ik die bal naar je gooide...
496
00:35:41,428 --> 00:35:45,223
was het net alsof ik wist
waar je zou zijn voordat je er was.
497
00:35:45,348 --> 00:35:50,645
Ik zag me al heel snelle ballen gooien
en dat jij een touchdown maakte.
498
00:35:50,771 --> 00:35:53,774
En dat alle fans
begonnen te schreeuwen:
499
00:35:53,899 --> 00:35:58,236
McQuaid. Zook. En ze schreeuwden
en schreeuwden...
500
00:35:58,612 --> 00:36:01,573
en het doel ging tegen de vlakte.
501
00:36:01,698 --> 00:36:06,494
Dat zie ik mijn hele leven al voor me.
502
00:36:07,286 --> 00:36:09,038
Kerel.
503
00:36:09,163 --> 00:36:10,873
Bro.
504
00:36:11,040 --> 00:36:12,666
Kerel.
- Bro.
505
00:36:12,792 --> 00:36:14,794
Kerel.
506
00:36:14,919 --> 00:36:18,172
Je hoeft alleen maar lid te worden
van het team.
507
00:36:21,801 --> 00:36:23,636
Ja, waarom niet?
508
00:36:27,598 --> 00:36:31,935
Wat is dat?
- Mijn tattoo. Ja, kijk.
509
00:36:32,310 --> 00:36:37,691
Dat ben ik. Zook.
Met een bazooka als arm. Snap je?
510
00:36:42,237 --> 00:36:45,198
Geweldig dat je bij het team komt.
511
00:36:52,546 --> 00:36:54,922
Hoe gaat het?
512
00:36:55,047 --> 00:36:58,009
Hoe voel je je?
- Goed.
513
00:36:58,134 --> 00:37:00,219
Hoe vond je...
514
00:37:01,345 --> 00:37:05,224
Hoe vond jij de seks?
Ik vond het lekker.
515
00:37:06,517 --> 00:37:09,561
Ja, hoor.
- Ik heb ervan genoten.
516
00:37:10,979 --> 00:37:13,023
Daarom drink ik niet.
517
00:37:14,024 --> 00:37:15,734
Hoi, alles goed?
518
00:37:15,859 --> 00:37:19,862
Prima. Ik hoef nu niet te luisteren
naar hoe jullie het liggen te doen.
519
00:37:19,987 --> 00:37:24,533
En liggen te stoten en te pompen.
Ik dacht dat je heup uit de kom vloog.
520
00:37:24,658 --> 00:37:29,371
Leuk, een drankje. Maar daarna
word je wakker naast iemand van 40.
521
00:37:29,705 --> 00:37:33,834
Ik ben 19.
- 19 minuten te laat voor je kaartclub?
522
00:37:33,959 --> 00:37:37,296
Met je oude vrienden in het park?
- Precies.
523
00:37:37,421 --> 00:37:41,091
Nog steeds zo bij de pinken.
Wat inspirerend.
524
00:37:41,508 --> 00:37:43,843
Vertel eens over de oorlog.
Maakt niet uit welke.
525
00:37:43,968 --> 00:37:46,304
Ik heb nog nooit iemand
zo hard horen klaarkomen.
526
00:37:46,429 --> 00:37:51,601
Alsof een sprinkler na dertig jaar
eindelijk eens spuit.
527
00:37:52,560 --> 00:37:58,232
Heerlijk om met je te praten.
Je bent echt vreselijk aardig.
528
00:37:59,275 --> 00:38:01,027
Aangenaam.
529
00:38:03,279 --> 00:38:07,075
Leuke meid.
- Ze is vreselijk.
530
00:38:08,533 --> 00:38:10,035
Ze was Cynthia's kamergenoot.
531
00:38:10,160 --> 00:38:14,790
Uit medelijden heb ik haar gevraagd
om bij mij in te trekken.
532
00:38:15,707 --> 00:38:20,462
Jij hebt vandaag vast
allerlei dingen te doen?
533
00:38:22,464 --> 00:38:27,678
Ik ben niet iemand
van wippen en wegwezen.
534
00:38:27,803 --> 00:38:30,430
Ik hou ervan om te wippen
en te blijven wippen.
535
00:38:30,555 --> 00:38:33,391
Lichamelijk en emotioneel.
536
00:38:33,516 --> 00:38:38,688
Je gaat toch niet raar doen? Gewoon
een onenightstand vind je oké?
537
00:38:38,813 --> 00:38:41,691
Ik ben blij dat jij het zegt.
538
00:38:41,816 --> 00:38:46,404
Ik weet niet of ik je nuchter leuk vind.
- Dat is totaal niet kwetsend.
539
00:38:46,612 --> 00:38:48,698
Goed, dan...
540
00:38:48,823 --> 00:38:51,742
Dan ga ik. Ik sms je later.
541
00:38:52,660 --> 00:38:55,955
Geweldige seks. Je bent er goed in.
542
00:38:56,080 --> 00:38:58,665
En ik sms je over een minuut of 5.
543
00:39:19,144 --> 00:39:21,563
Wat is dat nou?
544
00:39:21,688 --> 00:39:25,024
Flauwekul. Verspillen jullie
daar je tijd weer?
545
00:39:25,441 --> 00:39:28,651
Dit kost geld. We willen resultaten.
546
00:39:28,776 --> 00:39:33,281
Kijk. We zijn heel hard op zoek
naar een bepaalde tattoo.
547
00:39:33,406 --> 00:39:35,950
Of de tattoo helpt ons niks verder.
548
00:39:36,075 --> 00:39:39,954
Wat krijgen we nou? Dit is dezelfde
zaak. Doe hetzelfde.
549
00:39:40,246 --> 00:39:44,125
Het is niet precies hetzelfde, want...
550
00:39:44,250 --> 00:39:46,461
een van ons heeft het
gisteravond gedaan.
551
00:39:46,586 --> 00:39:48,545
Schmidt?
552
00:39:48,670 --> 00:39:53,091
Maak mijn pik niet wakker. Die heeft
de hele nacht niet geslapen.
553
00:39:53,216 --> 00:39:57,137
De missionarishouding,
nog eens missionaris...
554
00:39:57,262 --> 00:40:01,850
en daarna dat ik bovenop lag
en zij op haar rug.
555
00:40:01,975 --> 00:40:04,186
Ze is slim. Ze doet kunstgeschiedenis.
556
00:40:04,311 --> 00:40:08,106
Dus niet zo heel slim.
- Kom op.
557
00:40:08,231 --> 00:40:13,611
Ik geef je een high-five, Schmidt.
- Geef me een high-five. Kom op.
558
00:40:13,736 --> 00:40:16,656
Ik steek zo veel op
bij de les over seksualiteit.
559
00:40:16,781 --> 00:40:19,450
Wist je dat ik mensen uitschold
voor homo?
560
00:40:19,575 --> 00:40:23,954
Mij.
- Sorry dat ik zo'n homofoon was.
561
00:40:24,080 --> 00:40:25,873
Waarom deed je zo raar
tegen Dickson?
562
00:40:25,998 --> 00:40:30,920
Die tattoo betekent niks.
Veel mensen hebben zo'n tattoo.
563
00:40:31,337 --> 00:40:34,715
Deze ongelooflijk specifieke tattoo?
564
00:40:34,965 --> 00:40:37,384
Noem eens iemand
die er zo eentje heeft.
565
00:40:37,509 --> 00:40:39,636
Nou, Zook bijvoorbeeld.
566
00:40:39,761 --> 00:40:42,097
Zook?
- Die is heel populair.
567
00:40:42,222 --> 00:40:45,892
Wat krijgen we nou? We zoeken
die tattoo al dagen.
568
00:40:46,059 --> 00:40:47,977
Zook is dus de dealer.
569
00:40:48,103 --> 00:40:52,232
Ik wil dat jullie kennismaken.
- Hij negeerde me totaal.
570
00:40:52,524 --> 00:40:55,485
We moeten je nieuwe BFF
onderzoeken.
571
00:40:55,610 --> 00:40:58,488
We hangen overal camera's op
om hem in de gaten te houden.
572
00:40:58,613 --> 00:41:04,284
Je kunt geen camera's ophangen in het
Zeta-huis. Daar zijn overal jongens.
573
00:41:04,410 --> 00:41:08,080
Stom plan.
- Mijn plan is stom. Interessant.
574
00:41:08,205 --> 00:41:11,750
Ik ben helemaal klaar
met jouw stomme gedrag.
575
00:41:11,875 --> 00:41:13,711
Dus ik ben de stomkop.
576
00:41:13,836 --> 00:41:19,174
Zo verschillend. Het is veel makkelijker
om hetzelfde te zijn.
577
00:41:19,299 --> 00:41:24,263
We moeten iets oplossen, dus we
moeten ons even concentreren.
578
00:41:24,388 --> 00:41:29,058
Daar hebben wij geen moeite mee.
- Die Krispies zitten stampvol WhyPhy.
579
00:41:29,183 --> 00:41:33,396
We hebben genoeg
voor het hele studentenhuis.
580
00:41:33,521 --> 00:41:36,816
Ik heb er zes op.
581
00:41:36,941 --> 00:41:41,696
Dan ben je heel geconcentreerd.
En over vier uur ga je trippen.
582
00:41:41,821 --> 00:41:42,947
Niks aan de hand.
583
00:41:43,114 --> 00:41:45,742
Wie heeft jullie WhyPhy verkocht?
- Niemand.
584
00:41:45,867 --> 00:41:49,911
Het komt van Cynthia. Wij hebben
haar logica-essay geschreven.
585
00:41:50,037 --> 00:41:52,788
Later.
- Geniet ervan.
586
00:41:52,913 --> 00:41:58,836
Misschien is dit goed. Zo kunnen we
bedenken hoe we in Zooks huis komen.
587
00:41:58,961 --> 00:42:01,714
Voel jij al iets?
- Nee, jij?
588
00:42:01,881 --> 00:42:03,341
Maar ik kan er goed tegen.
589
00:42:08,346 --> 00:42:11,432
Ik ben zo geconcentreerd.
- Ik ook.
590
00:42:15,186 --> 00:42:16,728
Je hoeft niet op me te liggen.
- Jawel.
591
00:42:16,853 --> 00:42:18,313
Waarom?
- Camouflage.
592
00:42:18,647 --> 00:42:20,148
Vooruit.
593
00:42:27,322 --> 00:42:31,451
Absoluut niet.
- Goed. Nee dus.
594
00:42:32,327 --> 00:42:33,995
Weg ermee.
595
00:42:39,959 --> 00:42:41,168
In de roos.
- Bingo.
596
00:42:45,089 --> 00:42:46,757
Die helm is suf.
597
00:42:46,882 --> 00:42:48,634
Weet je wat niet suf is?
598
00:42:48,759 --> 00:42:50,511
Veiligheid.
599
00:43:13,324 --> 00:43:15,785
Wat doe je?
- Ik snij glas.
600
00:43:15,910 --> 00:43:19,080
Met een laserpen
kun je geen glas snijden.
601
00:43:22,625 --> 00:43:24,711
Zo is er geen lol aan.
602
00:43:24,836 --> 00:43:27,839
Ik ben zo geconcentreerd.
- Kom op.
603
00:43:39,307 --> 00:43:41,310
Geef me er nog eentje.
- De camera's zijn op.
604
00:43:46,815 --> 00:43:48,734
Je hoeft niet zo veel gaten te boren.
605
00:43:55,573 --> 00:43:59,493
Perfect. Neem die.
- De camera's zijn op, zeg ik al vijf keer.
606
00:44:02,288 --> 00:44:04,373
Dat is mooi.
607
00:44:05,666 --> 00:44:08,168
We bewijzen dat Zook de dealer is.
- Of niet.
608
00:44:08,293 --> 00:44:11,046
De volgende is Brad McQuaid.
609
00:44:13,757 --> 00:44:16,676
Overduidelijk, toch?
Die vent is geweldig.
610
00:44:16,801 --> 00:44:20,596
Hij kan een bierblikje openmaken
met zijn oog.
611
00:44:20,721 --> 00:44:23,265
Wat lief van hem.
- Brad mag erbij.
612
00:44:23,390 --> 00:44:27,311
Doug McQuaid.
- Dat is een slappe zak.
613
00:44:29,730 --> 00:44:35,319
Hij is Brads broer. Hij volgt hem overal.
We krijgen Brad niet zonder Doug.
614
00:44:35,444 --> 00:44:37,029
Onzin. Ik heb een vriendin.
615
00:44:37,154 --> 00:44:39,073
Ik heb een slecht gevoel bij hem.
616
00:44:39,198 --> 00:44:42,534
Ik heb met hem gepraat.
Hij heeft een grote bek.
617
00:44:42,660 --> 00:44:44,620
Hij kan het voor ons verpesten.
618
00:44:44,745 --> 00:44:47,372
Je verpest het. Je praat veel te veel.
619
00:44:47,497 --> 00:44:49,624
Kijk dan, hij is leuk.
620
00:44:49,749 --> 00:44:53,336
Hij is een babyface van 30.
- Het komt wel goed.
621
00:44:53,461 --> 00:44:58,466
Het is een eikel.
- En Brad kan ons helpen.
622
00:44:58,591 --> 00:45:00,927
Onderdeel zijn van ons ding.
623
00:45:01,052 --> 00:45:04,514
Ons ding?
- Ik wil die aardige opmerkingen horen.
624
00:45:04,639 --> 00:45:06,224
Bullshit.
625
00:45:09,977 --> 00:45:11,186
Is er boven iemand?
626
00:45:12,854 --> 00:45:15,399
Heb je de deur op slot gedaan?
- Ja.
627
00:45:44,093 --> 00:45:45,469
Denk je dat hij ons heeft gezien?
628
00:45:45,594 --> 00:45:47,722
Je bent paranoïde
omdat we zo gaan trippen.
629
00:45:47,847 --> 00:45:51,434
Nee. Het kan gevaarlijk zijn.
- Onzin. We hebben het gered.
630
00:45:52,518 --> 00:45:55,146
Hé. Wacht.
631
00:45:57,398 --> 00:46:00,191
Help. Wat gebeurt er?
- Wat is dit?
632
00:46:05,363 --> 00:46:06,990
Ik krijg geen adem.
633
00:46:07,782 --> 00:46:11,536
Ze hebben ons in de gaten.
Ze gaan ons vermoorden.
634
00:46:13,455 --> 00:46:16,458
Jenko. Waar ga je heen?
635
00:46:18,752 --> 00:46:20,337
We hallucineren.
636
00:46:21,838 --> 00:46:24,132
Ik heb een bad trip.
637
00:46:24,257 --> 00:46:27,551
Ja, we trippen. Maar het is geweldig.
638
00:46:27,676 --> 00:46:31,179
Mijn kant is veel enger.
- Jouw trip is waardeloos.
639
00:46:31,304 --> 00:46:34,015
Kom hier. Dit is veel beter.
640
00:46:37,727 --> 00:46:39,562
Dit is een soort split screen.
641
00:46:39,687 --> 00:46:42,315
Hallo, football.
642
00:46:46,027 --> 00:46:51,491
Ik heb eindelijk mijn Lamborghini.
Hé, Schmidt. Kijk.
643
00:47:03,210 --> 00:47:05,295
Mijn benen zijn moe.
644
00:47:08,548 --> 00:47:10,926
Help. Geen muziek meer.
645
00:47:11,051 --> 00:47:13,053
Jij blijft altijd alleen.
646
00:47:14,887 --> 00:47:17,431
Waar ga je heen?
- Even naar boven.
647
00:47:17,556 --> 00:47:20,768
Blijf hier.
- Nee, ik vlieg. Geweldig.
648
00:47:22,019 --> 00:47:23,604
Blijf hier.
649
00:47:24,730 --> 00:47:29,652
Blijf hier.
- Trek me niet naar beneden.
650
00:47:29,777 --> 00:47:31,320
Blijf nou.
651
00:47:35,741 --> 00:47:38,703
Wakker worden. Kom de auto uit.
652
00:47:38,828 --> 00:47:44,165
Op de grond. Op je knieën.
Jullie weten het al, hè?
653
00:47:44,290 --> 00:47:46,626
Hebben jullie iets te zeggen?
- Maak ons niet af.
654
00:47:46,751 --> 00:47:51,339
Als jullie niets te zeggen hebben,
doe dan je mond open.
655
00:47:56,928 --> 00:47:58,930
Wat is dit?
- Wodka?
656
00:47:59,055 --> 00:48:01,433
Welkom bij Zeta, feuten.
657
00:48:05,185 --> 00:48:06,520
Feuten.
658
00:48:06,770 --> 00:48:11,776
Vanavond scheiden we
de zwakkelingen van de sterken.
659
00:48:12,943 --> 00:48:18,324
Als je het vanavond niet redt...
beschouwen wij je als dood.
660
00:48:18,449 --> 00:48:22,494
Rooster, steek het vuur aan.
661
00:48:22,619 --> 00:48:24,163
Voor Zeta.
662
00:48:28,709 --> 00:48:31,419
Drink, klootzak.
663
00:48:39,677 --> 00:48:42,013
Hou me bij, wat er ook gebeurt.
664
00:48:42,138 --> 00:48:44,974
Ik moet kotsen.
- Mond dicht. Hup.
665
00:48:45,516 --> 00:48:47,560
Klaar? Daar gaan we.
666
00:48:49,102 --> 00:48:51,021
Eén, twee, drie...
667
00:48:51,146 --> 00:48:55,107
Nee, ik kan het niet meer aan.
- Twintig is het record.
668
00:48:55,232 --> 00:48:57,735
33, 34...
669
00:48:57,943 --> 00:48:59,236
67...
670
00:48:59,362 --> 00:49:01,822
100.
671
00:49:36,064 --> 00:49:39,359
Je kunt het.
- Nee, walgelijk. Ik kan niet meer.
672
00:49:39,484 --> 00:49:42,153
Dan nu mijn favoriete onderdeel.
673
00:49:43,071 --> 00:49:46,699
Rot op. Dit doe ik niet.
Ik doe niet meer mee.
674
00:49:53,455 --> 00:49:55,958
Wat is dit?
- Waar heb je last van?
675
00:49:56,083 --> 00:50:00,045
Dit moeten we doen
om hun vertrouwen te winnen.
676
00:50:00,170 --> 00:50:03,882
Drinken en spelletjes om een band
op te bouwen. Leuk.
677
00:50:04,008 --> 00:50:06,844
Voor jou wel, voor mij niet.
678
00:50:06,969 --> 00:50:10,179
Ik weet het niet.
Misschien moeten we...
679
00:50:11,055 --> 00:50:15,768
Misschien moeten we onderzoek doen
naar verschillende mensen.
680
00:50:15,893 --> 00:50:18,062
Zei je dat nou echt?
681
00:50:18,187 --> 00:50:21,607
Echt? Onderzoek doen
naar verschillende mensen?
682
00:50:21,733 --> 00:50:26,070
Misschien moeten we
iets nieuws proberen.
683
00:50:26,195 --> 00:50:30,199
Ons een beetje uitleven, als smeris.
684
00:50:30,450 --> 00:50:36,288
Ik heb een speciale band met Zook.
Misschien moet ik bij hem blijven.
685
00:50:36,413 --> 00:50:41,627
En jij moet jouw ding doen,
via jouw connecties en kanalen.
686
00:50:41,752 --> 00:50:45,380
Zoals Cynthia's kamergenoot.
Misschien weet zij meer.
687
00:50:45,797 --> 00:50:51,137
Het idee om dingen apart te doen
bevalt me gewoon niet.
688
00:50:52,471 --> 00:50:57,184
We kunnen nog steeds
samen onderzoek doen.
689
00:50:57,309 --> 00:51:01,771
Maar dan is het nu een open ding.
690
00:51:02,021 --> 00:51:06,150
Jij wilt een open onderzoek.
- Ik weet niet of ik dat wil.
691
00:51:06,275 --> 00:51:09,986
Maar ik denk dat het gezond is
dat we dat proberen.
692
00:51:15,575 --> 00:51:19,454
Tuurlijk.
- Dan zie ik je later.
693
00:51:23,624 --> 00:51:25,250
Gaat het?
694
00:51:25,376 --> 00:51:27,378
Nee. Je mag me nu niet omhelzen.
695
00:51:27,503 --> 00:51:31,423
Heb je geld nodig voor een taxi?
- Nee, ik heb geen geld nodig.
696
00:51:42,726 --> 00:51:45,229
Geen idee waar ik nu ben.
697
00:51:50,400 --> 00:51:51,943
Hé, Lauren.
698
00:51:52,777 --> 00:51:56,155
Ik wil naar bed
en de hele dag Friends kijken.
699
00:51:56,572 --> 00:52:01,077
Uw applaus voor de
Metropolitan City State Statesmen.
700
00:52:02,245 --> 00:52:04,580
En de Statesmen komen het veld op
voor een wedstrijd...
701
00:52:04,706 --> 00:52:07,583
tegen
de University of College Generals.
702
00:52:07,792 --> 00:52:08,751
Klaar?
703
00:52:08,876 --> 00:52:13,797
De verrassing van vandaag: McQuaid.
- Ziet er oud uit voor een eerstejaars.
704
00:52:13,922 --> 00:52:16,049
Dat komt door de hormonen in de melk.
705
00:52:18,510 --> 00:52:20,595
Haythe loopt achteruit...
706
00:52:21,513 --> 00:52:24,266
en past naar McQuaid...
707
00:52:24,391 --> 00:52:28,478
die safety Will Glock
eenvoudig opzijzet.
708
00:52:30,814 --> 00:52:32,357
Hij is goed.
709
00:52:32,482 --> 00:52:35,527
Zeg niet tegen McQuaid
dat hij goed is.
710
00:52:35,652 --> 00:52:38,029
Anders zijn we hem kwijt.
711
00:52:38,404 --> 00:52:42,158
Terwijl de klok doortikt, is er nog tijd
voor een laatste kans.
712
00:52:45,411 --> 00:52:48,664
Weer een perfecte pass
van Haythe naar McQuaid.
713
00:52:48,789 --> 00:52:51,584
Zelfs feestvieren doen ze gelijk.
714
00:52:51,709 --> 00:52:53,711
Alsof ze samen één stel hersens
hebben, Bob.
715
00:52:53,836 --> 00:52:56,464
Klopt, Jim. Allebei één hersenhelft.
716
00:52:56,589 --> 00:53:00,968
En het publiek wil het doel neerhalen.
- Dat lukt je niet.
717
00:53:03,053 --> 00:53:04,471
Succes.
718
00:53:04,596 --> 00:53:09,768
MC State heeft een nieuw duo:
Zook en McQuaid.
719
00:53:10,935 --> 00:53:15,690
Ik moet om je heen. Daarop stappen
gaat niet. Ik heb mijn enkel gebroken.
720
00:53:24,741 --> 00:53:26,368
BEN JE IN DE BUURT?
721
00:53:31,955 --> 00:53:33,456
Wie is dat?
- Niks.
722
00:53:33,581 --> 00:53:37,585
Klaar? Kom op. Concentratie.
723
00:53:51,557 --> 00:53:54,851
Er hangt een sok aan de deur:
niet binnenkomen.
724
00:53:54,977 --> 00:53:57,854
Ik heb seks met een menselijke vrouw.
725
00:54:03,568 --> 00:54:05,112
Kijk jou nou.
726
00:54:05,237 --> 00:54:08,824
Wat doen jullie hier?
- Het is ouderweekend.
727
00:54:09,366 --> 00:54:15,038
Geweldig, verkering.
- Ja. We zijn hier undercover.
728
00:54:17,123 --> 00:54:19,166
Doug.
- Maya.
729
00:54:21,585 --> 00:54:24,630
Dit zijn mijn ouders.
- Dus dit is ze.
730
00:54:24,755 --> 00:54:27,258
Ik ben Annie, je nieuwe schoonmoeder.
731
00:54:29,051 --> 00:54:31,929
Aangenaam.
- Nou, het kon niet erger.
732
00:54:32,054 --> 00:54:33,389
Aangenaam.
733
00:54:33,514 --> 00:54:36,767
Mijn ouders zijn er ook.
- Maya, opschieten.
734
00:54:36,892 --> 00:54:39,353
Je moeder heeft een tafel gevonden
die ze wil.
735
00:54:46,526 --> 00:54:50,363
Hoe ken jij hem?
- Dit is Doug, mijn vriend.
736
00:54:52,699 --> 00:54:54,534
Hoe gaat het met je studie?
737
00:54:54,909 --> 00:55:00,958
We waren toevallig in de buurt en...
- Laten we gezellig bij elkaar gaan zitten.
738
00:55:16,138 --> 00:55:19,475
Houdt u van weer?
739
00:55:20,601 --> 00:55:22,853
Kennen jullie elkaar?
740
00:55:23,937 --> 00:55:29,193
Ongelooflijk,
al die studenten en ouders.
741
00:55:30,235 --> 00:55:32,445
Mogelijke getuigen.
742
00:55:32,570 --> 00:55:35,615
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
- Ik hou van dat soort verhalen.
743
00:55:35,740 --> 00:55:39,827
Bij een poetryslam. En daarna
stalkte hij me naar mijn kamer.
744
00:55:39,953 --> 00:55:42,038
Stalkte?
- Wat prachtig.
745
00:55:42,163 --> 00:55:46,167
Wat gebeurde er toen?
- Toen hebben we een film gekeken.
746
00:55:46,292 --> 00:55:49,544
Een paar keer zelfs.
747
00:55:50,671 --> 00:55:54,007
Wat een klotezooi. Ober.
748
00:55:54,132 --> 00:55:56,717
Wat moet een zwarte man doen
om water te krijgen?
749
00:55:56,842 --> 00:56:00,346
Geef hem water. Hij is zwart,
hij heeft veel meegemaakt.
750
00:56:00,471 --> 00:56:02,974
Kalm, doe het voor je dochter.
751
00:56:03,099 --> 00:56:06,143
Ik heb een crêpe nodig,
anders word ik gek.
752
00:56:06,269 --> 00:56:08,354
Ik ben zo terug.
753
00:56:08,479 --> 00:56:11,691
Waar komt u oorspronkelijk vandaan?
754
00:56:11,816 --> 00:56:16,112
Ik kom uit Compton, maar mijn man
komt uit Northridge.
755
00:56:16,237 --> 00:56:17,780
Schep eens op.
756
00:56:20,074 --> 00:56:24,703
Zijn we op rantsoen? Schep op.
Twee snijbonen?
757
00:56:24,828 --> 00:56:26,496
Hier, die snijbonen.
758
00:56:26,621 --> 00:56:30,166
Ik wil een paar gevulde eieren.
Hou jij niet van fruit?
759
00:56:30,500 --> 00:56:32,002
Ik wel.
760
00:56:32,127 --> 00:56:33,878
Varkensvlees?
761
00:56:34,004 --> 00:56:36,923
Hij reageert zich af op het buffet.
- Smerig.
762
00:56:37,048 --> 00:56:42,680
Hij heeft het zwaar op zijn werk.
- Een film? Ik breek je benen.
763
00:56:46,265 --> 00:56:48,934
Hoe is het, plantje? Rot toch op.
764
00:56:56,507 --> 00:56:59,260
Wil je nog een biertje?
765
00:57:17,527 --> 00:57:22,323
Je weet dat je altijd bij me terechtkunt
als er iets is, hè?
766
00:57:24,534 --> 00:57:26,703
Wat probeer je te zeggen?
- Niks.
767
00:57:29,789 --> 00:57:35,295
Na alles wat er met Cynthia is gebeurd
en met WhyPhy...
768
00:57:35,420 --> 00:57:37,713
Ik wil niet dat je je leven vergooit.
769
00:57:37,838 --> 00:57:40,757
Dacht je dat ik niet wist wat ik deed?
770
00:57:40,883 --> 00:57:44,136
Ik weet precies wat ik doe.
771
00:57:44,678 --> 00:57:47,222
Ik zal je iets vertellen.
Kan ik je vertrouwen?
772
00:57:47,347 --> 00:57:49,141
Natuurlijk.
773
00:57:53,228 --> 00:57:58,318
Ik heb een vriend die een scout kent
voor de hoogste divisie.
774
00:57:59,443 --> 00:58:03,321
Hun quarterback speelt slecht.
Ze willen dat ik een video maak.
775
00:58:03,446 --> 00:58:07,365
Ik wil dat jij samen met me
op die video staat.
776
00:58:09,659 --> 00:58:11,578
Verder niks?
777
00:58:11,703 --> 00:58:14,831
Vijf man zijn vorig jaar prof geworden.
778
00:58:14,956 --> 00:58:19,252
Wij zijn het dynamische duo.
Wij zijn Batman en Robin.
779
00:58:19,377 --> 00:58:21,087
Maar we zijn allebei Batman.
780
00:58:21,213 --> 00:58:24,758
Wat wil jij worden?
Effectenmakelaar? Smeris?
781
00:58:24,883 --> 00:58:27,134
Jouw plafond...
782
00:58:28,010 --> 00:58:30,346
is zo hoog.
783
00:58:30,471 --> 00:58:33,641
En je beukt er zo doorheen.
784
00:58:38,979 --> 00:58:43,943
Denk je dat ik de UMC kan halen?
- Jij kunt de Hall of Fame halen.
785
00:58:44,068 --> 00:58:47,947
Nee, jij bereikt de analen
van de footballgeschiedenis.
786
00:58:48,113 --> 00:58:52,242
Jij kunt ook in die analen komen.
787
00:58:52,367 --> 00:58:56,079
We laten die analen
een poepie ruiken.
788
00:58:56,204 --> 00:58:58,581
Dat doen we.
- Alleen een video, hè?
789
00:58:59,457 --> 00:59:05,004
Ik heb echt de pest aan mijn vader.
Dat zo iemand zegt wat je moet doen.
790
00:59:05,129 --> 00:59:09,842
Ik kan het me alleen maar voorstellen.
- Ik snap niet wat hij tegen jou heeft.
791
00:59:09,968 --> 00:59:12,178
Dat snap ik gewoon niet.
792
00:59:12,303 --> 00:59:17,349
Je bent eerlijk en aardig.
Hoe komt mijn vader aan je nummer?
793
00:59:17,474 --> 00:59:20,185
Geen idee. Misschien de schoolgids.
794
00:59:20,310 --> 00:59:23,772
Laten we iets doen
om ons af te leiden...
795
00:59:23,897 --> 00:59:27,359
zodat we niet aan hem
hoeven te denken.
796
00:59:32,781 --> 00:59:35,242
Kunnen we ook gewoon praten?
797
00:59:36,285 --> 00:59:39,496
Goed. Dan praten we.
798
00:59:39,663 --> 00:59:41,247
Nee, toch?
799
00:59:41,372 --> 00:59:43,249
Ik was Peter Pan, maar ik was te laat.
800
00:59:43,374 --> 00:59:47,962
Je hebt een goede band met je broer, hè?
801
00:59:52,675 --> 00:59:54,552
Je bent een genie.
802
00:59:54,677 --> 00:59:56,304
Gaat het niet te ver?
803
00:59:56,429 --> 00:59:58,347
Student en sporter.
804
01:00:01,517 --> 01:00:06,146
Het heeft me de hele nacht gekost.
- Maar het is het waard.
805
01:00:06,271 --> 01:00:09,274
Weet je wat hier nodig is?
Nog een star wipe.
806
01:00:09,399 --> 01:00:11,651
Trakteer me op een bier.
807
01:00:11,776 --> 01:00:14,154
Leuke variatie. Waarop?
808
01:00:15,405 --> 01:00:21,244
Niet te geloven dat we de hele nacht
hebben gepraat. Ik moet naar college.
809
01:00:22,871 --> 01:00:25,373
Pak maar waar je zin in hebt...
810
01:00:27,499 --> 01:00:30,835
Het spijt me. Tot ziens.
811
01:00:30,960 --> 01:00:32,587
Tot later.
812
01:00:32,712 --> 01:00:35,757
Leukste nacht ooit.
813
01:00:42,722 --> 01:00:44,599
Hoelang ben jij daar al?
814
01:00:44,724 --> 01:00:47,060
De langste periode
die je je maar kunt voorstellen.
815
01:00:47,185 --> 01:00:49,812
Dit was niet voor jou bedoeld.
Het was privé.
816
01:00:49,938 --> 01:00:54,816
Moet ik dan doen
alsof ik al je problemen niet hoor?
817
01:00:54,942 --> 01:00:58,153
Je hebt 99 problemen.
Maar jong zijn hoort daar niet bij.
818
01:00:58,278 --> 01:01:01,615
Je bent jaloers
dat Maya en ik een klik hebben.
819
01:01:01,740 --> 01:01:04,493
Ik heb ook een goede band
met mijn opa.
820
01:01:04,618 --> 01:01:08,497
Jij bent erger dan Cynthia. Die ging
drie keer per week naar de psychiater.
821
01:01:08,872 --> 01:01:12,209
Waarom?
- Geen idee. Hij gaf haar pillen.
822
01:01:12,334 --> 01:01:16,380
Misschien heeft hij iets
tegen die ouwe kop van je.
823
01:01:20,883 --> 01:01:25,471
Je bent te laat.
- Nee, ik was bezig met het onderzoek.
824
01:01:26,764 --> 01:01:30,643
Hier zit Cynthia's therapeut.
Dit is ons onderzoek.
825
01:01:40,403 --> 01:01:44,656
Hou de deur in de gaten.
- Is dat het enige waar ik goed voor ben?
826
01:01:47,951 --> 01:01:49,160
Hebbes.
827
01:01:50,412 --> 01:01:54,875
Patiënte vertoont druggerelateerde
paranoia. Denkt dat ze in gevaar is.
828
01:01:55,000 --> 01:01:56,668
Deur.
829
01:02:00,255 --> 01:02:04,634
Ik wist niet dat ik een afspraak had.
- Ja, met ons.
830
01:02:04,759 --> 01:02:09,513
En we zijn genezen. Bedankt.
U bent een geweldige arts.
831
01:02:09,638 --> 01:02:12,683
Denken jullie dat jullie
de eerste partners zijn...
832
01:02:12,808 --> 01:02:16,562
die de benen willen nemen?
833
01:02:16,687 --> 01:02:19,523
Hoe wist u dat we partners zijn?
- Weet hij niet.
834
01:02:19,648 --> 01:02:21,233
Dat vermoed ik.
835
01:02:21,358 --> 01:02:25,321
Aan een relatie moet je werken.
- Dat hebben we op school geleerd.
836
01:02:25,446 --> 01:02:30,409
Dus jullie kennen elkaar
al van school. Ga verder.
837
01:02:30,534 --> 01:02:36,080
Dokter, ik heb het gevoel
dat hij zijn best niet meer doet.
838
01:02:36,206 --> 01:02:37,999
Dat het niet de moeite waard is.
839
01:02:38,124 --> 01:02:42,712
We moeten meer zijn als de Yangs.
- Of moet ik meer op Zook lijken?
840
01:02:42,837 --> 01:02:46,257
Rot toch op.
- Rot zelf op. Egoïst.
841
01:02:46,382 --> 01:02:51,429
Gezien die sterke gevoelens, wil ik
graag dat jullie fysiek contact maken.
842
01:02:52,554 --> 01:02:56,016
Hou elkaars handen vast.
- Dat doe ik niet.
843
01:02:56,141 --> 01:02:59,435
Ziet u?
- Steek hem je hand toe.
844
01:02:59,560 --> 01:03:02,104
Hij reikt je letterlijk de hand.
- Hij wil niet.
845
01:03:02,230 --> 01:03:04,857
Ik doe het niet.
- Je moet.
846
01:03:04,982 --> 01:03:06,526
Hij wil niet.
847
01:03:06,651 --> 01:03:09,987
Wel verstrengelen,
anders is het niet echt.
848
01:03:10,112 --> 01:03:13,616
Dan zijn we net vrienden.
En geen partners.
849
01:03:13,783 --> 01:03:15,284
Fijn, hè?
850
01:03:15,409 --> 01:03:20,081
Ziet u dit? Dit is sterk.
Wat ik zou willen, is dit.
851
01:03:21,332 --> 01:03:27,088
Ik wil datzelfde
zonder het te hoeven doen.
852
01:03:28,213 --> 01:03:30,382
Schaam je je voor hem?
- Helemaal niet.
853
01:03:30,507 --> 01:03:33,343
En waarom spannen jullie samen
tegen mij?
854
01:03:33,760 --> 01:03:37,931
Hij hangt aan me. Hij is doodsbang
om alleen te zijn.
855
01:03:38,056 --> 01:03:41,643
Je wilt niet dat Zook schuldig is,
maar hij is onze man.
856
01:03:41,768 --> 01:03:43,854
Onzin. Dan wist ik het wel.
857
01:03:43,979 --> 01:03:48,149
Soms hangen we aan dingen
omdat die vertrouwd zijn.
858
01:03:48,275 --> 01:03:50,109
Ik wil het hebben over verankering.
859
01:03:50,234 --> 01:03:54,071
De feiten: Zook heeft de tattoo.
Hij kende Cynthia.
860
01:03:54,196 --> 01:03:57,741
Ik weet dat je vlinders in je lijf had
toen je hem zag...
861
01:03:57,867 --> 01:04:02,288
maar je ziet absoluut niet...
Wat is verankering?
862
01:04:02,413 --> 01:04:07,669
Verankering is het feit dat we
de eerste informatie accepteren...
863
01:04:08,794 --> 01:04:12,923
en tegenstrijdige informatie negeren.
Fascinerend...
864
01:04:13,048 --> 01:04:15,675
Bek dicht. Ik denk na.
865
01:04:15,800 --> 01:04:19,429
Denk je dat we verankerd hebben?
866
01:04:19,679 --> 01:04:22,348
Toen we dronken waren of zo?
867
01:04:22,473 --> 01:04:25,935
Mijn advies is...
- Jij kan gaan. Oprotten.
868
01:04:26,060 --> 01:04:28,771
Je hebt hem gehoord.
- Wat een wending.
869
01:04:28,938 --> 01:04:31,733
Eén, twee...
- Goeie sessie.
870
01:04:31,858 --> 01:04:34,611
De eerste keer dat we de foto zagen
van Cynthia die WhyPhy kocht...
871
01:04:34,736 --> 01:04:37,030
zei Dickson: Dit is de dealer.
872
01:04:37,155 --> 01:04:40,657
Daar was alles op gebaseerd,
maar stel dat hij zich vergist.
873
01:04:40,824 --> 01:04:43,243
En we andere aanwijzingen
hebben genegeerd?
874
01:04:43,368 --> 01:04:47,623
Stel dat Cynthia niet de koper was,
maar de dealer.
875
01:04:47,748 --> 01:04:52,544
Hoofdinspecteur, we hebben u
iets heel belangrijks te melden.
876
01:04:54,296 --> 01:04:56,173
Hoofdinspecteur?
877
01:04:57,257 --> 01:04:58,467
Een kogelvrij vest?
878
01:04:58,592 --> 01:05:04,598
Heren, we gaan niet doen
alsof er helemaal niks aan de hand is.
879
01:05:05,806 --> 01:05:07,849
Wat is er aan de hand?
880
01:05:07,974 --> 01:05:10,310
Dit is er aan de hand.
881
01:05:23,031 --> 01:05:26,535
Nee, dit gebeurt nu niet echt.
882
01:05:27,827 --> 01:05:30,996
Jongens, hij neukt Dicksons dochter.
883
01:05:31,121 --> 01:05:35,751
Elke keer dat hij dat zegt,
trap ik je nog eens in elkaar.
884
01:05:35,876 --> 01:05:40,297
Schmidt, zoiets goeds
heb ik nog nooit gehoord.
885
01:05:41,674 --> 01:05:47,096
Schmidt heeft de dochter
van de hoofdinspecteur geneukt.
886
01:05:52,726 --> 01:05:55,854
Heb je Dicksons dochter geneukt?
887
01:05:55,979 --> 01:05:59,899
En je hebt er nog wel
tegen hem over opgeschept.
888
01:06:00,024 --> 01:06:04,529
Snap je wel dat je er tegen hem
over hebt opgeschept?
889
01:06:04,654 --> 01:06:10,326
U hebt hem nog een high-five gegeven
omdat hij uw dochter had geneukt.
890
01:06:11,870 --> 01:06:13,663
Dit is...
891
01:06:13,788 --> 01:06:15,957
echt niet zo grappig.
892
01:06:16,082 --> 01:06:21,296
Het was bizar om niet te vertellen...
893
01:06:22,421 --> 01:06:24,882
dat uw dochter daar studeert.
894
01:06:25,007 --> 01:06:28,260
Het is bizar dat ik je ballen
er niet heb afgesneden.
895
01:06:28,385 --> 01:06:33,932
De hoofdinspecteur mag je één keer
heel hard in je gezicht stompen.
896
01:06:35,934 --> 01:06:38,812
Ik weet iets veel beters.
897
01:06:41,815 --> 01:06:44,275
Dus Cynthia was de dealer?
898
01:06:44,400 --> 01:06:47,612
Hoe kunnen we infiltreren bij de dealer
als die dood is?
899
01:06:47,737 --> 01:06:51,449
We moeten niet meer doen
alsof dit net zo is als de vorige keer.
900
01:06:51,574 --> 01:06:54,493
We hebben een groter probleem:
het geld is op.
901
01:06:54,619 --> 01:06:58,039
We hadden toch Cate Blanchett?
902
01:06:58,164 --> 01:07:03,753
Ja, Cate Blanchett, qua budget.
- Carte blanche, bedoel je.
903
01:07:03,878 --> 01:07:06,130
Ja, die.
- Fijn dat je er weer bij bent.
904
01:07:06,255 --> 01:07:09,341
We hadden carte blanche.
Nu niet meer.
905
01:07:09,466 --> 01:07:13,720
We hadden die dure achtervolging,
die dure apparatuur...
906
01:07:13,845 --> 01:07:18,391
dit stomme kantoor, dat lijkt op
iets voor Iron Man. Peperduur.
907
01:07:18,517 --> 01:07:22,437
Ik heb schoenen van 800 dollar
en je ziet ze niet eens.
908
01:07:22,562 --> 01:07:25,273
Nu hebben we jullie in het vizier.
909
01:07:25,398 --> 01:07:30,736
Vind de producent, maar zorg dat je
het departement geen geld meer kost.
910
01:07:32,446 --> 01:07:38,201
Sorry wat betreft Zook. Je hebt gelijk,
hij is niet de dealer.
911
01:07:38,326 --> 01:07:40,870
Goed. Wat hebben we daaraan?
912
01:07:40,995 --> 01:07:45,833
We hebben geen spoor. Wat nu?
- Politiewerk.
913
01:07:58,011 --> 01:08:02,224
Gooi geen dildo van een dooie
naar me. We zijn aan het werk.
914
01:08:02,349 --> 01:08:05,811
Studenten lenen toch
geen boeken meer?
915
01:08:05,936 --> 01:08:08,063
Kunnen ze nog lezen dan?
916
01:08:10,315 --> 01:08:13,485
Bibliotheek.
- Boekenplek.
917
01:08:13,610 --> 01:08:18,532
De leveranciers stoppen de drugs
in bibliotheekboeken.
918
01:08:18,657 --> 01:08:22,410
En de dealers lenen de boeken.
We pakken de leverancier.
919
01:08:22,535 --> 01:08:23,828
Wacht even.
920
01:08:25,079 --> 01:08:29,041
Waar ben je? We zijn aan het
opwarmen. De wedstrijd begint zo.
921
01:08:29,166 --> 01:08:32,962
Goed, ik kom eraan. Tot zo.
922
01:08:33,087 --> 01:08:37,175
Wat doe je nou?
- Ik wil mijn dekmantel niet verraden.
923
01:08:37,300 --> 01:08:40,511
Dit kun je alleen.
Ik ben over twee uur terug.
924
01:08:50,812 --> 01:08:52,647
Ik was bang dat je niet kwam.
925
01:09:08,747 --> 01:09:12,666
Als iemand je zijn zaak wil laten zien,
kom je toch op tijd?
926
01:09:14,335 --> 01:09:16,378
Moet je deze troep zien.
927
01:09:16,504 --> 01:09:18,923
Ik mis de tijd...
- Wat doet hij hier?
928
01:09:19,048 --> 01:09:21,091
dat mensen gewone drugs
gebruikten.
929
01:09:21,217 --> 01:09:25,179
Wat zijn dit? Jellybeans? Troep.
930
01:09:27,014 --> 01:09:29,099
McQuaid gaat in de breedte.
931
01:09:29,225 --> 01:09:32,978
Maar het is een schijnbeweging.
Die twee zijn inwisselbaar.
932
01:09:33,103 --> 01:09:35,606
McQuaid past naar Haythe.
933
01:09:40,026 --> 01:09:42,111
En die maakt een touchdown.
934
01:09:42,237 --> 01:09:47,074
Het zijn twee handen
op één football buik.
935
01:09:48,617 --> 01:09:50,369
NEGEER JE ME?
936
01:09:51,036 --> 01:09:54,957
MC State, laat je eens horen
voor jullie dynamische duo.
937
01:09:58,502 --> 01:10:00,504
Mijn broer heeft me weer nodig.
938
01:10:01,963 --> 01:10:07,677
Loyaliteit is cool, en ik bewonder dat.
Hij is je broer, maar...
939
01:10:08,803 --> 01:10:14,225
je moet je niet laten hinderen
door iemand die niet los wil laten.
940
01:10:21,774 --> 01:10:23,734
Ik moet pissen.
941
01:10:25,695 --> 01:10:29,364
Lomp om ons zo te laten wachten.
- Hou je bek.
942
01:10:29,489 --> 01:10:35,120
Wat is er mis met de klassieke drugs,
zoals heroïne, cocaïne?
943
01:10:35,245 --> 01:10:39,541
Hier ben ik. Blij?
- De Ghost is hier voor de leverancier.
944
01:10:39,666 --> 01:10:41,418
Ga daar eens kijken.
945
01:10:41,918 --> 01:10:43,587
Niet zo hard.
946
01:10:45,922 --> 01:10:48,008
Wat gebeurt hier?
947
01:10:48,133 --> 01:10:51,886
Je onderbreekt
een fantastische pijpbeurt.
948
01:10:52,011 --> 01:10:53,345
Ik kwam waanzinnig klaar.
949
01:10:53,470 --> 01:10:56,557
Wat gebeurt daar?
- Een stel flikkers.
950
01:10:56,682 --> 01:10:59,810
Wat zei je? Zei je 'flikker' tegen ons?
951
01:10:59,935 --> 01:11:01,896
Hij zei dat jij hem pijpte.
952
01:11:02,021 --> 01:11:04,982
In 2014 zeg je geen 'flikker' meer.
953
01:11:05,107 --> 01:11:09,445
'Gay' mag, 'homo' misschien.
En een nicht' als je hem kent.
954
01:11:09,570 --> 01:11:14,283
Als hij humor heeft. Dat heb ik niet.
- Hij denkt dat hij Harvey Milk is.
955
01:11:14,408 --> 01:11:18,203
Kun je me nou één keertje steunen?
956
01:11:18,328 --> 01:11:21,748
Gebruik je hoofd eens.
- Mijn hoofd gebruiken? Prima.
957
01:11:23,374 --> 01:11:25,752
Herinneren jullie mij nog?
958
01:11:25,877 --> 01:11:30,048
Ik ben je beste nachtmerrie.
Je ergste nachtmerrie.
959
01:11:30,173 --> 01:11:32,759
Mijn geheugen wordt minder.
960
01:11:32,884 --> 01:11:37,597
Ben jij van de politie?
- Klopt. En jullie zijn gearresteerd.
961
01:11:39,349 --> 01:11:41,308
Waar is je wapen?
962
01:11:41,475 --> 01:11:45,020
Heb je wapens?
- Nee.
963
01:11:45,145 --> 01:11:48,273
Want wij hebben wel wapens.
964
01:11:48,398 --> 01:11:53,111
Waarom leg je die niet neer
en vecht je niet als een man?
965
01:11:53,237 --> 01:11:56,573
Omdat wij wapens hebben.
966
01:11:56,698 --> 01:11:58,992
Rennen, Schmidt.
- Grijp hem.
967
01:12:02,704 --> 01:12:04,832
Schiet ze neer.
968
01:12:05,790 --> 01:12:07,999
Schiet ze neer.
969
01:12:08,166 --> 01:12:10,710
Dit is het snelste. Schmidt.
970
01:12:13,213 --> 01:12:14,798
Schiet op.
971
01:12:18,593 --> 01:12:22,347
Schiet op, Schmidt.
- Niet gillen. Je leidt me af.
972
01:12:24,266 --> 01:12:27,519
Kom op.
- Ik spring niet. Ik ben Spider-Man niet.
973
01:12:27,686 --> 01:12:28,979
Ik haal de auto.
974
01:12:32,898 --> 01:12:34,525
De trap gaat een stuk sneller.
975
01:12:35,860 --> 01:12:38,779
Is dat je auto?
- Sorry, geen Lambo. Stap in.
976
01:12:39,071 --> 01:12:41,615
Zitten ze nog achter ons aan?
- Ja.
977
01:12:48,497 --> 01:12:51,500
Waarom deed je dat? We hadden
de leverancier bijna.
978
01:12:51,625 --> 01:12:54,587
Dan blijven de mensen discrimineren.
979
01:12:54,712 --> 01:12:58,089
Doe alsjeblieft iets
aan de snelheid van dit ding.
980
01:13:02,427 --> 01:13:04,345
Kijk uit.
981
01:13:06,806 --> 01:13:09,017
Het is een helmwagentje.
982
01:13:19,027 --> 01:13:23,405
We mogen geen dingen meer
stukmaken. Er is geen geld meer.
983
01:13:23,614 --> 01:13:25,240
Pas op voor de geldautomaat.
984
01:13:29,536 --> 01:13:32,372
Welke kant op?
- De goedkoopste weg.
985
01:13:32,498 --> 01:13:36,752
De beeldentuin in plaats
van de parkeerplaats?
986
01:13:36,877 --> 01:13:39,129
Weet je wel hoe duur dat wordt?
987
01:13:43,926 --> 01:13:45,676
Alsof ze hen expres aanrijden.
988
01:13:45,801 --> 01:13:48,429
Het ziet er cool uit,
maar het is zo'n verspilling.
989
01:13:50,973 --> 01:13:54,477
Ze maken alles kapot.
Dickson vermoordt ons.
990
01:13:55,436 --> 01:13:58,689
Wat nu?
- In het robotica lab raken we ze wel kwijt.
991
01:14:04,570 --> 01:14:09,242
We hebben alles stukgemaakt.
- Daar stonden veel dure spullen.
992
01:14:12,702 --> 01:14:14,663
Ze rijden het stadion in.
993
01:14:16,790 --> 01:14:22,087
Ik heb een beurs gekregen om hier
volgend jaar football te spelen.
994
01:14:22,212 --> 01:14:24,089
Zook zei dat ik bij hem
op de kamer kon.
995
01:14:24,214 --> 01:14:28,092
Ik denk erover. Misschien.
996
01:14:28,217 --> 01:14:32,012
Wat? Je kunt geen smeris zijn
en hier blijven footballen.
997
01:14:32,137 --> 01:14:36,140
Weet ik. Maar Zook en ik zijn hetzelfde.
998
01:14:36,307 --> 01:14:40,061
Wil je stoppen? Zeg dat dan.
- Nee, dat is het niet.
999
01:14:40,186 --> 01:14:44,357
Maar als ik duik naar een pass,
voelt het alsof ik kan vliegen.
1000
01:14:44,482 --> 01:14:48,528
Maar ik heb het gevoel
dat jij me in de weg staat.
1001
01:14:48,653 --> 01:14:50,321
Ik wou dat je met me kon vliegen.
1002
01:14:50,446 --> 01:14:55,326
De Statesmen winnen, met 34 tegen 14.
- Daar gaan de fans het veld op.
1003
01:15:07,671 --> 01:15:10,507
De remmen zijn stuk. Opzij.
1004
01:15:10,716 --> 01:15:12,801
Je moet springen.
1005
01:15:41,704 --> 01:15:43,372
Wegwezen, baas.
1006
01:15:49,295 --> 01:15:54,841
U bent gearresteerd.
- Ik ben agent. Ik leg het later wel uit.
1007
01:15:54,966 --> 01:15:59,471
Hij is student. Hij heeft niks gedaan.
- Wat doe je?
1008
01:16:00,388 --> 01:16:03,558
Ik heb voor je besloten.
1009
01:16:05,060 --> 01:16:07,604
Hou het bij football.
1010
01:16:07,729 --> 01:16:12,901
Ik kan je niet hetzelfde geven als zij.
We hadden het bij één keer moeten laten.
1011
01:16:13,026 --> 01:16:15,277
Dit is het mooiste moment
van mijn leven.
1012
01:16:15,402 --> 01:16:17,988
Kom op.
1013
01:16:37,883 --> 01:16:40,093
Hé, Maya Angelou.
1014
01:16:40,218 --> 01:16:43,096
Bedankt dat je tegen me
hebt gelogen.
1015
01:16:53,930 --> 01:16:55,891
Lam-bro's.
1016
01:16:56,182 --> 01:16:58,393
Brad McQuaid.
1017
01:17:06,483 --> 01:17:08,569
Hoe is het met u?
- Goed, dank u.
1018
01:17:08,694 --> 01:17:13,824
Wacht u op iemand?
- Misschien, maar ik kan al bestellen.
1019
01:17:13,991 --> 01:17:18,329
We hebben dr. Karl Murphy
gearresteerd.
1020
01:17:18,454 --> 01:17:22,041
In zijn kamer zijn WhyPhy-sporen
aangetroffen.
1021
01:17:22,416 --> 01:17:25,419
Hij had een relatie met de overledene.
1022
01:17:25,544 --> 01:17:28,714
Een dergelijke zaak hadden we
pas geleden op een school.
1023
01:17:29,381 --> 01:17:32,091
Precies hetzelfde.
1024
01:17:32,675 --> 01:17:34,469
De zaak is gesloten.
1025
01:17:34,594 --> 01:17:37,263
Wat ga jij doen na je afstuderen?
1026
01:17:41,309 --> 01:17:43,811
Stenen gooien mag niet.
1027
01:17:45,897 --> 01:17:48,149
Stenen gooien mag niet.
1028
01:17:58,242 --> 01:18:02,454
De kreeft voor één persoon.
Voor één iemand.
1029
01:18:06,250 --> 01:18:10,087
Ik heb iets in het dossier gevonden.
- Mijn kamer uit.
1030
01:18:10,212 --> 01:18:11,797
Denkt u...
- We hebben de dader.
1031
01:18:19,554 --> 01:18:22,765
Wil je vandaag nog iets anders doen
dan trainen?
1032
01:18:22,890 --> 01:18:24,058
Wat dan?
1033
01:18:24,183 --> 01:18:26,852
Het zijn maar kreeften.
Wees niet bang.
1034
01:18:26,978 --> 01:18:29,689
Hij grijpt in je gezicht.
1035
01:18:35,570 --> 01:18:40,032
De rest van ons leven
blijft het zo, man.
1036
01:19:10,268 --> 01:19:15,356
Wat doe je hier?
- Ik kwam kijken hoe het met je gaat.
1037
01:19:15,481 --> 01:19:20,653
Het gaat fantastisch. Ik ben gelukkig
en vermaak me geweldig met mezelf.
1038
01:19:21,237 --> 01:19:25,992
Daar ben ik blij om.
- Ik ben nu soloartiest, net als Beyoncé.
1039
01:19:26,117 --> 01:19:30,121
Eerst werkte ik samen
met de andere Destiny's Child's...
1040
01:19:30,246 --> 01:19:32,707
maar nu ben ik een eenzame superster.
- Fijn.
1041
01:19:32,832 --> 01:19:36,293
Een prinses met een lichte huid
en een geweldige stem.
1042
01:19:36,418 --> 01:19:38,045
Fantastisch.
1043
01:19:38,170 --> 01:19:41,757
Hoe is het met jou?
- Behoorlijk fantastisch.
1044
01:19:41,882 --> 01:19:44,718
Ik chill met Zook.
Je weet hoe chill Zook is.
1045
01:19:44,885 --> 01:19:47,137
Ja, hij is chill.
- Net ijs.
1046
01:19:47,262 --> 01:19:49,890
Dan ben ik heel blij voor je.
1047
01:19:52,100 --> 01:19:56,146
Ik heb nagedacht over de zaak...
1048
01:19:56,271 --> 01:19:59,315
en ik ben bang
dat ze de verkeerde hebben.
1049
01:20:00,566 --> 01:20:02,902
Ik denk ook niet
dat hij het heeft gedaan.
1050
01:20:03,027 --> 01:20:08,032
Ik heb ontdekt dat Ghost het collegegeld
van een van de studenten betaalt.
1051
01:20:08,157 --> 01:20:10,618
Is hij de vader van de leverancier?
- Misschien.
1052
01:20:10,743 --> 01:20:13,204
Behoorlijk goeie informatie.
1053
01:20:13,371 --> 01:20:15,581
Ik heb gehoord dat er straks
veel WhyPhy beschikbaar is.
1054
01:20:15,706 --> 01:20:19,168
Iemand brengt het mee naar Puerto,
tijdens de Spring Break.
1055
01:20:19,293 --> 01:20:23,505
Als dat gebeurt, verspreidt het zich
naar alle universiteiten.
1056
01:20:23,672 --> 01:20:25,257
Mijn informatie was beter.
1057
01:20:25,382 --> 01:20:28,510
Ik dacht: als je wilt...
1058
01:20:29,761 --> 01:20:31,846
kunnen we erheen gaan.
1059
01:20:31,972 --> 01:20:33,390
Samen?
1060
01:20:33,515 --> 01:20:37,227
We hoeven er geen naam
aan te geven. Gewoon, eenmalig.
1061
01:20:37,352 --> 01:20:41,690
Geen verplichtingen of stress.
Gewoon, net als vroeger.
1062
01:20:42,607 --> 01:20:46,861
Je studie dan en football?
En je fantastische nieuwe leven?
1063
01:20:46,987 --> 01:20:48,988
Ik ben vrij.
1064
01:20:49,530 --> 01:20:51,740
Vanwege Spring Break.
1065
01:21:05,880 --> 01:21:07,464
Koel en tintelend.
1066
01:21:07,590 --> 01:21:10,259
Ik heb ruimte voor zo'n jongen.
- Een granaat.
1067
01:21:10,384 --> 01:21:14,262
Waarom daar? Dat is niet fris.
- Het voelt goed.
1068
01:21:25,522 --> 01:21:27,691
Je slaat een stukje over.
1069
01:21:38,326 --> 01:21:41,829
Je weet dat het maar eenmalig is, hè?
1070
01:21:41,954 --> 01:21:43,706
Weet ik wel.
1071
01:21:43,831 --> 01:21:46,792
Dus je gaat niet raar lopen doen?
1072
01:21:56,385 --> 01:21:57,428
Perfect.
1073
01:21:58,429 --> 01:22:00,806
Spring Break, motherfucker.
1074
01:22:03,725 --> 01:22:05,936
Zag je niet dat ik eerst ging?
1075
01:22:06,061 --> 01:22:07,062
Jij eerst?
1076
01:23:03,700 --> 01:23:07,954
Zweterig.
- Eten ze hier? Dat is ongelooflijk.
1077
01:23:08,079 --> 01:23:11,040
Kom op, man. Stop die piemel weg.
1078
01:23:11,165 --> 01:23:13,001
Boven.
- Eropaf.
1079
01:23:14,669 --> 01:23:16,254
Dit is het plan:
1080
01:23:16,379 --> 01:23:20,340
We maken iedereen op Spring Break
verslaafd aan WhyPhy.
1081
01:23:20,465 --> 01:23:24,803
Daarna neem je het mee
en verkoop je het als een malle.
1082
01:23:24,928 --> 01:23:26,972
'Als een malle'. Zie je dat?
1083
01:23:27,097 --> 01:23:28,557
En verraad je me?
1084
01:23:28,682 --> 01:23:31,351
Ik heb mijn docent psychologie gestraft
omdat hij me een 7 gaf.
1085
01:23:31,476 --> 01:23:33,979
Die zit nu in de bak, dus kijk uit.
1086
01:23:35,230 --> 01:23:38,692
We bouwen een landelijk netwerk.
- Stil.
1087
01:23:38,817 --> 01:23:44,155
Waarom verkoop je niet de klassiekers,
zoals cocaïne en heroïne?
1088
01:23:44,280 --> 01:23:48,950
Pap, dat zijn bejaardendrugs.
Dat gebruikten de Golden Girls.
1089
01:23:49,075 --> 01:23:52,996
Blanche was aan de heroïne.
- Ik hou mijn mond wel.
1090
01:23:53,121 --> 01:23:55,123
Blanche zat niet aan de heroïne.
1091
01:23:55,248 --> 01:23:58,752
Yangs, jullie nemen Cynthia's plek in.
- Cool.
1092
01:23:58,877 --> 01:24:00,795
Wat? Zijn jullie high?
1093
01:24:00,962 --> 01:24:02,547
Natuurlijk.
1094
01:24:02,672 --> 01:24:07,468
Je gebruikt je handel toch niet zelf?
- Dat hebben we niet gedaan.
1095
01:24:07,593 --> 01:24:09,637
Ik heb die van hem gebruikt
en hij die van mij.
1096
01:24:09,762 --> 01:24:13,807
Dan moet ik een voorbeeld stellen.
- Dat is een wapen.
1097
01:24:13,933 --> 01:24:17,937
Wie wil eerst?
- Ik wil niet dood.
1098
01:24:18,062 --> 01:24:21,315
Steen, schaar, papier?
- Ja, zo doen we het.
1099
01:24:25,569 --> 01:24:27,238
We komen er niet uit.
1100
01:24:27,363 --> 01:24:32,951
Dan schiet ik jullie allebei dood.
- Je mag geen strafblad hebben, schat.
1101
01:24:33,117 --> 01:24:35,787
Daar hebben we die lui juist voor.
1102
01:24:39,666 --> 01:24:42,544
We moeten iets doen.
- Trakteer me in de hemel.
1103
01:24:43,086 --> 01:24:45,255
Wapens weg.
1104
01:24:45,380 --> 01:24:48,424
Doug?
- Ik heet geen Doug, maar Schmidt.
1105
01:24:48,550 --> 01:24:51,761
En we zijn smerissen.
1106
01:24:53,263 --> 01:24:54,847
Dat weet iedereen.
- Echt?
1107
01:24:54,973 --> 01:24:58,725
Jullie zijn net sterren
uit het tv-programma Hawaiian Dads.
1108
01:24:58,850 --> 01:25:01,270
Genoeg. Kom maar, jongens.
1109
01:25:01,436 --> 01:25:04,481
Krijgen we gezelschap?
1110
01:25:04,606 --> 01:25:06,191
Laat vallen.
- Jullie eerst.
1111
01:25:06,316 --> 01:25:10,237
Wij hebben meer wapens. Laat vallen.
- Goed punt.
1112
01:25:11,780 --> 01:25:15,659
Was dit jullie plan?
Hierheen komen zonder hulp?
1113
01:25:15,784 --> 01:25:18,787
Misschien hadden we
een veel uitgebreider plan.
1114
01:25:18,912 --> 01:25:21,623
Misschien heeft mijn partner
een zender in zijn zak.
1115
01:25:21,748 --> 01:25:25,835
Jij had de zender, ik niet.
- Dat is het enige wat jij zou onthouden.
1116
01:25:25,960 --> 01:25:29,046
Jij bent de slimme,
ik doe het ruigere werk.
1117
01:25:29,297 --> 01:25:34,468
Misschien ben ik soms een blok aan je
been, maar als jij wat stoms kunt doen...
1118
01:25:34,760 --> 01:25:36,095
doe je ook iets echt stoms.
1119
01:25:36,220 --> 01:25:39,307
Het stomste is om smerissen
te laten kletsen...
1120
01:25:39,432 --> 01:25:41,726
terwijl andere smerissen
positie innemen.
1121
01:25:41,893 --> 01:25:44,020
Dus ik heb de zender?
1122
01:25:44,145 --> 01:25:47,397
Wat is dat?
- Het leek echt ruzie.
1123
01:25:47,564 --> 01:25:49,399
Improvisatie, bitch.
1124
01:25:51,401 --> 01:25:53,987
Spring Break zelf, stelletje gekken.
1125
01:25:54,738 --> 01:25:57,365
Jump Street schiet je piemel eraf.
1126
01:26:00,285 --> 01:26:02,495
Wij zijn er ook.
1127
01:26:02,621 --> 01:26:06,582
We zijn Jump Street en we zullen
jullie eens flink naaien.
1128
01:26:06,707 --> 01:26:08,083
In je hol.
1129
01:26:08,417 --> 01:26:09,752
Niet doen, Leatherface.
1130
01:26:16,132 --> 01:26:17,759
Hij heeft de drugs.
1131
01:26:22,513 --> 01:26:25,099
Saai. Er is nog niemand neergeknald.
1132
01:26:26,684 --> 01:26:32,023
Werd je neergeknald
net nadat ik dat had gezegd?
1133
01:26:33,858 --> 01:26:35,693
Mag ik je wapen? Dat is groter.
1134
01:26:36,485 --> 01:26:38,195
Stop. Of ik schiet je in je kont.
1135
01:26:38,320 --> 01:26:39,988
Pap.
1136
01:26:41,865 --> 01:26:44,618
Wat doe je hier? Dit is een vuurgevecht.
1137
01:26:44,743 --> 01:26:48,121
Bij een vuurgevecht
wordt het meisje altijd ontvoerd.
1138
01:26:48,247 --> 01:26:49,414
Niet altijd.
1139
01:26:50,207 --> 01:26:53,252
Jij gaat met mij mee.
- Bitch, echt niet.
1140
01:26:55,546 --> 01:26:56,838
Nu.
1141
01:26:57,047 --> 01:26:59,258
Wat moet ik doen?
- Is dat mijn bikini?
1142
01:27:02,051 --> 01:27:03,553
Dat hoor je te vragen.
1143
01:27:05,137 --> 01:27:07,848
Je hebt me in mijn voet geschoten.
- Sneller.
1144
01:27:07,974 --> 01:27:10,977
Ik neem de tijd. Je hebt me
in mijn voet geschoten.
1145
01:27:13,437 --> 01:27:16,482
Mercedes heeft mijn pa meegenomen.
- We gaan al.
1146
01:27:17,984 --> 01:27:20,570
Als ik eraan ga, maak ik jullie allebei af.
1147
01:27:20,862 --> 01:27:22,864
Hoe grijpen we ze nou?
1148
01:27:26,117 --> 01:27:27,784
Lambo.
1149
01:27:30,579 --> 01:27:32,122
Politie.
1150
01:27:33,081 --> 01:27:35,041
Daar loopt Ghost.
1151
01:27:35,458 --> 01:27:37,544
Wat nu?
- Elk een andere kant op.
1152
01:27:37,669 --> 01:27:41,381
Vind je dat goed?
- Ja, ik kan het wel.
1153
01:27:41,506 --> 01:27:43,842
Echt?
- Ik rijd, want jij kunt hard rennen.
1154
01:27:43,967 --> 01:27:47,554
Mag ik niet in de Lambo rijden?
- Nee. Vooruit.
1155
01:27:47,679 --> 01:27:52,768
Die Lambo is onbelangrijk. Sleutels.
- Voorzichtig. Het is vast fantastisch.
1156
01:27:54,894 --> 01:27:58,105
Hoe werkt dit ding?
- Laat je rijden.
1157
01:28:00,941 --> 01:28:02,943
Ik kom er niet in.
1158
01:28:10,367 --> 01:28:11,660
Zo verwarrend.
1159
01:28:18,208 --> 01:28:20,210
Kalm, bitch. Mijn handen doen pijn.
1160
01:28:27,341 --> 01:28:31,470
Weet je wie er achter ons zit?
Een van onze beste chauffeurs.
1161
01:28:35,098 --> 01:28:37,017
Zo ingewikkeld. Wat is dit?
1162
01:28:41,229 --> 01:28:43,564
Door jou rijd ik nu niet
in een Lamborghini.
1163
01:28:45,358 --> 01:28:46,901
Rot op, duiven.
1164
01:29:03,292 --> 01:29:04,377
Net een Batmobiel.
1165
01:29:04,502 --> 01:29:06,211
Kom op, Schmidt.
1166
01:29:08,129 --> 01:29:10,590
Opzij, hier komt een oude man.
1167
01:29:13,176 --> 01:29:17,472
Brad. Spring Break.
- Dat gaat nu niet.
1168
01:29:17,597 --> 01:29:20,141
Ik moet gaan.
1169
01:29:20,267 --> 01:29:23,770
Genoeg. Laat me gaan
en stop waar je mee bezig bent.
1170
01:29:25,647 --> 01:29:27,440
Aan de kant.
1171
01:29:30,693 --> 01:29:34,071
Tokyo Drift.
1172
01:29:35,906 --> 01:29:39,827
Dat was veel te fast
en een beetje te furious.
1173
01:29:40,035 --> 01:29:42,788
Schmidt. Kom hier, ik ben geboeid.
1174
01:29:44,123 --> 01:29:47,001
Geef het maar op, klootzak.
Leuk geparkeerd.
1175
01:29:47,209 --> 01:29:51,505
Ik kom zo terug.
- Dit is een bevel. Kom hier.
1176
01:29:59,880 --> 01:30:01,423
Zo oud en slap.
1177
01:30:01,715 --> 01:30:05,886
Laat vallen dat wapen.
- Blijf van me af.
1178
01:30:10,015 --> 01:30:12,142
Waar heb je gezeten?
- Ik zocht jou.
1179
01:30:12,268 --> 01:30:14,144
Ik heb als een gek gerend.
1180
01:30:17,523 --> 01:30:21,192
Wil je vechten als een man? Vecht dan
maar alsof je met zijn tweeën bent.
1181
01:30:23,444 --> 01:30:25,488
Echt? Weer een tweeling?
1182
01:30:28,616 --> 01:30:30,576
Opstaan, Old Man River.
1183
01:30:30,743 --> 01:30:33,830
Sla me. Sta op
en geef me ervan langs, watje.
1184
01:30:33,955 --> 01:30:36,249
Ik vecht niet tegen een meisje.
Dus hou op.
1185
01:30:36,374 --> 01:30:41,212
Als je me als persoon zou zien,
zou het niet uitmaken.
1186
01:30:43,506 --> 01:30:49,094
Kom maar op. Ik ben er klaar voor.
- Goed dan. Meidengevecht.
1187
01:30:53,514 --> 01:30:56,559
Zit er bloed in mijn oog?
- Gaat het?
1188
01:30:56,684 --> 01:30:58,269
Leer liever eens hoe je moet slaan.
1189
01:31:00,605 --> 01:31:03,941
Dat is al iets beter, klootzak.
1190
01:31:09,864 --> 01:31:11,615
Waar was je mee bezig?
- Ik?
1191
01:31:11,740 --> 01:31:14,117
Je wilde me kussen.
- Welnee.
1192
01:31:14,284 --> 01:31:16,286
Jawel.
- Jij bent bizar.
1193
01:31:16,411 --> 01:31:20,707
Net Mr and Mrs. Smith.
- Dit was geen sexy gevecht.
1194
01:31:20,832 --> 01:31:26,213
Je wilde me de hele tijd al zoenen.
- Nooit. Geen sprake van.
1195
01:31:27,339 --> 01:31:30,216
Je deed het weer.
- Je trok een sexy gezicht.
1196
01:31:30,342 --> 01:31:33,511
Ik wil je niet eens kussen.
- Probeer het dan niet.
1197
01:31:33,637 --> 01:31:36,263
Jij blijft het proberen.
- Welnee.
1198
01:31:36,430 --> 01:31:41,393
Je keek met een 'kus me'- blik.
- Dat was een 'ik ben net geslagen'- blik.
1199
01:31:41,518 --> 01:31:45,940
Ik mag je niet eens.
- Ik jou ook niet. Dus kus me niet.
1200
01:31:47,358 --> 01:31:50,611
Je buigt je weer voorover.
- Gaan we slaan of zoenen?
1201
01:31:50,736 --> 01:31:54,698
Dit is wel een heel
onaangename knokpartij.
1202
01:31:54,823 --> 01:31:57,826
Ik geef je een uitweg
door je een dreun te geven.
1203
01:31:57,952 --> 01:31:59,286
Daarna matten we verder.
1204
01:31:59,411 --> 01:32:03,206
Dit is nooit gebeurd.
Want ik voel me enorm opgelaten.
1205
01:32:17,553 --> 01:32:19,180
Uit je dak allemaal.
1206
01:32:51,127 --> 01:32:53,462
Ik heb de pest aan Spring Break.
1207
01:33:02,680 --> 01:33:07,851
Plastic. Is dit niet de Spring Break
die je je had voorgesteld?
1208
01:33:08,184 --> 01:33:09,352
Beetje lol maken?
1209
01:33:09,477 --> 01:33:11,354
Wat is dat?
- Glijden.
1210
01:33:11,479 --> 01:33:14,523
Zo veel glijmiddel in mijn gezicht.
1211
01:33:15,399 --> 01:33:18,068
Glijmiddel in mijn gezicht.
1212
01:33:20,529 --> 01:33:22,323
Jij bent zo gewelddadig.
1213
01:33:22,448 --> 01:33:25,743
Van me af, tenzij je me gaat neuken.
- Ik ga je niet neuken.
1214
01:33:25,951 --> 01:33:27,494
Gaan we neuken?
- Welnee.
1215
01:33:27,620 --> 01:33:30,414
Gaan we het doen?
- Nee, nooit.
1216
01:33:30,706 --> 01:33:32,082
Ga dan van me af.
1217
01:33:44,928 --> 01:33:50,183
Wat was je van plan? Wilde je me
omverrijden met je rollator?
1218
01:33:50,350 --> 01:33:51,851
Knap dat je me hebt ingehaald.
1219
01:33:51,976 --> 01:33:57,065
De laatste keer dat je zo hard rende
was zeker achter je hoepel?
1220
01:33:57,190 --> 01:34:01,569
Blijf staan, bitch. Kijk eens
wie zich heeft bevrijd?
1221
01:34:01,694 --> 01:34:05,072
Wie moet er nu gered worden?
- Dat is hij dus.
1222
01:34:05,447 --> 01:34:07,824
Je staat in de weg.
- Schiet dan niet.
1223
01:34:07,950 --> 01:34:11,995
Ik wil je verneuken,
zoals jij mijn dochter hebt verneukt.
1224
01:34:12,329 --> 01:34:15,249
Ik heb haar niet verneukt.
1225
01:34:15,374 --> 01:34:17,876
We hebben veel gepraat
en we geven om elkaar.
1226
01:34:18,001 --> 01:34:21,880
Al uw positieve punten
voelde ik ook in Maya.
1227
01:34:22,005 --> 01:34:24,633
Ik ga schieten.
- Niet doen.
1228
01:34:24,800 --> 01:34:27,469
Ik schiet je door je schouder,
dan raak ik haar in haar borst.
1229
01:34:27,636 --> 01:34:29,303
Niet doen.
- Ik schiet.
1230
01:34:29,470 --> 01:34:31,973
Ik doe het wel.
- Niemand schiet voor ik het doe.
1231
01:34:32,098 --> 01:34:34,100
Tegelijk?
- Niemand schiet.
1232
01:34:34,267 --> 01:34:35,810
Wacht.
1233
01:34:35,935 --> 01:34:37,520
Nu, Maya.
1234
01:34:39,563 --> 01:34:42,108
Je hebt het recht...
- Ik regel dit wel.
1235
01:34:42,233 --> 01:34:45,319
Pak Ghost, die is op het dak.
- Laat mij maar.
1236
01:34:45,444 --> 01:34:50,992
Wat kijk je nou? Dat doe je goed
met die boeien, dochtertje.
1237
01:34:57,247 --> 01:34:59,374
Zo veel treden.
1238
01:35:04,588 --> 01:35:06,298
Ik ben het.
1239
01:35:07,132 --> 01:35:10,218
Heb je Mercedes gepakt?
- Helemaal zelf.
1240
01:35:10,343 --> 01:35:12,012
Echt?
1241
01:35:12,137 --> 01:35:14,264
Grotendeels zelf.
1242
01:35:14,389 --> 01:35:17,976
Je had gelijk. Die Lambo...
- Dat kan ik nu niet aan.
1243
01:35:18,143 --> 01:35:19,393
Waardeloze bak.
1244
01:35:19,518 --> 01:35:22,855
Eropaf. Hoeveel kogels heb je nog?
1245
01:35:22,980 --> 01:35:25,440
Nul.
- Doe alsof je kogels hebt.
1246
01:35:36,784 --> 01:35:40,747
We moeten gaan.
- We moeten op Pudding wachten.
1247
01:36:01,224 --> 01:36:02,935
Vooruit.
1248
01:36:05,354 --> 01:36:07,022
Hier, pak aan.
1249
01:36:07,189 --> 01:36:09,273
Ik probeer de kogel op te vangen.
- Mislukt.
1250
01:36:09,398 --> 01:36:14,278
Het gaat om de gedachte.
- Het gaat erom dat je de kogel opvangt.
1251
01:36:18,157 --> 01:36:19,867
Geef me dekking. Ik ga rennen.
1252
01:36:45,183 --> 01:36:49,020
Doei, Terminator.
1253
01:37:01,782 --> 01:37:04,410
Laat mijn helikopter los.
1254
01:37:04,577 --> 01:37:08,080
Schud hem af.
- Ik grijp je wel, klootzak.
1255
01:37:08,205 --> 01:37:13,294
Beweeg die stick heen en weer.
Hij heeft maar één arm.
1256
01:37:13,419 --> 01:37:15,629
Eén arm is genoeg
om je in je kruis te stompen.
1257
01:37:17,006 --> 01:37:18,841
Schud hem eraf.
1258
01:37:18,966 --> 01:37:21,260
Wees niet zo'n watje.
1259
01:37:54,081 --> 01:37:57,460
Het is me gelukt.
Dit ziet er mega wreed uit.
1260
01:37:57,585 --> 01:37:59,754
Je vloog.
- Gekkenwerk.
1261
01:37:59,879 --> 01:38:03,466
Je sprong. Waarom deed je dat?
- Omdat jij het ook deed.
1262
01:38:03,591 --> 01:38:07,595
Ik kon je niet laten bungelen.
- Ik hing prima.
1263
01:38:13,725 --> 01:38:16,978
Ik heb je.
1264
01:38:17,103 --> 01:38:19,731
Ik heb je.
- Je hebt mijn leven gered.
1265
01:38:31,618 --> 01:38:35,789
Ik besef net iets: je bent geen blok
aan mijn been.
1266
01:38:35,914 --> 01:38:39,416
Je tilt me op.
- Letterlijk en figuurlijk.
1267
01:38:39,541 --> 01:38:41,001
Ja, ik bedoelde allebei.
1268
01:38:41,418 --> 01:38:47,049
Je bent ook geen blok aan mijn been.
Behalve nu. Je bent echt heel zwaar.
1269
01:38:47,216 --> 01:38:50,344
Er zit een granaat in mijn broek.
Kun jij erbij?
1270
01:38:50,511 --> 01:38:52,471
Graai maar door mijn pijp.
1271
01:38:56,642 --> 01:38:58,477
Dit?
- Dat is mijn pik.
1272
01:38:58,602 --> 01:39:00,729
En dit?
- Dat is ook mijn pik.
1273
01:39:02,480 --> 01:39:06,109
Waarom is hij stijf?
- Door de adrenaline.
1274
01:39:06,234 --> 01:39:08,069
Is dit hem?
- Je kietelt me.
1275
01:39:08,236 --> 01:39:10,530
Ik kan hem niet vinden.
- Ja, grijp hem.
1276
01:39:11,322 --> 01:39:16,202
Nee. Ik heb hem in mijn mond.
- Zeg iets cools als je gooit.
1277
01:39:16,327 --> 01:39:19,455
Eén, twee, drie.
1278
01:39:20,123 --> 01:39:22,500
Iets cools.
1279
01:39:27,754 --> 01:39:29,881
Ze zijn weg.
1280
01:39:30,007 --> 01:39:31,967
Ik voel dat ik leef.
1281
01:40:06,583 --> 01:40:09,085
Het is ons gelukt.
- Man, ik ben zo...
1282
01:40:10,545 --> 01:40:13,465
Ik heb je zo gemist.
- Ik jou ook.
1283
01:40:13,590 --> 01:40:18,135
Je was een bloemzaadje
en ik hield je stevig vast in mijn vuist.
1284
01:40:18,260 --> 01:40:20,638
Maar een bloem kan niet groeien
in een vuist.
1285
01:40:20,763 --> 01:40:23,933
Een zaadje moet zijn plekje
kunnen vinden.
1286
01:40:24,058 --> 01:40:26,994
Ik heb het geprobeerd met mijn plekje,
maar ik vond het niks.
1287
01:40:27,019 --> 01:40:31,440
Ik wilde geen wrijving, maar je hebt
wrijving nodig om vuur te stoken.
1288
01:40:31,607 --> 01:40:34,068
En dat is onze samenwerking: vuur.
1289
01:40:34,193 --> 01:40:37,738
Kerel, ik doe mee. Helemaal.
- Gelukkig.
1290
01:40:37,863 --> 01:40:41,533
Dit is wat ik altijd heb gewild.
Alleen jij en ik. Ik hou van je.
1291
01:40:41,659 --> 01:40:43,993
Ik ook. Ik hou van je, man.
1292
01:40:46,746 --> 01:40:50,208
Zie je? Hij hoort toch bij hem.
1293
01:40:53,253 --> 01:40:56,839
Wat zei je toen je die granaat gooide?
- Iets cools, zei ik.
1294
01:40:56,965 --> 01:40:58,967
Nee, wat?
- Iets cools.
1295
01:40:59,092 --> 01:41:01,636
Ja, maar wat?
- Iets cools.
1296
01:41:04,138 --> 01:41:08,892
Ik wist niet dat Spring Break zo stonk.
- Het is behoorlijk walgelijk.
1297
01:41:09,226 --> 01:41:13,647
We worden hier te oud voor.
- Dat waren we in het begin al.
1298
01:41:15,524 --> 01:41:17,109
Dat is zo.
1299
01:41:18,986 --> 01:41:22,698
Kerel, we staan gelijk
wat betreft die arm, hè?
1300
01:41:22,823 --> 01:41:24,550
Wat ben je van plan?
1301
01:41:24,575 --> 01:41:26,743
Niet bewegen.
- Doe nou maar.
1302
01:41:26,868 --> 01:41:29,371
Eén...
- Een schampschot. Niet mijn bot.
1303
01:41:29,496 --> 01:41:31,123
twee...
1304
01:41:31,248 --> 01:41:32,790
drie.
1305
01:41:33,358 --> 01:41:35,209
Gaat het?
1306
01:41:35,626 --> 01:41:37,753
Waarom raak ik altijd gewond
in jouw buurt?
1307
01:41:37,879 --> 01:41:40,506
Jenko, wat doe je?
Afgelopen met die kul.
1308
01:41:40,840 --> 01:41:46,929
Proficiat. Jullie hebben de situatie
ontneukt die jullie eerst hadden verneukt.
1309
01:41:47,054 --> 01:41:50,349
Gold dat ook maar voor mijn dochter.
Maar goed.
1310
01:41:50,474 --> 01:41:56,230
Nieuwe opdracht: Jullie gaan
Geneeskunde studeren, eikels.
1311
01:42:02,068 --> 01:42:03,656
GENEESKUNDE
1312
01:42:07,532 --> 01:42:10,827
Jullie gaan in het buitenland
studeren.
1313
01:42:10,952 --> 01:42:13,413
In Rusland.
1314
01:42:14,956 --> 01:42:17,626
Do svidanija.
- Wodka-soda.
1315
01:42:17,751 --> 01:42:19,294
UITWISSELINGSSTUDENTEN
1316
01:42:22,671 --> 01:42:25,298
Volgende opdracht:
een semester op zee.
1317
01:42:25,465 --> 01:42:27,402
EEN SEMESTER OP ZEE
1318
01:42:33,097 --> 01:42:34,599
KUNSTACADEMIE
1319
01:42:37,977 --> 01:42:41,064
Jullie gaan naar de koksopleiding,
eikels.
1320
01:42:41,231 --> 01:42:46,443
Er zit een microchip in de empanada.
- Geheim familierecept.
1321
01:42:50,197 --> 01:42:51,990
KOKSOPLEIDING
1322
01:42:55,244 --> 01:42:57,165
DIERGENEESKUNDE
1323
01:43:00,249 --> 01:43:03,794
Nieuwe opdracht:
- Vindt u ook dat hij er anders uitziet?
1324
01:43:03,919 --> 01:43:08,382
Nee. Dat is Schmidt. Hij ziet er
precies hetzelfde uit.
1325
01:43:08,549 --> 01:43:12,301
Ik heb een nieuwe bril.
- Precies, een nieuwe bril.
1326
01:43:12,434 --> 01:43:14,082
Niemand merkt het.
1327
01:43:16,013 --> 01:43:18,391
Eropaf, Schmidt.
1328
01:43:18,516 --> 01:43:22,353
Zoals altijd, Jenkins.
- Jenko heet ik.
1329
01:43:25,648 --> 01:43:27,400
ZONDAGSSCHOOL
1330
01:43:30,194 --> 01:43:35,783
Ik ben blij dat je terug bent, Schmidt.
- Hoezo, contractgeschil?
1331
01:43:36,992 --> 01:43:39,619
Bek dicht. Pilotenopleiding?
1332
01:43:46,543 --> 01:43:48,441
PILOTENOPLEIDING
1333
01:43:50,213 --> 01:43:53,967
Undercover is ineens een stuk sexyer.
1334
01:43:54,092 --> 01:43:55,635
NINJA-ACADEMIE
1335
01:43:58,388 --> 01:43:59,890
BRANDWEEROPLEIDING
1336
01:44:02,558 --> 01:44:05,311
Jij bent toch van Jump Street?
- Hoe weet je dat?
1337
01:44:05,436 --> 01:44:08,731
Ik ben Booker.
- Jij bent legendarisch.
1338
01:44:08,856 --> 01:44:10,941
GENERATIES
1339
01:44:13,527 --> 01:44:15,045
GHOST KEERT TERUG
1340
01:44:15,070 --> 01:44:16,691
Verkeersopleiding.
1341
01:44:16,947 --> 01:44:18,642
Militaire academie.
1342
01:44:18,866 --> 01:44:20,579
Duikcursus.
1343
01:44:20,659 --> 01:44:22,786
Dansopleiding.
1344
01:44:22,912 --> 01:44:25,914
Eindelijk iets waar ik keigoed in ben.
1345
01:44:26,331 --> 01:44:27,916
DANSOPLEIDING
1346
01:44:33,296 --> 01:44:36,716
En jullie eikels komen in een videogame.
1347
01:44:37,675 --> 01:44:40,553
Blaas de boel op.
- Jump Street-stijl.
1348
01:44:46,183 --> 01:44:49,061
Ons leven lang
bad-ass motherfuckers.
1349
01:44:49,228 --> 01:44:51,812
Hij inkt in mijn mond.
1350
01:44:51,938 --> 01:44:54,315
Niet mijn dochter neuken.
1351
01:45:05,618 --> 01:45:08,704
NIET OP M'N PIKKEN SCHIETEN
1352
01:45:15,877 --> 01:45:17,754
Goed. Nieuwe opdracht:
1353
01:45:17,933 --> 01:45:22,354
Zes uur in de make-up?
- Hier worden we te oud voor.
1354
01:45:23,177 --> 01:45:25,271
BEJAARDENHUIS
1355
01:45:27,639 --> 01:45:29,209
GOOCHELSCHOOL
1356
01:45:31,726 --> 01:45:33,343
VERZORGING
1357
01:45:36,273 --> 01:45:37,882
MARIACHI-ACADEMIE
1358
01:45:52,705 --> 01:45:54,582
Iets cools.
1360
01:51:37,665 --> 01:51:44,266
Eric, ben je wakker?
- Nee.
1361
01:51:45,355 --> 01:51:47,399
Ik ben over tijd.
1362
01:51:47,683 --> 01:51:52,440
UnlimitedMovieS©.
Geleverd door PatteKust
1363
01:51:52,683 --> 01:51:57,440
Controle en bewerking: Goffini