1 00:01:01,669 --> 00:01:05,006 Wat voorafging in 21 Jump Street: 2 00:01:06,674 --> 00:01:09,719 Sukkel. - Je hebt geluk dat je slaagt. 3 00:01:11,304 --> 00:01:12,889 Hier ben je goed in, hè? 4 00:01:13,347 --> 00:01:17,242 Je bent hier echt goed in. Vrienden worden? 5 00:01:18,935 --> 00:01:21,146 Die van jou is niet geladen, hè? 6 00:01:22,147 --> 00:01:25,067 Raak maar aan. - Ik durf niet. 7 00:01:28,820 --> 00:01:33,325 Je hebt een kogel voor me opgevangen. - Je hebt me in mijn pik geschoten. 8 00:01:34,918 --> 00:01:38,533 Jullie tweeën gaan studeren. 9 00:01:39,290 --> 00:01:42,266 UnlimitedMovieS© presents... '22 Jump Street' 10 00:01:42,591 --> 00:01:47,012 Yin wordt geassocieerd met langzaam, zacht, passief... 11 00:01:47,137 --> 00:01:50,015 en met water en vrouwelijkheid. 12 00:01:50,432 --> 00:01:54,603 Yang daarentegen is snel en stevig... 13 00:01:54,728 --> 00:01:59,358 Wat een flauwekul, een online-studieprogramma volgen... 14 00:01:59,483 --> 00:02:01,610 om gecodeerde boodschappen op te vangen. 15 00:02:01,735 --> 00:02:04,070 Hoezo? Kijk om je heen: 16 00:02:04,195 --> 00:02:07,323 Dit is onze stad. Zit je soms liever binnen? 17 00:02:07,448 --> 00:02:09,242 Ja, partners voor het leven. 18 00:02:09,367 --> 00:02:13,495 Om half elf wordt het vloed in de haven van Metro City. 19 00:02:13,620 --> 00:02:18,041 Daarna wordt het weer eb. - De haven. Over een uur. 20 00:02:20,043 --> 00:02:21,920 Eropaf. 21 00:02:30,803 --> 00:02:33,514 Verrassing. Nog twee wapens. 22 00:02:51,115 --> 00:02:53,908 Dat is de Ghost. - De Ghost? 23 00:02:54,034 --> 00:02:57,412 Jöste Nillsen, de grootste smokkelaar van Metro City. 24 00:02:57,537 --> 00:03:00,540 Hij werkt samen met een Mexicaans kartel. 25 00:03:00,957 --> 00:03:04,586 Wat kopen we eigenlijk? - Geen idee. 26 00:03:04,711 --> 00:03:08,089 Wat doe je? - Dat is mijn nieuwe identiteit. 27 00:03:08,548 --> 00:03:10,425 Ik oefen alvast op jou. 28 00:03:12,552 --> 00:03:15,555 Je moet improviseren. - Dat wil ik niet. 29 00:03:15,680 --> 00:03:18,974 Dat moet. - Daar ben ik slecht in. 30 00:03:19,099 --> 00:03:23,896 Ik heb doodse stilte nodig om me te kunnen inleven. 31 00:03:25,939 --> 00:03:29,777 Waarschuw me dan... - Ik heb doodse stilte nodig. 32 00:03:29,902 --> 00:03:32,905 Kun je alsjeblieft... - Doodse stilte. 33 00:03:48,211 --> 00:03:50,463 Meen je dit nou? 34 00:03:51,464 --> 00:03:54,884 Ik heb de pest aan laatkomers. 35 00:03:57,553 --> 00:03:59,514 We willen het product zien. 36 00:04:01,724 --> 00:04:05,561 Hé Sleepy, hoe is ie? Je kent mijn neef, Sad Boy. 37 00:04:05,686 --> 00:04:10,023 Je hebt de verkeerde voor je. - Onzin. Jij bent Sleepy. 38 00:04:10,148 --> 00:04:14,236 In de barrio zeggen ze: Sleepy is de Mexicaanse Wolverine. 39 00:04:14,444 --> 00:04:16,363 Mijn partner wil het product zien. 40 00:04:16,738 --> 00:04:18,865 Waarom zegt hij dan niks? 41 00:04:21,493 --> 00:04:23,745 Ik heet Jeff. 42 00:04:23,870 --> 00:04:25,997 Jeffe, bedoelt hij. 43 00:04:26,123 --> 00:04:31,294 Vertel ze over Mousie's quinceañera en jullie enorme avontuur. 44 00:04:31,419 --> 00:04:37,134 Geen idee waar je het over hebt. - Gisteravond wist je nog zo veel details. 45 00:04:39,259 --> 00:04:41,720 Geweldige details. 46 00:04:41,845 --> 00:04:46,766 Vertel ze die ongelooflijke details van het verhaal. 47 00:04:48,768 --> 00:04:52,105 Het gaat over Dora en Diego... 48 00:04:52,564 --> 00:04:54,482 en Swiper. 49 00:04:54,607 --> 00:04:58,736 En wie had je nou uitgescholden? Hij had het verdiend. 50 00:05:00,779 --> 00:05:03,240 Boots. - Nee, man. 51 00:05:03,365 --> 00:05:08,328 Boots is geen echte naam. Begin weer bij het begin. 52 00:05:08,454 --> 00:05:11,165 Die naam is verzonnen. 53 00:05:11,290 --> 00:05:15,878 Ongelooflijk, de eikels waar ik tegenwoordig mee te maken heb. 54 00:05:19,381 --> 00:05:23,009 Dan verlang ik echt terug naar de jaren 90. 55 00:05:24,010 --> 00:05:26,054 Toen er nog vakmensen waren. 56 00:05:29,015 --> 00:05:31,309 Wil je de handel bekijken? 57 00:05:31,434 --> 00:05:33,269 Kijk dan maar. 58 00:05:34,604 --> 00:05:36,814 En hou verder je mond. Goed? 59 00:05:36,939 --> 00:05:42,445 Waar heb je die gringo ontmoet? Op een concert van Mumford and Sons? 60 00:05:51,828 --> 00:05:53,830 Wat is het? Wapens? Drugs? 61 00:05:58,960 --> 00:06:01,880 Hij inkt in mijn mond. 62 00:06:03,799 --> 00:06:06,009 Zijn tentakel eet me op. 63 00:06:06,134 --> 00:06:10,555 Hij is zo sterk. - Hij bijt me in mijn gezicht. 64 00:06:13,766 --> 00:06:16,727 Handel in exotische diersoorten. 65 00:06:16,852 --> 00:06:21,357 De accenten zijn weg, hè? Maak ze af. Het zijn smerissen. 66 00:06:30,282 --> 00:06:33,369 Wat was dat? - Geen idee. We rijden. 67 00:06:33,494 --> 00:06:37,331 Ja, absoluut. - Stront aan de knikker. Echte stront. 68 00:06:37,455 --> 00:06:39,207 Wat krijgen we nou? 69 00:06:39,332 --> 00:06:43,044 Er loopt hier een draak. 70 00:06:46,464 --> 00:06:48,425 Wat was dat? 71 00:06:49,551 --> 00:06:53,262 Onze auto. We hebben zoveel gedeeld in die auto. 72 00:06:53,387 --> 00:06:57,474 Ik knal ze overhoop. Onze auto. 73 00:06:57,599 --> 00:07:01,061 Wat doe je? Teen Wolf er nou niet op. 74 00:07:01,186 --> 00:07:03,271 Laat me niet alleen. - Kom ook. 75 00:07:03,396 --> 00:07:06,899 Dat kan ik niet. - Klim er dan op. Kom op. 76 00:07:07,859 --> 00:07:10,903 Vooruit, je kunt het. - Dit is zo eng. 77 00:07:11,029 --> 00:07:13,072 Schiet hem neer. - Help me. 78 00:07:13,197 --> 00:07:15,158 De kogels zijn op. - Stommeling. 79 00:07:15,324 --> 00:07:16,826 Goed zo. Kom op. 80 00:07:18,578 --> 00:07:23,666 Klim erop. Kom. Gaat het? Je hoeft alleen maar te lopen. 81 00:07:29,671 --> 00:07:32,257 Wat doe je nou? Kom hier. - Kan ik niet. 82 00:07:32,382 --> 00:07:35,552 Dan sleep ik je wel. - Ik ga eraan. 83 00:07:35,677 --> 00:07:38,972 Je gaat er niet aan. Klim naar boven. 84 00:07:43,685 --> 00:07:45,228 Trek jezelf op. 85 00:07:45,395 --> 00:07:47,314 Gebruik je buikspieren. 86 00:07:48,440 --> 00:07:52,985 Goed zo, goed zo. Kun je nu zelf blijven staan? 87 00:07:53,194 --> 00:07:54,945 We hebben ze afgeschud. 88 00:07:57,406 --> 00:08:00,409 Het is de Terminator. Dat is gevaarlijk. 89 00:08:02,953 --> 00:08:07,500 Jullie zijn aangehouden. Zet de truck aan de kant. 90 00:08:07,625 --> 00:08:10,503 Zet de truck aan de kant. Meteen. 91 00:08:11,462 --> 00:08:14,423 Ik krijg een auto van je. Een Lamborghini, bitch. 92 00:08:14,548 --> 00:08:16,801 Gelukt. - Je heb het recht om te zwijgen. 93 00:08:30,188 --> 00:08:33,608 Wat is er gebeurd? - Ze zijn ontsnapt. 94 00:08:36,736 --> 00:08:38,279 Is dat een zuigzoen? 95 00:08:38,405 --> 00:08:42,783 Dit is een octopus-gerelateerd incident. 96 00:08:42,908 --> 00:08:48,539 Ik deed het krat open en de octopus sprong in mijn gezicht. 97 00:08:48,664 --> 00:08:51,583 Kennelijk hebben ze heel veel armen. 98 00:08:51,709 --> 00:08:54,586 Ze hebben acht tentakels. 99 00:08:54,712 --> 00:09:00,342 Dames, het boeide niemand dat Jump Street weer werd opgestart. 100 00:09:00,467 --> 00:09:05,597 Iedereen met een beetje verstand dacht dat het zou mislukken. 101 00:09:05,723 --> 00:09:07,098 Maar jullie hadden geluk. 102 00:09:07,223 --> 00:09:12,936 Nu heeft de politie veel geïnvesteerd om Jump Street draaiende te houden: 103 00:09:13,145 --> 00:09:14,688 Het budget is verdubbeld. 104 00:09:14,813 --> 00:09:19,609 Alsof een dubbele investering twee keer zoveel zou opleveren. 105 00:09:19,735 --> 00:09:21,194 Alsof dat zou werken. 106 00:09:21,319 --> 00:09:25,449 De commissaris is ervan overtuigd dat dit debacle komt... 107 00:09:25,574 --> 00:09:29,870 omdat jullie geen undercover- studenten waren, zoals eerst. 108 00:09:29,995 --> 00:09:33,706 Ze snapt niet dat een vervolg altijd slechter is. 109 00:09:34,206 --> 00:09:38,627 Je pakt je oude rol weer op: de één wordt bezitterig, de ander vlucht. 110 00:09:38,753 --> 00:09:43,466 Dan loopt het spaak, doordat alles wat ooit goed was... 111 00:09:43,591 --> 00:09:48,346 in elkaar wordt geperst door de grote, pijnlijke pletter. 112 00:09:48,471 --> 00:09:50,181 Ik herken ons niet. 113 00:09:50,306 --> 00:09:52,350 Ik ga scheiden. 114 00:09:53,851 --> 00:09:58,438 We willen niet hetzelfde doen. We willen door ons plafond breken. 115 00:09:58,813 --> 00:10:04,277 Dan vind je weer een plafond en ga je daar doorheen. En zo ram je door. 116 00:10:04,402 --> 00:10:08,365 Als we nou bij de Secret Service gaan en het Witte Huis beschermen? 117 00:10:08,490 --> 00:10:10,533 Ik denk... - Dat wordt niks. 118 00:10:10,658 --> 00:10:13,620 Stop maar met praten. - Goed idee, vond ik. 119 00:10:13,787 --> 00:10:18,291 Doe hetzelfde als de vorige keer. Dan is iedereen tevreden. 120 00:10:21,210 --> 00:10:23,837 De Koreanen hebben hun kerk teruggekocht. 121 00:10:23,962 --> 00:10:26,757 Gelukkig stond er een nog grotere kerk aan de overkant. 122 00:10:27,049 --> 00:10:30,469 Dat is handig. - Ja, zeg dat wel. 123 00:10:30,594 --> 00:10:34,139 Volgend jaar zitten we vast weer aan de overkant. 124 00:10:34,264 --> 00:10:38,018 Loop er nou niet op vooruit. - Hoezo? Ik loop naast je. 125 00:10:40,729 --> 00:10:44,483 Geweldig. Veel duurder, zonder goede reden. 126 00:10:44,942 --> 00:10:49,112 Moet je Dicksons kamer zien. Net een enorm ijsblok. 127 00:10:49,237 --> 00:10:52,657 Wat vinden jullie eikels nu van Jump Street? 128 00:10:52,782 --> 00:10:57,620 Zien jullie dit? 22 Jump Street is het helemaal. 129 00:10:57,745 --> 00:11:01,541 En ik heb opslag gekregen om weer op jullie te passen. 130 00:11:01,666 --> 00:11:04,127 Zelf ontworpen. We hebben een espressobar. 131 00:11:04,252 --> 00:11:07,255 Daar wil ik een haaientank. - Ik ben gek op haaien. 132 00:11:07,380 --> 00:11:10,341 21 Jump Street en die Koreaanse Jezus kunnen oprotten. 133 00:11:10,466 --> 00:11:14,720 De Koreaanse Jezus staat daar. - Dat is de Vietnamese Jezus. 134 00:11:14,845 --> 00:11:20,017 Dit is een Vietnamese kerk, racistische heiligschenner. 135 00:11:20,142 --> 00:11:24,771 Kijk nou: die Vietnamese Jezus is mega-hip. 136 00:11:24,896 --> 00:11:26,606 En we hebben weer wat flut stagiairs. 137 00:11:26,857 --> 00:11:29,234 Hé, opgelet. - Jongens. 138 00:11:29,359 --> 00:11:31,736 Hé, Jenko. 139 00:11:34,196 --> 00:11:36,031 Hé, Schmidt. 140 00:11:38,199 --> 00:11:39,200 Niet doen. 141 00:11:39,325 --> 00:11:43,121 Ze willen hetzelfde, dus daar gaan we. 142 00:11:44,164 --> 00:11:48,001 Dezelfde schuilnamen, dezelfde opdracht. 143 00:11:48,126 --> 00:11:51,087 Gaan we terug naar school? - Jullie lijken wel 50. 144 00:11:51,588 --> 00:11:54,591 Jullie gaan naar MC State. - Naar een universiteit? 145 00:11:54,716 --> 00:11:57,719 Iemand is bezig een nieuwe drug te maken. 146 00:11:57,844 --> 00:12:01,263 Het is Adderall met xtc en god weet wat verder nog. 147 00:12:01,388 --> 00:12:05,893 Wipey? - Nee, sukkel. WhyPhy. 148 00:12:06,018 --> 00:12:09,396 Dat betekent: Work Hard? Ja. Play Hard? Ja. 149 00:12:09,521 --> 00:12:11,148 Die kids nemen die troep, 150 00:12:11,273 --> 00:12:14,985 zijn dan vier uur supergeconcentreerd... 151 00:12:15,110 --> 00:12:19,073 en feesten daarna alsof het 1999 is. 152 00:12:19,198 --> 00:12:21,700 Wie is dit? - Cynthia Watson. 153 00:12:21,825 --> 00:12:23,577 Ze studeerde op MC State. 154 00:12:23,702 --> 00:12:28,456 Ze nam wat WhyPhy en donderde uiteindelijk van het dak. 155 00:12:28,581 --> 00:12:30,708 En nu is ze dood. 156 00:12:32,877 --> 00:12:36,422 Daar koopt ze drugs op de campus. Dat is de dealer. 157 00:12:36,547 --> 00:12:39,175 Vind hem, dan hebben we de producent. 158 00:12:39,300 --> 00:12:44,472 Heel verfrissend, een zaak met een zwart slachtoffer. 159 00:12:44,597 --> 00:12:48,142 We vinden het veel erger, omdat ze zwart is. 160 00:12:48,267 --> 00:12:53,313 Volgens mij bedoelt hij dat we het net zo erg vinden. 161 00:12:53,438 --> 00:12:56,441 Het is allebei even erg. 162 00:12:56,566 --> 00:12:59,736 Het zou me niks kunnen schelen als het om een blanke ging. 163 00:12:59,861 --> 00:13:03,115 Weer een bleekscheet minder om je druk over te maken. 164 00:13:03,240 --> 00:13:08,454 Waarom moet ik kotsen als jij iets zegt? Infiltreer bij de dealer, vind de producent. 165 00:13:19,422 --> 00:13:20,965 Gaat het wel? 166 00:13:23,384 --> 00:13:29,015 Ik ben de eerste uit mijn familie die doet alsof hij gaat studeren. 167 00:13:30,391 --> 00:13:32,518 Het mooiste is: we doen het samen. 168 00:13:33,728 --> 00:13:35,271 Dus. Studeren. 169 00:13:35,396 --> 00:13:39,608 Hé, man. Fuck high school. 170 00:13:39,734 --> 00:13:43,611 Waanzinnig vet. - Lauw gewoon. 171 00:13:43,903 --> 00:13:45,822 Bedden... 172 00:13:45,947 --> 00:13:49,617 Daar zit sperma. - Sperma. Juist. 173 00:13:49,743 --> 00:13:51,577 Hij heeft nu al sperma op zijn matras. 174 00:13:52,745 --> 00:13:54,872 Welkom op de universiteit. 175 00:13:55,122 --> 00:13:56,999 Uitklapbare wasmand. 176 00:13:57,124 --> 00:13:58,042 Douche mandje. 177 00:13:59,418 --> 00:14:01,587 Warmhoud plaatje. - Zitzak. 178 00:14:02,087 --> 00:14:04,631 Hilarisch T-shirt waaraan je ziet dat we drinken. 179 00:14:05,256 --> 00:14:06,341 Drie douche sponzen. 180 00:14:07,133 --> 00:14:08,968 Een bacon machine van mijn moeder. 181 00:14:09,218 --> 00:14:10,636 Geen idee hoe die werkt. 182 00:14:11,596 --> 00:14:13,264 Dit ding. 183 00:14:13,431 --> 00:14:15,016 Wattenstaafjes. 184 00:14:15,975 --> 00:14:19,479 Zitzak. Dekbed dat ik het komende halfjaar niet was. 185 00:14:19,645 --> 00:14:23,691 Klopt. - Superhightech politie-uitrusting. 186 00:14:23,816 --> 00:14:26,402 Carte blanche qua budget. 187 00:14:28,863 --> 00:14:32,574 Ik veto die poster. Te kinderachtig. 188 00:14:33,075 --> 00:14:36,161 Wat hebben Lambo's met kinderen te maken? 189 00:14:36,286 --> 00:14:37,829 Lambo's zijn stom. 190 00:14:37,996 --> 00:14:42,584 Ik mag best één ding dat jij niet... - We moeten het eens zijn. 191 00:14:42,709 --> 00:14:47,339 Hoe gaat ie? Wij zijn de overburen. - Jullie zijn met zijn tweeën. 192 00:14:47,464 --> 00:14:51,176 De Yangs. Kenny Yang, alles goed? - Keith. 193 00:14:51,301 --> 00:14:52,552 Een tweeling. 194 00:14:52,678 --> 00:14:55,179 Yangs, zei je? - Pa is Chinees. 195 00:14:55,304 --> 00:15:00,476 Maar mijn moeder is zwart. Echt zwart. - Net als Wesley Snipes. 196 00:15:00,601 --> 00:15:03,270 Wij zijn ook broers. 197 00:15:03,396 --> 00:15:05,981 Geen geintje. Het is echt waar. - Ja? 198 00:15:06,107 --> 00:15:11,570 En een van jullie is ouder? - Jullie hebben rimpels. Vooral jij. 199 00:15:11,696 --> 00:15:15,908 We hebben de gewone studentenleeftijd. - Geeft niks. 200 00:15:16,033 --> 00:15:18,744 Meiden zijn gek op oudere kerels. - Klopt. 201 00:15:18,869 --> 00:15:22,539 Het stikt hier van de neukbare meiden, vooral tijdens Spring Break. 202 00:15:22,706 --> 00:15:26,209 Ik ben gek op Spring Break. Maar ik heb al 1000 meiden geneukt... 203 00:15:26,334 --> 00:15:29,963 en na een tijdje wil je iets met meer diepgang. 204 00:15:30,088 --> 00:15:31,756 Ja, tot aan je ballen. 205 00:15:31,881 --> 00:15:35,844 Trakteer me op een cola. Hé, we zeggen nog steeds hetzelfde. 206 00:15:35,969 --> 00:15:41,016 Ongelooflijk: wortels, roggebrood, glowsticks. Tweelingen. 207 00:15:41,641 --> 00:15:45,060 Zo'n goede band hebben wij ook. 208 00:15:45,519 --> 00:15:50,441 Klaar? Piraten. Boosheid. - Paperclips. Woorden. 209 00:15:50,566 --> 00:15:52,818 Drijfzand. - Schoenen. 210 00:15:52,943 --> 00:15:55,904 Dat is hiphop. - Vet. 211 00:15:56,300 --> 00:16:00,846 Het wordt hartstikke leuk. Net als de vorige keer. 212 00:16:00,971 --> 00:16:04,016 Dus genieten voor jou en balen voor mij. 213 00:16:04,141 --> 00:16:08,520 Jij gaat ook genieten. Want jij hebt een kogel voor me opgevangen. 214 00:16:08,645 --> 00:16:13,565 Waardeloos, maar ik zou het weer doen. - Nee, nu is het mijn beurt. 215 00:16:13,690 --> 00:16:17,360 Gezamenlijke badkamers. 216 00:16:18,028 --> 00:16:21,198 De hele tijd dat ik hier ben kan ik dus niet kakken. 217 00:16:23,116 --> 00:16:24,659 Hoe gaat ie? 218 00:16:26,077 --> 00:16:28,413 Alles goed? - Met jou? 219 00:16:28,538 --> 00:16:31,041 Uitgeput omdat ik Facebook heb bedacht... 220 00:16:31,166 --> 00:16:34,335 of wat voor site wij jongeren ook gebruiken. 221 00:16:36,712 --> 00:16:39,882 Boeken? Die stoppen ze toch in de computer? 222 00:16:40,007 --> 00:16:42,718 Ze gebruiken die boekenwanden om achter te seksen. 223 00:16:42,843 --> 00:16:44,845 We gaan naar Cynthia's lessen... 224 00:16:44,970 --> 00:16:47,848 vragen naar die drugs en ontdekken wie de dealer is. 225 00:16:47,973 --> 00:16:50,893 Net als de vorige keer. - Precies hetzelfde. 226 00:16:51,018 --> 00:16:56,148 Mag je bij 'Seksualiteit' neuken of kijk je naar anderen die neuken? 227 00:16:56,273 --> 00:16:58,067 Allebei niet. 228 00:16:58,192 --> 00:16:59,901 Waarom ga ik dan naar die les? 229 00:17:00,276 --> 00:17:02,737 CYNTHIA WATSONS LESSEN: PYSCHOLOGIE 230 00:17:02,862 --> 00:17:06,991 Een eerste impressie is belangrijk. 231 00:17:07,117 --> 00:17:09,869 Dus hier is mijn eerste impressie: 232 00:17:11,287 --> 00:17:15,083 'Houden jullie van psychologie?' Tracy Morgan. 233 00:17:18,461 --> 00:17:20,463 Niemand? 234 00:17:20,588 --> 00:17:23,425 Werk hard, en neem het ervan. Ja, toch? 235 00:17:28,011 --> 00:17:30,097 Wil je WhyPhy? - Dat zou ziek zijn. 236 00:17:30,222 --> 00:17:33,350 Ga dan maar bij de politie kijken. 237 00:17:33,475 --> 00:17:36,728 Want jij bent een smeris. - Je vergist je. 238 00:17:36,854 --> 00:17:41,483 Je draagt je insigne. Kijk je nou of je echt je insigne draagt? 239 00:17:41,608 --> 00:17:44,862 Die vent is een smeris. - Ik keek niet. 240 00:17:44,987 --> 00:17:47,114 GESCHIEDENIS 241 00:17:47,239 --> 00:17:50,408 Geschiedenis is toch iets van lang geleden? 242 00:17:50,533 --> 00:17:52,326 Geschiedenis gebeurt elke dag. 243 00:17:52,452 --> 00:17:54,871 Eitje, deze cursus. 244 00:17:55,204 --> 00:17:58,332 Spelen jullie football? - Nee, dit is mijn laptop. 245 00:17:58,458 --> 00:18:00,585 Ik maak aantekeningen. 246 00:18:00,710 --> 00:18:02,587 Geintje. Het is een football. 247 00:18:02,962 --> 00:18:04,672 Mr McQuaid? 248 00:18:04,797 --> 00:18:06,758 Atoombinding. 249 00:18:08,176 --> 00:18:12,180 Wat is het resultaat van de oorlog tegen drugs? 250 00:18:12,305 --> 00:18:16,057 Waarom vraagt u dat aan mij? Ik ben geen smeris. 251 00:18:16,183 --> 00:18:19,519 Omdat dit een seminar is. Zo gaat dat hier: 252 00:18:19,811 --> 00:18:23,315 De docent discussieert met de student. 253 00:18:23,440 --> 00:18:26,568 Zonder wrijving geen glans. Daar leer je iets van. 254 00:18:26,693 --> 00:18:29,613 Het is lastiger om aan drugs te komen, dat is zeker. 255 00:18:29,738 --> 00:18:34,366 De cocaïneprijs is de laatste 30 jaar met 70 procent gedaald. 256 00:18:34,492 --> 00:18:37,953 Dan verkoopt uw dealer u flink versneden troep. 257 00:18:38,078 --> 00:18:41,247 Mr McQuaid, je studietijd is iets geweldigs. 258 00:18:41,372 --> 00:18:46,670 Je ontdekt wie je werkelijk bent in plaats van degene die je veinst te zijn. 259 00:18:47,796 --> 00:18:49,923 Wat iedereen wel door heeft. 260 00:18:50,173 --> 00:18:53,802 Je moet beslissen: blijf ik mezelf herhalen... 261 00:18:53,927 --> 00:18:58,223 of beoordeel ik mijn denkbeelden opnieuw? 262 00:18:59,140 --> 00:19:01,476 Ik ben nooit veroordeeld. 263 00:19:03,477 --> 00:19:06,021 Waarom zegt u dit allemaal? 264 00:19:07,314 --> 00:19:12,861 Dat is het antwoord dat ik zocht: ik wil dat je in twijfel trekt wat ik zeg. 265 00:19:12,986 --> 00:19:15,239 Dat is de basis. 266 00:19:15,364 --> 00:19:20,119 Dat is het mooie van je studietijd: je kunt zeggen wat je wilt en zijn wie je wilt. 267 00:19:20,244 --> 00:19:22,788 Met mijn vaste aanstelling kan ik echt alles zeggen: 268 00:19:22,913 --> 00:19:28,709 Washington was een zwarte lesbo. Ze kunnen me niet ontslaan. 269 00:19:29,752 --> 00:19:32,130 Ik doe het met twee studentes. Klopt nog ook. 270 00:19:32,255 --> 00:19:37,844 Ik wil dat je zegt wat je wilt. Wat je net al deed. 271 00:19:37,969 --> 00:19:39,846 Zeg wat je maar wilt. 272 00:19:39,971 --> 00:19:41,681 Fieto. 273 00:19:41,806 --> 00:19:44,851 Dat is geen woord, maar ik keur het goed. 274 00:19:44,976 --> 00:19:49,981 Je kunt met je leven doen wat je wilt. Je zakt alleen voor deze cursus... 275 00:19:50,106 --> 00:19:53,525 is als je niet wordt wie je werkelijk bent. 276 00:19:53,733 --> 00:19:55,402 Beantwoord mijn sms eens. 277 00:19:55,527 --> 00:19:57,654 POËZIEAVOND 278 00:19:57,779 --> 00:20:00,740 We hebben nog tijd voor één rondje. 279 00:20:00,866 --> 00:20:06,247 We hebben veel ideeën nodig. Dus maak de zin af. Het gaat zo: 280 00:20:07,372 --> 00:20:10,125 Ik heb zo'n honger, had ik maar een... - Tampon. 281 00:20:10,459 --> 00:20:14,755 Het moet wel eetbaar zijn. Dat is een stuk leuker. 282 00:20:14,880 --> 00:20:17,048 We proberen het nog eens: 283 00:20:17,174 --> 00:20:20,676 Ik moet nog eten geven aan mijn... - Stijve. 284 00:20:20,801 --> 00:20:22,845 Kom, we beginnen gewoon. 285 00:20:24,597 --> 00:20:27,558 Zij zit bij me in de klas. - Knap. Ga met haar praten. 286 00:20:27,683 --> 00:20:31,562 Ga mee. - Niet zo slap. Ga met haar praten. 287 00:20:31,687 --> 00:20:34,857 Mooi zo. De volgende op het podium... 288 00:20:41,280 --> 00:20:45,241 We zitten bij elkaar in de klas, bij Psychologie. 289 00:20:47,077 --> 00:20:51,997 Pillen, billen. Pillen, billen. 290 00:20:52,122 --> 00:20:56,668 Een teken van de tijd dat rijmt. Amanda Bynes. 291 00:20:56,794 --> 00:21:00,881 Stop dat Raggedy Andy-circus. Groeps masturbatie. 292 00:21:01,006 --> 00:21:06,178 Jullie doen toch aan improv? - Jij kwam met die rare ideeën. 293 00:21:06,303 --> 00:21:08,638 Ja. Graag gedaan, hoor. 294 00:21:08,763 --> 00:21:12,058 Bedankt. Hierna komt Lady J. 295 00:21:12,225 --> 00:21:17,230 Cynthia, dat meisje dat is overleden, kwam hier ook altijd, toch? 296 00:21:17,396 --> 00:21:19,982 Dit stuk heet 'Areolas'. 297 00:21:20,108 --> 00:21:22,193 Kende je haar? 298 00:21:22,318 --> 00:21:26,405 Ze woonde aan de overkant van de gang. Waarom wil je dat weten? 299 00:21:26,739 --> 00:21:29,158 Ik schrijf een... 300 00:21:30,827 --> 00:21:34,996 slam poem ter ere van haar. Ik ben net begonnen. 301 00:21:35,122 --> 00:21:36,331 Ja? 302 00:21:36,456 --> 00:21:39,501 Zou het niet beter zijn om van tevoren iets te verzinnen... 303 00:21:39,626 --> 00:21:42,671 zodat je niet voor gek staat? 304 00:21:42,879 --> 00:21:48,927 Dat gebeurt al. Dat is stand-up comedy. - Dat moet je doen. Want dat is grappig. 305 00:21:49,052 --> 00:21:52,973 Mijn bruine tepel produceert witte melk tijdens de lactatieperiode. 306 00:21:53,265 --> 00:21:56,685 Wat vind je hiervan? - Heel krachtig. 307 00:21:56,977 --> 00:22:02,941 Cool. Ik vind het ook heel krachtig. Toen dat meisje over haar tepels begon. 308 00:22:05,443 --> 00:22:09,905 Is er nog iemand die iets wil delen? - Laat maar horen. 309 00:22:11,657 --> 00:22:13,325 Schrijf je echt gedichten? 310 00:22:13,451 --> 00:22:16,078 Ja, echt wel. - Hier. 311 00:22:16,245 --> 00:22:19,790 Daar is iemand. Geef hem een applaus. 312 00:22:20,207 --> 00:22:24,210 Ga er maar heen. Geen druk, hoor. - Dit wordt goed. 313 00:22:32,469 --> 00:22:35,472 Dit is iets waar ik nog aan werk. 314 00:22:37,056 --> 00:22:38,892 Dus... 315 00:22:43,104 --> 00:22:45,523 Slam poetry. 316 00:22:45,648 --> 00:22:47,441 Gillen. 317 00:22:47,566 --> 00:22:49,526 Kwaad. 318 00:22:49,651 --> 00:22:52,905 Zwaai flink met mijn handen. 319 00:22:53,030 --> 00:22:56,241 Duidelijke mening over dingen. 320 00:22:56,366 --> 00:22:58,118 Cynthia. 321 00:23:00,496 --> 00:23:04,458 Jezus is gestorven voor onze zonden. 322 00:23:04,583 --> 00:23:06,502 Jezus huilde. 323 00:23:06,668 --> 00:23:08,921 Runaway Bride. 324 00:23:09,088 --> 00:23:11,005 Julia Roberts. 325 00:23:11,130 --> 00:23:15,050 Julia rob hurts. 326 00:23:16,802 --> 00:23:18,720 Cynthia. 327 00:23:22,307 --> 00:23:24,559 Jij bent dood. 328 00:23:28,396 --> 00:23:29,856 Je bent dood. 329 00:23:30,982 --> 00:23:34,903 Dat was voor Cynthia, die dood is. 330 00:23:46,539 --> 00:23:48,416 Ik heb geen enkel spoor. - Ik wel. 331 00:23:48,541 --> 00:23:52,378 Ik heb gehoord dat je hier overal wifi kunt krijgen. 332 00:23:53,379 --> 00:23:56,549 De drug of het internet? 333 00:24:00,636 --> 00:24:05,223 Krijg wat, hersens. Hoe hebben we de eerste keer die dealer gevonden? 334 00:24:05,348 --> 00:24:08,935 Zijn nummer stond op een sticker. - Op zoek naar een sticker. 335 00:24:09,060 --> 00:24:13,606 Deze vent doet niet aan stickers. - We hebben hulp nodig. 336 00:24:13,732 --> 00:24:17,986 Je hebt hem in zijn pik geschoten. - Ja, hè. 337 00:24:18,111 --> 00:24:19,988 In zijn pik geschoten. 338 00:24:22,907 --> 00:24:25,577 Turner en Hooch, in levende lijve, hè? 339 00:24:25,702 --> 00:24:29,329 Jij ziet er fit uit. 340 00:24:30,497 --> 00:24:33,584 Vraag hem wat tips. Hij ziet er goed uit. 341 00:24:33,709 --> 00:24:37,087 Ik wil dat jij ook zulke borstspieren krijgt. 342 00:24:37,212 --> 00:24:39,173 Hallo, Eric. 343 00:24:39,298 --> 00:24:44,928 Mr Walters, ik bied mijn excuses aan, omdat... 344 00:24:45,804 --> 00:24:48,474 Omdat je mijn lul eraf hebt geschoten? 345 00:24:48,599 --> 00:24:51,934 Niks aan de hand. Ik ben compleet bevrijd. 346 00:24:52,059 --> 00:24:55,855 Ze hebben me een vagina gegeven. Geweldig. Zien? 347 00:24:58,983 --> 00:25:02,320 Eric heeft hem gezien. Hij zit er met zijn neus bovenop. 348 00:25:02,445 --> 00:25:04,072 Haal me hier weg. 349 00:25:04,197 --> 00:25:07,700 En raad eens? Ik ben Erics bitch. - Nietes. 350 00:25:07,825 --> 00:25:11,496 Wel waar. Ik ben je bitch. 351 00:25:12,205 --> 00:25:16,750 Het spijt me, lieverd. Dat meende ik niet. Dat weet je wel, hè? 352 00:25:16,875 --> 00:25:21,588 Ik word onuitstaanbaar als de rode vlag uithangt. Het bloedt ongelooflijk. 353 00:25:21,922 --> 00:25:24,091 Net de liftdeuren die opengaan in 'The Shining'. 354 00:25:24,549 --> 00:25:29,262 Jouw vagina werkt helemaal niet. - Gisteravond nog wel. 355 00:25:29,387 --> 00:25:32,848 Je dwingt Eric duidelijk tot deze relatie. 356 00:25:32,973 --> 00:25:36,685 Eric, dwing ik je tot iets? Zie je wel? 357 00:25:36,811 --> 00:25:40,398 We proberen de dealer van een nieuwe drug te vinden. 358 00:25:40,523 --> 00:25:44,609 Maar niemand wil ons iets vertellen. - Omdat jullie eruitzien als smerissen. 359 00:25:44,734 --> 00:25:47,779 Die studenten zijn niet zo dom als Eric. - Ik zou naar Berkeley gaan. 360 00:25:47,904 --> 00:25:50,448 Ze hebben ons een foto gegeven. 361 00:25:50,573 --> 00:25:55,703 Dan begin je daar natuurlijk mee. - Maar we kunnen niet zien wie het is. 362 00:25:55,870 --> 00:25:57,664 We weten niet wie het is. 363 00:25:57,789 --> 00:26:01,668 Ik ben Schmidt. Ik heb een vieze broek. Dat ben jij. 364 00:26:01,835 --> 00:26:04,212 Dat lijkt er niet op. 365 00:26:04,337 --> 00:26:08,132 Zo klink je wel een beetje. - Helemaal niet. 366 00:26:08,257 --> 00:26:10,426 Toch wel. - Echt niet. 367 00:26:10,551 --> 00:26:13,637 Eric, ogen dicht. Wie praat er nu? 368 00:26:14,972 --> 00:26:18,767 Schmidt, die kleine bitch. - Dat is geen goede imitatie. 369 00:26:18,892 --> 00:26:23,605 Goed gedaan, speurneuzen. Hebben jullie wel naar de foto gekeken? 370 00:26:25,149 --> 00:26:27,651 Daar zie je een reflectie. 371 00:26:27,776 --> 00:26:32,530 Jullie man heeft een tattoo. Vind de tattoo, dan heb je de dealer. 372 00:26:33,197 --> 00:26:37,410 Geen idee. Ik zet zoveel stomme tattoos bij dronken kids. 373 00:26:37,618 --> 00:26:40,788 Herinner je je deze nog? - De bazooka? 374 00:26:40,913 --> 00:26:46,545 Misschien op een footballer. Een vent met een rode hanenkam. 375 00:26:47,670 --> 00:26:50,214 Ik weet over wie hij het heeft. 376 00:26:52,884 --> 00:26:56,595 Rot op, stomme amateur. 377 00:26:57,095 --> 00:26:58,847 Ik kan me nauwelijks bewegen. 378 00:26:58,972 --> 00:27:01,767 Heerlijk, open dag. 379 00:27:04,102 --> 00:27:08,190 Moet je nou je oor schoonmaken? - Jullie zijn allemaal watjes. 380 00:27:08,315 --> 00:27:11,318 Dit hoeft niet, hè? Ik wil niet dat je gewond raakt. 381 00:27:11,443 --> 00:27:13,070 Dat gebeurt niet. 382 00:27:14,404 --> 00:27:15,864 Neem me niet kwalijk. 383 00:27:16,031 --> 00:27:17,866 Niks aan de hand. - Echt niet? 384 00:27:21,494 --> 00:27:24,705 Ik raap hem wel op. - Laat mij maar. 385 00:27:24,955 --> 00:27:27,124 Ik pak hem wel. 386 00:27:28,292 --> 00:27:33,089 Mijn staafje zit in jouw vlees. - En mijn vlees op jouw staafje. 387 00:27:33,214 --> 00:27:37,426 Dat is een heel nieuwe boterham: een vleesstaafje. 388 00:27:37,593 --> 00:27:40,137 Een vleesstaaf. 389 00:27:41,389 --> 00:27:45,267 Grappig. Hapje van mijn vleesstaaf, jongens? 390 00:27:45,393 --> 00:27:48,770 Deze vent en ik hebben samen een vleesstaaf. 391 00:27:49,603 --> 00:27:53,399 Hilarisch. Hoe heet je? - Brad. Wacht. 392 00:27:53,524 --> 00:27:57,694 Ja, Brad. - Ik ben Zook. Aangenaam. 393 00:27:58,987 --> 00:28:00,906 Blue 20. 394 00:28:01,573 --> 00:28:03,450 Blue 20. 395 00:28:03,575 --> 00:28:05,577 Opgelet. 396 00:28:26,639 --> 00:28:29,559 Nog zo dol op open dag? 397 00:28:31,477 --> 00:28:35,439 Alles goed met je arm? Wil je die mouw even afdoen? 398 00:28:35,564 --> 00:28:37,190 Nee, niks aan de hand. 399 00:28:38,525 --> 00:28:42,070 Goed gevangen, man. - Goed gegooid. 400 00:28:42,195 --> 00:28:44,364 Maar je mag eerder gooien. 401 00:28:44,573 --> 00:28:49,161 Ik wist niet dat je zo snel was, bro. - Grappig. Hij is mijn broer. 402 00:28:50,245 --> 00:28:53,915 Er is een introductiefeest bij Zeta. 403 00:28:54,040 --> 00:28:58,336 Ik weet niet of het iets voor je is. Maar kom anders langs. 404 00:28:58,712 --> 00:29:00,796 Ja, misschien doen we dat wel. 405 00:29:01,213 --> 00:29:04,800 Horen jullie bij elkaar? - Hij is mijn bro. 406 00:29:04,925 --> 00:29:09,055 Grappig ben je. 407 00:29:09,180 --> 00:29:12,725 Echt? Natuurlijk, jij mag ook komen. 408 00:29:12,850 --> 00:29:16,228 We kijken wel even. - Je reageerde niet op wat ik zei. 409 00:29:16,353 --> 00:29:18,981 Goed gevangen. 410 00:29:19,106 --> 00:29:20,274 Mafkees. 411 00:29:20,441 --> 00:29:25,320 We blijven tot we zeker weten dat Rooster die bazooka-tattoo heeft. 412 00:29:25,445 --> 00:29:27,155 Is het een goed idee dat je meegaat? 413 00:29:27,489 --> 00:29:31,951 Hij vroeg alleen mij. En ik wil geen ruzie met die jongen. 414 00:29:33,828 --> 00:29:36,247 Je overdrijft. Wij doen alles samen. 415 00:29:36,372 --> 00:29:40,543 Weg die ketting. Alles is anders sinds jij niet ging studeren. 416 00:29:41,795 --> 00:29:44,756 Yo, Brad. Alles goed, man? 417 00:29:44,881 --> 00:29:49,344 Dezelfde schelpenketting. 418 00:29:49,469 --> 00:29:51,011 We zijn hetzelfde. 419 00:29:51,136 --> 00:29:55,432 En dezelfde broek? Ik wist dat we vrienden zouden worden. 420 00:29:55,599 --> 00:29:59,686 Knoop jullie pikken aan elkaar en ga trouwen. 421 00:30:01,939 --> 00:30:04,483 Hoe gaat ie, Rooster? - Vet, die schelpen. 422 00:30:04,608 --> 00:30:07,194 Niet te geloven, hè? - Hoe is het, Rooster? 423 00:30:07,444 --> 00:30:10,947 Rooster haalt wat te drinken. Kijk jij even? 424 00:30:19,788 --> 00:30:23,125 Alles goed? - Ik ben Rooster. 425 00:30:23,250 --> 00:30:26,086 We hebben elkaar al eens ontmoet. 426 00:30:26,211 --> 00:30:29,381 Herinner ik me niet. Je hebt een doorsnee gezicht. 427 00:30:29,506 --> 00:30:33,343 Ja, ze noemen me Doorsnee Gezicht. - Noemen ze je zo? 428 00:30:33,468 --> 00:30:36,972 Heb je piercing's of tattoos die ik mag zien? 429 00:30:37,097 --> 00:30:41,350 Dat komt nogal uit de lucht vallen. - Leuk om met je te praten. 430 00:30:41,475 --> 00:30:43,269 Aangenaam. 431 00:30:43,394 --> 00:30:45,229 Wat doe je? - Wat is dit? 432 00:30:45,354 --> 00:30:47,565 Jij doet raar. 433 00:30:48,524 --> 00:30:49,734 Jij doet raar. 434 00:30:49,900 --> 00:30:54,697 En ik dacht de hele tijd: wat hoor ik nou? 435 00:30:54,822 --> 00:30:57,575 Zei die helderziende dat? Bizar. 436 00:30:57,700 --> 00:31:02,079 Wil je het dak zien? - Zeker weten. Kom mee. 437 00:31:02,204 --> 00:31:03,664 Kom mee naar het dak. 438 00:31:08,668 --> 00:31:10,420 Kom op, je kunt het. 439 00:31:13,131 --> 00:31:15,675 Ik mis klimmen enorm. Kom op. 440 00:31:22,474 --> 00:31:25,101 Nog een keer. - Ik ga maar naar huis. 441 00:31:25,226 --> 00:31:27,604 Apenkooi is niks voor mij. 442 00:31:33,817 --> 00:31:35,569 Hé, Maya Angelou. 443 00:31:36,904 --> 00:31:42,201 Poëzie, ik snap het. Zet de student poëzie maar voor gek. 444 00:31:42,326 --> 00:31:46,330 Dus je wilt later geen echte baan? - Absoluut niet. 445 00:31:46,455 --> 00:31:48,415 Nee, hè? 446 00:31:48,540 --> 00:31:51,752 En jij? - Ik studeer kunstgeschiedenis. 447 00:31:51,877 --> 00:31:56,756 Dan mag jij helemaal niks zeggen. - Nee, klopt. 448 00:31:56,881 --> 00:32:02,011 Dan ga jij ook niks verdienen. - Niet tegen mijn ouders vertellen. 449 00:32:02,136 --> 00:32:05,973 Als ik je ouders vanavond zie, hou ik mijn mond. 450 00:32:06,099 --> 00:32:07,642 Graag gedaan. 451 00:32:07,767 --> 00:32:11,521 Studente kunstgeschiedenis. Wat vind je daarvan? 452 00:32:13,064 --> 00:32:15,191 Ik zou zeggen... 453 00:32:15,316 --> 00:32:21,447 dat het twee wezens zijn die perfect met elkaar in balans zijn. 454 00:32:22,572 --> 00:32:26,576 Als de een zou vallen, zouden ze elkaar kwijt zijn. 455 00:32:26,701 --> 00:32:29,829 Dus het gaat erom dat ze elkaar steunen. 456 00:32:30,871 --> 00:32:35,126 Zijn het niet net een stel testikels? 457 00:32:35,376 --> 00:32:37,503 Daar lijken ze precies op. 458 00:32:40,214 --> 00:32:42,883 Is er iemand die jou steunt? 459 00:32:43,008 --> 00:32:47,637 Nee, ik ben zo iemand die tijd met zichzelf doorbrengt. 460 00:32:47,762 --> 00:32:53,184 Hou op, schei uit. Ik ben ook graag alleen. Ik kan het ook goed. 461 00:32:53,309 --> 00:32:57,897 Ik zit graag in een kamer, alleen met mijn gedachten. 462 00:32:58,022 --> 00:33:02,444 En je denkt: ik ben alleen. Zal er ooit iemand van me houden? 463 00:33:02,569 --> 00:33:07,240 Is er iemand die het wat kan schelen of ik ooit deze kamer nog uitkom? 464 00:33:07,365 --> 00:33:10,367 Dan denk ik: het is rustig, ik vind het fijn. 465 00:33:10,492 --> 00:33:14,955 Maar als je vanavond niet alleen wilt zijn, zijn we bij de faculteit. 466 00:33:15,205 --> 00:33:17,207 Als je zin hebt om te komen. 467 00:33:27,926 --> 00:33:30,054 Ik had vanavond het onverwachte verwacht. 468 00:33:30,179 --> 00:33:33,432 Niet dat het precies zou gaan zoals ik had verwacht. 469 00:33:33,557 --> 00:33:35,892 Snap je? - Absoluut. 470 00:33:36,017 --> 00:33:37,769 Komen jullie hier vaak? 471 00:33:37,894 --> 00:33:40,730 We houden niet van studentenverenigingen. 472 00:33:40,855 --> 00:33:44,317 Wij drinken wijn en praten over belangrijke zaken. 473 00:33:44,442 --> 00:33:50,615 Meiden neuken en de hele dag drinken. - Dat zijn twee van mijn lievelingsdingen. 474 00:33:50,740 --> 00:33:53,368 Je bent een iets minder knappe versie van... 475 00:33:53,493 --> 00:33:56,913 Picasso. - Dat heb ik eerder gehoord. 476 00:34:18,433 --> 00:34:21,103 Dat is Cynthia Watsons kamer. 477 00:34:21,812 --> 00:34:25,898 Het is nog maar twee uur. Kom je nog even binnen? 478 00:34:26,023 --> 00:34:29,276 Nog maar twee uur? Dan ga ik meestal avondeten. 479 00:34:29,402 --> 00:34:31,737 Natuurlijk, waarom niet? 480 00:34:34,156 --> 00:34:37,576 Ik doe het. Maar ik moet de juiste hoek vinden. 481 00:34:38,202 --> 00:34:40,663 Stop maar. - Stomme doelpaal. 482 00:34:40,788 --> 00:34:46,335 Het lukt je toch niet. De fans wilden het doel altijd neerhalen. 483 00:34:46,460 --> 00:34:49,002 Dus de coach heeft het laten vastzetten met cement. 484 00:34:49,128 --> 00:34:53,716 Ze proberen het nog steeds, maar ze stuiteren weg. 485 00:34:53,841 --> 00:34:58,262 Hou je maar goed vast, want dat doel komt naar beneden. 486 00:35:01,515 --> 00:35:03,475 Wat is dat? De tattoo. 487 00:35:03,600 --> 00:35:06,061 Dat daar. - Dit? 488 00:35:06,186 --> 00:35:09,982 Mijn highschool-team, de Plainview Red Herrings. 489 00:35:10,107 --> 00:35:12,568 Kijk hem eens zwemmen. 490 00:35:15,153 --> 00:35:19,032 Dat is wel een heel speciale schoolmascotte. 491 00:35:19,157 --> 00:35:20,992 Hou je vast, jongens. 492 00:35:23,453 --> 00:35:28,916 Kom vandaag naar de training. Je bent duidelijk goed genoeg. 493 00:35:29,042 --> 00:35:31,461 Ik ben niet hier voor football. 494 00:35:32,420 --> 00:35:36,215 Ik kom mijn werk doen en verder niks. 495 00:35:36,340 --> 00:35:41,303 School is heel belangrijk, maar toen ik die bal naar je gooide... 496 00:35:41,428 --> 00:35:45,223 was het net alsof ik wist waar je zou zijn voordat je er was. 497 00:35:45,348 --> 00:35:50,645 Ik zag me al heel snelle ballen gooien en dat jij een touchdown maakte. 498 00:35:50,771 --> 00:35:53,774 En dat alle fans begonnen te schreeuwen: 499 00:35:53,899 --> 00:35:58,236 McQuaid. Zook. En ze schreeuwden en schreeuwden... 500 00:35:58,612 --> 00:36:01,573 en het doel ging tegen de vlakte. 501 00:36:01,698 --> 00:36:06,494 Dat zie ik mijn hele leven al voor me. 502 00:36:07,286 --> 00:36:09,038 Kerel. 503 00:36:09,163 --> 00:36:10,873 Bro. 504 00:36:11,040 --> 00:36:12,666 Kerel. - Bro. 505 00:36:12,792 --> 00:36:14,794 Kerel. 506 00:36:14,919 --> 00:36:18,172 Je hoeft alleen maar lid te worden van het team. 507 00:36:21,801 --> 00:36:23,636 Ja, waarom niet? 508 00:36:27,598 --> 00:36:31,935 Wat is dat? - Mijn tattoo. Ja, kijk. 509 00:36:32,310 --> 00:36:37,691 Dat ben ik. Zook. Met een bazooka als arm. Snap je? 510 00:36:42,237 --> 00:36:45,198 Geweldig dat je bij het team komt. 511 00:36:52,546 --> 00:36:54,922 Hoe gaat het? 512 00:36:55,047 --> 00:36:58,009 Hoe voel je je? - Goed. 513 00:36:58,134 --> 00:37:00,219 Hoe vond je... 514 00:37:01,345 --> 00:37:05,224 Hoe vond jij de seks? Ik vond het lekker. 515 00:37:06,517 --> 00:37:09,561 Ja, hoor. - Ik heb ervan genoten. 516 00:37:10,979 --> 00:37:13,023 Daarom drink ik niet. 517 00:37:14,024 --> 00:37:15,734 Hoi, alles goed? 518 00:37:15,859 --> 00:37:19,862 Prima. Ik hoef nu niet te luisteren naar hoe jullie het liggen te doen. 519 00:37:19,987 --> 00:37:24,533 En liggen te stoten en te pompen. Ik dacht dat je heup uit de kom vloog. 520 00:37:24,658 --> 00:37:29,371 Leuk, een drankje. Maar daarna word je wakker naast iemand van 40. 521 00:37:29,705 --> 00:37:33,834 Ik ben 19. - 19 minuten te laat voor je kaartclub? 522 00:37:33,959 --> 00:37:37,296 Met je oude vrienden in het park? - Precies. 523 00:37:37,421 --> 00:37:41,091 Nog steeds zo bij de pinken. Wat inspirerend. 524 00:37:41,508 --> 00:37:43,843 Vertel eens over de oorlog. Maakt niet uit welke. 525 00:37:43,968 --> 00:37:46,304 Ik heb nog nooit iemand zo hard horen klaarkomen. 526 00:37:46,429 --> 00:37:51,601 Alsof een sprinkler na dertig jaar eindelijk eens spuit. 527 00:37:52,560 --> 00:37:58,232 Heerlijk om met je te praten. Je bent echt vreselijk aardig. 528 00:37:59,275 --> 00:38:01,027 Aangenaam. 529 00:38:03,279 --> 00:38:07,075 Leuke meid. - Ze is vreselijk. 530 00:38:08,533 --> 00:38:10,035 Ze was Cynthia's kamergenoot. 531 00:38:10,160 --> 00:38:14,790 Uit medelijden heb ik haar gevraagd om bij mij in te trekken. 532 00:38:15,707 --> 00:38:20,462 Jij hebt vandaag vast allerlei dingen te doen? 533 00:38:22,464 --> 00:38:27,678 Ik ben niet iemand van wippen en wegwezen. 534 00:38:27,803 --> 00:38:30,430 Ik hou ervan om te wippen en te blijven wippen. 535 00:38:30,555 --> 00:38:33,391 Lichamelijk en emotioneel. 536 00:38:33,516 --> 00:38:38,688 Je gaat toch niet raar doen? Gewoon een onenightstand vind je oké? 537 00:38:38,813 --> 00:38:41,691 Ik ben blij dat jij het zegt. 538 00:38:41,816 --> 00:38:46,404 Ik weet niet of ik je nuchter leuk vind. - Dat is totaal niet kwetsend. 539 00:38:46,612 --> 00:38:48,698 Goed, dan... 540 00:38:48,823 --> 00:38:51,742 Dan ga ik. Ik sms je later. 541 00:38:52,660 --> 00:38:55,955 Geweldige seks. Je bent er goed in. 542 00:38:56,080 --> 00:38:58,665 En ik sms je over een minuut of 5. 543 00:39:19,144 --> 00:39:21,563 Wat is dat nou? 544 00:39:21,688 --> 00:39:25,024 Flauwekul. Verspillen jullie daar je tijd weer? 545 00:39:25,441 --> 00:39:28,651 Dit kost geld. We willen resultaten. 546 00:39:28,776 --> 00:39:33,281 Kijk. We zijn heel hard op zoek naar een bepaalde tattoo. 547 00:39:33,406 --> 00:39:35,950 Of de tattoo helpt ons niks verder. 548 00:39:36,075 --> 00:39:39,954 Wat krijgen we nou? Dit is dezelfde zaak. Doe hetzelfde. 549 00:39:40,246 --> 00:39:44,125 Het is niet precies hetzelfde, want... 550 00:39:44,250 --> 00:39:46,461 een van ons heeft het gisteravond gedaan. 551 00:39:46,586 --> 00:39:48,545 Schmidt? 552 00:39:48,670 --> 00:39:53,091 Maak mijn pik niet wakker. Die heeft de hele nacht niet geslapen. 553 00:39:53,216 --> 00:39:57,137 De missionarishouding, nog eens missionaris... 554 00:39:57,262 --> 00:40:01,850 en daarna dat ik bovenop lag en zij op haar rug. 555 00:40:01,975 --> 00:40:04,186 Ze is slim. Ze doet kunstgeschiedenis. 556 00:40:04,311 --> 00:40:08,106 Dus niet zo heel slim. - Kom op. 557 00:40:08,231 --> 00:40:13,611 Ik geef je een high-five, Schmidt. - Geef me een high-five. Kom op. 558 00:40:13,736 --> 00:40:16,656 Ik steek zo veel op bij de les over seksualiteit. 559 00:40:16,781 --> 00:40:19,450 Wist je dat ik mensen uitschold voor homo? 560 00:40:19,575 --> 00:40:23,954 Mij. - Sorry dat ik zo'n homofoon was. 561 00:40:24,080 --> 00:40:25,873 Waarom deed je zo raar tegen Dickson? 562 00:40:25,998 --> 00:40:30,920 Die tattoo betekent niks. Veel mensen hebben zo'n tattoo. 563 00:40:31,337 --> 00:40:34,715 Deze ongelooflijk specifieke tattoo? 564 00:40:34,965 --> 00:40:37,384 Noem eens iemand die er zo eentje heeft. 565 00:40:37,509 --> 00:40:39,636 Nou, Zook bijvoorbeeld. 566 00:40:39,761 --> 00:40:42,097 Zook? - Die is heel populair. 567 00:40:42,222 --> 00:40:45,892 Wat krijgen we nou? We zoeken die tattoo al dagen. 568 00:40:46,059 --> 00:40:47,977 Zook is dus de dealer. 569 00:40:48,103 --> 00:40:52,232 Ik wil dat jullie kennismaken. - Hij negeerde me totaal. 570 00:40:52,524 --> 00:40:55,485 We moeten je nieuwe BFF onderzoeken. 571 00:40:55,610 --> 00:40:58,488 We hangen overal camera's op om hem in de gaten te houden. 572 00:40:58,613 --> 00:41:04,284 Je kunt geen camera's ophangen in het Zeta-huis. Daar zijn overal jongens. 573 00:41:04,410 --> 00:41:08,080 Stom plan. - Mijn plan is stom. Interessant. 574 00:41:08,205 --> 00:41:11,750 Ik ben helemaal klaar met jouw stomme gedrag. 575 00:41:11,875 --> 00:41:13,711 Dus ik ben de stomkop. 576 00:41:13,836 --> 00:41:19,174 Zo verschillend. Het is veel makkelijker om hetzelfde te zijn. 577 00:41:19,299 --> 00:41:24,263 We moeten iets oplossen, dus we moeten ons even concentreren. 578 00:41:24,388 --> 00:41:29,058 Daar hebben wij geen moeite mee. - Die Krispies zitten stampvol WhyPhy. 579 00:41:29,183 --> 00:41:33,396 We hebben genoeg voor het hele studentenhuis. 580 00:41:33,521 --> 00:41:36,816 Ik heb er zes op. 581 00:41:36,941 --> 00:41:41,696 Dan ben je heel geconcentreerd. En over vier uur ga je trippen. 582 00:41:41,821 --> 00:41:42,947 Niks aan de hand. 583 00:41:43,114 --> 00:41:45,742 Wie heeft jullie WhyPhy verkocht? - Niemand. 584 00:41:45,867 --> 00:41:49,911 Het komt van Cynthia. Wij hebben haar logica-essay geschreven. 585 00:41:50,037 --> 00:41:52,788 Later. - Geniet ervan. 586 00:41:52,913 --> 00:41:58,836 Misschien is dit goed. Zo kunnen we bedenken hoe we in Zooks huis komen. 587 00:41:58,961 --> 00:42:01,714 Voel jij al iets? - Nee, jij? 588 00:42:01,881 --> 00:42:03,341 Maar ik kan er goed tegen. 589 00:42:08,346 --> 00:42:11,432 Ik ben zo geconcentreerd. - Ik ook. 590 00:42:15,186 --> 00:42:16,728 Je hoeft niet op me te liggen. - Jawel. 591 00:42:16,853 --> 00:42:18,313 Waarom? - Camouflage. 592 00:42:18,647 --> 00:42:20,148 Vooruit. 593 00:42:27,322 --> 00:42:31,451 Absoluut niet. - Goed. Nee dus. 594 00:42:32,327 --> 00:42:33,995 Weg ermee. 595 00:42:39,959 --> 00:42:41,168 In de roos. - Bingo. 596 00:42:45,089 --> 00:42:46,757 Die helm is suf. 597 00:42:46,882 --> 00:42:48,634 Weet je wat niet suf is? 598 00:42:48,759 --> 00:42:50,511 Veiligheid. 599 00:43:13,324 --> 00:43:15,785 Wat doe je? - Ik snij glas. 600 00:43:15,910 --> 00:43:19,080 Met een laserpen kun je geen glas snijden. 601 00:43:22,625 --> 00:43:24,711 Zo is er geen lol aan. 602 00:43:24,836 --> 00:43:27,839 Ik ben zo geconcentreerd. - Kom op. 603 00:43:39,307 --> 00:43:41,310 Geef me er nog eentje. - De camera's zijn op. 604 00:43:46,815 --> 00:43:48,734 Je hoeft niet zo veel gaten te boren. 605 00:43:55,573 --> 00:43:59,493 Perfect. Neem die. - De camera's zijn op, zeg ik al vijf keer. 606 00:44:02,288 --> 00:44:04,373 Dat is mooi. 607 00:44:05,666 --> 00:44:08,168 We bewijzen dat Zook de dealer is. - Of niet. 608 00:44:08,293 --> 00:44:11,046 De volgende is Brad McQuaid. 609 00:44:13,757 --> 00:44:16,676 Overduidelijk, toch? Die vent is geweldig. 610 00:44:16,801 --> 00:44:20,596 Hij kan een bierblikje openmaken met zijn oog. 611 00:44:20,721 --> 00:44:23,265 Wat lief van hem. - Brad mag erbij. 612 00:44:23,390 --> 00:44:27,311 Doug McQuaid. - Dat is een slappe zak. 613 00:44:29,730 --> 00:44:35,319 Hij is Brads broer. Hij volgt hem overal. We krijgen Brad niet zonder Doug. 614 00:44:35,444 --> 00:44:37,029 Onzin. Ik heb een vriendin. 615 00:44:37,154 --> 00:44:39,073 Ik heb een slecht gevoel bij hem. 616 00:44:39,198 --> 00:44:42,534 Ik heb met hem gepraat. Hij heeft een grote bek. 617 00:44:42,660 --> 00:44:44,620 Hij kan het voor ons verpesten. 618 00:44:44,745 --> 00:44:47,372 Je verpest het. Je praat veel te veel. 619 00:44:47,497 --> 00:44:49,624 Kijk dan, hij is leuk. 620 00:44:49,749 --> 00:44:53,336 Hij is een babyface van 30. - Het komt wel goed. 621 00:44:53,461 --> 00:44:58,466 Het is een eikel. - En Brad kan ons helpen. 622 00:44:58,591 --> 00:45:00,927 Onderdeel zijn van ons ding. 623 00:45:01,052 --> 00:45:04,514 Ons ding? - Ik wil die aardige opmerkingen horen. 624 00:45:04,639 --> 00:45:06,224 Bullshit. 625 00:45:09,977 --> 00:45:11,186 Is er boven iemand? 626 00:45:12,854 --> 00:45:15,399 Heb je de deur op slot gedaan? - Ja. 627 00:45:44,093 --> 00:45:45,469 Denk je dat hij ons heeft gezien? 628 00:45:45,594 --> 00:45:47,722 Je bent paranoïde omdat we zo gaan trippen. 629 00:45:47,847 --> 00:45:51,434 Nee. Het kan gevaarlijk zijn. - Onzin. We hebben het gered. 630 00:45:52,518 --> 00:45:55,146 Hé. Wacht. 631 00:45:57,398 --> 00:46:00,191 Help. Wat gebeurt er? - Wat is dit? 632 00:46:05,363 --> 00:46:06,990 Ik krijg geen adem. 633 00:46:07,782 --> 00:46:11,536 Ze hebben ons in de gaten. Ze gaan ons vermoorden. 634 00:46:13,455 --> 00:46:16,458 Jenko. Waar ga je heen? 635 00:46:18,752 --> 00:46:20,337 We hallucineren. 636 00:46:21,838 --> 00:46:24,132 Ik heb een bad trip. 637 00:46:24,257 --> 00:46:27,551 Ja, we trippen. Maar het is geweldig. 638 00:46:27,676 --> 00:46:31,179 Mijn kant is veel enger. - Jouw trip is waardeloos. 639 00:46:31,304 --> 00:46:34,015 Kom hier. Dit is veel beter. 640 00:46:37,727 --> 00:46:39,562 Dit is een soort split screen. 641 00:46:39,687 --> 00:46:42,315 Hallo, football. 642 00:46:46,027 --> 00:46:51,491 Ik heb eindelijk mijn Lamborghini. Hé, Schmidt. Kijk. 643 00:47:03,210 --> 00:47:05,295 Mijn benen zijn moe. 644 00:47:08,548 --> 00:47:10,926 Help. Geen muziek meer. 645 00:47:11,051 --> 00:47:13,053 Jij blijft altijd alleen. 646 00:47:14,887 --> 00:47:17,431 Waar ga je heen? - Even naar boven. 647 00:47:17,556 --> 00:47:20,768 Blijf hier. - Nee, ik vlieg. Geweldig. 648 00:47:22,019 --> 00:47:23,604 Blijf hier. 649 00:47:24,730 --> 00:47:29,652 Blijf hier. - Trek me niet naar beneden. 650 00:47:29,777 --> 00:47:31,320 Blijf nou. 651 00:47:35,741 --> 00:47:38,703 Wakker worden. Kom de auto uit. 652 00:47:38,828 --> 00:47:44,165 Op de grond. Op je knieën. Jullie weten het al, hè? 653 00:47:44,290 --> 00:47:46,626 Hebben jullie iets te zeggen? - Maak ons niet af. 654 00:47:46,751 --> 00:47:51,339 Als jullie niets te zeggen hebben, doe dan je mond open. 655 00:47:56,928 --> 00:47:58,930 Wat is dit? - Wodka? 656 00:47:59,055 --> 00:48:01,433 Welkom bij Zeta, feuten. 657 00:48:05,185 --> 00:48:06,520 Feuten. 658 00:48:06,770 --> 00:48:11,776 Vanavond scheiden we de zwakkelingen van de sterken. 659 00:48:12,943 --> 00:48:18,324 Als je het vanavond niet redt... beschouwen wij je als dood. 660 00:48:18,449 --> 00:48:22,494 Rooster, steek het vuur aan. 661 00:48:22,619 --> 00:48:24,163 Voor Zeta. 662 00:48:28,709 --> 00:48:31,419 Drink, klootzak. 663 00:48:39,677 --> 00:48:42,013 Hou me bij, wat er ook gebeurt. 664 00:48:42,138 --> 00:48:44,974 Ik moet kotsen. - Mond dicht. Hup. 665 00:48:45,516 --> 00:48:47,560 Klaar? Daar gaan we. 666 00:48:49,102 --> 00:48:51,021 Eén, twee, drie... 667 00:48:51,146 --> 00:48:55,107 Nee, ik kan het niet meer aan. - Twintig is het record. 668 00:48:55,232 --> 00:48:57,735 33, 34... 669 00:48:57,943 --> 00:48:59,236 67... 670 00:48:59,362 --> 00:49:01,822 100. 671 00:49:36,064 --> 00:49:39,359 Je kunt het. - Nee, walgelijk. Ik kan niet meer. 672 00:49:39,484 --> 00:49:42,153 Dan nu mijn favoriete onderdeel. 673 00:49:43,071 --> 00:49:46,699 Rot op. Dit doe ik niet. Ik doe niet meer mee. 674 00:49:53,455 --> 00:49:55,958 Wat is dit? - Waar heb je last van? 675 00:49:56,083 --> 00:50:00,045 Dit moeten we doen om hun vertrouwen te winnen. 676 00:50:00,170 --> 00:50:03,882 Drinken en spelletjes om een band op te bouwen. Leuk. 677 00:50:04,008 --> 00:50:06,844 Voor jou wel, voor mij niet. 678 00:50:06,969 --> 00:50:10,179 Ik weet het niet. Misschien moeten we... 679 00:50:11,055 --> 00:50:15,768 Misschien moeten we onderzoek doen naar verschillende mensen. 680 00:50:15,893 --> 00:50:18,062 Zei je dat nou echt? 681 00:50:18,187 --> 00:50:21,607 Echt? Onderzoek doen naar verschillende mensen? 682 00:50:21,733 --> 00:50:26,070 Misschien moeten we iets nieuws proberen. 683 00:50:26,195 --> 00:50:30,199 Ons een beetje uitleven, als smeris. 684 00:50:30,450 --> 00:50:36,288 Ik heb een speciale band met Zook. Misschien moet ik bij hem blijven. 685 00:50:36,413 --> 00:50:41,627 En jij moet jouw ding doen, via jouw connecties en kanalen. 686 00:50:41,752 --> 00:50:45,380 Zoals Cynthia's kamergenoot. Misschien weet zij meer. 687 00:50:45,797 --> 00:50:51,137 Het idee om dingen apart te doen bevalt me gewoon niet. 688 00:50:52,471 --> 00:50:57,184 We kunnen nog steeds samen onderzoek doen. 689 00:50:57,309 --> 00:51:01,771 Maar dan is het nu een open ding. 690 00:51:02,021 --> 00:51:06,150 Jij wilt een open onderzoek. - Ik weet niet of ik dat wil. 691 00:51:06,275 --> 00:51:09,986 Maar ik denk dat het gezond is dat we dat proberen. 692 00:51:15,575 --> 00:51:19,454 Tuurlijk. - Dan zie ik je later. 693 00:51:23,624 --> 00:51:25,250 Gaat het? 694 00:51:25,376 --> 00:51:27,378 Nee. Je mag me nu niet omhelzen. 695 00:51:27,503 --> 00:51:31,423 Heb je geld nodig voor een taxi? - Nee, ik heb geen geld nodig. 696 00:51:42,726 --> 00:51:45,229 Geen idee waar ik nu ben. 697 00:51:50,400 --> 00:51:51,943 Hé, Lauren. 698 00:51:52,777 --> 00:51:56,155 Ik wil naar bed en de hele dag Friends kijken. 699 00:51:56,572 --> 00:52:01,077 Uw applaus voor de Metropolitan City State Statesmen. 700 00:52:02,245 --> 00:52:04,580 En de Statesmen komen het veld op voor een wedstrijd... 701 00:52:04,706 --> 00:52:07,583 tegen de University of College Generals. 702 00:52:07,792 --> 00:52:08,751 Klaar? 703 00:52:08,876 --> 00:52:13,797 De verrassing van vandaag: McQuaid. - Ziet er oud uit voor een eerstejaars. 704 00:52:13,922 --> 00:52:16,049 Dat komt door de hormonen in de melk. 705 00:52:18,510 --> 00:52:20,595 Haythe loopt achteruit... 706 00:52:21,513 --> 00:52:24,266 en past naar McQuaid... 707 00:52:24,391 --> 00:52:28,478 die safety Will Glock eenvoudig opzijzet. 708 00:52:30,814 --> 00:52:32,357 Hij is goed. 709 00:52:32,482 --> 00:52:35,527 Zeg niet tegen McQuaid dat hij goed is. 710 00:52:35,652 --> 00:52:38,029 Anders zijn we hem kwijt. 711 00:52:38,404 --> 00:52:42,158 Terwijl de klok doortikt, is er nog tijd voor een laatste kans. 712 00:52:45,411 --> 00:52:48,664 Weer een perfecte pass van Haythe naar McQuaid. 713 00:52:48,789 --> 00:52:51,584 Zelfs feestvieren doen ze gelijk. 714 00:52:51,709 --> 00:52:53,711 Alsof ze samen één stel hersens hebben, Bob. 715 00:52:53,836 --> 00:52:56,464 Klopt, Jim. Allebei één hersenhelft. 716 00:52:56,589 --> 00:53:00,968 En het publiek wil het doel neerhalen. - Dat lukt je niet. 717 00:53:03,053 --> 00:53:04,471 Succes. 718 00:53:04,596 --> 00:53:09,768 MC State heeft een nieuw duo: Zook en McQuaid. 719 00:53:10,935 --> 00:53:15,690 Ik moet om je heen. Daarop stappen gaat niet. Ik heb mijn enkel gebroken. 720 00:53:24,741 --> 00:53:26,368 BEN JE IN DE BUURT? 721 00:53:31,955 --> 00:53:33,456 Wie is dat? - Niks. 722 00:53:33,581 --> 00:53:37,585 Klaar? Kom op. Concentratie. 723 00:53:51,557 --> 00:53:54,851 Er hangt een sok aan de deur: niet binnenkomen. 724 00:53:54,977 --> 00:53:57,854 Ik heb seks met een menselijke vrouw. 725 00:54:03,568 --> 00:54:05,112 Kijk jou nou. 726 00:54:05,237 --> 00:54:08,824 Wat doen jullie hier? - Het is ouderweekend. 727 00:54:09,366 --> 00:54:15,038 Geweldig, verkering. - Ja. We zijn hier undercover. 728 00:54:17,123 --> 00:54:19,166 Doug. - Maya. 729 00:54:21,585 --> 00:54:24,630 Dit zijn mijn ouders. - Dus dit is ze. 730 00:54:24,755 --> 00:54:27,258 Ik ben Annie, je nieuwe schoonmoeder. 731 00:54:29,051 --> 00:54:31,929 Aangenaam. - Nou, het kon niet erger. 732 00:54:32,054 --> 00:54:33,389 Aangenaam. 733 00:54:33,514 --> 00:54:36,767 Mijn ouders zijn er ook. - Maya, opschieten. 734 00:54:36,892 --> 00:54:39,353 Je moeder heeft een tafel gevonden die ze wil. 735 00:54:46,526 --> 00:54:50,363 Hoe ken jij hem? - Dit is Doug, mijn vriend. 736 00:54:52,699 --> 00:54:54,534 Hoe gaat het met je studie? 737 00:54:54,909 --> 00:55:00,958 We waren toevallig in de buurt en... - Laten we gezellig bij elkaar gaan zitten. 738 00:55:16,138 --> 00:55:19,475 Houdt u van weer? 739 00:55:20,601 --> 00:55:22,853 Kennen jullie elkaar? 740 00:55:23,937 --> 00:55:29,193 Ongelooflijk, al die studenten en ouders. 741 00:55:30,235 --> 00:55:32,445 Mogelijke getuigen. 742 00:55:32,570 --> 00:55:35,615 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? - Ik hou van dat soort verhalen. 743 00:55:35,740 --> 00:55:39,827 Bij een poetryslam. En daarna stalkte hij me naar mijn kamer. 744 00:55:39,953 --> 00:55:42,038 Stalkte? - Wat prachtig. 745 00:55:42,163 --> 00:55:46,167 Wat gebeurde er toen? - Toen hebben we een film gekeken. 746 00:55:46,292 --> 00:55:49,544 Een paar keer zelfs. 747 00:55:50,671 --> 00:55:54,007 Wat een klotezooi. Ober. 748 00:55:54,132 --> 00:55:56,717 Wat moet een zwarte man doen om water te krijgen? 749 00:55:56,842 --> 00:56:00,346 Geef hem water. Hij is zwart, hij heeft veel meegemaakt. 750 00:56:00,471 --> 00:56:02,974 Kalm, doe het voor je dochter. 751 00:56:03,099 --> 00:56:06,143 Ik heb een crêpe nodig, anders word ik gek. 752 00:56:06,269 --> 00:56:08,354 Ik ben zo terug. 753 00:56:08,479 --> 00:56:11,691 Waar komt u oorspronkelijk vandaan? 754 00:56:11,816 --> 00:56:16,112 Ik kom uit Compton, maar mijn man komt uit Northridge. 755 00:56:16,237 --> 00:56:17,780 Schep eens op. 756 00:56:20,074 --> 00:56:24,703 Zijn we op rantsoen? Schep op. Twee snijbonen? 757 00:56:24,828 --> 00:56:26,496 Hier, die snijbonen. 758 00:56:26,621 --> 00:56:30,166 Ik wil een paar gevulde eieren. Hou jij niet van fruit? 759 00:56:30,500 --> 00:56:32,002 Ik wel. 760 00:56:32,127 --> 00:56:33,878 Varkensvlees? 761 00:56:34,004 --> 00:56:36,923 Hij reageert zich af op het buffet. - Smerig. 762 00:56:37,048 --> 00:56:42,680 Hij heeft het zwaar op zijn werk. - Een film? Ik breek je benen. 763 00:56:46,265 --> 00:56:48,934 Hoe is het, plantje? Rot toch op. 764 00:56:56,507 --> 00:56:59,260 Wil je nog een biertje? 765 00:57:17,527 --> 00:57:22,323 Je weet dat je altijd bij me terechtkunt als er iets is, hè? 766 00:57:24,534 --> 00:57:26,703 Wat probeer je te zeggen? - Niks. 767 00:57:29,789 --> 00:57:35,295 Na alles wat er met Cynthia is gebeurd en met WhyPhy... 768 00:57:35,420 --> 00:57:37,713 Ik wil niet dat je je leven vergooit. 769 00:57:37,838 --> 00:57:40,757 Dacht je dat ik niet wist wat ik deed? 770 00:57:40,883 --> 00:57:44,136 Ik weet precies wat ik doe. 771 00:57:44,678 --> 00:57:47,222 Ik zal je iets vertellen. Kan ik je vertrouwen? 772 00:57:47,347 --> 00:57:49,141 Natuurlijk. 773 00:57:53,228 --> 00:57:58,318 Ik heb een vriend die een scout kent voor de hoogste divisie. 774 00:57:59,443 --> 00:58:03,321 Hun quarterback speelt slecht. Ze willen dat ik een video maak. 775 00:58:03,446 --> 00:58:07,365 Ik wil dat jij samen met me op die video staat. 776 00:58:09,659 --> 00:58:11,578 Verder niks? 777 00:58:11,703 --> 00:58:14,831 Vijf man zijn vorig jaar prof geworden. 778 00:58:14,956 --> 00:58:19,252 Wij zijn het dynamische duo. Wij zijn Batman en Robin. 779 00:58:19,377 --> 00:58:21,087 Maar we zijn allebei Batman. 780 00:58:21,213 --> 00:58:24,758 Wat wil jij worden? Effectenmakelaar? Smeris? 781 00:58:24,883 --> 00:58:27,134 Jouw plafond... 782 00:58:28,010 --> 00:58:30,346 is zo hoog. 783 00:58:30,471 --> 00:58:33,641 En je beukt er zo doorheen. 784 00:58:38,979 --> 00:58:43,943 Denk je dat ik de UMC kan halen? - Jij kunt de Hall of Fame halen. 785 00:58:44,068 --> 00:58:47,947 Nee, jij bereikt de analen van de footballgeschiedenis. 786 00:58:48,113 --> 00:58:52,242 Jij kunt ook in die analen komen. 787 00:58:52,367 --> 00:58:56,079 We laten die analen een poepie ruiken. 788 00:58:56,204 --> 00:58:58,581 Dat doen we. - Alleen een video, hè? 789 00:58:59,457 --> 00:59:05,004 Ik heb echt de pest aan mijn vader. Dat zo iemand zegt wat je moet doen. 790 00:59:05,129 --> 00:59:09,842 Ik kan het me alleen maar voorstellen. - Ik snap niet wat hij tegen jou heeft. 791 00:59:09,968 --> 00:59:12,178 Dat snap ik gewoon niet. 792 00:59:12,303 --> 00:59:17,349 Je bent eerlijk en aardig. Hoe komt mijn vader aan je nummer? 793 00:59:17,474 --> 00:59:20,185 Geen idee. Misschien de schoolgids. 794 00:59:20,310 --> 00:59:23,772 Laten we iets doen om ons af te leiden... 795 00:59:23,897 --> 00:59:27,359 zodat we niet aan hem hoeven te denken. 796 00:59:32,781 --> 00:59:35,242 Kunnen we ook gewoon praten? 797 00:59:36,285 --> 00:59:39,496 Goed. Dan praten we. 798 00:59:39,663 --> 00:59:41,247 Nee, toch? 799 00:59:41,372 --> 00:59:43,249 Ik was Peter Pan, maar ik was te laat. 800 00:59:43,374 --> 00:59:47,962 Je hebt een goede band met je broer, hè? 801 00:59:52,675 --> 00:59:54,552 Je bent een genie. 802 00:59:54,677 --> 00:59:56,304 Gaat het niet te ver? 803 00:59:56,429 --> 00:59:58,347 Student en sporter. 804 01:00:01,517 --> 01:00:06,146 Het heeft me de hele nacht gekost. - Maar het is het waard. 805 01:00:06,271 --> 01:00:09,274 Weet je wat hier nodig is? Nog een star wipe. 806 01:00:09,399 --> 01:00:11,651 Trakteer me op een bier. 807 01:00:11,776 --> 01:00:14,154 Leuke variatie. Waarop? 808 01:00:15,405 --> 01:00:21,244 Niet te geloven dat we de hele nacht hebben gepraat. Ik moet naar college. 809 01:00:22,871 --> 01:00:25,373 Pak maar waar je zin in hebt... 810 01:00:27,499 --> 01:00:30,835 Het spijt me. Tot ziens. 811 01:00:30,960 --> 01:00:32,587 Tot later. 812 01:00:32,712 --> 01:00:35,757 Leukste nacht ooit. 813 01:00:42,722 --> 01:00:44,599 Hoelang ben jij daar al? 814 01:00:44,724 --> 01:00:47,060 De langste periode die je je maar kunt voorstellen. 815 01:00:47,185 --> 01:00:49,812 Dit was niet voor jou bedoeld. Het was privé. 816 01:00:49,938 --> 01:00:54,816 Moet ik dan doen alsof ik al je problemen niet hoor? 817 01:00:54,942 --> 01:00:58,153 Je hebt 99 problemen. Maar jong zijn hoort daar niet bij. 818 01:00:58,278 --> 01:01:01,615 Je bent jaloers dat Maya en ik een klik hebben. 819 01:01:01,740 --> 01:01:04,493 Ik heb ook een goede band met mijn opa. 820 01:01:04,618 --> 01:01:08,497 Jij bent erger dan Cynthia. Die ging drie keer per week naar de psychiater. 821 01:01:08,872 --> 01:01:12,209 Waarom? - Geen idee. Hij gaf haar pillen. 822 01:01:12,334 --> 01:01:16,380 Misschien heeft hij iets tegen die ouwe kop van je. 823 01:01:20,883 --> 01:01:25,471 Je bent te laat. - Nee, ik was bezig met het onderzoek. 824 01:01:26,764 --> 01:01:30,643 Hier zit Cynthia's therapeut. Dit is ons onderzoek. 825 01:01:40,403 --> 01:01:44,656 Hou de deur in de gaten. - Is dat het enige waar ik goed voor ben? 826 01:01:47,951 --> 01:01:49,160 Hebbes. 827 01:01:50,412 --> 01:01:54,875 Patiënte vertoont druggerelateerde paranoia. Denkt dat ze in gevaar is. 828 01:01:55,000 --> 01:01:56,668 Deur. 829 01:02:00,255 --> 01:02:04,634 Ik wist niet dat ik een afspraak had. - Ja, met ons. 830 01:02:04,759 --> 01:02:09,513 En we zijn genezen. Bedankt. U bent een geweldige arts. 831 01:02:09,638 --> 01:02:12,683 Denken jullie dat jullie de eerste partners zijn... 832 01:02:12,808 --> 01:02:16,562 die de benen willen nemen? 833 01:02:16,687 --> 01:02:19,523 Hoe wist u dat we partners zijn? - Weet hij niet. 834 01:02:19,648 --> 01:02:21,233 Dat vermoed ik. 835 01:02:21,358 --> 01:02:25,321 Aan een relatie moet je werken. - Dat hebben we op school geleerd. 836 01:02:25,446 --> 01:02:30,409 Dus jullie kennen elkaar al van school. Ga verder. 837 01:02:30,534 --> 01:02:36,080 Dokter, ik heb het gevoel dat hij zijn best niet meer doet. 838 01:02:36,206 --> 01:02:37,999 Dat het niet de moeite waard is. 839 01:02:38,124 --> 01:02:42,712 We moeten meer zijn als de Yangs. - Of moet ik meer op Zook lijken? 840 01:02:42,837 --> 01:02:46,257 Rot toch op. - Rot zelf op. Egoïst. 841 01:02:46,382 --> 01:02:51,429 Gezien die sterke gevoelens, wil ik graag dat jullie fysiek contact maken. 842 01:02:52,554 --> 01:02:56,016 Hou elkaars handen vast. - Dat doe ik niet. 843 01:02:56,141 --> 01:02:59,435 Ziet u? - Steek hem je hand toe. 844 01:02:59,560 --> 01:03:02,104 Hij reikt je letterlijk de hand. - Hij wil niet. 845 01:03:02,230 --> 01:03:04,857 Ik doe het niet. - Je moet. 846 01:03:04,982 --> 01:03:06,526 Hij wil niet. 847 01:03:06,651 --> 01:03:09,987 Wel verstrengelen, anders is het niet echt. 848 01:03:10,112 --> 01:03:13,616 Dan zijn we net vrienden. En geen partners. 849 01:03:13,783 --> 01:03:15,284 Fijn, hè? 850 01:03:15,409 --> 01:03:20,081 Ziet u dit? Dit is sterk. Wat ik zou willen, is dit. 851 01:03:21,332 --> 01:03:27,088 Ik wil datzelfde zonder het te hoeven doen. 852 01:03:28,213 --> 01:03:30,382 Schaam je je voor hem? - Helemaal niet. 853 01:03:30,507 --> 01:03:33,343 En waarom spannen jullie samen tegen mij? 854 01:03:33,760 --> 01:03:37,931 Hij hangt aan me. Hij is doodsbang om alleen te zijn. 855 01:03:38,056 --> 01:03:41,643 Je wilt niet dat Zook schuldig is, maar hij is onze man. 856 01:03:41,768 --> 01:03:43,854 Onzin. Dan wist ik het wel. 857 01:03:43,979 --> 01:03:48,149 Soms hangen we aan dingen omdat die vertrouwd zijn. 858 01:03:48,275 --> 01:03:50,109 Ik wil het hebben over verankering. 859 01:03:50,234 --> 01:03:54,071 De feiten: Zook heeft de tattoo. Hij kende Cynthia. 860 01:03:54,196 --> 01:03:57,741 Ik weet dat je vlinders in je lijf had toen je hem zag... 861 01:03:57,867 --> 01:04:02,288 maar je ziet absoluut niet... Wat is verankering? 862 01:04:02,413 --> 01:04:07,669 Verankering is het feit dat we de eerste informatie accepteren... 863 01:04:08,794 --> 01:04:12,923 en tegenstrijdige informatie negeren. Fascinerend... 864 01:04:13,048 --> 01:04:15,675 Bek dicht. Ik denk na. 865 01:04:15,800 --> 01:04:19,429 Denk je dat we verankerd hebben? 866 01:04:19,679 --> 01:04:22,348 Toen we dronken waren of zo? 867 01:04:22,473 --> 01:04:25,935 Mijn advies is... - Jij kan gaan. Oprotten. 868 01:04:26,060 --> 01:04:28,771 Je hebt hem gehoord. - Wat een wending. 869 01:04:28,938 --> 01:04:31,733 Eén, twee... - Goeie sessie. 870 01:04:31,858 --> 01:04:34,611 De eerste keer dat we de foto zagen van Cynthia die WhyPhy kocht... 871 01:04:34,736 --> 01:04:37,030 zei Dickson: Dit is de dealer. 872 01:04:37,155 --> 01:04:40,657 Daar was alles op gebaseerd, maar stel dat hij zich vergist. 873 01:04:40,824 --> 01:04:43,243 En we andere aanwijzingen hebben genegeerd? 874 01:04:43,368 --> 01:04:47,623 Stel dat Cynthia niet de koper was, maar de dealer. 875 01:04:47,748 --> 01:04:52,544 Hoofdinspecteur, we hebben u iets heel belangrijks te melden. 876 01:04:54,296 --> 01:04:56,173 Hoofdinspecteur? 877 01:04:57,257 --> 01:04:58,467 Een kogelvrij vest? 878 01:04:58,592 --> 01:05:04,598 Heren, we gaan niet doen alsof er helemaal niks aan de hand is. 879 01:05:05,806 --> 01:05:07,849 Wat is er aan de hand? 880 01:05:07,974 --> 01:05:10,310 Dit is er aan de hand. 881 01:05:23,031 --> 01:05:26,535 Nee, dit gebeurt nu niet echt. 882 01:05:27,827 --> 01:05:30,996 Jongens, hij neukt Dicksons dochter. 883 01:05:31,121 --> 01:05:35,751 Elke keer dat hij dat zegt, trap ik je nog eens in elkaar. 884 01:05:35,876 --> 01:05:40,297 Schmidt, zoiets goeds heb ik nog nooit gehoord. 885 01:05:41,674 --> 01:05:47,096 Schmidt heeft de dochter van de hoofdinspecteur geneukt. 886 01:05:52,726 --> 01:05:55,854 Heb je Dicksons dochter geneukt? 887 01:05:55,979 --> 01:05:59,899 En je hebt er nog wel tegen hem over opgeschept. 888 01:06:00,024 --> 01:06:04,529 Snap je wel dat je er tegen hem over hebt opgeschept? 889 01:06:04,654 --> 01:06:10,326 U hebt hem nog een high-five gegeven omdat hij uw dochter had geneukt. 890 01:06:11,870 --> 01:06:13,663 Dit is... 891 01:06:13,788 --> 01:06:15,957 echt niet zo grappig. 892 01:06:16,082 --> 01:06:21,296 Het was bizar om niet te vertellen... 893 01:06:22,421 --> 01:06:24,882 dat uw dochter daar studeert. 894 01:06:25,007 --> 01:06:28,260 Het is bizar dat ik je ballen er niet heb afgesneden. 895 01:06:28,385 --> 01:06:33,932 De hoofdinspecteur mag je één keer heel hard in je gezicht stompen. 896 01:06:35,934 --> 01:06:38,812 Ik weet iets veel beters. 897 01:06:41,815 --> 01:06:44,275 Dus Cynthia was de dealer? 898 01:06:44,400 --> 01:06:47,612 Hoe kunnen we infiltreren bij de dealer als die dood is? 899 01:06:47,737 --> 01:06:51,449 We moeten niet meer doen alsof dit net zo is als de vorige keer. 900 01:06:51,574 --> 01:06:54,493 We hebben een groter probleem: het geld is op. 901 01:06:54,619 --> 01:06:58,039 We hadden toch Cate Blanchett? 902 01:06:58,164 --> 01:07:03,753 Ja, Cate Blanchett, qua budget. - Carte blanche, bedoel je. 903 01:07:03,878 --> 01:07:06,130 Ja, die. - Fijn dat je er weer bij bent. 904 01:07:06,255 --> 01:07:09,341 We hadden carte blanche. Nu niet meer. 905 01:07:09,466 --> 01:07:13,720 We hadden die dure achtervolging, die dure apparatuur... 906 01:07:13,845 --> 01:07:18,391 dit stomme kantoor, dat lijkt op iets voor Iron Man. Peperduur. 907 01:07:18,517 --> 01:07:22,437 Ik heb schoenen van 800 dollar en je ziet ze niet eens. 908 01:07:22,562 --> 01:07:25,273 Nu hebben we jullie in het vizier. 909 01:07:25,398 --> 01:07:30,736 Vind de producent, maar zorg dat je het departement geen geld meer kost. 910 01:07:32,446 --> 01:07:38,201 Sorry wat betreft Zook. Je hebt gelijk, hij is niet de dealer. 911 01:07:38,326 --> 01:07:40,870 Goed. Wat hebben we daaraan? 912 01:07:40,995 --> 01:07:45,833 We hebben geen spoor. Wat nu? - Politiewerk. 913 01:07:58,011 --> 01:08:02,224 Gooi geen dildo van een dooie naar me. We zijn aan het werk. 914 01:08:02,349 --> 01:08:05,811 Studenten lenen toch geen boeken meer? 915 01:08:05,936 --> 01:08:08,063 Kunnen ze nog lezen dan? 916 01:08:10,315 --> 01:08:13,485 Bibliotheek. - Boekenplek. 917 01:08:13,610 --> 01:08:18,532 De leveranciers stoppen de drugs in bibliotheekboeken. 918 01:08:18,657 --> 01:08:22,410 En de dealers lenen de boeken. We pakken de leverancier. 919 01:08:22,535 --> 01:08:23,828 Wacht even. 920 01:08:25,079 --> 01:08:29,041 Waar ben je? We zijn aan het opwarmen. De wedstrijd begint zo. 921 01:08:29,166 --> 01:08:32,962 Goed, ik kom eraan. Tot zo. 922 01:08:33,087 --> 01:08:37,175 Wat doe je nou? - Ik wil mijn dekmantel niet verraden. 923 01:08:37,300 --> 01:08:40,511 Dit kun je alleen. Ik ben over twee uur terug. 924 01:08:50,812 --> 01:08:52,647 Ik was bang dat je niet kwam. 925 01:09:08,747 --> 01:09:12,666 Als iemand je zijn zaak wil laten zien, kom je toch op tijd? 926 01:09:14,335 --> 01:09:16,378 Moet je deze troep zien. 927 01:09:16,504 --> 01:09:18,923 Ik mis de tijd... - Wat doet hij hier? 928 01:09:19,048 --> 01:09:21,091 dat mensen gewone drugs gebruikten. 929 01:09:21,217 --> 01:09:25,179 Wat zijn dit? Jellybeans? Troep. 930 01:09:27,014 --> 01:09:29,099 McQuaid gaat in de breedte. 931 01:09:29,225 --> 01:09:32,978 Maar het is een schijnbeweging. Die twee zijn inwisselbaar. 932 01:09:33,103 --> 01:09:35,606 McQuaid past naar Haythe. 933 01:09:40,026 --> 01:09:42,111 En die maakt een touchdown. 934 01:09:42,237 --> 01:09:47,074 Het zijn twee handen op één football buik. 935 01:09:48,617 --> 01:09:50,369 NEGEER JE ME? 936 01:09:51,036 --> 01:09:54,957 MC State, laat je eens horen voor jullie dynamische duo. 937 01:09:58,502 --> 01:10:00,504 Mijn broer heeft me weer nodig. 938 01:10:01,963 --> 01:10:07,677 Loyaliteit is cool, en ik bewonder dat. Hij is je broer, maar... 939 01:10:08,803 --> 01:10:14,225 je moet je niet laten hinderen door iemand die niet los wil laten. 940 01:10:21,774 --> 01:10:23,734 Ik moet pissen. 941 01:10:25,695 --> 01:10:29,364 Lomp om ons zo te laten wachten. - Hou je bek. 942 01:10:29,489 --> 01:10:35,120 Wat is er mis met de klassieke drugs, zoals heroïne, cocaïne? 943 01:10:35,245 --> 01:10:39,541 Hier ben ik. Blij? - De Ghost is hier voor de leverancier. 944 01:10:39,666 --> 01:10:41,418 Ga daar eens kijken. 945 01:10:41,918 --> 01:10:43,587 Niet zo hard. 946 01:10:45,922 --> 01:10:48,008 Wat gebeurt hier? 947 01:10:48,133 --> 01:10:51,886 Je onderbreekt een fantastische pijpbeurt. 948 01:10:52,011 --> 01:10:53,345 Ik kwam waanzinnig klaar. 949 01:10:53,470 --> 01:10:56,557 Wat gebeurt daar? - Een stel flikkers. 950 01:10:56,682 --> 01:10:59,810 Wat zei je? Zei je 'flikker' tegen ons? 951 01:10:59,935 --> 01:11:01,896 Hij zei dat jij hem pijpte. 952 01:11:02,021 --> 01:11:04,982 In 2014 zeg je geen 'flikker' meer. 953 01:11:05,107 --> 01:11:09,445 'Gay' mag, 'homo' misschien. En een nicht' als je hem kent. 954 01:11:09,570 --> 01:11:14,283 Als hij humor heeft. Dat heb ik niet. - Hij denkt dat hij Harvey Milk is. 955 01:11:14,408 --> 01:11:18,203 Kun je me nou één keertje steunen? 956 01:11:18,328 --> 01:11:21,748 Gebruik je hoofd eens. - Mijn hoofd gebruiken? Prima. 957 01:11:23,374 --> 01:11:25,752 Herinneren jullie mij nog? 958 01:11:25,877 --> 01:11:30,048 Ik ben je beste nachtmerrie. Je ergste nachtmerrie. 959 01:11:30,173 --> 01:11:32,759 Mijn geheugen wordt minder. 960 01:11:32,884 --> 01:11:37,597 Ben jij van de politie? - Klopt. En jullie zijn gearresteerd. 961 01:11:39,349 --> 01:11:41,308 Waar is je wapen? 962 01:11:41,475 --> 01:11:45,020 Heb je wapens? - Nee. 963 01:11:45,145 --> 01:11:48,273 Want wij hebben wel wapens. 964 01:11:48,398 --> 01:11:53,111 Waarom leg je die niet neer en vecht je niet als een man? 965 01:11:53,237 --> 01:11:56,573 Omdat wij wapens hebben. 966 01:11:56,698 --> 01:11:58,992 Rennen, Schmidt. - Grijp hem. 967 01:12:02,704 --> 01:12:04,832 Schiet ze neer. 968 01:12:05,790 --> 01:12:07,999 Schiet ze neer. 969 01:12:08,166 --> 01:12:10,710 Dit is het snelste. Schmidt. 970 01:12:13,213 --> 01:12:14,798 Schiet op. 971 01:12:18,593 --> 01:12:22,347 Schiet op, Schmidt. - Niet gillen. Je leidt me af. 972 01:12:24,266 --> 01:12:27,519 Kom op. - Ik spring niet. Ik ben Spider-Man niet. 973 01:12:27,686 --> 01:12:28,979 Ik haal de auto. 974 01:12:32,898 --> 01:12:34,525 De trap gaat een stuk sneller. 975 01:12:35,860 --> 01:12:38,779 Is dat je auto? - Sorry, geen Lambo. Stap in. 976 01:12:39,071 --> 01:12:41,615 Zitten ze nog achter ons aan? - Ja. 977 01:12:48,497 --> 01:12:51,500 Waarom deed je dat? We hadden de leverancier bijna. 978 01:12:51,625 --> 01:12:54,587 Dan blijven de mensen discrimineren. 979 01:12:54,712 --> 01:12:58,089 Doe alsjeblieft iets aan de snelheid van dit ding. 980 01:13:02,427 --> 01:13:04,345 Kijk uit. 981 01:13:06,806 --> 01:13:09,017 Het is een helmwagentje. 982 01:13:19,027 --> 01:13:23,405 We mogen geen dingen meer stukmaken. Er is geen geld meer. 983 01:13:23,614 --> 01:13:25,240 Pas op voor de geldautomaat. 984 01:13:29,536 --> 01:13:32,372 Welke kant op? - De goedkoopste weg. 985 01:13:32,498 --> 01:13:36,752 De beeldentuin in plaats van de parkeerplaats? 986 01:13:36,877 --> 01:13:39,129 Weet je wel hoe duur dat wordt? 987 01:13:43,926 --> 01:13:45,676 Alsof ze hen expres aanrijden. 988 01:13:45,801 --> 01:13:48,429 Het ziet er cool uit, maar het is zo'n verspilling. 989 01:13:50,973 --> 01:13:54,477 Ze maken alles kapot. Dickson vermoordt ons. 990 01:13:55,436 --> 01:13:58,689 Wat nu? - In het robotica lab raken we ze wel kwijt. 991 01:14:04,570 --> 01:14:09,242 We hebben alles stukgemaakt. - Daar stonden veel dure spullen. 992 01:14:12,702 --> 01:14:14,663 Ze rijden het stadion in. 993 01:14:16,790 --> 01:14:22,087 Ik heb een beurs gekregen om hier volgend jaar football te spelen. 994 01:14:22,212 --> 01:14:24,089 Zook zei dat ik bij hem op de kamer kon. 995 01:14:24,214 --> 01:14:28,092 Ik denk erover. Misschien. 996 01:14:28,217 --> 01:14:32,012 Wat? Je kunt geen smeris zijn en hier blijven footballen. 997 01:14:32,137 --> 01:14:36,140 Weet ik. Maar Zook en ik zijn hetzelfde. 998 01:14:36,307 --> 01:14:40,061 Wil je stoppen? Zeg dat dan. - Nee, dat is het niet. 999 01:14:40,186 --> 01:14:44,357 Maar als ik duik naar een pass, voelt het alsof ik kan vliegen. 1000 01:14:44,482 --> 01:14:48,528 Maar ik heb het gevoel dat jij me in de weg staat. 1001 01:14:48,653 --> 01:14:50,321 Ik wou dat je met me kon vliegen. 1002 01:14:50,446 --> 01:14:55,326 De Statesmen winnen, met 34 tegen 14. - Daar gaan de fans het veld op. 1003 01:15:07,671 --> 01:15:10,507 De remmen zijn stuk. Opzij. 1004 01:15:10,716 --> 01:15:12,801 Je moet springen. 1005 01:15:41,704 --> 01:15:43,372 Wegwezen, baas. 1006 01:15:49,295 --> 01:15:54,841 U bent gearresteerd. - Ik ben agent. Ik leg het later wel uit. 1007 01:15:54,966 --> 01:15:59,471 Hij is student. Hij heeft niks gedaan. - Wat doe je? 1008 01:16:00,388 --> 01:16:03,558 Ik heb voor je besloten. 1009 01:16:05,060 --> 01:16:07,604 Hou het bij football. 1010 01:16:07,729 --> 01:16:12,901 Ik kan je niet hetzelfde geven als zij. We hadden het bij één keer moeten laten. 1011 01:16:13,026 --> 01:16:15,277 Dit is het mooiste moment van mijn leven. 1012 01:16:15,402 --> 01:16:17,988 Kom op. 1013 01:16:37,883 --> 01:16:40,093 Hé, Maya Angelou. 1014 01:16:40,218 --> 01:16:43,096 Bedankt dat je tegen me hebt gelogen. 1015 01:16:53,930 --> 01:16:55,891 Lam-bro's. 1016 01:16:56,182 --> 01:16:58,393 Brad McQuaid. 1017 01:17:06,483 --> 01:17:08,569 Hoe is het met u? - Goed, dank u. 1018 01:17:08,694 --> 01:17:13,824 Wacht u op iemand? - Misschien, maar ik kan al bestellen. 1019 01:17:13,991 --> 01:17:18,329 We hebben dr. Karl Murphy gearresteerd. 1020 01:17:18,454 --> 01:17:22,041 In zijn kamer zijn WhyPhy-sporen aangetroffen. 1021 01:17:22,416 --> 01:17:25,419 Hij had een relatie met de overledene. 1022 01:17:25,544 --> 01:17:28,714 Een dergelijke zaak hadden we pas geleden op een school. 1023 01:17:29,381 --> 01:17:32,091 Precies hetzelfde. 1024 01:17:32,675 --> 01:17:34,469 De zaak is gesloten. 1025 01:17:34,594 --> 01:17:37,263 Wat ga jij doen na je afstuderen? 1026 01:17:41,309 --> 01:17:43,811 Stenen gooien mag niet. 1027 01:17:45,897 --> 01:17:48,149 Stenen gooien mag niet. 1028 01:17:58,242 --> 01:18:02,454 De kreeft voor één persoon. Voor één iemand. 1029 01:18:06,250 --> 01:18:10,087 Ik heb iets in het dossier gevonden. - Mijn kamer uit. 1030 01:18:10,212 --> 01:18:11,797 Denkt u... - We hebben de dader. 1031 01:18:19,554 --> 01:18:22,765 Wil je vandaag nog iets anders doen dan trainen? 1032 01:18:22,890 --> 01:18:24,058 Wat dan? 1033 01:18:24,183 --> 01:18:26,852 Het zijn maar kreeften. Wees niet bang. 1034 01:18:26,978 --> 01:18:29,689 Hij grijpt in je gezicht. 1035 01:18:35,570 --> 01:18:40,032 De rest van ons leven blijft het zo, man. 1036 01:19:10,268 --> 01:19:15,356 Wat doe je hier? - Ik kwam kijken hoe het met je gaat. 1037 01:19:15,481 --> 01:19:20,653 Het gaat fantastisch. Ik ben gelukkig en vermaak me geweldig met mezelf. 1038 01:19:21,237 --> 01:19:25,992 Daar ben ik blij om. - Ik ben nu soloartiest, net als Beyoncé. 1039 01:19:26,117 --> 01:19:30,121 Eerst werkte ik samen met de andere Destiny's Child's... 1040 01:19:30,246 --> 01:19:32,707 maar nu ben ik een eenzame superster. - Fijn. 1041 01:19:32,832 --> 01:19:36,293 Een prinses met een lichte huid en een geweldige stem. 1042 01:19:36,418 --> 01:19:38,045 Fantastisch. 1043 01:19:38,170 --> 01:19:41,757 Hoe is het met jou? - Behoorlijk fantastisch. 1044 01:19:41,882 --> 01:19:44,718 Ik chill met Zook. Je weet hoe chill Zook is. 1045 01:19:44,885 --> 01:19:47,137 Ja, hij is chill. - Net ijs. 1046 01:19:47,262 --> 01:19:49,890 Dan ben ik heel blij voor je. 1047 01:19:52,100 --> 01:19:56,146 Ik heb nagedacht over de zaak... 1048 01:19:56,271 --> 01:19:59,315 en ik ben bang dat ze de verkeerde hebben. 1049 01:20:00,566 --> 01:20:02,902 Ik denk ook niet dat hij het heeft gedaan. 1050 01:20:03,027 --> 01:20:08,032 Ik heb ontdekt dat Ghost het collegegeld van een van de studenten betaalt. 1051 01:20:08,157 --> 01:20:10,618 Is hij de vader van de leverancier? - Misschien. 1052 01:20:10,743 --> 01:20:13,204 Behoorlijk goeie informatie. 1053 01:20:13,371 --> 01:20:15,581 Ik heb gehoord dat er straks veel WhyPhy beschikbaar is. 1054 01:20:15,706 --> 01:20:19,168 Iemand brengt het mee naar Puerto, tijdens de Spring Break. 1055 01:20:19,293 --> 01:20:23,505 Als dat gebeurt, verspreidt het zich naar alle universiteiten. 1056 01:20:23,672 --> 01:20:25,257 Mijn informatie was beter. 1057 01:20:25,382 --> 01:20:28,510 Ik dacht: als je wilt... 1058 01:20:29,761 --> 01:20:31,846 kunnen we erheen gaan. 1059 01:20:31,972 --> 01:20:33,390 Samen? 1060 01:20:33,515 --> 01:20:37,227 We hoeven er geen naam aan te geven. Gewoon, eenmalig. 1061 01:20:37,352 --> 01:20:41,690 Geen verplichtingen of stress. Gewoon, net als vroeger. 1062 01:20:42,607 --> 01:20:46,861 Je studie dan en football? En je fantastische nieuwe leven? 1063 01:20:46,987 --> 01:20:48,988 Ik ben vrij. 1064 01:20:49,530 --> 01:20:51,740 Vanwege Spring Break. 1065 01:21:05,880 --> 01:21:07,464 Koel en tintelend. 1066 01:21:07,590 --> 01:21:10,259 Ik heb ruimte voor zo'n jongen. - Een granaat. 1067 01:21:10,384 --> 01:21:14,262 Waarom daar? Dat is niet fris. - Het voelt goed. 1068 01:21:25,522 --> 01:21:27,691 Je slaat een stukje over. 1069 01:21:38,326 --> 01:21:41,829 Je weet dat het maar eenmalig is, hè? 1070 01:21:41,954 --> 01:21:43,706 Weet ik wel. 1071 01:21:43,831 --> 01:21:46,792 Dus je gaat niet raar lopen doen? 1072 01:21:56,385 --> 01:21:57,428 Perfect. 1073 01:21:58,429 --> 01:22:00,806 Spring Break, motherfucker. 1074 01:22:03,725 --> 01:22:05,936 Zag je niet dat ik eerst ging? 1075 01:22:06,061 --> 01:22:07,062 Jij eerst? 1076 01:23:03,700 --> 01:23:07,954 Zweterig. - Eten ze hier? Dat is ongelooflijk. 1077 01:23:08,079 --> 01:23:11,040 Kom op, man. Stop die piemel weg. 1078 01:23:11,165 --> 01:23:13,001 Boven. - Eropaf. 1079 01:23:14,669 --> 01:23:16,254 Dit is het plan: 1080 01:23:16,379 --> 01:23:20,340 We maken iedereen op Spring Break verslaafd aan WhyPhy. 1081 01:23:20,465 --> 01:23:24,803 Daarna neem je het mee en verkoop je het als een malle. 1082 01:23:24,928 --> 01:23:26,972 'Als een malle'. Zie je dat? 1083 01:23:27,097 --> 01:23:28,557 En verraad je me? 1084 01:23:28,682 --> 01:23:31,351 Ik heb mijn docent psychologie gestraft omdat hij me een 7 gaf. 1085 01:23:31,476 --> 01:23:33,979 Die zit nu in de bak, dus kijk uit. 1086 01:23:35,230 --> 01:23:38,692 We bouwen een landelijk netwerk. - Stil. 1087 01:23:38,817 --> 01:23:44,155 Waarom verkoop je niet de klassiekers, zoals cocaïne en heroïne? 1088 01:23:44,280 --> 01:23:48,950 Pap, dat zijn bejaardendrugs. Dat gebruikten de Golden Girls. 1089 01:23:49,075 --> 01:23:52,996 Blanche was aan de heroïne. - Ik hou mijn mond wel. 1090 01:23:53,121 --> 01:23:55,123 Blanche zat niet aan de heroïne. 1091 01:23:55,248 --> 01:23:58,752 Yangs, jullie nemen Cynthia's plek in. - Cool. 1092 01:23:58,877 --> 01:24:00,795 Wat? Zijn jullie high? 1093 01:24:00,962 --> 01:24:02,547 Natuurlijk. 1094 01:24:02,672 --> 01:24:07,468 Je gebruikt je handel toch niet zelf? - Dat hebben we niet gedaan. 1095 01:24:07,593 --> 01:24:09,637 Ik heb die van hem gebruikt en hij die van mij. 1096 01:24:09,762 --> 01:24:13,807 Dan moet ik een voorbeeld stellen. - Dat is een wapen. 1097 01:24:13,933 --> 01:24:17,937 Wie wil eerst? - Ik wil niet dood. 1098 01:24:18,062 --> 01:24:21,315 Steen, schaar, papier? - Ja, zo doen we het. 1099 01:24:25,569 --> 01:24:27,238 We komen er niet uit. 1100 01:24:27,363 --> 01:24:32,951 Dan schiet ik jullie allebei dood. - Je mag geen strafblad hebben, schat. 1101 01:24:33,117 --> 01:24:35,787 Daar hebben we die lui juist voor. 1102 01:24:39,666 --> 01:24:42,544 We moeten iets doen. - Trakteer me in de hemel. 1103 01:24:43,086 --> 01:24:45,255 Wapens weg. 1104 01:24:45,380 --> 01:24:48,424 Doug? - Ik heet geen Doug, maar Schmidt. 1105 01:24:48,550 --> 01:24:51,761 En we zijn smerissen. 1106 01:24:53,263 --> 01:24:54,847 Dat weet iedereen. - Echt? 1107 01:24:54,973 --> 01:24:58,725 Jullie zijn net sterren uit het tv-programma Hawaiian Dads. 1108 01:24:58,850 --> 01:25:01,270 Genoeg. Kom maar, jongens. 1109 01:25:01,436 --> 01:25:04,481 Krijgen we gezelschap? 1110 01:25:04,606 --> 01:25:06,191 Laat vallen. - Jullie eerst. 1111 01:25:06,316 --> 01:25:10,237 Wij hebben meer wapens. Laat vallen. - Goed punt. 1112 01:25:11,780 --> 01:25:15,659 Was dit jullie plan? Hierheen komen zonder hulp? 1113 01:25:15,784 --> 01:25:18,787 Misschien hadden we een veel uitgebreider plan. 1114 01:25:18,912 --> 01:25:21,623 Misschien heeft mijn partner een zender in zijn zak. 1115 01:25:21,748 --> 01:25:25,835 Jij had de zender, ik niet. - Dat is het enige wat jij zou onthouden. 1116 01:25:25,960 --> 01:25:29,046 Jij bent de slimme, ik doe het ruigere werk. 1117 01:25:29,297 --> 01:25:34,468 Misschien ben ik soms een blok aan je been, maar als jij wat stoms kunt doen... 1118 01:25:34,760 --> 01:25:36,095 doe je ook iets echt stoms. 1119 01:25:36,220 --> 01:25:39,307 Het stomste is om smerissen te laten kletsen... 1120 01:25:39,432 --> 01:25:41,726 terwijl andere smerissen positie innemen. 1121 01:25:41,893 --> 01:25:44,020 Dus ik heb de zender? 1122 01:25:44,145 --> 01:25:47,397 Wat is dat? - Het leek echt ruzie. 1123 01:25:47,564 --> 01:25:49,399 Improvisatie, bitch. 1124 01:25:51,401 --> 01:25:53,987 Spring Break zelf, stelletje gekken. 1125 01:25:54,738 --> 01:25:57,365 Jump Street schiet je piemel eraf. 1126 01:26:00,285 --> 01:26:02,495 Wij zijn er ook. 1127 01:26:02,621 --> 01:26:06,582 We zijn Jump Street en we zullen jullie eens flink naaien. 1128 01:26:06,707 --> 01:26:08,083 In je hol. 1129 01:26:08,417 --> 01:26:09,752 Niet doen, Leatherface. 1130 01:26:16,132 --> 01:26:17,759 Hij heeft de drugs. 1131 01:26:22,513 --> 01:26:25,099 Saai. Er is nog niemand neergeknald. 1132 01:26:26,684 --> 01:26:32,023 Werd je neergeknald net nadat ik dat had gezegd? 1133 01:26:33,858 --> 01:26:35,693 Mag ik je wapen? Dat is groter. 1134 01:26:36,485 --> 01:26:38,195 Stop. Of ik schiet je in je kont. 1135 01:26:38,320 --> 01:26:39,988 Pap. 1136 01:26:41,865 --> 01:26:44,618 Wat doe je hier? Dit is een vuurgevecht. 1137 01:26:44,743 --> 01:26:48,121 Bij een vuurgevecht wordt het meisje altijd ontvoerd. 1138 01:26:48,247 --> 01:26:49,414 Niet altijd. 1139 01:26:50,207 --> 01:26:53,252 Jij gaat met mij mee. - Bitch, echt niet. 1140 01:26:55,546 --> 01:26:56,838 Nu. 1141 01:26:57,047 --> 01:26:59,258 Wat moet ik doen? - Is dat mijn bikini? 1142 01:27:02,051 --> 01:27:03,553 Dat hoor je te vragen. 1143 01:27:05,137 --> 01:27:07,848 Je hebt me in mijn voet geschoten. - Sneller. 1144 01:27:07,974 --> 01:27:10,977 Ik neem de tijd. Je hebt me in mijn voet geschoten. 1145 01:27:13,437 --> 01:27:16,482 Mercedes heeft mijn pa meegenomen. - We gaan al. 1146 01:27:17,984 --> 01:27:20,570 Als ik eraan ga, maak ik jullie allebei af. 1147 01:27:20,862 --> 01:27:22,864 Hoe grijpen we ze nou? 1148 01:27:26,117 --> 01:27:27,784 Lambo. 1149 01:27:30,579 --> 01:27:32,122 Politie. 1150 01:27:33,081 --> 01:27:35,041 Daar loopt Ghost. 1151 01:27:35,458 --> 01:27:37,544 Wat nu? - Elk een andere kant op. 1152 01:27:37,669 --> 01:27:41,381 Vind je dat goed? - Ja, ik kan het wel. 1153 01:27:41,506 --> 01:27:43,842 Echt? - Ik rijd, want jij kunt hard rennen. 1154 01:27:43,967 --> 01:27:47,554 Mag ik niet in de Lambo rijden? - Nee. Vooruit. 1155 01:27:47,679 --> 01:27:52,768 Die Lambo is onbelangrijk. Sleutels. - Voorzichtig. Het is vast fantastisch. 1156 01:27:54,894 --> 01:27:58,105 Hoe werkt dit ding? - Laat je rijden. 1157 01:28:00,941 --> 01:28:02,943 Ik kom er niet in. 1158 01:28:10,367 --> 01:28:11,660 Zo verwarrend. 1159 01:28:18,208 --> 01:28:20,210 Kalm, bitch. Mijn handen doen pijn. 1160 01:28:27,341 --> 01:28:31,470 Weet je wie er achter ons zit? Een van onze beste chauffeurs. 1161 01:28:35,098 --> 01:28:37,017 Zo ingewikkeld. Wat is dit? 1162 01:28:41,229 --> 01:28:43,564 Door jou rijd ik nu niet in een Lamborghini. 1163 01:28:45,358 --> 01:28:46,901 Rot op, duiven. 1164 01:29:03,292 --> 01:29:04,377 Net een Batmobiel. 1165 01:29:04,502 --> 01:29:06,211 Kom op, Schmidt. 1166 01:29:08,129 --> 01:29:10,590 Opzij, hier komt een oude man. 1167 01:29:13,176 --> 01:29:17,472 Brad. Spring Break. - Dat gaat nu niet. 1168 01:29:17,597 --> 01:29:20,141 Ik moet gaan. 1169 01:29:20,267 --> 01:29:23,770 Genoeg. Laat me gaan en stop waar je mee bezig bent. 1170 01:29:25,647 --> 01:29:27,440 Aan de kant. 1171 01:29:30,693 --> 01:29:34,071 Tokyo Drift. 1172 01:29:35,906 --> 01:29:39,827 Dat was veel te fast en een beetje te furious. 1173 01:29:40,035 --> 01:29:42,788 Schmidt. Kom hier, ik ben geboeid. 1174 01:29:44,123 --> 01:29:47,001 Geef het maar op, klootzak. Leuk geparkeerd. 1175 01:29:47,209 --> 01:29:51,505 Ik kom zo terug. - Dit is een bevel. Kom hier. 1176 01:29:59,880 --> 01:30:01,423 Zo oud en slap. 1177 01:30:01,715 --> 01:30:05,886 Laat vallen dat wapen. - Blijf van me af. 1178 01:30:10,015 --> 01:30:12,142 Waar heb je gezeten? - Ik zocht jou. 1179 01:30:12,268 --> 01:30:14,144 Ik heb als een gek gerend. 1180 01:30:17,523 --> 01:30:21,192 Wil je vechten als een man? Vecht dan maar alsof je met zijn tweeën bent. 1181 01:30:23,444 --> 01:30:25,488 Echt? Weer een tweeling? 1182 01:30:28,616 --> 01:30:30,576 Opstaan, Old Man River. 1183 01:30:30,743 --> 01:30:33,830 Sla me. Sta op en geef me ervan langs, watje. 1184 01:30:33,955 --> 01:30:36,249 Ik vecht niet tegen een meisje. Dus hou op. 1185 01:30:36,374 --> 01:30:41,212 Als je me als persoon zou zien, zou het niet uitmaken. 1186 01:30:43,506 --> 01:30:49,094 Kom maar op. Ik ben er klaar voor. - Goed dan. Meidengevecht. 1187 01:30:53,514 --> 01:30:56,559 Zit er bloed in mijn oog? - Gaat het? 1188 01:30:56,684 --> 01:30:58,269 Leer liever eens hoe je moet slaan. 1189 01:31:00,605 --> 01:31:03,941 Dat is al iets beter, klootzak. 1190 01:31:09,864 --> 01:31:11,615 Waar was je mee bezig? - Ik? 1191 01:31:11,740 --> 01:31:14,117 Je wilde me kussen. - Welnee. 1192 01:31:14,284 --> 01:31:16,286 Jawel. - Jij bent bizar. 1193 01:31:16,411 --> 01:31:20,707 Net Mr and Mrs. Smith. - Dit was geen sexy gevecht. 1194 01:31:20,832 --> 01:31:26,213 Je wilde me de hele tijd al zoenen. - Nooit. Geen sprake van. 1195 01:31:27,339 --> 01:31:30,216 Je deed het weer. - Je trok een sexy gezicht. 1196 01:31:30,342 --> 01:31:33,511 Ik wil je niet eens kussen. - Probeer het dan niet. 1197 01:31:33,637 --> 01:31:36,263 Jij blijft het proberen. - Welnee. 1198 01:31:36,430 --> 01:31:41,393 Je keek met een 'kus me'- blik. - Dat was een 'ik ben net geslagen'- blik. 1199 01:31:41,518 --> 01:31:45,940 Ik mag je niet eens. - Ik jou ook niet. Dus kus me niet. 1200 01:31:47,358 --> 01:31:50,611 Je buigt je weer voorover. - Gaan we slaan of zoenen? 1201 01:31:50,736 --> 01:31:54,698 Dit is wel een heel onaangename knokpartij. 1202 01:31:54,823 --> 01:31:57,826 Ik geef je een uitweg door je een dreun te geven. 1203 01:31:57,952 --> 01:31:59,286 Daarna matten we verder. 1204 01:31:59,411 --> 01:32:03,206 Dit is nooit gebeurd. Want ik voel me enorm opgelaten. 1205 01:32:17,553 --> 01:32:19,180 Uit je dak allemaal. 1206 01:32:51,127 --> 01:32:53,462 Ik heb de pest aan Spring Break. 1207 01:33:02,680 --> 01:33:07,851 Plastic. Is dit niet de Spring Break die je je had voorgesteld? 1208 01:33:08,184 --> 01:33:09,352 Beetje lol maken? 1209 01:33:09,477 --> 01:33:11,354 Wat is dat? - Glijden. 1210 01:33:11,479 --> 01:33:14,523 Zo veel glijmiddel in mijn gezicht. 1211 01:33:15,399 --> 01:33:18,068 Glijmiddel in mijn gezicht. 1212 01:33:20,529 --> 01:33:22,323 Jij bent zo gewelddadig. 1213 01:33:22,448 --> 01:33:25,743 Van me af, tenzij je me gaat neuken. - Ik ga je niet neuken. 1214 01:33:25,951 --> 01:33:27,494 Gaan we neuken? - Welnee. 1215 01:33:27,620 --> 01:33:30,414 Gaan we het doen? - Nee, nooit. 1216 01:33:30,706 --> 01:33:32,082 Ga dan van me af. 1217 01:33:44,928 --> 01:33:50,183 Wat was je van plan? Wilde je me omverrijden met je rollator? 1218 01:33:50,350 --> 01:33:51,851 Knap dat je me hebt ingehaald. 1219 01:33:51,976 --> 01:33:57,065 De laatste keer dat je zo hard rende was zeker achter je hoepel? 1220 01:33:57,190 --> 01:34:01,569 Blijf staan, bitch. Kijk eens wie zich heeft bevrijd? 1221 01:34:01,694 --> 01:34:05,072 Wie moet er nu gered worden? - Dat is hij dus. 1222 01:34:05,447 --> 01:34:07,824 Je staat in de weg. - Schiet dan niet. 1223 01:34:07,950 --> 01:34:11,995 Ik wil je verneuken, zoals jij mijn dochter hebt verneukt. 1224 01:34:12,329 --> 01:34:15,249 Ik heb haar niet verneukt. 1225 01:34:15,374 --> 01:34:17,876 We hebben veel gepraat en we geven om elkaar. 1226 01:34:18,001 --> 01:34:21,880 Al uw positieve punten voelde ik ook in Maya. 1227 01:34:22,005 --> 01:34:24,633 Ik ga schieten. - Niet doen. 1228 01:34:24,800 --> 01:34:27,469 Ik schiet je door je schouder, dan raak ik haar in haar borst. 1229 01:34:27,636 --> 01:34:29,303 Niet doen. - Ik schiet. 1230 01:34:29,470 --> 01:34:31,973 Ik doe het wel. - Niemand schiet voor ik het doe. 1231 01:34:32,098 --> 01:34:34,100 Tegelijk? - Niemand schiet. 1232 01:34:34,267 --> 01:34:35,810 Wacht. 1233 01:34:35,935 --> 01:34:37,520 Nu, Maya. 1234 01:34:39,563 --> 01:34:42,108 Je hebt het recht... - Ik regel dit wel. 1235 01:34:42,233 --> 01:34:45,319 Pak Ghost, die is op het dak. - Laat mij maar. 1236 01:34:45,444 --> 01:34:50,992 Wat kijk je nou? Dat doe je goed met die boeien, dochtertje. 1237 01:34:57,247 --> 01:34:59,374 Zo veel treden. 1238 01:35:04,588 --> 01:35:06,298 Ik ben het. 1239 01:35:07,132 --> 01:35:10,218 Heb je Mercedes gepakt? - Helemaal zelf. 1240 01:35:10,343 --> 01:35:12,012 Echt? 1241 01:35:12,137 --> 01:35:14,264 Grotendeels zelf. 1242 01:35:14,389 --> 01:35:17,976 Je had gelijk. Die Lambo... - Dat kan ik nu niet aan. 1243 01:35:18,143 --> 01:35:19,393 Waardeloze bak. 1244 01:35:19,518 --> 01:35:22,855 Eropaf. Hoeveel kogels heb je nog? 1245 01:35:22,980 --> 01:35:25,440 Nul. - Doe alsof je kogels hebt. 1246 01:35:36,784 --> 01:35:40,747 We moeten gaan. - We moeten op Pudding wachten. 1247 01:36:01,224 --> 01:36:02,935 Vooruit. 1248 01:36:05,354 --> 01:36:07,022 Hier, pak aan. 1249 01:36:07,189 --> 01:36:09,273 Ik probeer de kogel op te vangen. - Mislukt. 1250 01:36:09,398 --> 01:36:14,278 Het gaat om de gedachte. - Het gaat erom dat je de kogel opvangt. 1251 01:36:18,157 --> 01:36:19,867 Geef me dekking. Ik ga rennen. 1252 01:36:45,183 --> 01:36:49,020 Doei, Terminator. 1253 01:37:01,782 --> 01:37:04,410 Laat mijn helikopter los. 1254 01:37:04,577 --> 01:37:08,080 Schud hem af. - Ik grijp je wel, klootzak. 1255 01:37:08,205 --> 01:37:13,294 Beweeg die stick heen en weer. Hij heeft maar één arm. 1256 01:37:13,419 --> 01:37:15,629 Eén arm is genoeg om je in je kruis te stompen. 1257 01:37:17,006 --> 01:37:18,841 Schud hem eraf. 1258 01:37:18,966 --> 01:37:21,260 Wees niet zo'n watje. 1259 01:37:54,081 --> 01:37:57,460 Het is me gelukt. Dit ziet er mega wreed uit. 1260 01:37:57,585 --> 01:37:59,754 Je vloog. - Gekkenwerk. 1261 01:37:59,879 --> 01:38:03,466 Je sprong. Waarom deed je dat? - Omdat jij het ook deed. 1262 01:38:03,591 --> 01:38:07,595 Ik kon je niet laten bungelen. - Ik hing prima. 1263 01:38:13,725 --> 01:38:16,978 Ik heb je. 1264 01:38:17,103 --> 01:38:19,731 Ik heb je. - Je hebt mijn leven gered. 1265 01:38:31,618 --> 01:38:35,789 Ik besef net iets: je bent geen blok aan mijn been. 1266 01:38:35,914 --> 01:38:39,416 Je tilt me op. - Letterlijk en figuurlijk. 1267 01:38:39,541 --> 01:38:41,001 Ja, ik bedoelde allebei. 1268 01:38:41,418 --> 01:38:47,049 Je bent ook geen blok aan mijn been. Behalve nu. Je bent echt heel zwaar. 1269 01:38:47,216 --> 01:38:50,344 Er zit een granaat in mijn broek. Kun jij erbij? 1270 01:38:50,511 --> 01:38:52,471 Graai maar door mijn pijp. 1271 01:38:56,642 --> 01:38:58,477 Dit? - Dat is mijn pik. 1272 01:38:58,602 --> 01:39:00,729 En dit? - Dat is ook mijn pik. 1273 01:39:02,480 --> 01:39:06,109 Waarom is hij stijf? - Door de adrenaline. 1274 01:39:06,234 --> 01:39:08,069 Is dit hem? - Je kietelt me. 1275 01:39:08,236 --> 01:39:10,530 Ik kan hem niet vinden. - Ja, grijp hem. 1276 01:39:11,322 --> 01:39:16,202 Nee. Ik heb hem in mijn mond. - Zeg iets cools als je gooit. 1277 01:39:16,327 --> 01:39:19,455 Eén, twee, drie. 1278 01:39:20,123 --> 01:39:22,500 Iets cools. 1279 01:39:27,754 --> 01:39:29,881 Ze zijn weg. 1280 01:39:30,007 --> 01:39:31,967 Ik voel dat ik leef. 1281 01:40:06,583 --> 01:40:09,085 Het is ons gelukt. - Man, ik ben zo... 1282 01:40:10,545 --> 01:40:13,465 Ik heb je zo gemist. - Ik jou ook. 1283 01:40:13,590 --> 01:40:18,135 Je was een bloemzaadje en ik hield je stevig vast in mijn vuist. 1284 01:40:18,260 --> 01:40:20,638 Maar een bloem kan niet groeien in een vuist. 1285 01:40:20,763 --> 01:40:23,933 Een zaadje moet zijn plekje kunnen vinden. 1286 01:40:24,058 --> 01:40:26,994 Ik heb het geprobeerd met mijn plekje, maar ik vond het niks. 1287 01:40:27,019 --> 01:40:31,440 Ik wilde geen wrijving, maar je hebt wrijving nodig om vuur te stoken. 1288 01:40:31,607 --> 01:40:34,068 En dat is onze samenwerking: vuur. 1289 01:40:34,193 --> 01:40:37,738 Kerel, ik doe mee. Helemaal. - Gelukkig. 1290 01:40:37,863 --> 01:40:41,533 Dit is wat ik altijd heb gewild. Alleen jij en ik. Ik hou van je. 1291 01:40:41,659 --> 01:40:43,993 Ik ook. Ik hou van je, man. 1292 01:40:46,746 --> 01:40:50,208 Zie je? Hij hoort toch bij hem. 1293 01:40:53,253 --> 01:40:56,839 Wat zei je toen je die granaat gooide? - Iets cools, zei ik. 1294 01:40:56,965 --> 01:40:58,967 Nee, wat? - Iets cools. 1295 01:40:59,092 --> 01:41:01,636 Ja, maar wat? - Iets cools. 1296 01:41:04,138 --> 01:41:08,892 Ik wist niet dat Spring Break zo stonk. - Het is behoorlijk walgelijk. 1297 01:41:09,226 --> 01:41:13,647 We worden hier te oud voor. - Dat waren we in het begin al. 1298 01:41:15,524 --> 01:41:17,109 Dat is zo. 1299 01:41:18,986 --> 01:41:22,698 Kerel, we staan gelijk wat betreft die arm, hè? 1300 01:41:22,823 --> 01:41:24,550 Wat ben je van plan? 1301 01:41:24,575 --> 01:41:26,743 Niet bewegen. - Doe nou maar. 1302 01:41:26,868 --> 01:41:29,371 Eén... - Een schampschot. Niet mijn bot. 1303 01:41:29,496 --> 01:41:31,123 twee... 1304 01:41:31,248 --> 01:41:32,790 drie. 1305 01:41:33,358 --> 01:41:35,209 Gaat het? 1306 01:41:35,626 --> 01:41:37,753 Waarom raak ik altijd gewond in jouw buurt? 1307 01:41:37,879 --> 01:41:40,506 Jenko, wat doe je? Afgelopen met die kul. 1308 01:41:40,840 --> 01:41:46,929 Proficiat. Jullie hebben de situatie ontneukt die jullie eerst hadden verneukt. 1309 01:41:47,054 --> 01:41:50,349 Gold dat ook maar voor mijn dochter. Maar goed. 1310 01:41:50,474 --> 01:41:56,230 Nieuwe opdracht: Jullie gaan Geneeskunde studeren, eikels. 1311 01:42:02,068 --> 01:42:03,656 GENEESKUNDE 1312 01:42:07,532 --> 01:42:10,827 Jullie gaan in het buitenland studeren. 1313 01:42:10,952 --> 01:42:13,413 In Rusland. 1314 01:42:14,956 --> 01:42:17,626 Do svidanija. - Wodka-soda. 1315 01:42:17,751 --> 01:42:19,294 UITWISSELINGSSTUDENTEN 1316 01:42:22,671 --> 01:42:25,298 Volgende opdracht: een semester op zee. 1317 01:42:25,465 --> 01:42:27,402 EEN SEMESTER OP ZEE 1318 01:42:33,097 --> 01:42:34,599 KUNSTACADEMIE 1319 01:42:37,977 --> 01:42:41,064 Jullie gaan naar de koksopleiding, eikels. 1320 01:42:41,231 --> 01:42:46,443 Er zit een microchip in de empanada. - Geheim familierecept. 1321 01:42:50,197 --> 01:42:51,990 KOKSOPLEIDING 1322 01:42:55,244 --> 01:42:57,165 DIERGENEESKUNDE 1323 01:43:00,249 --> 01:43:03,794 Nieuwe opdracht: - Vindt u ook dat hij er anders uitziet? 1324 01:43:03,919 --> 01:43:08,382 Nee. Dat is Schmidt. Hij ziet er precies hetzelfde uit. 1325 01:43:08,549 --> 01:43:12,301 Ik heb een nieuwe bril. - Precies, een nieuwe bril. 1326 01:43:12,434 --> 01:43:14,082 Niemand merkt het. 1327 01:43:16,013 --> 01:43:18,391 Eropaf, Schmidt. 1328 01:43:18,516 --> 01:43:22,353 Zoals altijd, Jenkins. - Jenko heet ik. 1329 01:43:25,648 --> 01:43:27,400 ZONDAGSSCHOOL 1330 01:43:30,194 --> 01:43:35,783 Ik ben blij dat je terug bent, Schmidt. - Hoezo, contractgeschil? 1331 01:43:36,992 --> 01:43:39,619 Bek dicht. Pilotenopleiding? 1332 01:43:46,543 --> 01:43:48,441 PILOTENOPLEIDING 1333 01:43:50,213 --> 01:43:53,967 Undercover is ineens een stuk sexyer. 1334 01:43:54,092 --> 01:43:55,635 NINJA-ACADEMIE 1335 01:43:58,388 --> 01:43:59,890 BRANDWEEROPLEIDING 1336 01:44:02,558 --> 01:44:05,311 Jij bent toch van Jump Street? - Hoe weet je dat? 1337 01:44:05,436 --> 01:44:08,731 Ik ben Booker. - Jij bent legendarisch. 1338 01:44:08,856 --> 01:44:10,941 GENERATIES 1339 01:44:13,527 --> 01:44:15,045 GHOST KEERT TERUG 1340 01:44:15,070 --> 01:44:16,691 Verkeersopleiding. 1341 01:44:16,947 --> 01:44:18,642 Militaire academie. 1342 01:44:18,866 --> 01:44:20,579 Duikcursus. 1343 01:44:20,659 --> 01:44:22,786 Dansopleiding. 1344 01:44:22,912 --> 01:44:25,914 Eindelijk iets waar ik keigoed in ben. 1345 01:44:26,331 --> 01:44:27,916 DANSOPLEIDING 1346 01:44:33,296 --> 01:44:36,716 En jullie eikels komen in een videogame. 1347 01:44:37,675 --> 01:44:40,553 Blaas de boel op. - Jump Street-stijl. 1348 01:44:46,183 --> 01:44:49,061 Ons leven lang bad-ass motherfuckers. 1349 01:44:49,228 --> 01:44:51,812 Hij inkt in mijn mond. 1350 01:44:51,938 --> 01:44:54,315 Niet mijn dochter neuken. 1351 01:45:05,618 --> 01:45:08,704 NIET OP M'N PIKKEN SCHIETEN 1352 01:45:15,877 --> 01:45:17,754 Goed. Nieuwe opdracht: 1353 01:45:17,933 --> 01:45:22,354 Zes uur in de make-up? - Hier worden we te oud voor. 1354 01:45:23,177 --> 01:45:25,271 BEJAARDENHUIS 1355 01:45:27,639 --> 01:45:29,209 GOOCHELSCHOOL 1356 01:45:31,726 --> 01:45:33,343 VERZORGING 1357 01:45:36,273 --> 01:45:37,882 MARIACHI-ACADEMIE 1358 01:45:52,705 --> 01:45:54,582 Iets cools. 1360 01:51:37,665 --> 01:51:44,266 Eric, ben je wakker? - Nee. 1361 01:51:45,355 --> 01:51:47,399 Ik ben over tijd. 1362 01:51:47,683 --> 01:51:52,440 UnlimitedMovieS©. Geleverd door PatteKust 1363 01:51:52,683 --> 01:51:57,440 Controle en bewerking: Goffini