1 00:00:03,777 --> 00:00:14,777 Sub by: Sang Pangeran 2 00:00:14,777 --> 00:00:18,717 Duduk manis & selamat menonton dengan nyaman! 3 00:01:21,837 --> 00:01:35,077 BEKU 4 00:01:53,517 --> 00:02:01,089 ♪ Terlahir dari perpaduan udara musim dingin dan hujan di pegunungan. ♪ 5 00:02:01,188 --> 00:02:04,591 ♪ Kekuatan es ini lalim, sekaligus adil,.. ♪ 6 00:02:04,592 --> 00:02:08,396 ♪ ..berhati beku yang patut dimanfaatkan. ♪ 7 00:02:08,837 --> 00:02:12,090 ♪ Tembus hatinya yang dingin dan juga jernih. ♪ 8 00:02:12,091 --> 00:02:15,376 ♪ Hujamkan demi cinta, hujamkan demi ketakutan. ♪ 9 00:02:15,377 --> 00:02:18,263 ♪ Lihat indahnya potongannya yang tajam. ♪ 10 00:02:18,264 --> 00:02:24,571 ♪ Belah esnya dan hancurkan hati yang beku. ♪ 11 00:02:24,572 --> 00:02:28,195 ♪ Awasi langkahmu! Biarkanlah. ♪ 12 00:02:29,017 --> 00:02:32,320 ♪ Awasi langkahmu! Biarkanlah. ♪ 13 00:02:32,439 --> 00:02:34,404 ♪ Indah! Kuat! ♪ 14 00:02:34,405 --> 00:02:35,600 ♪ Berbahaya! Dingin! ♪ 15 00:02:35,601 --> 00:02:37,983 ♪ Es punya sihir yang tak bisa dikendalikan. ♪ 16 00:02:37,984 --> 00:02:40,236 ♪ Lebih kuat daripada satu atau pun sepuluh.. ♪ 17 00:02:40,237 --> 00:02:42,788 ♪ Lebih kuat dari seratus orang! ♪ 18 00:02:45,630 --> 00:02:50,855 ♪ Terlahir dari perpaduan udara musim dingin dan hujan di pegunungan. ♪ 19 00:02:50,856 --> 00:02:53,038 ♪ Kekuatan es ini lalim, sekaligus adil,.. ♪ 20 00:02:53,039 --> 00:02:55,520 ♪ ..berhati beku yang patut dimanfaatkan. ♪ 21 00:02:55,641 --> 00:02:58,133 ♪ Tembus hatinya yang dingin dan juga jernih. ♪ 22 00:02:58,134 --> 00:03:00,659 ♪ Hujamkan demi cinta, hujamkan demi ketakutan. ♪ 23 00:03:00,660 --> 00:03:02,985 ♪ Ada keindahan dan bahaya di sini. ♪ 24 00:03:02,986 --> 00:03:05,343 ♪ Belah esnya! ♪ 25 00:03:05,344 --> 00:03:11,054 ♪ Waspada dengan hati yang beku. ♪ 26 00:03:15,018 --> 00:03:17,220 Ayo, Sven! 27 00:03:42,303 --> 00:03:44,706 Elsa. 28 00:03:46,067 --> 00:03:47,829 Elsa! 29 00:03:47,850 --> 00:03:50,231 Bangun, bangun, bangun! 30 00:03:50,232 --> 00:03:53,314 Anna, tidurlah. 31 00:03:53,814 --> 00:03:58,433 Tak bisa. Langitnya bangun, jadi aku juga bangun. 32 00:03:58,434 --> 00:04:00,472 Jadi, kita harus bermain. 33 00:04:00,473 --> 00:04:03,743 Mainlah sendiri. 34 00:04:09,089 --> 00:04:12,632 Kau mau membuat manusia salju? 35 00:04:13,112 --> 00:04:15,656 Ayo, ayo, ayo. Ayo! 36 00:04:19,158 --> 00:04:22,441 Lakukan sihir itu, lakukan. 37 00:04:27,166 --> 00:04:28,447 Siap? 38 00:04:32,190 --> 00:04:35,134 Ini menakjubkan! 39 00:04:37,116 --> 00:04:39,257 Lihat ini. 40 00:04:46,885 --> 00:04:50,006 Hai, aku Olaf! Dan aku suka pelukan hangat. 41 00:04:50,007 --> 00:04:52,570 Aku menyayangimu, Olaf. 42 00:05:03,599 --> 00:05:06,842 Tunggu. / Tangkap aku! / Dapat! 43 00:05:07,223 --> 00:05:10,407 Lagi! / Tunggu! 44 00:05:11,007 --> 00:05:13,509 Pelan-pelan! 45 00:05:14,890 --> 00:05:17,632 Anna! 46 00:05:21,577 --> 00:05:23,619 Anna.. 47 00:05:25,420 --> 00:05:27,984 Mama! Papa! 48 00:05:35,569 --> 00:05:38,832 Kau baik-baik saja, Anna. Aku bersamamu. 49 00:05:39,834 --> 00:05:43,351 Elsa, apa yang kau lakukan? Ini sudah di luar kendali! 50 00:05:43,352 --> 00:05:47,042 Ini tak disengaja. Maafkan aku, Anna. 51 00:05:47,421 --> 00:05:51,165 Dia sedingin es. / Aku tahu harus ke mana. 52 00:06:10,462 --> 00:06:12,184 Es? 53 00:06:12,185 --> 00:06:14,527 Lebih cepat, Sven! 54 00:06:16,248 --> 00:06:18,090 Sven! 55 00:06:20,772 --> 00:06:23,095 Kumohon, tolonglah. 56 00:06:23,555 --> 00:06:25,416 Putriku. 57 00:06:35,647 --> 00:06:38,048 Sang Raja! 58 00:06:39,731 --> 00:06:41,571 Troll? 59 00:06:41,572 --> 00:06:44,334 Aku sedang mendengarkan. 60 00:06:44,434 --> 00:06:47,977 Imut. Aku akan memelihara kalian. 61 00:06:48,198 --> 00:06:49,919 Yang Mulia. 62 00:06:49,920 --> 00:06:52,382 Bawaan sejak lahir atau karena kutukan? 63 00:06:52,383 --> 00:06:55,145 Sejak lahir. Dan kekuatannya semakin kuat. 64 00:06:57,728 --> 00:07:00,564 Kau beruntung, yang kena bukan hatinya. 65 00:07:00,565 --> 00:07:03,366 Hati tidak mudah berubah,.. 66 00:07:03,367 --> 00:07:06,029 ..tapi kepala bisa dibujuk. 67 00:07:06,030 --> 00:07:07,836 Lakukan yang mesti kau lakukan. 68 00:07:07,837 --> 00:07:10,679 Aku menyarankan untuk melenyapkan semua sihir,.. 69 00:07:10,680 --> 00:07:14,582 ..bahkan semua kenangan tentang sihir, agar aman. 70 00:07:15,785 --> 00:07:19,647 Tapi jangan khawatir, kutinggalkan kenangan yang indah. 71 00:07:23,951 --> 00:07:26,013 Dia akan baik-baik saja. 72 00:07:26,014 --> 00:07:28,990 Tapi dia tak akan ingat aku punya kekuatan? 73 00:07:28,991 --> 00:07:31,958 Itu yang terbaik. / Dengarkan aku, Elsa,.. 74 00:07:31,959 --> 00:07:35,443 ..kekuatanmu akan semakin berkembang. 75 00:07:35,983 --> 00:07:38,784 Ada keindahan di dalamnya,.. 76 00:07:39,566 --> 00:07:42,488 ..tapi juga bahaya besar. 77 00:07:42,489 --> 00:07:45,066 Kau harus belajar mengendalikannya. 78 00:07:45,067 --> 00:07:48,634 Ketakutan akan jadi musuhmu. 79 00:07:49,697 --> 00:07:54,759 Tidak. Kami akan melindunginya. Dia bisa belajar mengendalikannya. Aku yakin. 80 00:07:54,781 --> 00:07:56,461 Untuk sementara,.. 81 00:07:56,462 --> 00:08:00,085 ..kami akan mengunci gerbang dan mengurangi jumlah pekerja. 82 00:08:00,125 --> 00:08:03,287 Kami akan batasi kontaknya dengan orang-orang,.. 83 00:08:03,288 --> 00:08:06,491 ..dan kami sembunyikan kekuatannya dari semua orang. 84 00:08:08,933 --> 00:08:11,496 Termasuk Anna. 85 00:08:21,365 --> 00:08:23,487 Elsa? 86 00:08:25,228 --> 00:08:28,611 ♪ Kau mau membuat manusia salju? ♪ 87 00:08:28,612 --> 00:08:31,855 ♪ Ayo kita bermain. ♪ 88 00:08:31,856 --> 00:08:35,352 ♪ Aku tak lagi pernah melihatmu. Keluarlah. ♪ 89 00:08:35,353 --> 00:08:38,395 ♪ Seolah-olah kau telah pergi jauh. ♪ 90 00:08:38,396 --> 00:08:40,902 ♪ Dulu kita sahabat,.. ♪ 91 00:08:40,903 --> 00:08:46,269 ♪ ..dan kini tidak lagi. Kuharap kau mau mengatakan alasannya. ♪ 92 00:08:46,449 --> 00:08:49,550 ♪ Kau mau membuat manusia salju? ♪ 93 00:08:49,551 --> 00:08:51,593 ♪ Tak harus manusia salju. ♪ 94 00:08:51,594 --> 00:08:53,854 Pergilah, Anna. 95 00:08:53,855 --> 00:08:56,940 ♪ Baiklah, daah. ♪ 96 00:09:02,704 --> 00:09:05,605 Sarung tangan ini akan membantu. Lihat? 97 00:09:05,606 --> 00:09:08,383 Samarkan. / Jangan rasakan. 98 00:09:08,384 --> 00:09:10,711 Jangan sampai terlihat. 99 00:09:12,974 --> 00:09:15,860 ♪ Kau mau membuat manusia salju? ♪ 100 00:09:15,861 --> 00:09:18,979 ♪ Atau bersepeda di sepanjang lorong? ♪ 101 00:09:19,159 --> 00:09:21,359 ♪ Kurasa semuanya sudah terlambat,.. ♪ 102 00:09:21,360 --> 00:09:24,418 ♪ ..aku mulai bicara pada lukisan di dinding. ♪ 103 00:09:24,419 --> 00:09:25,564 Bertahanlah, Joan. 104 00:09:25,565 --> 00:09:29,162 ♪ Semua ruangan kosong ini terasa sepi,.. ♪ 105 00:09:29,163 --> 00:09:33,153 ♪ ..hanya dengan melihat jam berdetak. ♪ 106 00:09:38,037 --> 00:09:40,414 Aku takut. Kekuatanku makin kuat. 107 00:09:40,415 --> 00:09:43,321 Kecemasanmu hanya akan membuatnya semakin kuat. Tenanglah. 108 00:09:43,322 --> 00:09:48,405 Tidak, jangan sentuh aku. Kumohon. Aku tak mau menyakiti Ayah dan Ibu. 109 00:09:55,133 --> 00:09:57,375 Sampai jumpa dua minggu lagi. 110 00:09:59,038 --> 00:10:03,041 Haruskah Ayah dan Ibu pergi? / Kau akan baik-baik saja, Elsa. 111 00:10:41,717 --> 00:10:43,518 Elsa? 112 00:10:43,519 --> 00:10:47,042 ♪ Kumohon. Aku tahu kau di sana. ♪ 113 00:10:47,322 --> 00:10:50,444 ♪ Orang-orang menanyakan keberadaanmu. ♪ 114 00:10:51,325 --> 00:10:54,748 ♪ Mereka bilang, "beranilah", dan aku sedang berusaha. ♪ 115 00:10:54,749 --> 00:10:59,593 ♪ Aku ada di sini. Biarkanlah aku masuk. ♪ 116 00:11:00,093 --> 00:11:02,515 ♪ Kita saling memiliki. ♪ 117 00:11:02,516 --> 00:11:04,818 ♪ Kini hanya tinggal kau dan aku. ♪ 118 00:11:04,819 --> 00:11:08,361 ♪ Apa yang harus kita lakukan? ♪ 119 00:11:12,827 --> 00:11:15,928 ♪ Kau mau membuat manusia salju? ♪ 120 00:11:40,211 --> 00:11:44,414 TIGA TAHUN KEMUDIAN 121 00:11:51,522 --> 00:11:54,338 Selamat datang di Arendelle! / Terima kasih, Tuan! 122 00:11:54,339 --> 00:11:57,227 Hati-hati. Gerbang akan segera dibuka. 123 00:11:57,228 --> 00:11:59,049 Mengapa aku harus memakai ini? 124 00:11:59,050 --> 00:12:01,032 Karena Ratu sudah cukup umur. 125 00:12:01,033 --> 00:12:03,047 Ini hari penobatan! 126 00:12:03,048 --> 00:12:05,615 Itu bukan salahku. 127 00:12:12,181 --> 00:12:15,084 Apa yang kau mau, Sven? / Beri aku makanan ringan! 128 00:12:15,085 --> 00:12:18,186 Apa kata ajaibnya? / Kumohon! 129 00:12:18,187 --> 00:12:20,608 Bagi dua. 130 00:12:20,690 --> 00:12:23,727 Sulit kupercaya akhirnya gerbang itu dibuka juga! 131 00:12:23,728 --> 00:12:25,908 Dan untuk sehari penuh! 132 00:12:25,909 --> 00:12:27,695 Ayo cepat, Persi! 133 00:12:27,696 --> 00:12:32,681 Ah, Arendelle, mitra dagang kita yang paling misterius. 134 00:12:32,682 --> 00:12:35,649 Bukalah gerbangmu sehingga aku bisa mengungkap rahasiamu.. 135 00:12:35,650 --> 00:12:37,664 ..dan memanfaatkan kekayaanmu. 136 00:12:37,665 --> 00:12:39,365 Apa aku mengatakannya dengan nyaring? 137 00:12:39,366 --> 00:12:42,665 Oh, aku sudah tak sabar melihat Ratu dan Sang Putri. 138 00:12:42,666 --> 00:12:44,846 Aku bertaruh mereka orang yang menyenangkan. 139 00:12:44,847 --> 00:12:47,814 Aku bertaruh mereka cantik. 140 00:12:51,699 --> 00:12:53,559 Putri Anna? 141 00:12:54,221 --> 00:12:56,282 Putri Anna? / Ya? 142 00:12:56,442 --> 00:12:59,026 Maaf, membangunkanmu, Putri.. / Tidak, tidak. 143 00:12:59,027 --> 00:13:02,908 Aku sudah bangun sejak beberapa jam yang lalu. 144 00:13:06,012 --> 00:13:07,312 Siapa itu? 145 00:13:07,313 --> 00:13:10,574 Ini aku, Putri. Gerbangnya akan segera dibuka. 146 00:13:10,575 --> 00:13:13,479 Saatnya bersiap. / Tentu. 147 00:13:13,999 --> 00:13:15,140 Bersiap untuk apa? 148 00:13:15,141 --> 00:13:17,817 Penobatan saudarimu, Putri. 149 00:13:17,818 --> 00:13:21,086 "Per-tobatan" saudariku.. 150 00:13:23,448 --> 00:13:25,909 Ini hari penobatan! 151 00:13:27,212 --> 00:13:29,474 Ini hari penobatan! 152 00:13:30,455 --> 00:13:32,831 ♪ Jendela dibuka, pintu-pintu juga! ♪ 153 00:13:32,832 --> 00:13:35,384 ♪ Aku tak tahu mereka masih membukanya. ♪ 154 00:13:35,385 --> 00:13:39,742 ♪ Siapa yang tahu kita punya 8.000 piring salad? ♪ 155 00:13:39,803 --> 00:13:42,439 ♪ Bertahun-tahun sudah aku menjelajahi lorong kosong ini. ♪ 156 00:13:42,440 --> 00:13:44,635 ♪ Mengapa ada ruang dansa tanpa dansa? ♪ 157 00:13:44,636 --> 00:13:49,132 ♪ Akhirnya, gerbangnya dibuka! ♪ 158 00:13:49,252 --> 00:13:51,929 ♪ Akan ada orang-orang sungguhan. ♪ 159 00:13:51,930 --> 00:13:54,256 ♪ Semuanya akan jadi terasa asing. ♪ 160 00:13:54,257 --> 00:13:58,319 ♪ Tapi, sudah saatnya aku siap dengan perubahan ini! ♪ 161 00:13:58,320 --> 00:14:03,084 ♪ Karena untuk yang pertama kalinya.. ♪ 162 00:14:03,085 --> 00:14:07,508 ♪ ..akan ada musik dan cahaya. ♪ 163 00:14:07,509 --> 00:14:12,133 ♪ Untuk yang pertama kalinya.. ♪ 164 00:14:12,134 --> 00:14:17,038 ♪ ..aku akan berdansa sepanjang malam. ♪ 165 00:14:17,039 --> 00:14:19,127 ♪ Entah aku bahagia atau cerewet,.. ♪ 166 00:14:19,128 --> 00:14:22,229 ♪ ..tapi kurasa di antaranya. ♪ 167 00:14:22,230 --> 00:14:27,907 ♪ Karena untuk yang pertama kalinya.. ♪ 168 00:14:28,889 --> 00:14:33,633 ♪ ..aku tak akan sendirian lagi. Aku tak sabar bertemu orang-orang. ♪ 169 00:14:34,094 --> 00:14:36,795 ♪ Bagaimana jika aku bertemu dengan "si dia"? ♪ 170 00:14:36,877 --> 00:14:39,423 ♪ Malam ini, terbayang aku memakai gaun,.. ♪ 171 00:14:39,424 --> 00:14:41,749 ♪ ..yang dengan anggunnya terulur ke lantai. ♪ 172 00:14:41,750 --> 00:14:46,266 ♪ Gambaran akan pesona kecantikan. ♪ 173 00:14:46,505 --> 00:14:48,908 ♪ Tiba-tiba aku melihatnya berdiri di sana,.. ♪ 174 00:14:48,909 --> 00:14:51,309 ♪ ..orang asing nan rupawan, bertubuh tinggi dan putih. ♪ 175 00:14:51,310 --> 00:14:55,794 ♪ Aku ingin menyapukan coklat ke wajahku! ♪ 176 00:14:55,795 --> 00:14:58,291 ♪ Lalu kami tertawa dan bicara sampai pagi,.. ♪ 177 00:14:58,292 --> 00:15:00,878 ♪ ..yang mana itu sangat aneh. ♪ 178 00:15:00,879 --> 00:15:05,063 ♪ Sama sekali tak seperti hidupku yang saat ini. ♪ 179 00:15:05,142 --> 00:15:09,327 ♪ Untuk yang pertama kalinya.. ♪ 180 00:15:09,527 --> 00:15:14,271 ♪ ..akan ada keajaiban dan kebahagiaan. ♪ 181 00:15:14,291 --> 00:15:18,594 ♪ Untuk yang pertama kalinya.. ♪ 182 00:15:18,595 --> 00:15:23,380 ♪ ..aku bisa diperhatikan seseorang. ♪ 183 00:15:23,381 --> 00:15:26,002 ♪ Dan aku tahu ini sangat gila,.. ♪ 184 00:15:26,003 --> 00:15:29,005 ♪ ..memimpikan aku akan menemukan cintaku. ♪ 185 00:15:29,006 --> 00:15:34,490 ♪ Tapi untuk yang pertama kalinya,.. ♪ 186 00:15:35,192 --> 00:15:38,314 ♪ ..setidaknya aku punya kesempatan. ♪ 187 00:15:43,920 --> 00:15:48,218 ♪ Jangan biarkan mereka masuk. Jangan biarkan mereka lihat. ♪ 188 00:15:48,219 --> 00:15:52,748 ♪ Jadilah gadis baik seperti yang semestinya. ♪ 189 00:15:53,850 --> 00:15:57,570 ♪ Samarkan. Jangan rasakan. ♪ 190 00:15:57,571 --> 00:15:59,935 ♪ Jika ceroboh,.. ♪ 191 00:15:59,936 --> 00:16:04,319 ♪ ..satu kesalahan saja, semua orang akan tahu. ♪ 192 00:16:05,239 --> 00:16:06,800 ♪ Tapi hanya untuk hari ini. ♪ 193 00:16:06,801 --> 00:16:09,217 ♪ Hanya untuk hari ini. / Menunggu itu penderitaan. ♪ 194 00:16:09,218 --> 00:16:10,984 ♪ Menunggu itu penderitaan. ♪ 195 00:16:10,985 --> 00:16:14,362 ♪ Suruh penjaga agar membuka.. ♪ 196 00:16:14,363 --> 00:16:17,371 ♪ ..gerbang! ♪ 197 00:16:18,873 --> 00:16:21,945 ♪ Untuk yang pertama kalinya.. ♪ 198 00:16:21,946 --> 00:16:24,730 ♪ Jangan biarkan mereka masuk dan melihat. ♪ 199 00:16:24,731 --> 00:16:27,149 ♪ ..impianku akan jadi nyata. ♪ 200 00:16:27,150 --> 00:16:29,356 ♪ Jadilah gadis baik seperti yang semestinya. ♪ 201 00:16:29,357 --> 00:16:32,835 ♪ Kesempatan untuk mengubah satu-satunya duniaku. ♪ 202 00:16:32,836 --> 00:16:34,806 ♪ Samarkan. ♪ 203 00:16:34,807 --> 00:16:39,871 ♪ Kesempatan menemukan cinta sejati. / Jangan rasakan, jangan sampai mereka tahu. ♪ 204 00:16:39,872 --> 00:16:42,147 ♪ Aku tahu semua ini akan berakhir besok. ♪ 205 00:16:42,148 --> 00:16:45,296 ♪ Jadi, inilah harinya! ♪ 206 00:16:45,297 --> 00:16:50,316 ♪ Karena untuk yang pertama kalinya.. ♪ 207 00:16:50,317 --> 00:16:56,328 ♪ ..untuk yang pertama kalinya.. ♪ 208 00:16:57,468 --> 00:17:02,513 ♪ ..tak ada yang menghalangiku! ♪ 209 00:17:07,117 --> 00:17:10,140 Hey! / Maafkan aku. Kau terluka? 210 00:17:10,598 --> 00:17:11,499 Hey.. 211 00:17:11,581 --> 00:17:15,425 Aku.. tidak. Aku tak apa. / Kau yakin? 212 00:17:15,426 --> 00:17:18,125 Ya, tadi aku tak melihat jalan. 213 00:17:18,126 --> 00:17:22,692 Tapi sebenarnya aku tidak apa-apa. / Oh, syukurlah. 214 00:17:27,496 --> 00:17:30,019 Pangeran Hans dari Kepulauan Selatan. 215 00:17:30,059 --> 00:17:32,876 Putri Anna dari Arendelle. / Putri? 216 00:17:32,877 --> 00:17:34,984 Tuan Putriku. 217 00:17:38,046 --> 00:17:40,189 Hai.. lagi. 218 00:17:40,328 --> 00:17:41,889 Astaga. 219 00:17:41,890 --> 00:17:44,222 Ini agak canggung. Bukan karena kau canggung,.. 220 00:17:44,223 --> 00:17:45,987 ..tapi karena kita.. Aku canggung. 221 00:17:45,988 --> 00:17:47,453 Kau mempesona. Tunggu, apa? 222 00:17:47,454 --> 00:17:51,639 Aku ingin meminta maaf secara resmi karena telah menabrak Putri dari Arendelle dengan kudaku.. 223 00:17:51,640 --> 00:17:53,539 ..dan untuk yang setelahnya. 224 00:17:53,540 --> 00:17:56,417 Tidak. Tak apa-apa. Aku bukan Putri yang seperti itu. 225 00:17:56,418 --> 00:17:59,227 Maksudku, jika kau menabrak saudariku Elsa, itu akan.. 226 00:17:59,228 --> 00:18:01,028 Karena, kau tahu.. 227 00:18:01,408 --> 00:18:02,809 Halo. 228 00:18:02,810 --> 00:18:06,813 Tapi, kau beruntung, ini cuma aku. 229 00:18:06,994 --> 00:18:08,915 Cuma kau? 230 00:18:15,602 --> 00:18:17,484 Loncengnya. Acara penobatan. 231 00:18:17,485 --> 00:18:18,904 Aku.. aku.. 232 00:18:18,905 --> 00:18:22,567 Sebaiknya aku pergi. Aku harus pergi. Sebaiknya aku pergi. 233 00:18:22,668 --> 00:18:24,070 Daah! 234 00:18:25,768 --> 00:18:27,070 Oh, tidak. 235 00:19:09,592 --> 00:19:12,835 Yang Mulia, sarung tangannya. 236 00:19:31,626 --> 00:19:35,043 Sehm hon hell drr in-um hell-gum ayg-num ok.. 237 00:19:35,044 --> 00:19:42,601 ..krund ee thes-um hellgah strahth, ehk teh frahm fur-ear uthear.. 238 00:19:42,602 --> 00:19:45,901 ..Ratu Elsa dari Arendelle. 239 00:19:45,902 --> 00:19:49,429 Ratu Elsa dari Arendelle! 240 00:20:06,106 --> 00:20:09,048 Ratu Elsa dari Arendelle. 241 00:20:10,549 --> 00:20:14,293 Putri Anna dari Arendelle. 242 00:20:18,216 --> 00:20:22,621 Di sini? Kau yakin? Kurasa seharusnya aku tak.. Baiklah. 243 00:20:30,848 --> 00:20:32,749 Hai. 244 00:20:32,750 --> 00:20:36,413 Hai. Aku? Oh. Mm. Hai. 245 00:20:38,235 --> 00:20:40,637 Kau tampak cantik. / Terima kasih. 246 00:20:40,638 --> 00:20:42,778 Kau tampak cantik penuh. Maksudku bukan penuh. 247 00:20:42,779 --> 00:20:44,941 Kau tak tampak penuh, tapi tampak lebih cantik. 248 00:20:44,942 --> 00:20:47,064 Terima kasih. 249 00:20:47,283 --> 00:20:51,266 Jadi, inikah yang namanya pesta itu? 250 00:20:51,868 --> 00:20:53,521 Lebih hangat daripada yang kubayangkan. 251 00:20:53,522 --> 00:20:57,133 Dan bau harum apa itu? 252 00:20:57,193 --> 00:21:00,896 Coklat. 253 00:21:03,578 --> 00:21:07,082 Yang Mulia. Bangsawan dari Weaseltown. 254 00:21:07,083 --> 00:21:09,215 Weselton. Bangsawan dari Weselton. 255 00:21:09,216 --> 00:21:10,604 Yang Mulia,.. 256 00:21:10,605 --> 00:21:13,007 ..sebagai mitra dagang terdekat Anda,.. 257 00:21:13,008 --> 00:21:17,512 ..tampaknya hanya pantas jika aku menawarkan untuk berdansa dengan Sang Ratu yang baru. 258 00:21:24,058 --> 00:21:26,444 Terima kasih. Hanya saja aku tak bisa berdansa. 259 00:21:26,445 --> 00:21:29,063 Tapi saudariku bisa. 260 00:21:29,664 --> 00:21:31,805 Beruntungnya.. / Oh, kurasa aku tidak.. 261 00:21:31,806 --> 00:21:34,542 Jika kau pingsan, beritahu aku, biar kutangkap. 262 00:21:34,543 --> 00:21:36,049 Maaf. 263 00:21:36,050 --> 00:21:39,032 Seperti merak yang lincah. 264 00:21:39,673 --> 00:21:42,814 Ngomong-ngomong, luar biasa rasanya gerbang itu terbuka. 265 00:21:42,815 --> 00:21:45,192 Kapan gerbang itu ditutup pertama kali? 266 00:21:45,193 --> 00:21:47,760 Kau tahu alasannya? Hmm? 267 00:21:47,801 --> 00:21:49,620 Tidak. / Tidak. 268 00:21:49,621 --> 00:21:51,242 Baiklah. Pegangan. 269 00:21:51,243 --> 00:21:54,201 Tak sia-sia aku dipanggil "si sendok kecil". 270 00:21:54,202 --> 00:21:59,391 Seperti ayam dengan wajah monyet, aku terbang! 271 00:22:00,452 --> 00:22:04,035 Beritahu aku jika kau siap berdansa lagi, Tuan Putriku. 272 00:22:04,192 --> 00:22:06,357 Wow, dia tampak riang. 273 00:22:06,358 --> 00:22:08,438 Terutama bagi pria bersepatu hak tinggi. 274 00:22:08,439 --> 00:22:12,658 Kau tak apa? / Yah. Tak pernah sebaik ini. 275 00:22:12,659 --> 00:22:14,845 Ini sangat menyenangkan. 276 00:22:14,846 --> 00:22:17,626 Kuharap bisa begini selamanya. 277 00:22:17,627 --> 00:22:19,710 Aku juga. 278 00:22:22,633 --> 00:22:23,754 Sayangnya tak bisa. 279 00:22:23,755 --> 00:22:26,997 Mengapa tidak? Jika.. / Pokoknya tak bisa. 280 00:22:30,861 --> 00:22:33,023 Permisi sebentar. 281 00:22:41,691 --> 00:22:44,273 Senang bisa menangkapmu. / Hans! 282 00:22:54,242 --> 00:22:59,947 Aku sering terlalu riang jika ada keramaian sampai aku meluncur.. Ups, maaf. 283 00:22:59,948 --> 00:23:02,749 Aku yakin fisikmu juga banyak membantu. 284 00:23:07,395 --> 00:23:10,096 Apa ini? / Aku terlahir begitu,.. 285 00:23:10,097 --> 00:23:12,513 ..meskipun aku bermimpi dicium oleh troll. 286 00:23:12,514 --> 00:23:13,960 Aku suka. 287 00:23:13,961 --> 00:23:16,883 Ya, semuanya! Kau pasti mengerti. 288 00:23:17,124 --> 00:23:19,961 Oke, tunggu. Jadi, ada berapa saudaramu? 289 00:23:19,962 --> 00:23:22,148 Dua belas kakak laki-laki. 290 00:23:22,149 --> 00:23:24,646 Tiga di antaranya berpura-pura aku tak terlihat. 291 00:23:24,647 --> 00:23:26,972 Sungguh, selama dua tahun. 292 00:23:26,973 --> 00:23:29,750 Parah sekali. / Begitulah saudara. 293 00:23:29,751 --> 00:23:31,476 Dan saudari. 294 00:23:31,477 --> 00:23:33,430 Elsa dan aku sangat akrab saat kami masih kecil. 295 00:23:33,431 --> 00:23:38,324 Tapi, suatu hari, tiba-tiba dia mengabaikanku. 296 00:23:38,543 --> 00:23:40,325 Aku tak pernah tahu mengapa. 297 00:23:40,887 --> 00:23:42,847 Aku tak akan pernah mengabaikanmu. 298 00:23:44,770 --> 00:23:47,667 Baiklah, bolehkah kukatakan sesuatu yang gila? 299 00:23:47,668 --> 00:23:49,173 Aku suka hal yang gila. 300 00:23:49,174 --> 00:23:53,798 ♪ Selama hidupku hanya ada pintu-pintu di hadapanku. ♪ 301 00:23:53,799 --> 00:23:56,941 ♪ Dan tiba-tiba aku bertemu denganmu. ♪ 302 00:23:56,942 --> 00:23:59,103 ♪ Aku juga memikirkan hal yang sama,.. ♪ 303 00:23:59,104 --> 00:24:03,547 ♪ ..sepanjang hidupku aku berusaha mencari di mana tempatku. ♪ 304 00:24:03,567 --> 00:24:05,700 ♪ Mungkin ini karena terbawa suasana pesta,.. ♪ 305 00:24:05,701 --> 00:24:07,866 ♪ ..atau coklat dengan siraman keju. ♪ 306 00:24:07,867 --> 00:24:10,011 ♪ Tapi bersamamu.. / Tapi bersamamu.. ♪ 307 00:24:10,012 --> 00:24:11,618 ♪ Aku menemukan tempatku. ♪ 308 00:24:11,619 --> 00:24:13,120 ♪ Aku melihat wajahmu. ♪ 309 00:24:13,121 --> 00:24:17,120 ♪ Dan sama sekali aku belum pernah melihatnya. ♪ 310 00:24:17,121 --> 00:24:21,384 ♪ Cinta bagaikan pintu yang terbuka! ♪ 311 00:24:21,904 --> 00:24:26,634 ♪ Cinta bagaikan pintu yang terbuka. / Pintu.. ♪ 312 00:24:26,635 --> 00:24:28,550 ♪ Cinta bagaikan pintu yang terbuka. ♪ 313 00:24:28,551 --> 00:24:31,512 ♪ Bersamamu! / Bersamamu! ♪ 314 00:24:31,513 --> 00:24:35,577 ♪ Cinta bagaikan pintu yang terbuka. ♪ 315 00:24:41,864 --> 00:24:43,523 ♪ Maksudku, itu gila. / Apa? ♪ 316 00:24:43,524 --> 00:24:45,662 ♪ Kita menghabiskan masing-masing.. / Sandwhich! ♪ 317 00:24:45,663 --> 00:24:47,027 ♪ Itulah yang akan kukatakan! ♪ 318 00:24:47,028 --> 00:24:50,085 ♪ Aku tak pernah bertemu seseorang yang berpikir persis sepertiku. ♪ 319 00:24:50,086 --> 00:24:51,692 ♪ Sama, lagi-lagi sama! ♪ 320 00:24:51,693 --> 00:24:56,716 ♪ Keselarasan pikiran kita hanya punya satu penjelasan. ♪ 321 00:24:56,717 --> 00:25:00,655 ♪ Kau dan aku ditakdirkan bersama. ♪ 322 00:25:00,656 --> 00:25:03,283 ♪ Ucapkan selamat tinggal.. ♪ 323 00:25:03,284 --> 00:25:06,305 ♪ ..pada kepedihan masa lalu. ♪ 324 00:25:06,306 --> 00:25:09,903 ♪ Kita tak perlu lagi merasakannya. ♪ 325 00:25:09,904 --> 00:25:13,273 ♪ Cinta bagaikan pintu yang terbuka. ♪ 326 00:25:14,695 --> 00:25:19,497 ♪ Cinta bagaikan pintu yang terbuka! ♪ 327 00:25:19,498 --> 00:25:24,417 ♪ Hidup jauh lebih hidup jika bersamamu! / Bersamamu! ♪ 328 00:25:24,418 --> 00:25:28,512 ♪ Cinta bagaikan pintu yang terbuka. ♪ 329 00:25:29,749 --> 00:25:31,950 Boleh kukatakan sesuatu yang gila? 330 00:25:32,111 --> 00:25:33,992 Maukah kau menikah denganku? 331 00:25:33,993 --> 00:25:36,213 Bolehkah kukatakan hal yang lebih gila lagi? 332 00:25:36,214 --> 00:25:37,955 Ya! 333 00:25:42,861 --> 00:25:46,723 Permisi. Maaf. Bisakah kami lewat? 334 00:25:46,724 --> 00:25:48,760 Terima kasih. Oh, itu dia. 335 00:25:48,761 --> 00:25:51,368 Elsa! Maksudku.. Ratu. 336 00:25:51,369 --> 00:25:54,150 Aku lagi. Bolehkah kuperkenalkan.. 337 00:25:54,151 --> 00:25:56,648 ..Pangeran Hans dari Kepulauan Selatan. 338 00:25:56,649 --> 00:25:58,514 Yang Mulia. 339 00:25:58,515 --> 00:26:01,438 Kami mohon doa restumu untuk.. 340 00:26:02,538 --> 00:26:04,380 ..pernikahan kami. 341 00:26:04,740 --> 00:26:06,762 Pernikahan? / Ya. 342 00:26:06,763 --> 00:26:08,163 Maaf. Aku bingung. 343 00:26:08,164 --> 00:26:10,325 Kami belum membicarakan rinciannya. 344 00:26:10,326 --> 00:26:12,370 Perlu beberapa hari untuk merencanakan acaranya. 345 00:26:12,371 --> 00:26:13,251 Tentu akan ada sup,.. 346 00:26:13,252 --> 00:26:14,469 ..roti panggang, es krim,.. 347 00:26:14,470 --> 00:26:16,043 Tunggu. Apa kita tinggal di sini? 348 00:26:16,044 --> 00:26:18,065 Di sini? / Tentu saja! 349 00:26:18,066 --> 00:26:18,445 Anna.. 350 00:26:18,446 --> 00:26:20,706 Oh, kita bisa mengundang kedua belas saudaramu.. 351 00:26:20,707 --> 00:26:22,050 ..untuk tinggal bersama kita. / Apa? Tidak. 352 00:26:22,051 --> 00:26:23,306 Tentu kami punya ruangan.. 353 00:26:23,307 --> 00:26:24,640 Tunggu. Tunggu dulu. 354 00:26:24,641 --> 00:26:28,262 Tak ada saudara seseorang yang akan tinggal di sini. Tak ada yang akan menikah. 355 00:26:28,263 --> 00:26:29,622 Tunggu. Apa? 356 00:26:29,623 --> 00:26:33,008 Boleh aku bicara denganmu? Berdua saja? 357 00:26:33,188 --> 00:26:37,091 Tidak. Apapun yang ingin kau katakan, katakan saja pada kami berdua. 358 00:26:37,451 --> 00:26:40,528 Baiklah. Kau tak boleh menikah dengan pria yang baru saja kau temui. 359 00:26:40,529 --> 00:26:42,435 Bisa, jika itu cinta sejati. 360 00:26:42,436 --> 00:26:44,357 Anna, apa yang kau tahu soal cinta sejati? 361 00:26:44,358 --> 00:26:48,942 Lebih daripada yang kau tahu. Kau cuma bisa mengabaikan orang. 362 00:26:49,302 --> 00:26:52,526 Kau meminta restuku, tapi jawabanku adalah tidak. 363 00:26:52,585 --> 00:26:54,787 Permisi. 364 00:26:54,788 --> 00:26:56,228 Yang mulia, jika aku boleh.. 365 00:26:56,229 --> 00:26:59,191 Tidak boleh. Dan kurasa sebaiknya kau pergi. 366 00:26:59,333 --> 00:27:00,708 Pesta telah usai. Tutup gerbangnya. 367 00:27:00,709 --> 00:27:02,234 Ya, Yang Mulia. / Apa? 368 00:27:02,235 --> 00:27:03,691 Elsa, tidak. Tunggu! 369 00:27:03,692 --> 00:27:05,317 Kembalikan sarung tanganku! 370 00:27:05,318 --> 00:27:09,041 Elsa, kumohon. Aku tak sanggup lagi hidup seperti ini. 371 00:27:10,342 --> 00:27:12,984 Kalau begitu pergi. 372 00:27:17,168 --> 00:27:18,750 Apa salahku padamu?! 373 00:27:18,751 --> 00:27:20,494 Cukup, Anna. 374 00:27:20,495 --> 00:27:22,272 Tidak. Mengapa? Mengapa kau mengabaikanku? 375 00:27:22,273 --> 00:27:24,085 Mengapa kau mengabaikan dunia?! 376 00:27:24,086 --> 00:27:25,930 Apa yang sangat kau takutkan?! 377 00:27:25,931 --> 00:27:28,479 Kubilang, cukup! 378 00:27:35,787 --> 00:27:40,670 Sihir. Aku tahu ada yang tak beres di sini. 379 00:27:41,211 --> 00:27:43,313 Elsa? 380 00:27:49,338 --> 00:27:51,420 Itu dia! 381 00:27:54,346 --> 00:27:56,314 Yang Mulia! Semoga panjang umur! 382 00:27:56,315 --> 00:27:58,380 Ya, itu dia. 383 00:27:58,381 --> 00:28:00,569 Ratu Elsa. 384 00:28:02,652 --> 00:28:05,955 Yang Mulia? Anda tidak apa-apa? 385 00:28:16,583 --> 00:28:18,304 Itu dia! Hentikan dia! 386 00:28:18,305 --> 00:28:19,798 Kumohon, menjauhlah dariku! 387 00:28:19,799 --> 00:28:21,589 Menjauhlah! 388 00:28:23,811 --> 00:28:26,633 Monster. Monster! 389 00:28:33,741 --> 00:28:36,142 Elsa! 390 00:28:40,948 --> 00:28:43,069 Elsa! 391 00:28:48,135 --> 00:28:50,396 Tunggu, kumohon! 392 00:29:02,087 --> 00:29:04,003 Elsa, berhenti! 393 00:29:04,004 --> 00:29:06,152 Anna! / Tidak. 394 00:29:11,796 --> 00:29:14,398 Selat danaunya. 395 00:29:31,935 --> 00:29:34,255 Salju? / Salju? 396 00:29:34,256 --> 00:29:35,257 Ya, salju! 397 00:29:35,258 --> 00:29:37,459 Kau tak apa? / Tidak. 398 00:29:37,460 --> 00:29:40,763 Kau tahu? / Tidak. 399 00:29:41,023 --> 00:29:42,785 Lihat. Salju! Salju! 400 00:29:42,786 --> 00:29:44,467 Sang Ratu telah mengutuk tanah ini! 401 00:29:44,468 --> 00:29:46,183 Dia harus dihentikan! 402 00:29:46,184 --> 00:29:48,409 Kau harus mengejarnya! / Tunggu, tidak! 403 00:29:48,410 --> 00:29:50,722 Kau! Apa kau juga punya sihir? 404 00:29:50,723 --> 00:29:52,573 Apa kau juga monster? 405 00:29:52,574 --> 00:29:55,510 Tidak, tidak. Aku orang biasa. 406 00:29:55,511 --> 00:29:57,759 Benar. 407 00:29:57,760 --> 00:29:59,578 Dengan pesona tersendiri. 408 00:29:59,579 --> 00:30:01,252 Saudariku bukan monster. 409 00:30:01,253 --> 00:30:03,003 Dia hampir membunuhku! 410 00:30:03,004 --> 00:30:04,871 Kau jatuh di es. / Es ciptaannya! 411 00:30:04,872 --> 00:30:07,126 Itu tak disengaja. Dia ketakutan. 412 00:30:07,127 --> 00:30:10,205 Dia tak bermaksud begitu. Dia tak ingin ini terjadi. 413 00:30:10,206 --> 00:30:12,480 Ini adalah salahku. Aku membuatnya marah. 414 00:30:12,481 --> 00:30:15,183 Jadi, akulah yang harus mengejarnya. 415 00:30:15,184 --> 00:30:17,091 Apa? / Bawakan kudaku! 416 00:30:17,092 --> 00:30:19,579 Anna, tidak. Ini terlalu berbahaya. 417 00:30:19,580 --> 00:30:21,480 Elsa tidak berbahaya. 418 00:30:21,481 --> 00:30:23,677 Akan kubawa dia pulang dan selesaikan semua ini. 419 00:30:23,678 --> 00:30:25,124 Aku ikut denganmu. / Tidak. 420 00:30:25,125 --> 00:30:28,227 Aku ingin kau di sini untuk mengurus Arendelle. 421 00:30:28,228 --> 00:30:30,230 Kehormatan bagiku. 422 00:30:31,711 --> 00:30:34,812 Kuserahkan tanggung jawab pada Pangeran Hans! 423 00:30:35,394 --> 00:30:37,676 Kau yakin bisa mempercayainya? 424 00:30:37,677 --> 00:30:39,452 Aku tak mau kau terluka. 425 00:30:39,453 --> 00:30:41,259 Dia saudariku,.. 426 00:30:41,260 --> 00:30:44,061 ..dia tak akan pernah menyakitiku. 427 00:31:23,780 --> 00:31:26,962 ♪ Salju berpendar putih di puncak gunung,.. ♪ 428 00:31:26,963 --> 00:31:30,666 ♪ ..tanpa jejak yang terlihat. ♪ 429 00:31:30,667 --> 00:31:33,928 ♪ Kerajaan yang terasing.. ♪ 430 00:31:33,929 --> 00:31:37,532 ♪ ..dan sepertinya akulah ratunya. ♪ 431 00:31:38,372 --> 00:31:44,638 ♪ Angin melolong seakan ada badai berkecamuk di dalamnya. ♪ 432 00:31:45,379 --> 00:31:50,605 ♪ Aku tak tahan lagi, hanya langit yang tahu.. ♪ 433 00:31:52,247 --> 00:31:55,803 ♪ Jangan biarkan mereka masuk dan melihat. ♪ 434 00:31:55,804 --> 00:31:59,287 ♪ Jadilah gadis baik seperti yang semestinya. ♪ 435 00:31:59,288 --> 00:32:05,258 ♪ Samarkan, jangan rasakan. Jangan sampai mereka tahu. ♪ 436 00:32:05,398 --> 00:32:08,801 ♪ Dan kini mereka tahu. ♪ 437 00:32:08,802 --> 00:32:12,464 ♪ Lepaskanlah. Lepaskanlah. ♪ 438 00:32:12,465 --> 00:32:15,963 ♪ Aku tak kuasa lagi menahannya. ♪ 439 00:32:15,964 --> 00:32:19,331 ♪ Lepaskanlah. Lepaskanlah. ♪ 440 00:32:19,332 --> 00:32:23,354 ♪ Berbalik dan banting pintu itu. ♪ 441 00:32:23,555 --> 00:32:29,381 ♪ Aku tak peduli pada apa yang akan mereka katakan. ♪ 442 00:32:30,042 --> 00:32:34,006 ♪ Biarkan badai berkecamuk. ♪ 443 00:32:34,026 --> 00:32:37,789 ♪ Dingin sama sekali tak mengusikku. ♪ 444 00:32:41,332 --> 00:32:47,358 ♪ Lucu rasanya bagaimana jarak membuat sesuatu tampak begitu kecil. ♪ 445 00:32:47,618 --> 00:32:51,055 ♪ Dan ketakutan yang dulu mengendalikanku,.. ♪ 446 00:32:51,056 --> 00:32:55,464 ♪ ..tak lagi bisa mengendalikanku. ♪ 447 00:32:55,465 --> 00:32:59,008 ♪ Inilah saatnya melihat kemampuanku. ♪ 448 00:32:59,009 --> 00:33:02,550 ♪ Mengetahui batasku dan menerobos. ♪ 449 00:33:02,551 --> 00:33:06,770 ♪ Tak ada benar dan salah, tak ada aturan bagiku.. ♪ 450 00:33:06,771 --> 00:33:09,438 ♪ Aku bebas! ♪ 451 00:33:10,180 --> 00:33:13,763 ♪ Lepaskanlah! Lepaskanlah! ♪ 452 00:33:13,764 --> 00:33:17,319 ♪ Aku menyatu bersama angin dan langit. ♪ 453 00:33:17,320 --> 00:33:20,881 ♪ Lepaskanlah! Lepaskanlah! ♪ 454 00:33:20,882 --> 00:33:24,672 ♪ Kau tak akan pernah melihatku menangis. ♪ 455 00:33:24,893 --> 00:33:27,970 ♪ Di sinilah aku berdiri.. ♪ 456 00:33:27,971 --> 00:33:31,578 ♪ ..dan di sinilah aku tinggal. ♪ 457 00:33:31,579 --> 00:33:35,623 ♪ Biarkan badai berkecamuk.. ♪ 458 00:33:42,870 --> 00:33:49,476 ♪ Kekuatanku menderu di udara sampai ke tanah. ♪ 459 00:33:49,816 --> 00:33:56,542 ♪ Jiwaku meliuk dalam serpihan salju yang melingkupiku. ♪ 460 00:33:56,864 --> 00:34:03,448 ♪ Dan satu pemikiran mengkristal bagai ledakan es.. ♪ 461 00:34:03,829 --> 00:34:06,726 ♪ Aku tak akan pernah kembali,.. ♪ 462 00:34:06,727 --> 00:34:11,437 ♪ ..masa lalu telah berlalu! ♪ 463 00:34:11,438 --> 00:34:15,079 ♪ Lepaskanlah! Lepaskanlah! ♪ 464 00:34:15,080 --> 00:34:18,678 ♪ Dan aku akan bangkit seperti terbitnya fajar. ♪ 465 00:34:18,679 --> 00:34:22,166 ♪ Lepaskanlah! Lepaskanlah! ♪ 466 00:34:22,167 --> 00:34:26,291 ♪ Gadis sempurna itu telah pergi. ♪ 467 00:34:26,390 --> 00:34:34,357 ♪ Di sini aku berdiri dalam cahaya siang. ♪ 468 00:34:34,618 --> 00:34:39,902 ♪ Biarlah badai berkecamuk! ♪ 469 00:34:40,344 --> 00:34:44,087 ♪ Dingin sama sekali tak mengusikku. ♪ 470 00:34:49,072 --> 00:34:53,396 Elsa! Elsa! 471 00:34:55,658 --> 00:34:57,659 Elsa, ini aku, Anna. 472 00:34:57,660 --> 00:35:01,064 Saudarimu yang tak bermaksud agar kau membekukan musim panas. 473 00:35:01,203 --> 00:35:04,806 Maafkan aku. Semua itu salahku. 474 00:35:06,468 --> 00:35:08,450 Tentu ini tak akan terjadi.. 475 00:35:08,451 --> 00:35:10,611 ..jika dia memberitahuku rahasianya. 476 00:35:10,612 --> 00:35:13,254 Dia sedikit menyebalkan. 477 00:35:17,759 --> 00:35:20,541 Oh, tidak. Kembali! Tidak, tidak! 478 00:35:21,262 --> 00:35:23,903 Baiklah. 479 00:35:28,889 --> 00:35:31,671 Salju, mengapa harus salju?! 480 00:35:31,672 --> 00:35:34,710 Tak bisakah dia punya sihir tropis.. 481 00:35:34,711 --> 00:35:39,521 ..yang menyelimuti selat danau dengan pasir putih dan.. 482 00:35:39,711 --> 00:35:41,021 Api! 483 00:35:49,111 --> 00:35:52,521 Dingin, dingin, dingin, dingin. 484 00:36:05,684 --> 00:36:08,926 Rumah Dagang Wandering Oaken 485 00:36:08,927 --> 00:36:10,989 Oh! Dan sauna.. 486 00:36:18,796 --> 00:36:20,357 Penawaran khusus musim panas. 487 00:36:20,358 --> 00:36:22,659 Baju renang setengah harga, sandal kayu,.. 488 00:36:22,660 --> 00:36:25,781 ..dan tabir surya buatanku sendiri. 489 00:36:26,323 --> 00:36:27,904 Oh, bagus. 490 00:36:27,905 --> 00:36:30,371 Bagaimana kalau sepatu bot,.. 491 00:36:30,372 --> 00:36:32,768 ..sepatu bot musim dingin dan busana? 492 00:36:32,769 --> 00:36:35,551 Itu berada di bagian musim dingin kami. 493 00:36:39,576 --> 00:36:43,739 Aku cuma mau tanya, apa kau lihat wanita muda lainnya.. 494 00:36:43,740 --> 00:36:47,067 ..Sang Ratu mungkin, entahlah, yang lewat sini? 495 00:36:47,068 --> 00:36:51,125 Satu-satunya yang cukup gila keluar di badai ini cuma kau, sayang. 496 00:36:57,112 --> 00:36:58,844 Kau dan pemuda ini. 497 00:36:58,845 --> 00:37:01,574 Penawaran khusus musim panas. 498 00:37:05,620 --> 00:37:07,601 Wortel. / Hah? 499 00:37:08,843 --> 00:37:10,603 Di belakangmu. 500 00:37:10,604 --> 00:37:13,526 Oh, benar. Maaf. 501 00:37:13,707 --> 00:37:16,429 Hal terkonyol di bulan Juli, ya? 502 00:37:16,430 --> 00:37:18,552 Dari mana kira-kira asalnya? 503 00:37:18,992 --> 00:37:21,093 Gunung Utara. 504 00:37:21,094 --> 00:37:22,715 Gunung Utara? 505 00:37:22,776 --> 00:37:24,362 Semuanya 40. 506 00:37:24,363 --> 00:37:25,879 40? Tidak, 10. 507 00:37:25,880 --> 00:37:27,110 Astaga, tak bisa. 508 00:37:27,111 --> 00:37:29,175 Yang ini dari persediaan musim dingin kami,.. 509 00:37:29,176 --> 00:37:31,182 ..di mana permintaan dan penawaran sangat bermasalah. 510 00:37:31,183 --> 00:37:33,487 Kau bicara soal permintaan dan penawaran? 511 00:37:33,488 --> 00:37:35,161 Aku menjual es untuk makan. 512 00:37:35,162 --> 00:37:37,117 Itu bisnis yang buruk untuk saat ini. 513 00:37:37,118 --> 00:37:39,371 Maksudku, itu sangat.. 514 00:37:39,410 --> 00:37:40,751 ..malang. 515 00:37:40,752 --> 00:37:44,756 Tetap 40. Tapi akan kugratiskan kau menikmati sauna Oaken. 516 00:37:45,357 --> 00:37:47,038 Hai, keluarga. 517 00:37:48,399 --> 00:37:51,107 Aku hanya punya 10. Tolonglah. 518 00:37:51,108 --> 00:37:53,844 Oke, kalau 10 hanya dapat ini. Tak lebih. 519 00:37:53,845 --> 00:37:57,042 Hey, tolong beritahu aku. Apa yang terjadi di Gunung Utara? 520 00:37:57,043 --> 00:37:59,350 Apa gunung itu tampak ajaib? 521 00:37:59,971 --> 00:38:02,392 Ya! Sekarang, mundur. 522 00:38:02,393 --> 00:38:04,594 Aku ada urusan dengan sialan ini. 523 00:38:07,097 --> 00:38:09,680 Kau bilang apa? 524 00:38:09,740 --> 00:38:12,322 Oke, oke, aku.. aw! Woo! 525 00:38:12,582 --> 00:38:14,044 Daah! 526 00:38:18,909 --> 00:38:22,491 Tidak, Sven. Aku tak mendapatkan wortelmu. 527 00:38:22,492 --> 00:38:24,853 Tapi aku menemukan tempat untuk kita tidur. 528 00:38:24,854 --> 00:38:27,037 Dan gratis. 529 00:38:27,877 --> 00:38:29,638 Maaf soal kekerasan tadi. 530 00:38:29,639 --> 00:38:33,195 Kutambahkan seperempat galon masakan lutefisk, sehingga semuanya senang. 531 00:38:33,196 --> 00:38:35,644 Hanya pakaian dan sepatu bot? 532 00:38:45,775 --> 00:38:49,421 Rusa lebih baik daripada orang. 533 00:38:49,422 --> 00:38:52,999 Sven, tidakkah menurutmu itu benar? 534 00:38:53,000 --> 00:38:56,297 Ya, orang bisa memukulimu, mengutukmu atau mencurangimu. 535 00:38:56,298 --> 00:38:59,100 Mereka semua jahat, kecuali kau. 536 00:38:59,101 --> 00:39:01,147 Oh, terima kasih, sobat. 537 00:39:01,148 --> 00:39:04,510 Tapi orang lebih harum daripada rusa. 538 00:39:04,511 --> 00:39:08,433 Sven, tidakkah kau pikir aku benar? 539 00:39:08,434 --> 00:39:12,377 Sekali lagi, itu benar, kecuali kau. 540 00:39:12,378 --> 00:39:15,701 Kau benar. Kita lupakan saja. 541 00:39:15,702 --> 00:39:17,942 Selamat tidur. 542 00:39:17,943 --> 00:39:24,807 Jangan sampai dingin menggigit. 543 00:39:25,310 --> 00:39:27,357 Duet yang bagus. 544 00:39:27,535 --> 00:39:28,736 Oh, ternyata kau. 545 00:39:28,739 --> 00:39:30,335 Apa maumu? 546 00:39:30,336 --> 00:39:33,098 Aku mau kau mengantarku ke Gunung Utara. 547 00:39:35,680 --> 00:39:38,161 Aku tak mengantarkan orang. 548 00:39:38,162 --> 00:39:40,004 Biar kuulangi. 549 00:39:42,007 --> 00:39:43,498 Antar aku ke Gunung Utara,.. 550 00:39:43,499 --> 00:39:45,289 ..kumohon. 551 00:39:50,814 --> 00:39:54,516 Dengar, aku tahu cara menghentikan musim dingin ini. 552 00:39:55,719 --> 00:39:57,541 Kita pergi saat fajar. 553 00:39:57,642 --> 00:40:00,263 Dan kau lupa wortel untuk Sven. 554 00:40:01,064 --> 00:40:03,886 Ups. Maaf, maaf. Maafkan aku. Aku tidak.. 555 00:40:04,707 --> 00:40:07,991 Kita pergi sekarang. Sekarang juga. 556 00:40:19,301 --> 00:40:21,682 Berpegangan! Kita harus cepat! 557 00:40:21,683 --> 00:40:22,422 Aku suka cepat! 558 00:40:22,423 --> 00:40:25,698 Woo! Turunkan kakimu. Ini baru saja divernis. 559 00:40:25,699 --> 00:40:28,528 Serius, kau dibesarkan di gudang jerami? 560 00:40:28,790 --> 00:40:31,852 Tidak, aku dibesarkan di kastil. 561 00:40:32,995 --> 00:40:36,692 Jadi, katakan. Apa yang membuat Ratumu mengamuk? 562 00:40:36,693 --> 00:40:39,860 Oh, itu karena salahku. 563 00:40:39,861 --> 00:40:42,338 Aku bertunangan, lalu dia terkejut karena.. 564 00:40:42,339 --> 00:40:44,640 ..aku baru bertemu dengan pria itu, hari itu. 565 00:40:44,641 --> 00:40:46,666 Dia bilang tak akan merestui kami.. 566 00:40:46,667 --> 00:40:50,488 Tunggu. Kau bertunangan dengan pria yang baru kau temui? 567 00:40:50,489 --> 00:40:53,129 Ya. Lalu aku marah, dan dia juga marah,.. 568 00:40:53,130 --> 00:40:54,373 ..lalu dia berusaha pergi.. 569 00:40:54,374 --> 00:40:57,403 ..lalu kutarik sarung tangannya. / Tunggu. Maksudmu.. 570 00:40:57,404 --> 00:41:01,781 ..kau bertunangan dengan pria yang baru saja kau temui hari itu? 571 00:41:01,782 --> 00:41:03,984 Ya. Perhatikan baik-baik. Tapi masalahnya.. 572 00:41:03,985 --> 00:41:06,219 ..dia selalu memakai sarung tangan,.. 573 00:41:06,220 --> 00:41:08,455 ..jadi kukira dia benci kotor. 574 00:41:08,456 --> 00:41:12,251 Tidakkah orangtuamu memperingatkanmu soal orang asing? 575 00:41:12,450 --> 00:41:14,551 Ya, pernah. 576 00:41:14,552 --> 00:41:16,989 Tapi Hans bukanlah orang asing. 577 00:41:16,990 --> 00:41:19,657 Oh ya? Apa nama belakangnya? 578 00:41:19,658 --> 00:41:21,518 "Dari Kepulauan Selatan". 579 00:41:21,519 --> 00:41:22,985 Makanan kesukaannya? / Sandwhich. 580 00:41:22,986 --> 00:41:24,415 Nama sahabatnya? / Mungkin John. 581 00:41:24,416 --> 00:41:25,662 Warna mata? / Mengagumkan. 582 00:41:25,663 --> 00:41:27,284 Ukuran kaki? / Ukuran kaki tidak penting. 583 00:41:27,285 --> 00:41:28,606 Kau sudah makan dengannya? 584 00:41:28,607 --> 00:41:30,261 Bagaimana kalau kau benci cara dia makan? 585 00:41:30,262 --> 00:41:32,881 Bagaimana kalau benci caranya mengorek hidung? / Mengorek hidung? 586 00:41:32,882 --> 00:41:33,989 Dan memakannya. 587 00:41:33,990 --> 00:41:36,955 Permisi, Tuan. Tapi dia pangeran! 588 00:41:37,334 --> 00:41:38,956 Semua pria melakukannya. 589 00:41:39,737 --> 00:41:42,573 Dengar, itu tak penting, karena ini cinta sejati. 590 00:41:42,574 --> 00:41:44,662 Tak terdengar seperti cinta sejati. 591 00:41:44,663 --> 00:41:46,984 Memangnya kau ini pakar cinta? 592 00:41:47,123 --> 00:41:50,025 Tidak, tapi teman-temanku. 593 00:41:50,026 --> 00:41:52,222 Teman-temanmu pakar cinta? 594 00:41:52,223 --> 00:41:54,349 Aku tak percaya. / Berhenti bicara. 595 00:41:54,350 --> 00:41:55,832 Tidak, tidak. Aku ingin bertemu dengan.. 596 00:41:55,833 --> 00:41:57,612 Tidak, aku serius. 597 00:41:58,386 --> 00:41:59,487 Sstt. 598 00:42:11,866 --> 00:42:14,009 Sven, cepat. Cepat! 599 00:42:15,030 --> 00:42:16,369 Apa itu? / Serigala. 600 00:42:16,370 --> 00:42:17,511 Serigala? 601 00:42:20,054 --> 00:42:21,595 Kita harus bagaimana? / Tenang saja. 602 00:42:21,596 --> 00:42:23,852 Pokoknya jangan sampai jatuh atau dimakan. 603 00:42:23,853 --> 00:42:25,358 Tapi aku mau membantu. / Tidak. 604 00:42:25,359 --> 00:42:27,395 Mengapa tidak? / Karena aku tak percaya penilaianmu. 605 00:42:27,396 --> 00:42:28,357 Maaf?! 606 00:42:28,358 --> 00:42:32,765 Orang gila mana yang menikah dengan pria yang baru ditemuinya? / Itu cinta sejati! 607 00:42:34,307 --> 00:42:36,033 Christopher! 608 00:42:36,034 --> 00:42:37,991 Namaku Kristoff! 609 00:42:41,855 --> 00:42:43,736 Merunduk! 610 00:42:47,359 --> 00:42:50,062 Kau hampir membakarku! / Tapi tidak, kan? 611 00:42:56,408 --> 00:42:57,780 Bersiap melompat, Sven! 612 00:42:57,781 --> 00:42:59,951 Kau tak bisa memerintahnya. 613 00:42:59,992 --> 00:43:03,613 Tapi aku! Lompat, Sven! 614 00:43:17,468 --> 00:43:19,951 Tapi itu baru saja lunas. 615 00:43:19,990 --> 00:43:24,412 Tidak, tidak! Tidak, tidak! 616 00:43:24,413 --> 00:43:26,115 Pegangan! 617 00:43:26,116 --> 00:43:28,418 Tarik, Sven! Tarik! 618 00:43:39,248 --> 00:43:43,613 Akan kuganti kereta luncurmu dan apapun yang ada di dalamnya. 619 00:43:44,414 --> 00:43:49,117 Dan, aku mengerti jika kau tak mau lagi membantuku. 620 00:43:53,342 --> 00:43:55,844 Tentu aku tak mau lagi membantunya. 621 00:43:55,845 --> 00:44:00,787 Dan karena semua ini, aku tak akan pernah menolong orang lagi! 622 00:44:01,009 --> 00:44:04,872 Tapi dia akan mati jika sendirian. / Tak masalah bagiku. 623 00:44:05,112 --> 00:44:09,696 Tapi kau tak akan dapat kereta luncur baru jika dia mati. 624 00:44:09,958 --> 00:44:12,279 Terkadang aku benar-benar tak menyukaimu. 625 00:44:12,280 --> 00:44:14,380 Tunggu! Kami datang! 626 00:44:14,381 --> 00:44:15,522 Benarkah? 627 00:44:15,523 --> 00:44:19,746 Maksudku, tentu. Kuizinkan kau ikut. 628 00:44:29,575 --> 00:44:33,779 Arendelle. / Benar-benar sudah beku. 629 00:44:35,560 --> 00:44:38,257 Tapi tak masalah. Elsa akan mencairkannya. 630 00:44:38,258 --> 00:44:40,304 Oh ya? / Ya. 631 00:44:40,305 --> 00:44:43,008 Ayo. Lewat sini ke Gunung Utara? 632 00:44:44,268 --> 00:44:47,252 Lebih tepatnya, ke arah sini. 633 00:45:18,461 --> 00:45:22,625 Aku tak pernah mengira musim dingin bisa seindah ini. 634 00:45:23,146 --> 00:45:26,728 Ya! Sangat indah, bukan? 635 00:45:26,729 --> 00:45:28,750 Tapi warnanya terlalu putih. 636 00:45:28,751 --> 00:45:30,490 Bagaimana kalau tambahkan sedikit warna? 637 00:45:30,491 --> 00:45:34,030 Mungkin sedikit merah gelap, hijau kekuningan. 638 00:45:34,031 --> 00:45:36,810 Bagaimana kalau kuning? Tidak, jangan kuning. 639 00:45:36,811 --> 00:45:39,820 Kuning dan salju? Brrr.. Tidak cocok. 640 00:45:43,105 --> 00:45:44,525 Ya, kan? 641 00:45:45,026 --> 00:45:46,707 Hai! / Kau menyeramkan. 642 00:45:46,728 --> 00:45:48,508 Aku tak mau. / Untukmu. 643 00:45:48,509 --> 00:45:50,070 Tolong jangan jatuhkan aku. / Ayolah, ini cuma kepala. 644 00:45:50,071 --> 00:45:52,486 Tidak! / Baik, ini awal yang salah. 645 00:45:52,487 --> 00:45:54,354 Ew, tubuhnya! 646 00:45:56,857 --> 00:45:58,626 Tunggu, apa yang sedang kulihat ini? 647 00:45:58,627 --> 00:46:01,601 Mengapa kalian bergelantungan seperti kelelawar? 648 00:46:01,611 --> 00:46:03,883 Baik. Tunggu sebentar. 649 00:46:04,865 --> 00:46:07,461 Oh! Terima kasih! / Sama-sama. 650 00:46:07,462 --> 00:46:09,784 Kini aku kembali utuh. 651 00:46:09,785 --> 00:46:11,209 Yah, hampir. 652 00:46:11,210 --> 00:46:13,512 Seolah hidupku dijungkirbalikkan. 653 00:46:13,993 --> 00:46:15,825 Astaga! / Maaf! Aku hanya.. 654 00:46:15,826 --> 00:46:17,390 Aku pusing. / Kau tak apa? 655 00:46:17,391 --> 00:46:20,854 Kau bercanda? Aku menakjubkan! 656 00:46:20,855 --> 00:46:22,579 Aku selalu ingin punya hidung. 657 00:46:22,580 --> 00:46:25,859 Imut sekali. Seperti bayi unicorn. 658 00:46:25,860 --> 00:46:27,286 Hey! Woo! 659 00:46:27,287 --> 00:46:30,448 Oh, aku jadi tambah suka! 660 00:46:30,529 --> 00:46:33,210 Baik, mari kita mulai lagi. 661 00:46:33,211 --> 00:46:38,076 Hai semuanya. Aku Olaf. Dan aku suka pelukan hangat. 662 00:46:38,216 --> 00:46:39,717 Olaf? 663 00:46:42,239 --> 00:46:44,922 Ya, benar, Olaf. 664 00:46:45,363 --> 00:46:48,665 Dan kau? 665 00:46:48,926 --> 00:46:50,265 Aku Anna. 666 00:46:50,266 --> 00:46:52,624 Dan siapa keledai keren yang di sebelah sana? 667 00:46:52,625 --> 00:46:54,289 Itu Sven. 668 00:46:54,290 --> 00:46:56,171 Dan siapa rusa itu? 669 00:46:56,172 --> 00:46:57,432 Sven. 670 00:46:57,433 --> 00:47:00,796 Oh, tak apa. Lebih memudahkanku. 671 00:47:01,057 --> 00:47:04,335 Lihat, dia mencoba mencium hidungku. Aku juga menyukaimu! 672 00:47:04,336 --> 00:47:06,596 Olaf, apa Elisa yang membuatmu? 673 00:47:06,597 --> 00:47:07,482 Ya. Kenapa? 674 00:47:07,483 --> 00:47:09,885 Kau tahu di mana dia? / Ya. Kenapa? 675 00:47:09,886 --> 00:47:11,526 Bisa tunjukkan jalan ke sana? 676 00:47:11,527 --> 00:47:14,008 Ya. Kenapa? / Bagaimana ini bisa berfungsi? 677 00:47:14,010 --> 00:47:16,430 Hentikan, Sven. Aku sedang konsentrasi. 678 00:47:16,431 --> 00:47:18,693 Ya. Kenapa? / Kuberitahu kenapa. 679 00:47:18,694 --> 00:47:20,915 Kami perlu Elsa untuk mengembalikan musim panas. 680 00:47:20,916 --> 00:47:22,657 Musim panas? / Ya. 681 00:47:22,658 --> 00:47:24,012 Oh, entah kenapa,.. 682 00:47:24,013 --> 00:47:27,702 ..tapi aku selalu suka kata musim panas,.. 683 00:47:27,703 --> 00:47:31,200 ..dan matahari dan semua benda yang panas. 684 00:47:31,201 --> 00:47:32,065 Benarkah? 685 00:47:32,066 --> 00:47:34,668 Kurasa kau tak punya banyak pengalaman dengan panas. 686 00:47:34,869 --> 00:47:36,249 Tidak! 687 00:47:36,250 --> 00:47:39,113 Tapi terkadang aku suka memejamkan mataku.. 688 00:47:39,114 --> 00:47:43,415 ..dan membayangkan bagaimana rasanya jika musim panas tiba. 689 00:47:45,439 --> 00:47:49,982 ♪ Lebah mendengung, anak-anak meniup bunga kapas dandelion,.. ♪ 690 00:47:49,983 --> 00:47:55,128 ♪ ..dan aku akan melakukan apapun yang salju lakukan di musim panas. ♪ 691 00:47:56,630 --> 00:48:01,232 ♪ Ada minuman di tanganku, dan saljuku bergesekan dengan pasir panas. ♪ 692 00:48:01,233 --> 00:48:05,448 ♪ Mungkin aku bisa dapat kulit gelap yang indah di musim panas. ♪ 693 00:48:05,478 --> 00:48:09,942 ♪ Akhirnya aku bisa merasakan semilir musim panas menghalau badai musim dingin. ♪ 694 00:48:10,262 --> 00:48:15,427 ♪ Dan mencari tahu tentang air beku saat dihangatkan. ♪ 695 00:48:16,489 --> 00:48:21,252 ♪ Dan aku tak sabar mendengar pendapat temanku tentang aku. ♪ 696 00:48:21,312 --> 00:48:26,217 ♪ Bayangkan betapa kerennya aku di musim panas! ♪ 697 00:48:30,461 --> 00:48:32,781 ♪ Panas dan dingin, keduanya sangat menegangkan. ♪ 698 00:48:32,782 --> 00:48:35,666 ♪ Campurkan keduanya, dan jadi masuk akal. ♪ 699 00:48:39,089 --> 00:48:42,211 ♪ Musim dingin saat yang tepat untuk tetap di rumah dan berpelukan. ♪ 700 00:48:42,212 --> 00:48:44,933 ♪ Tapi di musim panas, aku akan jadi.. ♪ 701 00:48:44,974 --> 00:48:46,614 ♪ ..manusia salju yang bahagia! ♪ 702 00:48:46,615 --> 00:48:50,540 ♪ Saat hidup makin sulit aku suka mengingat impianku.. ♪ 703 00:48:50,559 --> 00:48:55,584 ♪ ..bersantai di bawah matahari dengan sedikit beruap. ♪ 704 00:48:57,026 --> 00:49:00,628 ♪ Oh, langit akan jadi biru,.. ♪ 705 00:49:00,629 --> 00:49:04,271 ♪ ..dan kalian juga akan ada di sana. ♪ 706 00:49:04,272 --> 00:49:09,937 ♪ Akhirnya aku bisa lakukan apa yang dilakukan benda beku di musim panas. ♪ 707 00:49:09,938 --> 00:49:12,320 Aku akan memberitahunya. / Jangan coba-coba. 708 00:49:12,981 --> 00:49:18,866 ♪ Di musim panas! ♪ 709 00:49:20,208 --> 00:49:22,514 Ayo! Elsa di sebelah sini. 710 00:49:22,515 --> 00:49:25,787 Ayo kita kembalikan musim panas! 711 00:49:25,788 --> 00:49:27,334 Aku datang! 712 00:49:28,396 --> 00:49:30,677 Seseorang harus memberitahunya. 713 00:49:35,602 --> 00:49:37,999 Tidak, kau menelungkupkannya. 714 00:49:38,000 --> 00:49:40,066 Kayunya harus ditelentangkan. 715 00:49:40,106 --> 00:49:41,952 Kalau telungkup lebih cepat kering! 716 00:49:41,953 --> 00:49:43,128 Telentang! / Telungkup! 717 00:49:43,129 --> 00:49:45,151 Selimut. Ada yang perlu selimut? 718 00:49:45,152 --> 00:49:48,228 Arendelle berhutang budi padamu, Yang Mulia. 719 00:49:48,229 --> 00:49:52,832 Kastil terbuka untuk umum. Ada sup dan minuman rempah di Aula Utama. 720 00:49:52,833 --> 00:49:54,139 Ini. Bagikan. 721 00:49:54,140 --> 00:49:57,576 Pangeran Hans! Apa kami dibiarkan membeku.. 722 00:49:57,577 --> 00:50:00,945 ..sementara kau memberikan semua barang perdagangan Arendelle? 723 00:50:00,946 --> 00:50:02,550 Putri Anna mengamanatkanku.. 724 00:50:02,551 --> 00:50:04,188 Dan itu persoalan lain! 725 00:50:04,189 --> 00:50:08,026 Tak pernahkah terpikir olehmu bahwa Tuan Putrimu bersekongkol dengan penyihir jahat.. 726 00:50:08,027 --> 00:50:09,512 ..untuk menghancurkan kita semua?! 727 00:50:09,513 --> 00:50:12,737 Jangan pertanyakan Sang Putri! Dia mempercayakanku.. 728 00:50:12,738 --> 00:50:16,400 ..dan aku tak akan segan melindungi Arendelle dari pengkhianatan! 729 00:50:16,410 --> 00:50:18,261 Pengkhianatan? 730 00:50:22,886 --> 00:50:26,694 Woo, woo. Tenang. Tenang. 731 00:50:26,701 --> 00:50:31,614 Itu kuda Putri Anna. / Mana Sang Putri? Di mana dia? 732 00:50:32,155 --> 00:50:34,356 Putri Anna dalam masalah. 733 00:50:34,357 --> 00:50:37,213 Aku perlu sukarelawan untuk pergi bersamaku mencarinya. 734 00:50:37,214 --> 00:50:40,742 Aku bersedia. / Aku mengirimkan dua orangku, Tuanku! 735 00:50:40,743 --> 00:50:42,603 Tetap waspada,.. 736 00:50:42,604 --> 00:50:45,246 ..dan jika bertemu Sang Ratu,.. 737 00:50:45,347 --> 00:50:48,484 ..kalian harus hentikan musim dingin ini. 738 00:50:48,485 --> 00:50:50,732 Kalian mengerti? 739 00:50:53,855 --> 00:50:57,618 Jadi, bagaimana rencanamu untuk menghentikan musim dingin ini? 740 00:50:57,619 --> 00:51:00,260 Oh, aku akan bicara pada saudariku. 741 00:51:00,261 --> 00:51:02,313 Itu rencanamu? Bisnis es-ku.. 742 00:51:02,314 --> 00:51:06,106 ..tergantung pada pembicaraanmu dengan saudarimu? / Ya. 743 00:51:06,107 --> 00:51:08,083 Kau sama sekali tak takut padanya? 744 00:51:08,084 --> 00:51:09,929 Kenapa harus takut? / Ya. 745 00:51:09,930 --> 00:51:15,055 Aku bertaruh Elsa adalah orang yang paling baik, lembut dan paling ramah. 746 00:51:15,056 --> 00:51:16,752 Oh, lihat ini. 747 00:51:16,753 --> 00:51:18,678 Aku kena tusuk. 748 00:51:23,222 --> 00:51:25,165 Sekarang bagaimana? 749 00:51:27,447 --> 00:51:29,798 Terlalu curam, aku cuma punya satu tali,.. 750 00:51:29,799 --> 00:51:31,628 ..dan kau tak tahu cara memanjat tebing. 751 00:51:31,629 --> 00:51:33,372 Siapa bilang? 752 00:51:34,373 --> 00:51:35,694 Apa yang kau lakukan? 753 00:51:35,695 --> 00:51:39,838 Aku akan menemui saudariku. 754 00:51:39,839 --> 00:51:43,837 Itu bunuh diri. Aku tak akan menginjakkan kakiku di sana. 755 00:51:43,838 --> 00:51:45,884 Kau mengalihkan perhatianku. / Atau di sana. 756 00:51:45,885 --> 00:51:47,865 Bagaimana kau tahu Elsa mau menemuimu? 757 00:51:47,866 --> 00:51:49,576 Aku akan mengabaikanmu karena.. 758 00:51:49,577 --> 00:51:51,909 ..aku harus berkonsentrasi. 759 00:51:52,030 --> 00:51:55,728 Kau tahu, kebanyakan orang yang menghilang ke gunung ingin sendirian. 760 00:51:55,729 --> 00:51:59,307 Tak ada yang mau sendirian. Kecuali mungkin kau. 761 00:51:59,308 --> 00:52:03,121 Aku tak sendirian. Aku punya teman, ingat? 762 00:52:03,320 --> 00:52:05,536 Maksudmu si pakar cinta? 763 00:52:05,537 --> 00:52:07,984 Ya, si pakar cinta. 764 00:52:10,287 --> 00:52:12,968 Tolong katakan aku hampir sampai. 765 00:52:13,150 --> 00:52:16,591 Apa menurutmu udaranya agak kurang di atas sini? 766 00:52:17,013 --> 00:52:19,374 Bertahanlah. / Hey, Sven? 767 00:52:19,375 --> 00:52:21,954 Entah ini menyelesaikan masalah atau tidak, tapi aku menemukan.. 768 00:52:21,955 --> 00:52:24,399 ..tangga yang tepat menuju ke tempat tujuanmu. 769 00:52:24,400 --> 00:52:27,863 Haha, syukurlah. Tangkap! 770 00:52:28,024 --> 00:52:31,726 Terima kasih. Ini seperti latihan kepercayaan yang gila. 771 00:52:45,541 --> 00:52:49,348 Itu baru es. Mungkin aku akan menangis. 772 00:52:49,349 --> 00:52:53,586 Silakan. Aku tak akan menyalahkanmu. 773 00:52:59,953 --> 00:53:03,637 Baiklah, santai saja. Kemarilah. Biar kubantu. 774 00:53:03,738 --> 00:53:06,579 Baik. Kau tetap di sini, sobat. 775 00:53:07,981 --> 00:53:09,822 Sempurna. 776 00:53:14,466 --> 00:53:17,549 Ketuk. Ketuk saja. 777 00:53:18,971 --> 00:53:21,033 Mengapa dia tak mengetuk? 778 00:53:21,454 --> 00:53:24,236 Menurutmu dia tahu cara mengetuk? 779 00:53:28,460 --> 00:53:31,823 Terbuka. Bagus juga. 780 00:53:32,725 --> 00:53:34,524 Sebaiknya kau tunggu di sini. 781 00:53:34,525 --> 00:53:35,083 Apa? 782 00:53:35,084 --> 00:53:38,127 Terakhir aku memperkenalkannya pada pria, dia membekukan segalanya. 783 00:53:38,128 --> 00:53:41,672 Tapi.. Ayolah! Ini istana es! 784 00:53:41,673 --> 00:53:43,909 Es adalah hidupku! / Daah, Sven. 785 00:53:43,910 --> 00:53:45,876 Kau juga, Olaf. 786 00:53:45,877 --> 00:53:48,153 Aku? / Tunggu saja semenit. (sebentar) 787 00:53:48,154 --> 00:53:49,840 Baiklah. 788 00:53:50,520 --> 00:53:55,204 Satu.. dua.. tiga.. empat.. 789 00:54:06,296 --> 00:54:10,960 Elsa? Ini aku. Anna. 790 00:54:14,382 --> 00:54:16,025 Anna? 791 00:54:19,567 --> 00:54:23,390 Wow. Elsa, kau tampak berbeda. 792 00:54:23,391 --> 00:54:26,909 Beda yang bagus. Dan istana ini.. 793 00:54:26,910 --> 00:54:29,617 ..menakjubkan! / Terima kasih. 794 00:54:29,857 --> 00:54:32,719 Aku tak pernah tahu apa yang bisa kuperbuat. 795 00:54:32,720 --> 00:54:35,456 Aku sangat menyesal soal apa yang terjadi. Andai saja aku tahu.. 796 00:54:35,457 --> 00:54:37,184 Tidak, tak apa. 797 00:54:37,524 --> 00:54:39,666 Kau tak perlu minta maaf. 798 00:54:39,667 --> 00:54:42,710 Tapi sebaiknya kau pergi. Kumohon. 799 00:54:42,850 --> 00:54:44,786 Tapi aku baru saja tiba. 800 00:54:44,787 --> 00:54:46,713 Tempatmu di Arendelle. 801 00:54:46,714 --> 00:54:50,296 Kau juga. / Tidak, Anna. Tempatku di sini. 802 00:54:50,957 --> 00:54:52,518 Sendirian. 803 00:54:52,519 --> 00:54:55,021 Di mana aku bisa jadi diriku,.. 804 00:54:55,161 --> 00:54:56,917 ..tanpa menyakiti orang lain. 805 00:54:56,918 --> 00:54:59,945 Sebenarnya, soal itu.. / 59.. 60! 806 00:54:59,986 --> 00:55:01,867 Tunggu. Apa itu? 807 00:55:01,868 --> 00:55:05,049 Hai! Aku Olaf, dan aku suka pelukan hangat. 808 00:55:05,050 --> 00:55:07,051 Olaf? 809 00:55:07,052 --> 00:55:10,176 Kau yang membuatku. Kau ingat? 810 00:55:10,375 --> 00:55:12,297 Dan kau hidup? 811 00:55:12,337 --> 00:55:14,759 Mm.. kurasa begitu. 812 00:55:16,080 --> 00:55:18,783 Dia persis seperti yang kita buat saat kecil. 813 00:55:19,665 --> 00:55:21,285 Ya. 814 00:55:21,286 --> 00:55:23,647 Saat itu kita sangat akrab. 815 00:55:23,648 --> 00:55:25,929 Kita bisa kembali akrab. 816 00:55:26,731 --> 00:55:29,693 Tangkap aku! / Pelan-pelan! 817 00:55:31,856 --> 00:55:33,896 Anna! 818 00:55:36,240 --> 00:55:38,541 Tidak. Tak bisa. 819 00:55:38,542 --> 00:55:40,188 Selamat tinggal, Anna. / Elsa, tunggu.. 820 00:55:40,189 --> 00:55:42,705 Tidak, aku hanya ingin melindungimu. 821 00:55:42,706 --> 00:55:45,667 Kau tak perlu melindungiku. Aku tak takut. 822 00:55:46,150 --> 00:55:48,385 Tolong jangan abaikan aku lagi. 823 00:55:48,386 --> 00:55:50,352 ♪ Tolong jangan banting pintunya. ♪ 824 00:55:50,353 --> 00:55:54,535 ♪ Kau tak perlu lagi menjaga jarak. ♪ 825 00:55:54,536 --> 00:55:57,579 ♪ Karena untuk pertama kalinya.. ♪ 826 00:55:57,580 --> 00:55:59,761 ♪ ..aku akhirnya mengerti. ♪ 827 00:55:59,762 --> 00:56:04,200 ♪ Untuk pertama kalinya, kita bisa perbaiki ini bersama. ♪ 828 00:56:04,201 --> 00:56:06,482 ♪ Kita bisa pergi dari gunung ini bersama. ♪ 829 00:56:06,483 --> 00:56:09,510 ♪ Kau tak perlu hidup dalam ketakutan,.. ♪ 830 00:56:09,511 --> 00:56:13,574 ♪ ..karena untuk pertama kalinya.. ♪ 831 00:56:13,575 --> 00:56:16,977 ♪ ..aku akan ada di sini. ♪ 832 00:56:16,978 --> 00:56:19,914 ♪ Anna, kumohon, pulanglah. ♪ 833 00:56:19,915 --> 00:56:22,263 ♪ Hidupmu menunggumu. ♪ 834 00:56:22,543 --> 00:56:26,160 ♪ Nikmatilah cahaya matahari dan bukalah gerbang itu. ♪ 835 00:56:26,161 --> 00:56:29,744 ♪ Ya, tapi.. / Aku tahu. Maksudmu baik,.. ♪ 836 00:56:29,745 --> 00:56:32,191 ♪ ..tapi biarkanlah aku. ♪ 837 00:56:32,192 --> 00:56:36,264 ♪ Ya, aku sendirian. Tapi aku sendirian dan bebas. ♪ 838 00:56:36,265 --> 00:56:41,621 ♪ Menjauhlah dan kau akan aman dariku. ♪ 839 00:56:42,302 --> 00:56:44,573 ♪ Sebenarnya, tidak. / Apa maksudmu, "tidak"? ♪ 840 00:56:44,574 --> 00:56:45,923 ♪ Kurasa kau tak tahu. ♪ 841 00:56:45,924 --> 00:56:47,775 ♪ Apa yang tak kutahu? ♪ 842 00:56:47,776 --> 00:56:53,232 ♪ Arendelle terkubur dalam salju yang sangat dalam. ♪ 843 00:56:54,082 --> 00:56:55,112 Apa? 844 00:56:55,113 --> 00:56:59,191 Sepertinya kau membuat musim dingin abadi di mana-mana. 845 00:56:59,192 --> 00:57:00,617 Di mana-mana? 846 00:57:00,618 --> 00:57:02,080 Tak apa, kau bisa mencairkannya. 847 00:57:02,081 --> 00:57:02,975 Tidak, aku tak bisa. 848 00:57:02,976 --> 00:57:05,738 Aku tak tahu caranya. / Tentu, kau pasti bisa. 849 00:57:05,739 --> 00:57:07,124 Aku tahu kau bisa! 850 00:57:07,125 --> 00:57:11,263 ♪ Karena untuk pertama kalinya.. ♪ 851 00:57:11,264 --> 00:57:14,001 ♪ Aku sungguh bodoh! Aku tak bisa bebas! ♪ 852 00:57:14,002 --> 00:57:16,333 ♪ Kau tak perlu takut. ♪ 853 00:57:16,334 --> 00:57:18,838 ♪ Tak ada jalan keluar dari badai dalam diriku! ♪ 854 00:57:18,839 --> 00:57:21,017 ♪ Kita bisa selesaikan ini bersama. ♪ 855 00:57:21,018 --> 00:57:22,911 ♪ Aku tak bisa kendalikan kutukan ini! ♪ 856 00:57:22,912 --> 00:57:26,714 ♪ Kita akan redakan badai yang kau buat. ♪ 857 00:57:26,715 --> 00:57:29,317 ♪ Kumohon, kau hanya akan membuatnya makin parah! ♪ 858 00:57:29,318 --> 00:57:30,218 ♪ Jangan panik. ♪ 859 00:57:30,219 --> 00:57:31,519 ♪ Ada begitu banyak ketakutan! ♪ 860 00:57:31,520 --> 00:57:33,320 ♪ Kita akan buat matahari bersinar terang! ♪ 861 00:57:33,321 --> 00:57:34,322 ♪ Kau tak aman di sini! ♪ 862 00:57:34,323 --> 00:57:36,524 ♪ Kita bisa hadapi ini bersama.. ♪ 863 00:57:42,417 --> 00:57:46,120 ♪ Aku tak bisa! ♪ 864 00:57:53,128 --> 00:57:56,110 Anna! Kau tak apa? 865 00:57:56,231 --> 00:57:59,973 Aku tak apa-apa. / Siapa ini? 866 00:57:59,974 --> 00:58:03,051 Tunggu, tak penting. Pergilah. Kau harus pergi. 867 00:58:03,052 --> 00:58:06,059 Tidak, aku tahu kita bisa mengatasi ini bersama. 868 00:58:06,060 --> 00:58:09,622 Bagaimana? Kekuatan apa yang kau punya untuk menghentikan musim dingin ini? 869 00:58:09,623 --> 00:58:10,765 Untuk menghentikanku? 870 00:58:10,766 --> 00:58:12,516 Anna, sebaiknya kita pergi. 871 00:58:12,517 --> 00:58:14,566 Tidak. Aku tak akan pergi tanpamu, Elsa. 872 00:58:14,567 --> 00:58:17,130 Ya. 873 00:58:24,957 --> 00:58:26,974 Hentikan! Turunkan kami! 874 00:58:26,975 --> 00:58:28,776 Pergilah! 875 00:58:31,964 --> 00:58:33,825 Awas! 876 00:58:34,146 --> 00:58:36,667 Awas pantatku! 877 00:58:37,089 --> 00:58:40,087 Tak sopan melempar orang! 878 00:58:40,088 --> 00:58:41,832 Woo, makhluk pemarah. 879 00:58:41,833 --> 00:58:43,574 Tenanglah. Tenang. 880 00:58:43,575 --> 00:58:45,195 Baiklah. Aku tak apa. 881 00:58:45,196 --> 00:58:46,294 Biarkan saja dia. 882 00:58:46,295 --> 00:58:47,495 Aku sudah tenang. / Bagus. 883 00:58:47,499 --> 00:58:48,997 Oh, ayolah! 884 00:58:53,523 --> 00:58:54,565 Kau membuatnya marah. 885 00:58:54,566 --> 00:58:57,607 Kualihkan perhatiannya. Kalian pergilah. 886 00:58:57,608 --> 00:59:00,231 Bukan, bukan, bukan kalian! 887 00:59:00,732 --> 00:59:02,772 Ini jadi jauh lebih sulit. 888 00:59:20,629 --> 00:59:22,571 Apa yang kau lakukan?! 889 00:59:25,715 --> 00:59:27,436 Aku mengerjainya! 890 00:59:28,817 --> 00:59:30,678 Kedalamannya 100 kaki. 891 00:59:30,679 --> 00:59:32,381 Dua ratus. 892 00:59:34,023 --> 00:59:35,998 Untuk apa itu? / Aku membuat jangkar salju. 893 00:59:35,999 --> 00:59:38,305 Baik. Bagaimana jika kita jatuh? 894 00:59:38,306 --> 00:59:40,518 Ada salju setebal 6 meter di bawah sana. 895 00:59:40,519 --> 00:59:44,132 Rasanya pasti seperti jatuh di atas bantal. Semoga. 896 00:59:46,293 --> 00:59:48,114 Baiklah, Anna. Hitungan ketiga. 897 00:59:48,115 --> 00:59:50,271 Baik. / Satu. / Katakan kapan.. 898 00:59:50,272 --> 00:59:52,394 Dua.. / Aku siap! 899 00:59:52,395 --> 00:59:54,161 Tenanglah. 900 00:59:56,203 --> 00:59:57,602 Tiga! 901 00:59:57,603 --> 00:59:59,103 Apa-apaan?! 902 01:00:00,303 --> 01:00:02,270 Terjadi juga. 903 01:00:04,151 --> 01:00:06,953 Astaga, aku berantakan. 904 01:00:10,556 --> 01:00:13,377 Bagus. Hey, Anna! Sven! 905 01:00:13,378 --> 01:00:17,284 Kalian ke mana? Kita baru saja mengecoh si marshmallow itu! 906 01:00:17,465 --> 01:00:20,188 Hey, kami baru saja membicarakanmu. 907 01:00:20,221 --> 01:00:22,662 Yang baiknya. 908 01:00:22,663 --> 01:00:24,309 Tidak! 909 01:00:26,872 --> 01:00:30,275 Ini tak banyak pengaruhnya bagimu, bukan? 910 01:00:31,436 --> 01:00:33,057 Olaf! 911 01:00:33,238 --> 01:00:36,820 Bertahanlah, kawan! / Lebih cepat! 912 01:00:37,062 --> 01:00:39,224 Tunggu, apa? 913 01:00:45,289 --> 01:00:46,930 Kristoff! 914 01:00:48,451 --> 01:00:51,148 Jangan kembali! 915 01:00:51,149 --> 01:00:53,197 Tak akan. 916 01:01:00,223 --> 01:01:03,226 Hey, kau benar. Persis seperti bantal. 917 01:01:03,732 --> 01:01:05,233 Olaf! 918 01:01:05,308 --> 01:01:08,670 Kakiku mati rasa! Kakiku mati rasa! 919 01:01:09,611 --> 01:01:10,832 Itu kakiku. 920 01:01:10,833 --> 01:01:13,605 Hey, bantu aku. Tangkap pantatku. 921 01:01:13,615 --> 01:01:15,575 Oh, lega. 922 01:01:15,576 --> 01:01:17,979 Hey, Sven! Dia menemukan kita! 923 01:01:17,980 --> 01:01:20,366 Siapa rusa kecil yang imut ini? 924 01:01:20,367 --> 01:01:22,884 Jangan bicara begitu padanya. 925 01:01:24,926 --> 01:01:26,767 Sini. 926 01:01:27,468 --> 01:01:29,791 Kau tak apa? / Terima kasih. 927 01:01:31,132 --> 01:01:33,054 Bagaimana kepalamu? 928 01:01:34,035 --> 01:01:36,991 Tak apa. Aku baik-baik saja. Tengkorakku tebal. 929 01:01:36,992 --> 01:01:40,981 Aku tak punya tengkorak. Atau tulang. 930 01:01:40,982 --> 01:01:42,822 Jadi.. 931 01:01:42,823 --> 01:01:45,525 Jadi, sekarang bagaimana? / Sekarang bagaimana? 932 01:01:45,726 --> 01:01:47,346 Sekarang bagaimana? 933 01:01:47,347 --> 01:01:50,408 Apa yang mesti kulakukan? 934 01:01:50,409 --> 01:01:54,417 Dia mengusirku. Aku tak bisa kembali ke Arendelle dengan cuaca begini. 935 01:01:54,418 --> 01:01:55,887 Belum lagi soal bisnis es-mu.. 936 01:01:55,888 --> 01:01:58,238 Jangan khawatir soal bisnis es-ku. 937 01:01:58,687 --> 01:02:00,618 Khawatirkan saja rambutmu. / Apa? 938 01:02:00,619 --> 01:02:02,590 Aku baru jatuh dari jurang. Lihat juga rambutmu. 939 01:02:02,591 --> 01:02:07,165 Tidak, rambutmu memutih. / Putih? Ini.. Apa?! 940 01:02:07,166 --> 01:02:09,787 Itu karena dia menyihirmu, ya, kan? 941 01:02:09,788 --> 01:02:11,929 Apa kelihatan jelek? 942 01:02:12,550 --> 01:02:14,011 Tidak. / Kau segan. 943 01:02:14,012 --> 01:02:17,429 Tidak. Anna, kau perlu bantuan, oke? Ayo. 944 01:02:17,430 --> 01:02:20,512 Baiklah. Kita ke mana? / Menemui teman-temanku. 945 01:02:20,513 --> 01:02:23,662 Si pakar cinta? / Pakar cinta? 946 01:02:23,663 --> 01:02:26,398 Jangan khawatir, mereka pasti bisa mengatasi ini. 947 01:02:26,399 --> 01:02:28,365 Bagaimana kau tahu? 948 01:02:28,605 --> 01:02:31,618 Karena aku pernah melihat mereka melakukannya. 949 01:02:31,628 --> 01:02:35,551 Aku sendiri menganggap diriku pakar cinta. 950 01:02:38,795 --> 01:02:42,439 Kuatkan dirimu. Kendalikan. 951 01:02:42,578 --> 01:02:46,436 Jangan rasakan. Jangan rasakan. 952 01:02:46,437 --> 01:02:48,823 Jangan rasakan! 953 01:03:02,858 --> 01:03:05,941 Lihat, Sven. Langitnya "bangun"! 954 01:03:08,443 --> 01:03:11,246 Kau dingin? / Sedikit. 955 01:03:13,487 --> 01:03:15,709 Tunggu. Kemarilah. 956 01:03:19,273 --> 01:03:22,596 Jadi, soal teman-temanku.. 957 01:03:22,857 --> 01:03:26,160 Kubilang teman, tapi lebih seperti keluarga. 958 01:03:26,299 --> 01:03:29,052 Saat aku kecil, di saat hanya ada aku dan Sven,.. 959 01:03:29,053 --> 01:03:31,504 ..mereka mengadopsi kami. 960 01:03:31,746 --> 01:03:33,605 Benarkah? / Ya. 961 01:03:33,606 --> 01:03:37,204 Bukan bermaksud menakuti, tapi mereka bisa sedikit kurang sopan,.. 962 01:03:37,205 --> 01:03:40,611 ..dan berisik, sangat berisik. 963 01:03:40,612 --> 01:03:43,006 Terkadang mereka bisa sedikit keras kepala dan.. 964 01:03:43,007 --> 01:03:47,239 ..suka menang sendiri. Dan mereka berat. Sangat berat. 965 01:03:47,240 --> 01:03:49,255 Kau tahu, mereka sebenarnya baik. 966 01:03:49,256 --> 01:03:52,484 Kristoff, sepertinya mereka luar biasa. 967 01:03:53,305 --> 01:03:55,902 Baiklah kalau begitu,.. 968 01:03:55,903 --> 01:03:58,463 ..perkenalkan keluargaku! 969 01:03:58,464 --> 01:04:00,122 Hey, semuanya! 970 01:04:00,123 --> 01:04:02,013 Mereka batu. 971 01:04:03,615 --> 01:04:07,738 Dia gila. 972 01:04:09,622 --> 01:04:12,820 Hey, wow. Aku bahkan tak mengenalimu. Kau kelihatan kurus. 973 01:04:12,944 --> 01:04:15,945 Akan kualihkan perhatiannya, selagi kau lari. 974 01:04:15,946 --> 01:04:20,710 Hai, keluarga Sven! Senang bertemu dengan kalian. 975 01:04:20,711 --> 01:04:23,447 Karena aku menyayangimu, Anna, aku bersikeras, larilah! 976 01:04:23,448 --> 01:04:27,536 Aku mengerti kalian adalah pakar cinta. 977 01:04:27,717 --> 01:04:30,080 Mengapa kau belum lari? 978 01:04:30,681 --> 01:04:33,196 Baiklah. Aku akan pergi. 979 01:04:33,197 --> 01:04:36,046 Tidak, tidak. Anna, tunggu! 980 01:04:37,486 --> 01:04:39,568 Kristoff! 981 01:04:43,933 --> 01:04:45,794 Kristoff sudah pulang! 982 01:04:45,795 --> 01:04:47,857 Kristoff! Kristoff pulang! 983 01:04:47,858 --> 01:04:49,953 Kristoff pulang! 984 01:04:49,954 --> 01:04:51,859 Tunggu. Kristoff? 985 01:04:51,860 --> 01:04:53,761 Oh, lihatlah dirimu! 986 01:04:53,762 --> 01:04:55,902 Buka pakaianmu, biar kucuci. / Tidak. 987 01:04:55,903 --> 01:04:57,125 Aku tak akan melepasnya. 988 01:04:57,126 --> 01:04:58,781 Senang bertemu kalian semua. 989 01:04:58,782 --> 01:05:01,083 Di mana Grand Pabbie? / Dia tidur siang. 990 01:05:01,084 --> 01:05:02,832 Lihat, aku menumbuhkan jamur. 991 01:05:02,833 --> 01:05:04,545 Aku mendapat kristal apiku. 992 01:05:04,546 --> 01:05:06,028 Batu ginjalku sudah keluar. 993 01:05:06,029 --> 01:05:07,434 Kristoff, angkat aku. 994 01:05:07,435 --> 01:05:10,091 Kau makin besar. Baguslah. 995 01:05:10,092 --> 01:05:12,879 Troll? Mereka troll. 996 01:05:15,122 --> 01:05:18,208 Dia membawa seorang gadis! 997 01:05:20,122 --> 01:05:22,608 Dia sungguh manis. 998 01:05:22,769 --> 01:05:23,910 Ada apa ini? 999 01:05:23,911 --> 01:05:25,310 Biasakan saja dirimu. 1000 01:05:25,311 --> 01:05:29,339 Biar kulihat. Mata yang cemerlang. Hidung berfungsi. Gigi yang kuat. 1001 01:05:29,340 --> 01:05:32,296 Ya, ya. Dia cocok untuk Kristoff kita. 1002 01:05:32,297 --> 01:05:33,169 Tunggu. / Tidak. 1003 01:05:33,170 --> 01:05:36,304 Kalian salah paham. Bukan itu tujuanku membawanya. 1004 01:05:36,305 --> 01:05:38,114 Benar. Kami tidak.. Aku tidak.. 1005 01:05:38,115 --> 01:05:40,084 Apa masalahnya, sayang? 1006 01:05:40,085 --> 01:05:43,222 Mengapa kau menahan diri dari pria seperti dia? 1007 01:05:43,223 --> 01:05:45,761 ♪ Apa karena cara berjalannya yang aneh? ♪ / Apa? 1008 01:05:45,762 --> 01:05:48,031 ♪ Atau karena gerutuannya saat bicara? ♪ / Tidak. 1009 01:05:48,032 --> 01:05:51,815 ♪ Atau karena kakinya yang bulat, persegi dan aneh itu? ♪ / Hey! 1010 01:05:51,937 --> 01:05:54,269 ♪ Meski kami tahu dia suka mandi,.. ♪ 1011 01:05:54,270 --> 01:05:56,635 ♪ ..dia selalu saja tetap bau. ♪ 1012 01:05:56,636 --> 01:06:00,623 ♪ Tapi kau tak akan pernah temukan pemuda yang perasa dan manis seperti dia. ♪ 1013 01:06:00,624 --> 01:06:01,364 Itu bagus. 1014 01:06:01,365 --> 01:06:03,390 ♪ Dia perlu sedikit dipermak. ♪ 1015 01:06:03,391 --> 01:06:05,448 ♪ Dia punya sedikit kekurangan. ♪ 1016 01:06:05,449 --> 01:06:08,319 ♪ Misalnya otaknya, sayang. / Atau kesukaannya pada rusa. ♪ 1017 01:06:08,320 --> 01:06:11,127 ♪ Itu sedikit di luar hukum alam. / ♪ Ini bukan soal aku! 1018 01:06:11,128 --> 01:06:12,316 ♪ Dia perlu sedikit dipermak. ♪ 1019 01:06:12,317 --> 01:06:14,538 ♪ Tapi yang ini kami yakin. ♪ 1020 01:06:14,539 --> 01:06:19,182 ♪ Kau bisa mempermaknya dengan sedikit cinta. ♪ 1021 01:06:19,222 --> 01:06:21,394 Bisakah kita berhenti membahas ini?! 1022 01:06:21,395 --> 01:06:23,599 Kita sedang ada masalah berat. 1023 01:06:23,600 --> 01:06:28,325 ♪ Jadi, katakan, sayang. Apa karena dia berlari seperti orang ketakutan? ♪ 1024 01:06:28,326 --> 01:06:30,611 ♪ Atau karena dia tak pandai bergaul? ♪ 1025 01:06:30,612 --> 01:06:33,769 ♪ Atau karena dia suka pipis di hutan? ♪ 1026 01:06:33,770 --> 01:06:34,895 Aku tak perlu tahu itu. 1027 01:06:34,896 --> 01:06:39,816 ♪ Apa kau merasa enggan, karena rambut pirangnya yang tak jantan itu? ♪ 1028 01:06:39,817 --> 01:06:43,863 ♪ Atau karena dia membual kalau dia orang jujur? ♪ 1029 01:06:44,525 --> 01:06:46,217 ♪ Dia perlu sedikit dipermak. ♪ 1030 01:06:46,218 --> 01:06:47,909 ♪ Dia sedikit berkutu. ♪ 1031 01:06:47,910 --> 01:06:49,009 Tidak! 1032 01:06:49,010 --> 01:06:51,092 ♪ Kesendiriannya adalah pertanda.. ♪ 1033 01:06:51,093 --> 01:06:53,473 ♪ ..hasratnya untuk dipeluk. ♪ 1034 01:06:53,573 --> 01:06:58,177 ♪ Dia perlu sedikit dipermak, tapi kami tahu harus bagaimana. ♪ 1035 01:06:58,178 --> 01:07:02,222 ♪ Untuk mempermaknya kami harus memasangkannya denganmu. ♪ 1036 01:07:03,583 --> 01:07:05,464 Hentikan. Hentikan. Cukup! 1037 01:07:05,465 --> 01:07:08,647 Dia sudah bertunangan dengan orang lain, oke?! 1038 01:07:11,671 --> 01:07:14,247 ♪ Gadis itu perlu sedikit dipermak. ♪ 1039 01:07:14,248 --> 01:07:15,954 ♪ Itu masalah kecil. ♪ 1040 01:07:15,955 --> 01:07:18,430 ♪ "Pertunangan" itu bisa diakali. ♪ 1041 01:07:18,431 --> 01:07:21,141 ♪ Ngomong-ngomong, aku tak melihat ada cincin. ♪ 1042 01:07:21,142 --> 01:07:23,144 ♪ Jadi dia juga perlu dipermak,.. ♪ 1043 01:07:23,145 --> 01:07:25,147 ♪ ..otaknya sedikit bingung. ♪ 1044 01:07:25,148 --> 01:07:29,917 ♪ Singkirkan tunangannya dan semuanya akan beres! ♪ 1045 01:07:31,730 --> 01:07:33,906 ♪ Kami tak bilang kau bisa mengubahnya,.. ♪ 1046 01:07:33,907 --> 01:07:36,593 ♪ ..karena orang tak benar-benar berubah. ♪ 1047 01:07:36,594 --> 01:07:38,787 ♪ Kami cuma bilang bahwa cinta adalah daya.. ♪ 1048 01:07:38,788 --> 01:07:41,319 ♪ ..yang kuat dan juga aneh. ♪ 1049 01:07:41,338 --> 01:07:46,157 ♪ Orang salah bertindak jika dia marah, takut atau stres. ♪ 1050 01:07:46,158 --> 01:07:48,585 ♪ Tapi dengan sedikit cinta.. ♪ 1051 01:07:48,586 --> 01:07:51,047 ♪ ..dengan sedikit cinta,.. ♪ 1052 01:07:51,048 --> 01:07:53,270 ♪ ..kau mendapat yang terbaik darinya! ♪ 1053 01:07:53,271 --> 01:07:55,526 ♪ Cinta sejati memberikan yang terbaik! ♪ 1054 01:07:55,527 --> 01:07:58,046 ♪ Semua orang perlu sedikit dipermak,.. ♪ 1055 01:07:58,047 --> 01:08:00,437 ♪ ..begitulah adanya. ♪ 1056 01:08:00,516 --> 01:08:03,035 ♪ Ayah, saudari, saudara! Kita saling memerlukan.. ♪ 1057 01:08:03,036 --> 01:08:05,753 ♪ ..untuk saling mendukung dan berbagi. ♪ 1058 01:08:05,754 --> 01:08:08,456 ♪ Semua orang perlu sedikit dipermak. ♪ 1059 01:08:08,457 --> 01:08:11,358 ♪ Tapi saat terpaksa berubah,.. ♪ 1060 01:08:11,359 --> 01:08:13,651 ♪ ..satu-satunya yang bisa mempermaknya adalah.. ♪ 1061 01:08:13,652 --> 01:08:18,976 ♪ ..cinta, cinta, cinta sejati! ♪ 1062 01:08:18,977 --> 01:08:23,877 ♪ Cinta, cinta, cinta, cinta sejati! Sejati! ♪ 1063 01:08:23,878 --> 01:08:27,836 Apa kau, Anna, bersedia menikah dengan Kristoff.. 1064 01:08:27,837 --> 01:08:29,023 Tunggu, apa? 1065 01:08:29,024 --> 01:08:31,065 Kalian akan menikah. 1066 01:08:33,207 --> 01:08:35,209 Dia sedingin es. 1067 01:08:37,231 --> 01:08:39,566 Ada sihir yang tak biasa di sini. 1068 01:08:39,567 --> 01:08:42,135 Grand Pabbie! / Bawa dia padaku. 1069 01:08:43,717 --> 01:08:47,059 Anna, hidupmu dalam bahaya. 1070 01:08:47,060 --> 01:08:50,723 Ada es di hatimu yang disebabkan sihir saudarimu. 1071 01:08:50,724 --> 01:08:55,748 Jika tak dihilangkan, kau akan beku seperti es, selamanya. 1072 01:08:55,749 --> 01:08:57,348 Apa? Tidak. 1073 01:08:57,349 --> 01:08:59,021 Tapi kau bisa menghilangkannya, kan? 1074 01:08:59,022 --> 01:09:01,427 Tidak. Maafkan aku, Kristoff.. 1075 01:09:01,428 --> 01:09:04,998 Andai saja yang terkena kepalanya, itu akan jadi hal mudah. 1076 01:09:04,999 --> 01:09:09,931 Hanya wujud cinta sejati yang bisa mencairkan hati yang beku. 1077 01:09:09,941 --> 01:09:11,582 Wujud cinta sejati? 1078 01:09:11,583 --> 01:09:14,705 Ciuman cinta sejati, mungkin? 1079 01:09:20,291 --> 01:09:22,808 Anna, aku harus membawamu pada Hans. 1080 01:09:22,809 --> 01:09:23,934 Hans. 1081 01:09:23,935 --> 01:09:25,856 Tarik kami, Sven. 1082 01:09:28,099 --> 01:09:31,500 Olaf! Ayo! / Aku datang! 1083 01:09:31,501 --> 01:09:36,006 Ayo cium Hans! Siapa Hans ini? 1084 01:09:45,414 --> 01:09:47,306 Kita ke sini untuk menemukan Putri Anna. 1085 01:09:47,307 --> 01:09:49,232 Waspadalah,.. 1086 01:09:49,233 --> 01:09:52,201 ..tapi jangan sampai membahayakan Sang Ratu. 1087 01:09:52,742 --> 01:09:55,183 Kalian paham? / Ya, Tuan. 1088 01:10:16,924 --> 01:10:19,006 Sang Ratu. 1089 01:10:24,819 --> 01:10:26,021 Ayo! 1090 01:10:33,419 --> 01:10:36,021 Di atas sana! / Ayo! 1091 01:10:37,719 --> 01:10:39,321 Dapat! 1092 01:10:39,425 --> 01:10:41,647 Tidak, kumohon. 1093 01:10:47,432 --> 01:10:49,514 Menjauhlah! 1094 01:10:50,716 --> 01:10:52,517 Tembak! Tembak! 1095 01:10:52,518 --> 01:10:55,000 Tangkap dia! 1096 01:11:50,432 --> 01:11:52,172 Ratu Elsa! 1097 01:11:52,173 --> 01:11:55,877 Jangan jadi monster seperti yang mereka takuti! 1098 01:12:42,460 --> 01:12:46,003 Tidak.. Apa yang telah kulakukan? 1099 01:12:51,749 --> 01:12:53,449 Mengapa kau membawaku ke sini? 1100 01:12:53,450 --> 01:12:55,711 Aku tak bisa biarkan mereka membunuhmu. 1101 01:12:55,712 --> 01:12:59,110 Tapi aku adalah bahaya bagi Arendelle. Bawa Anna. 1102 01:12:59,111 --> 01:13:01,778 Anna belum kembali. 1103 01:13:02,660 --> 01:13:05,272 Tolong hentikan musim dingin ini. 1104 01:13:05,273 --> 01:13:08,685 Kembalikanlah musim panas, kumohon. 1105 01:13:08,726 --> 01:13:12,388 Tidakkah kau mengerti? Aku tak bisa. 1106 01:13:15,532 --> 01:13:19,374 Katakan pada mereka untuk merelakanku. 1107 01:13:19,756 --> 01:13:22,237 Akan kulakukan semampuku. 1108 01:13:45,539 --> 01:13:49,161 Bertahanlah. Ayo, sobat, lebih cepat! 1109 01:13:55,949 --> 01:13:57,581 Sampai jumpa di kastil! 1110 01:13:57,582 --> 01:13:59,247 Jangan sampai terlihat, Olaf! 1111 01:13:59,248 --> 01:14:01,175 Baiklah! 1112 01:14:12,885 --> 01:14:15,107 Itu Putri Anna! 1113 01:14:22,715 --> 01:14:25,476 Apa kau akan baik-baik saja? 1114 01:14:26,719 --> 01:14:28,779 Jangan khawatirkan aku. 1115 01:14:28,780 --> 01:14:31,962 Anna! Kami sangat khawatir. / Tuan Putriku. 1116 01:14:31,963 --> 01:14:35,320 Hangatkan dia, dan segera temukan Pangeran Hans. 1117 01:14:35,321 --> 01:14:37,359 Tentu. Baiklah. 1118 01:14:37,360 --> 01:14:39,630 Pastikan dia aman! 1119 01:14:57,467 --> 01:14:59,482 Aku akan kembali untuk mencari Putri Anna. 1120 01:14:59,483 --> 01:15:01,504 Kau tak boleh membahayakan dirimu. 1121 01:15:01,505 --> 01:15:02,831 Jika ada apa-apa dengannya,.. 1122 01:15:02,832 --> 01:15:04,764 Jika ada apa-apa dengan Sang Putri,.. 1123 01:15:04,765 --> 01:15:08,595 ..kaulah satu-satunya harapan Arendelle. 1124 01:15:09,417 --> 01:15:11,554 Dia di sini. Pangeran Hans. 1125 01:15:11,555 --> 01:15:14,062 Anna. Kau begitu dingin. 1126 01:15:14,063 --> 01:15:15,337 Hans, kau harus menciumku. / Apa? 1127 01:15:15,338 --> 01:15:17,064 Sekarang. Sekarang. / Tunggu. 1128 01:15:17,065 --> 01:15:19,585 Kami akan tinggalkan kalian berdua. 1129 01:15:19,586 --> 01:15:21,309 Apa yang terjadi? 1130 01:15:21,310 --> 01:15:23,065 Elsa menyerangku dengan kekuatannya. 1131 01:15:23,066 --> 01:15:24,650 Kau bilang dia tak akan menyakitimu. 1132 01:15:24,651 --> 01:15:25,933 Aku salah. 1133 01:15:26,114 --> 01:15:27,936 Anna? 1134 01:15:29,698 --> 01:15:34,861 Dia membekukan hatiku dan hanya wujud cinta sejati yang bisa menyelamatkanku. 1135 01:15:35,743 --> 01:15:37,824 Ciuman cinta sejati. 1136 01:15:47,593 --> 01:15:49,776 Oh, Anna.. 1137 01:15:50,276 --> 01:15:53,498 Andai saja ada orang di luar sana yang mencintaimu. 1138 01:15:53,499 --> 01:15:55,261 Apa? 1139 01:15:57,724 --> 01:16:00,505 Kau bilang kau mencintaiku. 1140 01:16:01,327 --> 01:16:06,366 Sebagai pewaris tahta ke-13 di kerajaanku, aku tak akan pernah bisa jadi raja, aku tahu.. 1141 01:16:06,367 --> 01:16:09,108 ..aku harus menikah demi tahta di suatu tempat. 1142 01:16:09,109 --> 01:16:11,075 Apa maksudmu? 1143 01:16:11,076 --> 01:16:13,658 Sebagai pewaris, tentu aku lebih memilih Elsa. 1144 01:16:13,659 --> 01:16:15,675 Tapi itu mustahil jika bersamanya. 1145 01:16:15,676 --> 01:16:17,081 Tapi kau.. / Hans? 1146 01:16:17,082 --> 01:16:18,638 Kau begitu menginginkan cinta. 1147 01:16:18,639 --> 01:16:22,245 Kau bersedia menikah denganku begitu saja. 1148 01:16:22,667 --> 01:16:24,649 Aku berpikir, setelah kita menikah,.. 1149 01:16:24,650 --> 01:16:26,965 ..aku harus merekayasa kecelakaan untuk Elsa. 1150 01:16:26,966 --> 01:16:29,391 Hans. Tidak, hentikan. 1151 01:16:29,392 --> 01:16:33,211 Tapi kemudian dia menghancurkan dirinya dan kau cukup bodoh untuk mengejarnya. 1152 01:16:33,212 --> 01:16:34,277 Kumohon. 1153 01:16:34,278 --> 01:16:39,016 Sekarang tinggal membunuh Elsa dan mengembalikan musim panas. 1154 01:16:39,017 --> 01:16:41,716 Kau bukan tandingan kekuatan Elsa. 1155 01:16:41,717 --> 01:16:44,346 Tidak, kaulah yang bukan tandingan Elsa. 1156 01:16:44,347 --> 01:16:50,652 Sedangkan aku, akulah pahlawan yang akan menyelamatkan Arendelle dari kehancuran. 1157 01:16:51,214 --> 01:16:54,316 Muslihatmu tak akan berhasil. 1158 01:16:54,538 --> 01:16:57,519 Tentu saja sudah. 1159 01:17:02,164 --> 01:17:05,247 Kumohon, seseorang, tolong.. 1160 01:17:07,889 --> 01:17:10,792 Kumohon, kumohon.. 1161 01:17:12,834 --> 01:17:14,501 Cuaca semakin dingin. 1162 01:17:14,502 --> 01:17:18,217 Jika tak lakukan sesuatu, kita akan mati membeku. 1163 01:17:18,559 --> 01:17:22,903 Pangeran Hans. / Putri Anna telah.. 1164 01:17:23,323 --> 01:17:25,045 ..mangkat. / Apa? 1165 01:17:25,105 --> 01:17:28,129 Apa yang terjadi padanya? 1166 01:17:31,510 --> 01:17:35,254 Dia dibunuh oleh Ratu Elsa. 1167 01:17:36,296 --> 01:17:38,197 Saudarinya sendiri. 1168 01:17:38,198 --> 01:17:41,880 Setidaknya kami telah mengucap sumpah pernikahan kami.. 1169 01:17:42,822 --> 01:17:46,003 ..sebelum dia mangkat dalam pelukanku. 1170 01:17:46,786 --> 01:17:48,786 Tak diragukan lagi,.. 1171 01:17:48,787 --> 01:17:52,444 ..Ratu Elisa adalah monster dan kita dalam bahaya besar. 1172 01:17:52,445 --> 01:17:56,854 Pangeran Hans, Arendelle mengharapkanmu. 1173 01:17:57,756 --> 01:17:59,496 Dengan berat hati,.. 1174 01:17:59,497 --> 01:18:04,462 ..aku menyatakan Ratu Elsa dari Arendelle melakukan pengkhianatan.. 1175 01:18:04,562 --> 01:18:07,645 ..dan menghukumnya dengan hukuman mati. 1176 01:18:19,135 --> 01:18:20,336 Cepat! 1177 01:18:20,637 --> 01:18:24,400 Dia berbahaya. Cepat. / Hati-hati. 1178 01:18:24,401 --> 01:18:26,703 Pintunya tak bisa dibuka! / Pintunya beku. 1179 01:18:55,350 --> 01:18:58,426 Ada apa, sobat? Hey, hati-hati. 1180 01:18:58,427 --> 01:19:00,314 Kau ini kenapa? 1181 01:19:02,917 --> 01:19:05,799 Aku tak mengerti jika kau bicara begitu. 1182 01:19:06,319 --> 01:19:09,243 Hentikan! Turunkan aku! 1183 01:19:10,263 --> 01:19:12,666 Tidak, Sven! Kita tak akan kembali. 1184 01:19:12,667 --> 01:19:15,968 Dia sudah bersama cinta sejatinya. 1185 01:19:21,629 --> 01:19:23,314 Apa..? 1186 01:19:25,518 --> 01:19:27,639 Anna! 1187 01:19:33,018 --> 01:19:34,639 Ayo, kawan! 1188 01:19:52,644 --> 01:19:54,685 Tolong.. 1189 01:19:59,090 --> 01:20:02,033 Anna! Oh, tidak. 1190 01:20:14,523 --> 01:20:19,149 Olaf? Olaf, menjauhlah dari sana! 1191 01:20:20,309 --> 01:20:24,236 Jadi, inikah yang namanya panas? Aku suka. 1192 01:20:24,237 --> 01:20:26,595 Jangan disentuh! 1193 01:20:34,202 --> 01:20:37,911 Jadi, mana Hans? Bagaimana dengan ciumanmu? 1194 01:20:37,912 --> 01:20:41,848 Aku salah menilainya. Itu bukan cinta sejati. 1195 01:20:41,870 --> 01:20:43,749 Tapi kita sudah jauh-jauh datang ke sini. 1196 01:20:43,750 --> 01:20:47,313 Kumohon, Olaf. Kau tak bisa berada di sini. Kau akan meleleh. 1197 01:20:47,314 --> 01:20:51,197 Aku tak akan pergi sampai kita menemukan wujud cinta sejati untuk menyelamatkanmu. 1198 01:20:51,198 --> 01:20:53,374 Apa kau ada ide? 1199 01:20:53,375 --> 01:20:55,774 Aku bahkan tak tahu apa itu cinta. 1200 01:20:55,775 --> 01:20:59,606 Tak apa. Aku tahu. Cinta adalah.. 1201 01:20:59,867 --> 01:21:02,888 ..mendahulukan kepentingan orang lain daripada kepentinganmu, seperti.. 1202 01:21:02,889 --> 01:21:07,733 ..bagaimana Kristoff membawamu pada Hans dan meninggalkanmu selamanya. 1203 01:21:09,936 --> 01:21:12,958 Kristoff mencintaiku? 1204 01:21:13,720 --> 01:21:17,902 Wow, kau benar-benar tak tahu apapun soal cinta, ya? 1205 01:21:17,903 --> 01:21:19,724 Olaf, kau meleleh. 1206 01:21:19,725 --> 01:21:23,246 Aku pantas meleleh demi orang tertentu. 1207 01:21:27,312 --> 01:21:30,274 Hanya saja, mungkin bukan saat ini. 1208 01:21:31,496 --> 01:21:33,998 Jangan khawatir, serahkan padaku! 1209 01:21:35,599 --> 01:21:37,120 Kita akan melalui.. 1210 01:21:37,121 --> 01:21:40,203 Oh, tunggu. Tunggu. Aku melihat sesuatu. 1211 01:21:41,085 --> 01:21:45,428 Itu Kristoff dan Sven! Mereka kembali ke sini! 1212 01:21:45,508 --> 01:21:46,489 Benarkah? 1213 01:21:46,490 --> 01:21:50,473 Wow, dia sangat cepat. Kurasa aku salah. 1214 01:21:50,474 --> 01:21:53,657 Kurasa Kristoff tak cukup cinta padamu sehingga dia kembali. 1215 01:21:53,658 --> 01:21:55,718 Bantu aku berdiri, Olaf. Kumohon. 1216 01:21:55,719 --> 01:21:58,856 Tidak, tidak. Kau harus tetap dekat perapian dan tetap hangat. 1217 01:21:58,857 --> 01:22:02,065 Aku harus menyongsong Kristoff. / Mengapa? 1218 01:22:02,145 --> 01:22:04,766 Oh, oh, aku tahu kenapa! 1219 01:22:04,767 --> 01:22:07,088 Karena cinta sejatimu di sana,.. 1220 01:22:07,089 --> 01:22:12,354 ..menunggangi rusa bau menyeberangi selat danau dengan gagah berani! Ayo! 1221 01:22:14,816 --> 01:22:16,618 Awas! 1222 01:22:25,286 --> 01:22:27,548 Ke sini! 1223 01:22:28,109 --> 01:22:29,890 Kita terperangkap! 1224 01:22:51,470 --> 01:22:53,672 Meluncurlah, Anna. 1225 01:23:02,001 --> 01:23:03,922 Kita berhasil! 1226 01:23:04,483 --> 01:23:06,824 Cepat, cepat, cepat! 1227 01:23:18,615 --> 01:23:21,139 Ayo, sobat. Lebih cepat! 1228 01:23:22,619 --> 01:23:25,003 Kristoff! 1229 01:23:29,719 --> 01:23:32,003 Teruslah berjalan! 1230 01:23:33,651 --> 01:23:35,891 Kristoff! 1231 01:24:02,104 --> 01:24:03,327 Tidak.. 1232 01:24:30,704 --> 01:24:33,127 Sven! 1233 01:24:42,194 --> 01:24:44,336 Bocah pintar. 1234 01:24:55,026 --> 01:24:56,948 Kristoff. 1235 01:25:00,072 --> 01:25:02,014 Anna! 1236 01:25:04,375 --> 01:25:06,076 Elsa! 1237 01:25:06,077 --> 01:25:08,960 Kau tak bisa lari dari semua ini! 1238 01:25:10,201 --> 01:25:13,943 Jaga saudariku. / Saudarimu? 1239 01:25:13,944 --> 01:25:16,936 Dia baru kembali dari gunung, dalam keadaan lemah dan kedinginan. 1240 01:25:16,937 --> 01:25:19,929 Dia bilang kau membekukan hatinya. 1241 01:25:19,988 --> 01:25:23,393 Aku sudah berusaha menyelamatkannya, tapi terlambat. 1242 01:25:23,593 --> 01:25:27,297 Kulitnya sedingin es. Rambutnya memutih. 1243 01:25:27,597 --> 01:25:31,400 Saudarimu mati.. karenamu. 1244 01:25:31,401 --> 01:25:32,702 Tidak.. 1245 01:25:55,323 --> 01:25:57,045 Kristoff? 1246 01:25:58,667 --> 01:26:00,727 Anna! 1247 01:26:11,780 --> 01:26:13,639 Elsa? 1248 01:26:21,047 --> 01:26:23,189 Tidak! 1249 01:26:34,921 --> 01:26:36,920 Anna! 1250 01:26:37,723 --> 01:26:43,288 Oh, Anna.. Tidak, tidak. Kumohon.. 1251 01:26:48,272 --> 01:26:50,114 Anna. 1252 01:26:51,796 --> 01:26:53,737 Anna? 1253 01:27:33,996 --> 01:27:36,257 Anna? 1254 01:27:38,039 --> 01:27:39,841 Oh, Elsa. 1255 01:27:39,842 --> 01:27:42,743 Kau mengorbankan dirimu demi aku? 1256 01:27:43,765 --> 01:27:46,206 Karena aku menyayangimu. 1257 01:27:46,486 --> 01:27:50,991 Wujud cinta sejati akan mencairkan hati yang beku. 1258 01:27:51,673 --> 01:27:54,134 Cinta.. akan mencairkan.. 1259 01:27:54,636 --> 01:27:57,311 Cinta. Tentu saja. 1260 01:27:57,312 --> 01:28:00,641 Elsa? / Cinta. 1261 01:28:46,944 --> 01:28:48,745 Aku tahu kau pasti bisa. 1262 01:28:48,746 --> 01:28:52,583 Tak salah lagi, ini adalah hari terbaik dalam hidupku.. 1263 01:28:52,584 --> 01:28:55,163 ..dan mungkin yang terakhir. 1264 01:28:55,164 --> 01:28:57,974 Olaf. Bertahanlah, sobat kecil. 1265 01:29:00,797 --> 01:29:04,519 Hujan salju khusus milikku! 1266 01:29:13,649 --> 01:29:16,731 Anna? Tapi dia membekukan hatimu. 1267 01:29:16,732 --> 01:29:20,475 Satu-satunya hati yang beku di sini adalah hatimu. 1268 01:29:24,532 --> 01:29:26,475 Dia luar biasa. 1269 01:29:39,132 --> 01:29:41,175 Siap berlayar! 1270 01:29:44,097 --> 01:29:46,758 Akan kupulangkan sialan ini ke negerinya. 1271 01:29:46,759 --> 01:29:50,978 Kita lihat apa yang akan dilakukan ke-12 abangnya atas kelakuannya. 1272 01:29:50,979 --> 01:29:52,645 Arendelle berterima kasih padamu, Tuanku. 1273 01:29:52,646 --> 01:29:54,045 Ini keterlaluan! 1274 01:29:54,046 --> 01:29:56,264 Aku adalah korban ketakutan. 1275 01:29:56,265 --> 01:29:59,470 Aku telah dilukai. Aw! Leherku sakit! 1276 01:29:59,471 --> 01:30:02,897 Adakah dokter yang bisa kutemui? Tidak? 1277 01:30:02,898 --> 01:30:05,143 Dan aku menuntut bertemu Ratu! 1278 01:30:05,144 --> 01:30:07,819 Aku ada pesan dari Sang Ratu. 1279 01:30:07,820 --> 01:30:13,884 Mulai saat ini Arendelle tak akan lagi berbisnis apapun dengan Weaseltown. 1280 01:30:13,885 --> 01:30:16,567 Weselton. Namanya Weselton! 1281 01:30:16,568 --> 01:30:20,305 Ayo, ayo, cepat. / Baiklah, baiklah.. 1282 01:30:20,306 --> 01:30:22,724 Tiang. / Ups. Maaf. 1283 01:30:22,725 --> 01:30:25,376 Baik, baik. Ini dia. 1284 01:30:28,099 --> 01:30:30,840 Aku berhutang kereta luncur padamu. 1285 01:30:33,062 --> 01:30:34,375 Kau serius? 1286 01:30:34,376 --> 01:30:36,526 Ya! Dan itu model terbaru. 1287 01:30:36,527 --> 01:30:38,367 Tidak, aku tak bisa menerimanya. 1288 01:30:38,368 --> 01:30:41,430 Harus. Tak bisa dikembalikan atau ditukar. Titah Ratu. 1289 01:30:41,431 --> 01:30:45,534 Dia menggelarimu "Ahli Es dan Kurir Resmi Arendelle". 1290 01:30:45,535 --> 01:30:47,415 Apa? Yang benar saja. / Tentu saja. 1291 01:30:47,416 --> 01:30:50,893 Bahkan dilengkapi dengan tempat cangkir. Kau suka? 1292 01:30:50,894 --> 01:30:53,662 Suka? Aku sangat suka! 1293 01:30:53,903 --> 01:30:56,725 Sampai-sampai aku bisa menciummu! 1294 01:30:56,786 --> 01:30:58,838 Aku bisa. Maksudku, aku mau. Aku.. 1295 01:30:58,839 --> 01:31:01,124 Bolehkah? Kita.. Maksudku, bolehkah kita..? 1296 01:31:01,125 --> 01:31:03,012 Tunggu, apa? 1297 01:31:03,032 --> 01:31:05,093 Tentu. 1298 01:31:08,235 --> 01:31:10,238 Musim panas! 1299 01:31:13,721 --> 01:31:15,963 Halo. 1300 01:31:32,139 --> 01:31:34,520 Kalian siap? 1301 01:31:53,480 --> 01:31:55,425 Ayunkan aku. 1302 01:31:57,803 --> 01:31:59,563 Aku suka gerbang yang terbuka. 1303 01:31:59,564 --> 01:32:02,806 Kita tak akan pernah lagi menutupnya. 1304 01:32:04,248 --> 01:32:05,720 Oh, Elsa, ini indah sekali. 1305 01:32:05,721 --> 01:32:07,525 Tapi kau tahu aku tak bisa.. 1306 01:32:07,526 --> 01:32:09,493 Ayolah, kau pasti bisa! 1307 01:32:09,793 --> 01:32:12,795 Awas, rusa mau lewat! / Aku bisa. Tidak bisa. 1308 01:32:12,796 --> 01:32:15,197 Hey, teman! / Bagus, Olaf. 1309 01:32:15,580 --> 01:32:19,315 Meluncur dan berputar. 1310 01:32:19,317 --> 01:32:21,150 Ayo. 1311 01:32:28,798 --> 01:32:38,705 Sub by: Sang Pangeran