1
00:00:03,777 --> 00:00:14,777
Sub by: Sang Pangeran
2
00:00:14,777 --> 00:00:18,717
Duduk manis & selamat menonton
dengan nyaman!
3
00:01:21,837 --> 00:01:35,077
BEKU
4
00:01:53,517 --> 00:02:01,089
♪ Terlahir dari perpaduan udara musim
dingin dan hujan di pegunungan. ♪
5
00:02:01,188 --> 00:02:04,591
♪ Kekuatan es ini lalim,
sekaligus adil,.. ♪
6
00:02:04,592 --> 00:02:08,396
♪ ..berhati beku
yang patut dimanfaatkan. ♪
7
00:02:08,837 --> 00:02:12,090
♪ Tembus hatinya yang
dingin dan juga jernih. ♪
8
00:02:12,091 --> 00:02:15,376
♪ Hujamkan demi cinta,
hujamkan demi ketakutan. ♪
9
00:02:15,377 --> 00:02:18,263
♪ Lihat indahnya
potongannya yang tajam. ♪
10
00:02:18,264 --> 00:02:24,571
♪ Belah esnya dan hancurkan
hati yang beku. ♪
11
00:02:24,572 --> 00:02:28,195
♪ Awasi langkahmu!
Biarkanlah. ♪
12
00:02:29,017 --> 00:02:32,320
♪ Awasi langkahmu!
Biarkanlah. ♪
13
00:02:32,439 --> 00:02:34,404
♪ Indah! Kuat! ♪
14
00:02:34,405 --> 00:02:35,600
♪ Berbahaya! Dingin! ♪
15
00:02:35,601 --> 00:02:37,983
♪ Es punya sihir yang tak
bisa dikendalikan. ♪
16
00:02:37,984 --> 00:02:40,236
♪ Lebih kuat daripada
satu atau pun sepuluh.. ♪
17
00:02:40,237 --> 00:02:42,788
♪ Lebih kuat dari seratus orang! ♪
18
00:02:45,630 --> 00:02:50,855
♪ Terlahir dari perpaduan udara musim
dingin dan hujan di pegunungan. ♪
19
00:02:50,856 --> 00:02:53,038
♪ Kekuatan es ini lalim,
sekaligus adil,.. ♪
20
00:02:53,039 --> 00:02:55,520
♪ ..berhati beku
yang patut dimanfaatkan. ♪
21
00:02:55,641 --> 00:02:58,133
♪ Tembus hatinya yang
dingin dan juga jernih. ♪
22
00:02:58,134 --> 00:03:00,659
♪ Hujamkan demi cinta,
hujamkan demi ketakutan. ♪
23
00:03:00,660 --> 00:03:02,985
♪ Ada keindahan dan
bahaya di sini. ♪
24
00:03:02,986 --> 00:03:05,343
♪ Belah esnya! ♪
25
00:03:05,344 --> 00:03:11,054
♪ Waspada dengan hati yang beku. ♪
26
00:03:15,018 --> 00:03:17,220
Ayo, Sven!
27
00:03:42,303 --> 00:03:44,706
Elsa.
28
00:03:46,067 --> 00:03:47,829
Elsa!
29
00:03:47,850 --> 00:03:50,231
Bangun, bangun, bangun!
30
00:03:50,232 --> 00:03:53,314
Anna, tidurlah.
31
00:03:53,814 --> 00:03:58,433
Tak bisa. Langitnya bangun,
jadi aku juga bangun.
32
00:03:58,434 --> 00:04:00,472
Jadi, kita harus bermain.
33
00:04:00,473 --> 00:04:03,743
Mainlah sendiri.
34
00:04:09,089 --> 00:04:12,632
Kau mau membuat manusia salju?
35
00:04:13,112 --> 00:04:15,656
Ayo, ayo, ayo.
Ayo!
36
00:04:19,158 --> 00:04:22,441
Lakukan sihir itu, lakukan.
37
00:04:27,166 --> 00:04:28,447
Siap?
38
00:04:32,190 --> 00:04:35,134
Ini menakjubkan!
39
00:04:37,116 --> 00:04:39,257
Lihat ini.
40
00:04:46,885 --> 00:04:50,006
Hai, aku Olaf! Dan aku
suka pelukan hangat.
41
00:04:50,007 --> 00:04:52,570
Aku menyayangimu, Olaf.
42
00:05:03,599 --> 00:05:06,842
Tunggu. / Tangkap aku! /
Dapat!
43
00:05:07,223 --> 00:05:10,407
Lagi! /
Tunggu!
44
00:05:11,007 --> 00:05:13,509
Pelan-pelan!
45
00:05:14,890 --> 00:05:17,632
Anna!
46
00:05:21,577 --> 00:05:23,619
Anna..
47
00:05:25,420 --> 00:05:27,984
Mama! Papa!
48
00:05:35,569 --> 00:05:38,832
Kau baik-baik saja, Anna.
Aku bersamamu.
49
00:05:39,834 --> 00:05:43,351
Elsa, apa yang kau lakukan?
Ini sudah di luar kendali!
50
00:05:43,352 --> 00:05:47,042
Ini tak disengaja.
Maafkan aku, Anna.
51
00:05:47,421 --> 00:05:51,165
Dia sedingin es. /
Aku tahu harus ke mana.
52
00:06:10,462 --> 00:06:12,184
Es?
53
00:06:12,185 --> 00:06:14,527
Lebih cepat, Sven!
54
00:06:16,248 --> 00:06:18,090
Sven!
55
00:06:20,772 --> 00:06:23,095
Kumohon, tolonglah.
56
00:06:23,555 --> 00:06:25,416
Putriku.
57
00:06:35,647 --> 00:06:38,048
Sang Raja!
58
00:06:39,731 --> 00:06:41,571
Troll?
59
00:06:41,572 --> 00:06:44,334
Aku sedang mendengarkan.
60
00:06:44,434 --> 00:06:47,977
Imut. Aku akan memelihara kalian.
61
00:06:48,198 --> 00:06:49,919
Yang Mulia.
62
00:06:49,920 --> 00:06:52,382
Bawaan sejak lahir
atau karena kutukan?
63
00:06:52,383 --> 00:06:55,145
Sejak lahir. Dan kekuatannya
semakin kuat.
64
00:06:57,728 --> 00:07:00,564
Kau beruntung, yang kena
bukan hatinya.
65
00:07:00,565 --> 00:07:03,366
Hati tidak mudah berubah,..
66
00:07:03,367 --> 00:07:06,029
..tapi kepala bisa dibujuk.
67
00:07:06,030 --> 00:07:07,836
Lakukan yang mesti kau lakukan.
68
00:07:07,837 --> 00:07:10,679
Aku menyarankan untuk
melenyapkan semua sihir,..
69
00:07:10,680 --> 00:07:14,582
..bahkan semua kenangan
tentang sihir, agar aman.
70
00:07:15,785 --> 00:07:19,647
Tapi jangan khawatir,
kutinggalkan kenangan yang indah.
71
00:07:23,951 --> 00:07:26,013
Dia akan baik-baik saja.
72
00:07:26,014 --> 00:07:28,990
Tapi dia tak akan ingat
aku punya kekuatan?
73
00:07:28,991 --> 00:07:31,958
Itu yang terbaik. /
Dengarkan aku, Elsa,..
74
00:07:31,959 --> 00:07:35,443
..kekuatanmu akan semakin berkembang.
75
00:07:35,983 --> 00:07:38,784
Ada keindahan di dalamnya,..
76
00:07:39,566 --> 00:07:42,488
..tapi juga bahaya besar.
77
00:07:42,489 --> 00:07:45,066
Kau harus belajar mengendalikannya.
78
00:07:45,067 --> 00:07:48,634
Ketakutan akan jadi musuhmu.
79
00:07:49,697 --> 00:07:54,759
Tidak. Kami akan melindunginya. Dia bisa
belajar mengendalikannya. Aku yakin.
80
00:07:54,781 --> 00:07:56,461
Untuk sementara,..
81
00:07:56,462 --> 00:08:00,085
..kami akan mengunci gerbang
dan mengurangi jumlah pekerja.
82
00:08:00,125 --> 00:08:03,287
Kami akan batasi kontaknya
dengan orang-orang,..
83
00:08:03,288 --> 00:08:06,491
..dan kami sembunyikan
kekuatannya dari semua orang.
84
00:08:08,933 --> 00:08:11,496
Termasuk Anna.
85
00:08:21,365 --> 00:08:23,487
Elsa?
86
00:08:25,228 --> 00:08:28,611
♪ Kau mau membuat manusia salju? ♪
87
00:08:28,612 --> 00:08:31,855
♪ Ayo kita bermain. ♪
88
00:08:31,856 --> 00:08:35,352
♪ Aku tak lagi pernah melihatmu.
Keluarlah. ♪
89
00:08:35,353 --> 00:08:38,395
♪ Seolah-olah kau
telah pergi jauh. ♪
90
00:08:38,396 --> 00:08:40,902
♪ Dulu kita sahabat,.. ♪
91
00:08:40,903 --> 00:08:46,269
♪ ..dan kini tidak lagi. Kuharap
kau mau mengatakan alasannya. ♪
92
00:08:46,449 --> 00:08:49,550
♪ Kau mau membuat manusia salju? ♪
93
00:08:49,551 --> 00:08:51,593
♪ Tak harus manusia salju. ♪
94
00:08:51,594 --> 00:08:53,854
Pergilah, Anna.
95
00:08:53,855 --> 00:08:56,940
♪ Baiklah, daah. ♪
96
00:09:02,704 --> 00:09:05,605
Sarung tangan ini akan membantu.
Lihat?
97
00:09:05,606 --> 00:09:08,383
Samarkan. /
Jangan rasakan.
98
00:09:08,384 --> 00:09:10,711
Jangan sampai terlihat.
99
00:09:12,974 --> 00:09:15,860
♪ Kau mau membuat manusia salju? ♪
100
00:09:15,861 --> 00:09:18,979
♪ Atau bersepeda di
sepanjang lorong? ♪
101
00:09:19,159 --> 00:09:21,359
♪ Kurasa semuanya
sudah terlambat,.. ♪
102
00:09:21,360 --> 00:09:24,418
♪ ..aku mulai bicara pada
lukisan di dinding. ♪
103
00:09:24,419 --> 00:09:25,564
Bertahanlah, Joan.
104
00:09:25,565 --> 00:09:29,162
♪ Semua ruangan kosong
ini terasa sepi,.. ♪
105
00:09:29,163 --> 00:09:33,153
♪ ..hanya dengan melihat
jam berdetak. ♪
106
00:09:38,037 --> 00:09:40,414
Aku takut.
Kekuatanku makin kuat.
107
00:09:40,415 --> 00:09:43,321
Kecemasanmu hanya akan
membuatnya semakin kuat. Tenanglah.
108
00:09:43,322 --> 00:09:48,405
Tidak, jangan sentuh aku. Kumohon.
Aku tak mau menyakiti Ayah dan Ibu.
109
00:09:55,133 --> 00:09:57,375
Sampai jumpa dua minggu lagi.
110
00:09:59,038 --> 00:10:03,041
Haruskah Ayah dan Ibu pergi? /
Kau akan baik-baik saja, Elsa.
111
00:10:41,717 --> 00:10:43,518
Elsa?
112
00:10:43,519 --> 00:10:47,042
♪ Kumohon. Aku tahu kau di sana. ♪
113
00:10:47,322 --> 00:10:50,444
♪ Orang-orang menanyakan
keberadaanmu. ♪
114
00:10:51,325 --> 00:10:54,748
♪ Mereka bilang, "beranilah",
dan aku sedang berusaha. ♪
115
00:10:54,749 --> 00:10:59,593
♪ Aku ada di sini.
Biarkanlah aku masuk. ♪
116
00:11:00,093 --> 00:11:02,515
♪ Kita saling memiliki. ♪
117
00:11:02,516 --> 00:11:04,818
♪ Kini hanya tinggal
kau dan aku. ♪
118
00:11:04,819 --> 00:11:08,361
♪ Apa yang harus kita lakukan? ♪
119
00:11:12,827 --> 00:11:15,928
♪ Kau mau membuat manusia salju? ♪
120
00:11:40,211 --> 00:11:44,414
TIGA TAHUN KEMUDIAN
121
00:11:51,522 --> 00:11:54,338
Selamat datang di Arendelle! /
Terima kasih, Tuan!
122
00:11:54,339 --> 00:11:57,227
Hati-hati.
Gerbang akan segera dibuka.
123
00:11:57,228 --> 00:11:59,049
Mengapa aku harus memakai ini?
124
00:11:59,050 --> 00:12:01,032
Karena Ratu sudah cukup umur.
125
00:12:01,033 --> 00:12:03,047
Ini hari penobatan!
126
00:12:03,048 --> 00:12:05,615
Itu bukan salahku.
127
00:12:12,181 --> 00:12:15,084
Apa yang kau mau, Sven? /
Beri aku makanan ringan!
128
00:12:15,085 --> 00:12:18,186
Apa kata ajaibnya? /
Kumohon!
129
00:12:18,187 --> 00:12:20,608
Bagi dua.
130
00:12:20,690 --> 00:12:23,727
Sulit kupercaya akhirnya
gerbang itu dibuka juga!
131
00:12:23,728 --> 00:12:25,908
Dan untuk sehari penuh!
132
00:12:25,909 --> 00:12:27,695
Ayo cepat, Persi!
133
00:12:27,696 --> 00:12:32,681
Ah, Arendelle, mitra dagang
kita yang paling misterius.
134
00:12:32,682 --> 00:12:35,649
Bukalah gerbangmu sehingga
aku bisa mengungkap rahasiamu..
135
00:12:35,650 --> 00:12:37,664
..dan memanfaatkan kekayaanmu.
136
00:12:37,665 --> 00:12:39,365
Apa aku mengatakannya
dengan nyaring?
137
00:12:39,366 --> 00:12:42,665
Oh, aku sudah tak sabar
melihat Ratu dan Sang Putri.
138
00:12:42,666 --> 00:12:44,846
Aku bertaruh mereka
orang yang menyenangkan.
139
00:12:44,847 --> 00:12:47,814
Aku bertaruh mereka cantik.
140
00:12:51,699 --> 00:12:53,559
Putri Anna?
141
00:12:54,221 --> 00:12:56,282
Putri Anna? /
Ya?
142
00:12:56,442 --> 00:12:59,026
Maaf, membangunkanmu, Putri.. /
Tidak, tidak.
143
00:12:59,027 --> 00:13:02,908
Aku sudah bangun sejak
beberapa jam yang lalu.
144
00:13:06,012 --> 00:13:07,312
Siapa itu?
145
00:13:07,313 --> 00:13:10,574
Ini aku, Putri.
Gerbangnya akan segera dibuka.
146
00:13:10,575 --> 00:13:13,479
Saatnya bersiap. /
Tentu.
147
00:13:13,999 --> 00:13:15,140
Bersiap untuk apa?
148
00:13:15,141 --> 00:13:17,817
Penobatan saudarimu, Putri.
149
00:13:17,818 --> 00:13:21,086
"Per-tobatan" saudariku..
150
00:13:23,448 --> 00:13:25,909
Ini hari penobatan!
151
00:13:27,212 --> 00:13:29,474
Ini hari penobatan!
152
00:13:30,455 --> 00:13:32,831
♪ Jendela dibuka,
pintu-pintu juga! ♪
153
00:13:32,832 --> 00:13:35,384
♪ Aku tak tahu mereka
masih membukanya. ♪
154
00:13:35,385 --> 00:13:39,742
♪ Siapa yang tahu kita punya
8.000 piring salad? ♪
155
00:13:39,803 --> 00:13:42,439
♪ Bertahun-tahun sudah aku
menjelajahi lorong kosong ini. ♪
156
00:13:42,440 --> 00:13:44,635
♪ Mengapa ada ruang
dansa tanpa dansa? ♪
157
00:13:44,636 --> 00:13:49,132
♪ Akhirnya, gerbangnya dibuka! ♪
158
00:13:49,252 --> 00:13:51,929
♪ Akan ada orang-orang
sungguhan. ♪
159
00:13:51,930 --> 00:13:54,256
♪ Semuanya akan jadi
terasa asing. ♪
160
00:13:54,257 --> 00:13:58,319
♪ Tapi, sudah saatnya aku
siap dengan perubahan ini! ♪
161
00:13:58,320 --> 00:14:03,084
♪ Karena untuk yang
pertama kalinya.. ♪
162
00:14:03,085 --> 00:14:07,508
♪ ..akan ada musik dan cahaya. ♪
163
00:14:07,509 --> 00:14:12,133
♪ Untuk yang pertama kalinya.. ♪
164
00:14:12,134 --> 00:14:17,038
♪ ..aku akan berdansa
sepanjang malam. ♪
165
00:14:17,039 --> 00:14:19,127
♪ Entah aku bahagia
atau cerewet,.. ♪
166
00:14:19,128 --> 00:14:22,229
♪ ..tapi kurasa di antaranya. ♪
167
00:14:22,230 --> 00:14:27,907
♪ Karena untuk yang
pertama kalinya.. ♪
168
00:14:28,889 --> 00:14:33,633
♪ ..aku tak akan sendirian lagi.
Aku tak sabar bertemu orang-orang. ♪
169
00:14:34,094 --> 00:14:36,795
♪ Bagaimana jika aku
bertemu dengan "si dia"? ♪
170
00:14:36,877 --> 00:14:39,423
♪ Malam ini, terbayang
aku memakai gaun,.. ♪
171
00:14:39,424 --> 00:14:41,749
♪ ..yang dengan anggunnya
terulur ke lantai. ♪
172
00:14:41,750 --> 00:14:46,266
♪ Gambaran akan pesona kecantikan. ♪
173
00:14:46,505 --> 00:14:48,908
♪ Tiba-tiba aku melihatnya
berdiri di sana,.. ♪
174
00:14:48,909 --> 00:14:51,309
♪ ..orang asing nan rupawan,
bertubuh tinggi dan putih. ♪
175
00:14:51,310 --> 00:14:55,794
♪ Aku ingin menyapukan
coklat ke wajahku! ♪
176
00:14:55,795 --> 00:14:58,291
♪ Lalu kami tertawa dan
bicara sampai pagi,.. ♪
177
00:14:58,292 --> 00:15:00,878
♪ ..yang mana itu sangat aneh. ♪
178
00:15:00,879 --> 00:15:05,063
♪ Sama sekali tak seperti
hidupku yang saat ini. ♪
179
00:15:05,142 --> 00:15:09,327
♪ Untuk yang pertama kalinya.. ♪
180
00:15:09,527 --> 00:15:14,271
♪ ..akan ada keajaiban
dan kebahagiaan. ♪
181
00:15:14,291 --> 00:15:18,594
♪ Untuk yang pertama kalinya.. ♪
182
00:15:18,595 --> 00:15:23,380
♪ ..aku bisa diperhatikan
seseorang. ♪
183
00:15:23,381 --> 00:15:26,002
♪ Dan aku tahu ini
sangat gila,.. ♪
184
00:15:26,003 --> 00:15:29,005
♪ ..memimpikan aku akan
menemukan cintaku. ♪
185
00:15:29,006 --> 00:15:34,490
♪ Tapi untuk yang
pertama kalinya,.. ♪
186
00:15:35,192 --> 00:15:38,314
♪ ..setidaknya aku
punya kesempatan. ♪
187
00:15:43,920 --> 00:15:48,218
♪ Jangan biarkan mereka masuk.
Jangan biarkan mereka lihat. ♪
188
00:15:48,219 --> 00:15:52,748
♪ Jadilah gadis baik
seperti yang semestinya. ♪
189
00:15:53,850 --> 00:15:57,570
♪ Samarkan. Jangan rasakan. ♪
190
00:15:57,571 --> 00:15:59,935
♪ Jika ceroboh,.. ♪
191
00:15:59,936 --> 00:16:04,319
♪ ..satu kesalahan saja,
semua orang akan tahu. ♪
192
00:16:05,239 --> 00:16:06,800
♪ Tapi hanya untuk hari ini. ♪
193
00:16:06,801 --> 00:16:09,217
♪ Hanya untuk hari ini. /
Menunggu itu penderitaan. ♪
194
00:16:09,218 --> 00:16:10,984
♪ Menunggu itu penderitaan. ♪
195
00:16:10,985 --> 00:16:14,362
♪ Suruh penjaga agar membuka.. ♪
196
00:16:14,363 --> 00:16:17,371
♪ ..gerbang! ♪
197
00:16:18,873 --> 00:16:21,945
♪ Untuk yang pertama kalinya.. ♪
198
00:16:21,946 --> 00:16:24,730
♪ Jangan biarkan mereka
masuk dan melihat. ♪
199
00:16:24,731 --> 00:16:27,149
♪ ..impianku akan jadi nyata. ♪
200
00:16:27,150 --> 00:16:29,356
♪ Jadilah gadis baik
seperti yang semestinya. ♪
201
00:16:29,357 --> 00:16:32,835
♪ Kesempatan untuk mengubah
satu-satunya duniaku. ♪
202
00:16:32,836 --> 00:16:34,806
♪ Samarkan. ♪
203
00:16:34,807 --> 00:16:39,871
♪ Kesempatan menemukan cinta sejati. /
Jangan rasakan, jangan sampai mereka tahu. ♪
204
00:16:39,872 --> 00:16:42,147
♪ Aku tahu semua ini
akan berakhir besok. ♪
205
00:16:42,148 --> 00:16:45,296
♪ Jadi, inilah harinya! ♪
206
00:16:45,297 --> 00:16:50,316
♪ Karena untuk yang
pertama kalinya.. ♪
207
00:16:50,317 --> 00:16:56,328
♪ ..untuk yang pertama kalinya.. ♪
208
00:16:57,468 --> 00:17:02,513
♪ ..tak ada yang menghalangiku! ♪
209
00:17:07,117 --> 00:17:10,140
Hey! /
Maafkan aku. Kau terluka?
210
00:17:10,598 --> 00:17:11,499
Hey..
211
00:17:11,581 --> 00:17:15,425
Aku.. tidak. Aku tak apa. /
Kau yakin?
212
00:17:15,426 --> 00:17:18,125
Ya, tadi aku tak melihat jalan.
213
00:17:18,126 --> 00:17:22,692
Tapi sebenarnya aku tidak apa-apa. /
Oh, syukurlah.
214
00:17:27,496 --> 00:17:30,019
Pangeran Hans dari Kepulauan Selatan.
215
00:17:30,059 --> 00:17:32,876
Putri Anna dari Arendelle. /
Putri?
216
00:17:32,877 --> 00:17:34,984
Tuan Putriku.
217
00:17:38,046 --> 00:17:40,189
Hai.. lagi.
218
00:17:40,328 --> 00:17:41,889
Astaga.
219
00:17:41,890 --> 00:17:44,222
Ini agak canggung.
Bukan karena kau canggung,..
220
00:17:44,223 --> 00:17:45,987
..tapi karena kita..
Aku canggung.
221
00:17:45,988 --> 00:17:47,453
Kau mempesona. Tunggu, apa?
222
00:17:47,454 --> 00:17:51,639
Aku ingin meminta maaf secara resmi karena
telah menabrak Putri dari Arendelle dengan kudaku..
223
00:17:51,640 --> 00:17:53,539
..dan untuk yang setelahnya.
224
00:17:53,540 --> 00:17:56,417
Tidak. Tak apa-apa.
Aku bukan Putri yang seperti itu.
225
00:17:56,418 --> 00:17:59,227
Maksudku, jika kau menabrak saudariku
Elsa, itu akan..
226
00:17:59,228 --> 00:18:01,028
Karena, kau tahu..
227
00:18:01,408 --> 00:18:02,809
Halo.
228
00:18:02,810 --> 00:18:06,813
Tapi, kau beruntung,
ini cuma aku.
229
00:18:06,994 --> 00:18:08,915
Cuma kau?
230
00:18:15,602 --> 00:18:17,484
Loncengnya. Acara penobatan.
231
00:18:17,485 --> 00:18:18,904
Aku.. aku..
232
00:18:18,905 --> 00:18:22,567
Sebaiknya aku pergi.
Aku harus pergi. Sebaiknya aku pergi.
233
00:18:22,668 --> 00:18:24,070
Daah!
234
00:18:25,768 --> 00:18:27,070
Oh, tidak.
235
00:19:09,592 --> 00:19:12,835
Yang Mulia, sarung tangannya.
236
00:19:31,626 --> 00:19:35,043
Sehm hon hell drr in-um
hell-gum ayg-num ok..
237
00:19:35,044 --> 00:19:42,601
..krund ee thes-um hellgah strahth,
ehk teh frahm fur-ear uthear..
238
00:19:42,602 --> 00:19:45,901
..Ratu Elsa dari Arendelle.
239
00:19:45,902 --> 00:19:49,429
Ratu Elsa dari Arendelle!
240
00:20:06,106 --> 00:20:09,048
Ratu Elsa dari Arendelle.
241
00:20:10,549 --> 00:20:14,293
Putri Anna dari Arendelle.
242
00:20:18,216 --> 00:20:22,621
Di sini? Kau yakin? Kurasa
seharusnya aku tak.. Baiklah.
243
00:20:30,848 --> 00:20:32,749
Hai.
244
00:20:32,750 --> 00:20:36,413
Hai. Aku?
Oh. Mm. Hai.
245
00:20:38,235 --> 00:20:40,637
Kau tampak cantik. /
Terima kasih.
246
00:20:40,638 --> 00:20:42,778
Kau tampak cantik penuh.
Maksudku bukan penuh.
247
00:20:42,779 --> 00:20:44,941
Kau tak tampak penuh,
tapi tampak lebih cantik.
248
00:20:44,942 --> 00:20:47,064
Terima kasih.
249
00:20:47,283 --> 00:20:51,266
Jadi, inikah yang namanya pesta itu?
250
00:20:51,868 --> 00:20:53,521
Lebih hangat daripada
yang kubayangkan.
251
00:20:53,522 --> 00:20:57,133
Dan bau harum apa itu?
252
00:20:57,193 --> 00:21:00,896
Coklat.
253
00:21:03,578 --> 00:21:07,082
Yang Mulia.
Bangsawan dari Weaseltown.
254
00:21:07,083 --> 00:21:09,215
Weselton.
Bangsawan dari Weselton.
255
00:21:09,216 --> 00:21:10,604
Yang Mulia,..
256
00:21:10,605 --> 00:21:13,007
..sebagai mitra dagang
terdekat Anda,..
257
00:21:13,008 --> 00:21:17,512
..tampaknya hanya pantas jika aku menawarkan
untuk berdansa dengan Sang Ratu yang baru.
258
00:21:24,058 --> 00:21:26,444
Terima kasih.
Hanya saja aku tak bisa berdansa.
259
00:21:26,445 --> 00:21:29,063
Tapi saudariku bisa.
260
00:21:29,664 --> 00:21:31,805
Beruntungnya.. /
Oh, kurasa aku tidak..
261
00:21:31,806 --> 00:21:34,542
Jika kau pingsan, beritahu aku,
biar kutangkap.
262
00:21:34,543 --> 00:21:36,049
Maaf.
263
00:21:36,050 --> 00:21:39,032
Seperti merak yang lincah.
264
00:21:39,673 --> 00:21:42,814
Ngomong-ngomong, luar biasa
rasanya gerbang itu terbuka.
265
00:21:42,815 --> 00:21:45,192
Kapan gerbang itu ditutup
pertama kali?
266
00:21:45,193 --> 00:21:47,760
Kau tahu alasannya? Hmm?
267
00:21:47,801 --> 00:21:49,620
Tidak. /
Tidak.
268
00:21:49,621 --> 00:21:51,242
Baiklah. Pegangan.
269
00:21:51,243 --> 00:21:54,201
Tak sia-sia aku dipanggil
"si sendok kecil".
270
00:21:54,202 --> 00:21:59,391
Seperti ayam dengan wajah monyet,
aku terbang!
271
00:22:00,452 --> 00:22:04,035
Beritahu aku jika kau siap
berdansa lagi, Tuan Putriku.
272
00:22:04,192 --> 00:22:06,357
Wow, dia tampak riang.
273
00:22:06,358 --> 00:22:08,438
Terutama bagi pria
bersepatu hak tinggi.
274
00:22:08,439 --> 00:22:12,658
Kau tak apa? /
Yah. Tak pernah sebaik ini.
275
00:22:12,659 --> 00:22:14,845
Ini sangat menyenangkan.
276
00:22:14,846 --> 00:22:17,626
Kuharap bisa begini selamanya.
277
00:22:17,627 --> 00:22:19,710
Aku juga.
278
00:22:22,633 --> 00:22:23,754
Sayangnya tak bisa.
279
00:22:23,755 --> 00:22:26,997
Mengapa tidak? Jika.. /
Pokoknya tak bisa.
280
00:22:30,861 --> 00:22:33,023
Permisi sebentar.
281
00:22:41,691 --> 00:22:44,273
Senang bisa menangkapmu. /
Hans!
282
00:22:54,242 --> 00:22:59,947
Aku sering terlalu riang jika ada
keramaian sampai aku meluncur.. Ups, maaf.
283
00:22:59,948 --> 00:23:02,749
Aku yakin fisikmu juga
banyak membantu.
284
00:23:07,395 --> 00:23:10,096
Apa ini? /
Aku terlahir begitu,..
285
00:23:10,097 --> 00:23:12,513
..meskipun aku bermimpi
dicium oleh troll.
286
00:23:12,514 --> 00:23:13,960
Aku suka.
287
00:23:13,961 --> 00:23:16,883
Ya, semuanya!
Kau pasti mengerti.
288
00:23:17,124 --> 00:23:19,961
Oke, tunggu.
Jadi, ada berapa saudaramu?
289
00:23:19,962 --> 00:23:22,148
Dua belas kakak laki-laki.
290
00:23:22,149 --> 00:23:24,646
Tiga di antaranya berpura-pura
aku tak terlihat.
291
00:23:24,647 --> 00:23:26,972
Sungguh, selama dua tahun.
292
00:23:26,973 --> 00:23:29,750
Parah sekali. /
Begitulah saudara.
293
00:23:29,751 --> 00:23:31,476
Dan saudari.
294
00:23:31,477 --> 00:23:33,430
Elsa dan aku sangat akrab
saat kami masih kecil.
295
00:23:33,431 --> 00:23:38,324
Tapi, suatu hari,
tiba-tiba dia mengabaikanku.
296
00:23:38,543 --> 00:23:40,325
Aku tak pernah tahu mengapa.
297
00:23:40,887 --> 00:23:42,847
Aku tak akan pernah mengabaikanmu.
298
00:23:44,770 --> 00:23:47,667
Baiklah, bolehkah kukatakan
sesuatu yang gila?
299
00:23:47,668 --> 00:23:49,173
Aku suka hal yang gila.
300
00:23:49,174 --> 00:23:53,798
♪ Selama hidupku hanya ada
pintu-pintu di hadapanku. ♪
301
00:23:53,799 --> 00:23:56,941
♪ Dan tiba-tiba aku
bertemu denganmu. ♪
302
00:23:56,942 --> 00:23:59,103
♪ Aku juga memikirkan
hal yang sama,.. ♪
303
00:23:59,104 --> 00:24:03,547
♪ ..sepanjang hidupku aku berusaha
mencari di mana tempatku. ♪
304
00:24:03,567 --> 00:24:05,700
♪ Mungkin ini karena
terbawa suasana pesta,.. ♪
305
00:24:05,701 --> 00:24:07,866
♪ ..atau coklat dengan
siraman keju. ♪
306
00:24:07,867 --> 00:24:10,011
♪ Tapi bersamamu.. /
Tapi bersamamu.. ♪
307
00:24:10,012 --> 00:24:11,618
♪ Aku menemukan tempatku. ♪
308
00:24:11,619 --> 00:24:13,120
♪ Aku melihat wajahmu. ♪
309
00:24:13,121 --> 00:24:17,120
♪ Dan sama sekali aku belum
pernah melihatnya. ♪
310
00:24:17,121 --> 00:24:21,384
♪ Cinta bagaikan pintu
yang terbuka! ♪
311
00:24:21,904 --> 00:24:26,634
♪ Cinta bagaikan pintu yang terbuka. /
Pintu.. ♪
312
00:24:26,635 --> 00:24:28,550
♪ Cinta bagaikan pintu
yang terbuka. ♪
313
00:24:28,551 --> 00:24:31,512
♪ Bersamamu! /
Bersamamu! ♪
314
00:24:31,513 --> 00:24:35,577
♪ Cinta bagaikan pintu
yang terbuka. ♪
315
00:24:41,864 --> 00:24:43,523
♪ Maksudku, itu gila. /
Apa? ♪
316
00:24:43,524 --> 00:24:45,662
♪ Kita menghabiskan masing-masing.. /
Sandwhich! ♪
317
00:24:45,663 --> 00:24:47,027
♪ Itulah yang akan kukatakan! ♪
318
00:24:47,028 --> 00:24:50,085
♪ Aku tak pernah bertemu seseorang
yang berpikir persis sepertiku. ♪
319
00:24:50,086 --> 00:24:51,692
♪ Sama, lagi-lagi sama! ♪
320
00:24:51,693 --> 00:24:56,716
♪ Keselarasan pikiran kita
hanya punya satu penjelasan. ♪
321
00:24:56,717 --> 00:25:00,655
♪ Kau dan aku
ditakdirkan bersama. ♪
322
00:25:00,656 --> 00:25:03,283
♪ Ucapkan selamat tinggal.. ♪
323
00:25:03,284 --> 00:25:06,305
♪ ..pada kepedihan masa lalu. ♪
324
00:25:06,306 --> 00:25:09,903
♪ Kita tak perlu
lagi merasakannya. ♪
325
00:25:09,904 --> 00:25:13,273
♪ Cinta bagaikan pintu
yang terbuka. ♪
326
00:25:14,695 --> 00:25:19,497
♪ Cinta bagaikan pintu
yang terbuka! ♪
327
00:25:19,498 --> 00:25:24,417
♪ Hidup jauh lebih hidup jika bersamamu! /
Bersamamu! ♪
328
00:25:24,418 --> 00:25:28,512
♪ Cinta bagaikan pintu
yang terbuka. ♪
329
00:25:29,749 --> 00:25:31,950
Boleh kukatakan sesuatu yang gila?
330
00:25:32,111 --> 00:25:33,992
Maukah kau menikah denganku?
331
00:25:33,993 --> 00:25:36,213
Bolehkah kukatakan hal
yang lebih gila lagi?
332
00:25:36,214 --> 00:25:37,955
Ya!
333
00:25:42,861 --> 00:25:46,723
Permisi. Maaf.
Bisakah kami lewat?
334
00:25:46,724 --> 00:25:48,760
Terima kasih.
Oh, itu dia.
335
00:25:48,761 --> 00:25:51,368
Elsa!
Maksudku.. Ratu.
336
00:25:51,369 --> 00:25:54,150
Aku lagi.
Bolehkah kuperkenalkan..
337
00:25:54,151 --> 00:25:56,648
..Pangeran Hans dari Kepulauan Selatan.
338
00:25:56,649 --> 00:25:58,514
Yang Mulia.
339
00:25:58,515 --> 00:26:01,438
Kami mohon doa restumu untuk..
340
00:26:02,538 --> 00:26:04,380
..pernikahan kami.
341
00:26:04,740 --> 00:26:06,762
Pernikahan? /
Ya.
342
00:26:06,763 --> 00:26:08,163
Maaf. Aku bingung.
343
00:26:08,164 --> 00:26:10,325
Kami belum membicarakan
rinciannya.
344
00:26:10,326 --> 00:26:12,370
Perlu beberapa hari
untuk merencanakan acaranya.
345
00:26:12,371 --> 00:26:13,251
Tentu akan ada sup,..
346
00:26:13,252 --> 00:26:14,469
..roti panggang, es krim,..
347
00:26:14,470 --> 00:26:16,043
Tunggu.
Apa kita tinggal di sini?
348
00:26:16,044 --> 00:26:18,065
Di sini? /
Tentu saja!
349
00:26:18,066 --> 00:26:18,445
Anna..
350
00:26:18,446 --> 00:26:20,706
Oh, kita bisa mengundang
kedua belas saudaramu..
351
00:26:20,707 --> 00:26:22,050
..untuk tinggal bersama kita. /
Apa? Tidak.
352
00:26:22,051 --> 00:26:23,306
Tentu kami punya ruangan..
353
00:26:23,307 --> 00:26:24,640
Tunggu. Tunggu dulu.
354
00:26:24,641 --> 00:26:28,262
Tak ada saudara seseorang yang akan tinggal
di sini. Tak ada yang akan menikah.
355
00:26:28,263 --> 00:26:29,622
Tunggu. Apa?
356
00:26:29,623 --> 00:26:33,008
Boleh aku bicara denganmu?
Berdua saja?
357
00:26:33,188 --> 00:26:37,091
Tidak. Apapun yang ingin kau katakan,
katakan saja pada kami berdua.
358
00:26:37,451 --> 00:26:40,528
Baiklah. Kau tak boleh menikah
dengan pria yang baru saja kau temui.
359
00:26:40,529 --> 00:26:42,435
Bisa, jika itu cinta sejati.
360
00:26:42,436 --> 00:26:44,357
Anna, apa yang kau tahu
soal cinta sejati?
361
00:26:44,358 --> 00:26:48,942
Lebih daripada yang kau tahu.
Kau cuma bisa mengabaikan orang.
362
00:26:49,302 --> 00:26:52,526
Kau meminta restuku,
tapi jawabanku adalah tidak.
363
00:26:52,585 --> 00:26:54,787
Permisi.
364
00:26:54,788 --> 00:26:56,228
Yang mulia, jika aku boleh..
365
00:26:56,229 --> 00:26:59,191
Tidak boleh. Dan kurasa
sebaiknya kau pergi.
366
00:26:59,333 --> 00:27:00,708
Pesta telah usai.
Tutup gerbangnya.
367
00:27:00,709 --> 00:27:02,234
Ya, Yang Mulia. /
Apa?
368
00:27:02,235 --> 00:27:03,691
Elsa, tidak. Tunggu!
369
00:27:03,692 --> 00:27:05,317
Kembalikan sarung tanganku!
370
00:27:05,318 --> 00:27:09,041
Elsa, kumohon. Aku tak sanggup
lagi hidup seperti ini.
371
00:27:10,342 --> 00:27:12,984
Kalau begitu pergi.
372
00:27:17,168 --> 00:27:18,750
Apa salahku padamu?!
373
00:27:18,751 --> 00:27:20,494
Cukup, Anna.
374
00:27:20,495 --> 00:27:22,272
Tidak. Mengapa?
Mengapa kau mengabaikanku?
375
00:27:22,273 --> 00:27:24,085
Mengapa kau mengabaikan dunia?!
376
00:27:24,086 --> 00:27:25,930
Apa yang sangat kau takutkan?!
377
00:27:25,931 --> 00:27:28,479
Kubilang, cukup!
378
00:27:35,787 --> 00:27:40,670
Sihir. Aku tahu ada
yang tak beres di sini.
379
00:27:41,211 --> 00:27:43,313
Elsa?
380
00:27:49,338 --> 00:27:51,420
Itu dia!
381
00:27:54,346 --> 00:27:56,314
Yang Mulia!
Semoga panjang umur!
382
00:27:56,315 --> 00:27:58,380
Ya, itu dia.
383
00:27:58,381 --> 00:28:00,569
Ratu Elsa.
384
00:28:02,652 --> 00:28:05,955
Yang Mulia?
Anda tidak apa-apa?
385
00:28:16,583 --> 00:28:18,304
Itu dia!
Hentikan dia!
386
00:28:18,305 --> 00:28:19,798
Kumohon, menjauhlah dariku!
387
00:28:19,799 --> 00:28:21,589
Menjauhlah!
388
00:28:23,811 --> 00:28:26,633
Monster. Monster!
389
00:28:33,741 --> 00:28:36,142
Elsa!
390
00:28:40,948 --> 00:28:43,069
Elsa!
391
00:28:48,135 --> 00:28:50,396
Tunggu, kumohon!
392
00:29:02,087 --> 00:29:04,003
Elsa, berhenti!
393
00:29:04,004 --> 00:29:06,152
Anna! /
Tidak.
394
00:29:11,796 --> 00:29:14,398
Selat danaunya.
395
00:29:31,935 --> 00:29:34,255
Salju? /
Salju?
396
00:29:34,256 --> 00:29:35,257
Ya, salju!
397
00:29:35,258 --> 00:29:37,459
Kau tak apa? /
Tidak.
398
00:29:37,460 --> 00:29:40,763
Kau tahu? /
Tidak.
399
00:29:41,023 --> 00:29:42,785
Lihat. Salju! Salju!
400
00:29:42,786 --> 00:29:44,467
Sang Ratu telah mengutuk tanah ini!
401
00:29:44,468 --> 00:29:46,183
Dia harus dihentikan!
402
00:29:46,184 --> 00:29:48,409
Kau harus mengejarnya! /
Tunggu, tidak!
403
00:29:48,410 --> 00:29:50,722
Kau! Apa kau juga
punya sihir?
404
00:29:50,723 --> 00:29:52,573
Apa kau juga monster?
405
00:29:52,574 --> 00:29:55,510
Tidak, tidak.
Aku orang biasa.
406
00:29:55,511 --> 00:29:57,759
Benar.
407
00:29:57,760 --> 00:29:59,578
Dengan pesona tersendiri.
408
00:29:59,579 --> 00:30:01,252
Saudariku bukan monster.
409
00:30:01,253 --> 00:30:03,003
Dia hampir membunuhku!
410
00:30:03,004 --> 00:30:04,871
Kau jatuh di es. /
Es ciptaannya!
411
00:30:04,872 --> 00:30:07,126
Itu tak disengaja.
Dia ketakutan.
412
00:30:07,127 --> 00:30:10,205
Dia tak bermaksud begitu.
Dia tak ingin ini terjadi.
413
00:30:10,206 --> 00:30:12,480
Ini adalah salahku.
Aku membuatnya marah.
414
00:30:12,481 --> 00:30:15,183
Jadi, akulah yang harus
mengejarnya.
415
00:30:15,184 --> 00:30:17,091
Apa? /
Bawakan kudaku!
416
00:30:17,092 --> 00:30:19,579
Anna, tidak.
Ini terlalu berbahaya.
417
00:30:19,580 --> 00:30:21,480
Elsa tidak berbahaya.
418
00:30:21,481 --> 00:30:23,677
Akan kubawa dia pulang dan
selesaikan semua ini.
419
00:30:23,678 --> 00:30:25,124
Aku ikut denganmu. /
Tidak.
420
00:30:25,125 --> 00:30:28,227
Aku ingin kau di sini
untuk mengurus Arendelle.
421
00:30:28,228 --> 00:30:30,230
Kehormatan bagiku.
422
00:30:31,711 --> 00:30:34,812
Kuserahkan tanggung jawab
pada Pangeran Hans!
423
00:30:35,394 --> 00:30:37,676
Kau yakin bisa mempercayainya?
424
00:30:37,677 --> 00:30:39,452
Aku tak mau kau terluka.
425
00:30:39,453 --> 00:30:41,259
Dia saudariku,..
426
00:30:41,260 --> 00:30:44,061
..dia tak akan pernah menyakitiku.
427
00:31:23,780 --> 00:31:26,962
♪ Salju berpendar putih
di puncak gunung,.. ♪
428
00:31:26,963 --> 00:31:30,666
♪ ..tanpa jejak yang terlihat. ♪
429
00:31:30,667 --> 00:31:33,928
♪ Kerajaan yang terasing.. ♪
430
00:31:33,929 --> 00:31:37,532
♪ ..dan sepertinya akulah ratunya. ♪
431
00:31:38,372 --> 00:31:44,638
♪ Angin melolong seakan ada
badai berkecamuk di dalamnya. ♪
432
00:31:45,379 --> 00:31:50,605
♪ Aku tak tahan lagi, hanya
langit yang tahu.. ♪
433
00:31:52,247 --> 00:31:55,803
♪ Jangan biarkan mereka
masuk dan melihat. ♪
434
00:31:55,804 --> 00:31:59,287
♪ Jadilah gadis baik
seperti yang semestinya. ♪
435
00:31:59,288 --> 00:32:05,258
♪ Samarkan, jangan rasakan.
Jangan sampai mereka tahu. ♪
436
00:32:05,398 --> 00:32:08,801
♪ Dan kini mereka tahu. ♪
437
00:32:08,802 --> 00:32:12,464
♪ Lepaskanlah. Lepaskanlah. ♪
438
00:32:12,465 --> 00:32:15,963
♪ Aku tak kuasa lagi menahannya. ♪
439
00:32:15,964 --> 00:32:19,331
♪ Lepaskanlah. Lepaskanlah. ♪
440
00:32:19,332 --> 00:32:23,354
♪ Berbalik dan banting pintu itu. ♪
441
00:32:23,555 --> 00:32:29,381
♪ Aku tak peduli pada
apa yang akan mereka katakan. ♪
442
00:32:30,042 --> 00:32:34,006
♪ Biarkan badai berkecamuk. ♪
443
00:32:34,026 --> 00:32:37,789
♪ Dingin sama sekali tak mengusikku. ♪
444
00:32:41,332 --> 00:32:47,358
♪ Lucu rasanya bagaimana jarak membuat
sesuatu tampak begitu kecil. ♪
445
00:32:47,618 --> 00:32:51,055
♪ Dan ketakutan yang dulu
mengendalikanku,.. ♪
446
00:32:51,056 --> 00:32:55,464
♪ ..tak lagi bisa mengendalikanku. ♪
447
00:32:55,465 --> 00:32:59,008
♪ Inilah saatnya
melihat kemampuanku. ♪
448
00:32:59,009 --> 00:33:02,550
♪ Mengetahui batasku
dan menerobos. ♪
449
00:33:02,551 --> 00:33:06,770
♪ Tak ada benar dan salah,
tak ada aturan bagiku.. ♪
450
00:33:06,771 --> 00:33:09,438
♪ Aku bebas! ♪
451
00:33:10,180 --> 00:33:13,763
♪ Lepaskanlah! Lepaskanlah! ♪
452
00:33:13,764 --> 00:33:17,319
♪ Aku menyatu bersama
angin dan langit. ♪
453
00:33:17,320 --> 00:33:20,881
♪ Lepaskanlah! Lepaskanlah! ♪
454
00:33:20,882 --> 00:33:24,672
♪ Kau tak akan pernah
melihatku menangis. ♪
455
00:33:24,893 --> 00:33:27,970
♪ Di sinilah aku berdiri.. ♪
456
00:33:27,971 --> 00:33:31,578
♪ ..dan di sinilah aku tinggal. ♪
457
00:33:31,579 --> 00:33:35,623
♪ Biarkan badai berkecamuk.. ♪
458
00:33:42,870 --> 00:33:49,476
♪ Kekuatanku menderu
di udara sampai ke tanah. ♪
459
00:33:49,816 --> 00:33:56,542
♪ Jiwaku meliuk dalam serpihan
salju yang melingkupiku. ♪
460
00:33:56,864 --> 00:34:03,448
♪ Dan satu pemikiran mengkristal
bagai ledakan es.. ♪
461
00:34:03,829 --> 00:34:06,726
♪ Aku tak akan pernah kembali,.. ♪
462
00:34:06,727 --> 00:34:11,437
♪ ..masa lalu telah berlalu! ♪
463
00:34:11,438 --> 00:34:15,079
♪ Lepaskanlah! Lepaskanlah! ♪
464
00:34:15,080 --> 00:34:18,678
♪ Dan aku akan bangkit
seperti terbitnya fajar. ♪
465
00:34:18,679 --> 00:34:22,166
♪ Lepaskanlah! Lepaskanlah! ♪
466
00:34:22,167 --> 00:34:26,291
♪ Gadis sempurna itu telah pergi. ♪
467
00:34:26,390 --> 00:34:34,357
♪ Di sini aku berdiri
dalam cahaya siang. ♪
468
00:34:34,618 --> 00:34:39,902
♪ Biarlah badai berkecamuk! ♪
469
00:34:40,344 --> 00:34:44,087
♪ Dingin sama sekali tak mengusikku. ♪
470
00:34:49,072 --> 00:34:53,396
Elsa! Elsa!
471
00:34:55,658 --> 00:34:57,659
Elsa, ini aku, Anna.
472
00:34:57,660 --> 00:35:01,064
Saudarimu yang tak bermaksud
agar kau membekukan musim panas.
473
00:35:01,203 --> 00:35:04,806
Maafkan aku.
Semua itu salahku.
474
00:35:06,468 --> 00:35:08,450
Tentu ini tak akan terjadi..
475
00:35:08,451 --> 00:35:10,611
..jika dia memberitahuku rahasianya.
476
00:35:10,612 --> 00:35:13,254
Dia sedikit menyebalkan.
477
00:35:17,759 --> 00:35:20,541
Oh, tidak. Kembali!
Tidak, tidak!
478
00:35:21,262 --> 00:35:23,903
Baiklah.
479
00:35:28,889 --> 00:35:31,671
Salju, mengapa harus salju?!
480
00:35:31,672 --> 00:35:34,710
Tak bisakah dia punya
sihir tropis..
481
00:35:34,711 --> 00:35:39,521
..yang menyelimuti selat danau
dengan pasir putih dan..
482
00:35:39,711 --> 00:35:41,021
Api!
483
00:35:49,111 --> 00:35:52,521
Dingin, dingin, dingin, dingin.
484
00:36:05,684 --> 00:36:08,926
Rumah Dagang Wandering Oaken
485
00:36:08,927 --> 00:36:10,989
Oh! Dan sauna..
486
00:36:18,796 --> 00:36:20,357
Penawaran khusus musim panas.
487
00:36:20,358 --> 00:36:22,659
Baju renang setengah harga,
sandal kayu,..
488
00:36:22,660 --> 00:36:25,781
..dan tabir surya buatanku sendiri.
489
00:36:26,323 --> 00:36:27,904
Oh, bagus.
490
00:36:27,905 --> 00:36:30,371
Bagaimana kalau sepatu bot,..
491
00:36:30,372 --> 00:36:32,768
..sepatu bot musim dingin
dan busana?
492
00:36:32,769 --> 00:36:35,551
Itu berada di bagian musim dingin kami.
493
00:36:39,576 --> 00:36:43,739
Aku cuma mau tanya, apa kau lihat
wanita muda lainnya..
494
00:36:43,740 --> 00:36:47,067
..Sang Ratu mungkin, entahlah,
yang lewat sini?
495
00:36:47,068 --> 00:36:51,125
Satu-satunya yang cukup gila
keluar di badai ini cuma kau, sayang.
496
00:36:57,112 --> 00:36:58,844
Kau dan pemuda ini.
497
00:36:58,845 --> 00:37:01,574
Penawaran khusus musim panas.
498
00:37:05,620 --> 00:37:07,601
Wortel. /
Hah?
499
00:37:08,843 --> 00:37:10,603
Di belakangmu.
500
00:37:10,604 --> 00:37:13,526
Oh, benar. Maaf.
501
00:37:13,707 --> 00:37:16,429
Hal terkonyol di bulan Juli, ya?
502
00:37:16,430 --> 00:37:18,552
Dari mana kira-kira asalnya?
503
00:37:18,992 --> 00:37:21,093
Gunung Utara.
504
00:37:21,094 --> 00:37:22,715
Gunung Utara?
505
00:37:22,776 --> 00:37:24,362
Semuanya 40.
506
00:37:24,363 --> 00:37:25,879
40? Tidak, 10.
507
00:37:25,880 --> 00:37:27,110
Astaga, tak bisa.
508
00:37:27,111 --> 00:37:29,175
Yang ini dari persediaan
musim dingin kami,..
509
00:37:29,176 --> 00:37:31,182
..di mana permintaan dan
penawaran sangat bermasalah.
510
00:37:31,183 --> 00:37:33,487
Kau bicara soal
permintaan dan penawaran?
511
00:37:33,488 --> 00:37:35,161
Aku menjual es untuk makan.
512
00:37:35,162 --> 00:37:37,117
Itu bisnis yang buruk
untuk saat ini.
513
00:37:37,118 --> 00:37:39,371
Maksudku, itu sangat..
514
00:37:39,410 --> 00:37:40,751
..malang.
515
00:37:40,752 --> 00:37:44,756
Tetap 40. Tapi akan kugratiskan
kau menikmati sauna Oaken.
516
00:37:45,357 --> 00:37:47,038
Hai, keluarga.
517
00:37:48,399 --> 00:37:51,107
Aku hanya punya 10.
Tolonglah.
518
00:37:51,108 --> 00:37:53,844
Oke, kalau 10 hanya dapat ini.
Tak lebih.
519
00:37:53,845 --> 00:37:57,042
Hey, tolong beritahu aku.
Apa yang terjadi di Gunung Utara?
520
00:37:57,043 --> 00:37:59,350
Apa gunung itu tampak ajaib?
521
00:37:59,971 --> 00:38:02,392
Ya!
Sekarang, mundur.
522
00:38:02,393 --> 00:38:04,594
Aku ada urusan
dengan sialan ini.
523
00:38:07,097 --> 00:38:09,680
Kau bilang apa?
524
00:38:09,740 --> 00:38:12,322
Oke, oke, aku.. aw!
Woo!
525
00:38:12,582 --> 00:38:14,044
Daah!
526
00:38:18,909 --> 00:38:22,491
Tidak, Sven.
Aku tak mendapatkan wortelmu.
527
00:38:22,492 --> 00:38:24,853
Tapi aku menemukan tempat
untuk kita tidur.
528
00:38:24,854 --> 00:38:27,037
Dan gratis.
529
00:38:27,877 --> 00:38:29,638
Maaf soal kekerasan tadi.
530
00:38:29,639 --> 00:38:33,195
Kutambahkan seperempat galon masakan
lutefisk, sehingga semuanya senang.
531
00:38:33,196 --> 00:38:35,644
Hanya pakaian dan sepatu bot?
532
00:38:45,775 --> 00:38:49,421
Rusa lebih baik daripada orang.
533
00:38:49,422 --> 00:38:52,999
Sven, tidakkah menurutmu itu benar?
534
00:38:53,000 --> 00:38:56,297
Ya, orang bisa memukulimu,
mengutukmu atau mencurangimu.
535
00:38:56,298 --> 00:38:59,100
Mereka semua jahat, kecuali kau.
536
00:38:59,101 --> 00:39:01,147
Oh, terima kasih, sobat.
537
00:39:01,148 --> 00:39:04,510
Tapi orang lebih harum daripada rusa.
538
00:39:04,511 --> 00:39:08,433
Sven, tidakkah kau pikir aku benar?
539
00:39:08,434 --> 00:39:12,377
Sekali lagi, itu benar,
kecuali kau.
540
00:39:12,378 --> 00:39:15,701
Kau benar.
Kita lupakan saja.
541
00:39:15,702 --> 00:39:17,942
Selamat tidur.
542
00:39:17,943 --> 00:39:24,807
Jangan sampai dingin menggigit.
543
00:39:25,310 --> 00:39:27,357
Duet yang bagus.
544
00:39:27,535 --> 00:39:28,736
Oh, ternyata kau.
545
00:39:28,739 --> 00:39:30,335
Apa maumu?
546
00:39:30,336 --> 00:39:33,098
Aku mau kau mengantarku
ke Gunung Utara.
547
00:39:35,680 --> 00:39:38,161
Aku tak mengantarkan orang.
548
00:39:38,162 --> 00:39:40,004
Biar kuulangi.
549
00:39:42,007 --> 00:39:43,498
Antar aku ke Gunung Utara,..
550
00:39:43,499 --> 00:39:45,289
..kumohon.
551
00:39:50,814 --> 00:39:54,516
Dengar, aku tahu cara menghentikan
musim dingin ini.
552
00:39:55,719 --> 00:39:57,541
Kita pergi saat fajar.
553
00:39:57,642 --> 00:40:00,263
Dan kau lupa wortel untuk Sven.
554
00:40:01,064 --> 00:40:03,886
Ups. Maaf, maaf. Maafkan aku.
Aku tidak..
555
00:40:04,707 --> 00:40:07,991
Kita pergi sekarang.
Sekarang juga.
556
00:40:19,301 --> 00:40:21,682
Berpegangan! Kita harus cepat!
557
00:40:21,683 --> 00:40:22,422
Aku suka cepat!
558
00:40:22,423 --> 00:40:25,698
Woo! Turunkan kakimu.
Ini baru saja divernis.
559
00:40:25,699 --> 00:40:28,528
Serius, kau dibesarkan
di gudang jerami?
560
00:40:28,790 --> 00:40:31,852
Tidak, aku dibesarkan di kastil.
561
00:40:32,995 --> 00:40:36,692
Jadi, katakan. Apa yang
membuat Ratumu mengamuk?
562
00:40:36,693 --> 00:40:39,860
Oh, itu karena salahku.
563
00:40:39,861 --> 00:40:42,338
Aku bertunangan, lalu dia
terkejut karena..
564
00:40:42,339 --> 00:40:44,640
..aku baru bertemu dengan
pria itu, hari itu.
565
00:40:44,641 --> 00:40:46,666
Dia bilang tak akan merestui kami..
566
00:40:46,667 --> 00:40:50,488
Tunggu. Kau bertunangan dengan
pria yang baru kau temui?
567
00:40:50,489 --> 00:40:53,129
Ya. Lalu aku marah,
dan dia juga marah,..
568
00:40:53,130 --> 00:40:54,373
..lalu dia berusaha pergi..
569
00:40:54,374 --> 00:40:57,403
..lalu kutarik sarung tangannya. /
Tunggu. Maksudmu..
570
00:40:57,404 --> 00:41:01,781
..kau bertunangan dengan pria
yang baru saja kau temui hari itu?
571
00:41:01,782 --> 00:41:03,984
Ya. Perhatikan baik-baik.
Tapi masalahnya..
572
00:41:03,985 --> 00:41:06,219
..dia selalu memakai sarung tangan,..
573
00:41:06,220 --> 00:41:08,455
..jadi kukira dia benci kotor.
574
00:41:08,456 --> 00:41:12,251
Tidakkah orangtuamu
memperingatkanmu soal orang asing?
575
00:41:12,450 --> 00:41:14,551
Ya, pernah.
576
00:41:14,552 --> 00:41:16,989
Tapi Hans bukanlah orang asing.
577
00:41:16,990 --> 00:41:19,657
Oh ya?
Apa nama belakangnya?
578
00:41:19,658 --> 00:41:21,518
"Dari Kepulauan Selatan".
579
00:41:21,519 --> 00:41:22,985
Makanan kesukaannya? /
Sandwhich.
580
00:41:22,986 --> 00:41:24,415
Nama sahabatnya? /
Mungkin John.
581
00:41:24,416 --> 00:41:25,662
Warna mata? /
Mengagumkan.
582
00:41:25,663 --> 00:41:27,284
Ukuran kaki? /
Ukuran kaki tidak penting.
583
00:41:27,285 --> 00:41:28,606
Kau sudah makan dengannya?
584
00:41:28,607 --> 00:41:30,261
Bagaimana kalau kau
benci cara dia makan?
585
00:41:30,262 --> 00:41:32,881
Bagaimana kalau benci caranya
mengorek hidung? / Mengorek hidung?
586
00:41:32,882 --> 00:41:33,989
Dan memakannya.
587
00:41:33,990 --> 00:41:36,955
Permisi, Tuan.
Tapi dia pangeran!
588
00:41:37,334 --> 00:41:38,956
Semua pria melakukannya.
589
00:41:39,737 --> 00:41:42,573
Dengar, itu tak penting,
karena ini cinta sejati.
590
00:41:42,574 --> 00:41:44,662
Tak terdengar seperti cinta sejati.
591
00:41:44,663 --> 00:41:46,984
Memangnya kau ini pakar cinta?
592
00:41:47,123 --> 00:41:50,025
Tidak, tapi teman-temanku.
593
00:41:50,026 --> 00:41:52,222
Teman-temanmu pakar cinta?
594
00:41:52,223 --> 00:41:54,349
Aku tak percaya. /
Berhenti bicara.
595
00:41:54,350 --> 00:41:55,832
Tidak, tidak. Aku ingin
bertemu dengan..
596
00:41:55,833 --> 00:41:57,612
Tidak, aku serius.
597
00:41:58,386 --> 00:41:59,487
Sstt.
598
00:42:11,866 --> 00:42:14,009
Sven, cepat. Cepat!
599
00:42:15,030 --> 00:42:16,369
Apa itu? /
Serigala.
600
00:42:16,370 --> 00:42:17,511
Serigala?
601
00:42:20,054 --> 00:42:21,595
Kita harus bagaimana? /
Tenang saja.
602
00:42:21,596 --> 00:42:23,852
Pokoknya jangan sampai
jatuh atau dimakan.
603
00:42:23,853 --> 00:42:25,358
Tapi aku mau membantu. /
Tidak.
604
00:42:25,359 --> 00:42:27,395
Mengapa tidak? / Karena aku
tak percaya penilaianmu.
605
00:42:27,396 --> 00:42:28,357
Maaf?!
606
00:42:28,358 --> 00:42:32,765
Orang gila mana yang menikah dengan pria
yang baru ditemuinya? / Itu cinta sejati!
607
00:42:34,307 --> 00:42:36,033
Christopher!
608
00:42:36,034 --> 00:42:37,991
Namaku Kristoff!
609
00:42:41,855 --> 00:42:43,736
Merunduk!
610
00:42:47,359 --> 00:42:50,062
Kau hampir membakarku! /
Tapi tidak, kan?
611
00:42:56,408 --> 00:42:57,780
Bersiap melompat, Sven!
612
00:42:57,781 --> 00:42:59,951
Kau tak bisa memerintahnya.
613
00:42:59,992 --> 00:43:03,613
Tapi aku! Lompat, Sven!
614
00:43:17,468 --> 00:43:19,951
Tapi itu baru saja lunas.
615
00:43:19,990 --> 00:43:24,412
Tidak, tidak!
Tidak, tidak!
616
00:43:24,413 --> 00:43:26,115
Pegangan!
617
00:43:26,116 --> 00:43:28,418
Tarik, Sven! Tarik!
618
00:43:39,248 --> 00:43:43,613
Akan kuganti kereta luncurmu
dan apapun yang ada di dalamnya.
619
00:43:44,414 --> 00:43:49,117
Dan, aku mengerti jika kau
tak mau lagi membantuku.
620
00:43:53,342 --> 00:43:55,844
Tentu aku tak mau lagi membantunya.
621
00:43:55,845 --> 00:44:00,787
Dan karena semua ini, aku tak
akan pernah menolong orang lagi!
622
00:44:01,009 --> 00:44:04,872
Tapi dia akan mati jika sendirian. /
Tak masalah bagiku.
623
00:44:05,112 --> 00:44:09,696
Tapi kau tak akan dapat kereta
luncur baru jika dia mati.
624
00:44:09,958 --> 00:44:12,279
Terkadang aku benar-benar
tak menyukaimu.
625
00:44:12,280 --> 00:44:14,380
Tunggu! Kami datang!
626
00:44:14,381 --> 00:44:15,522
Benarkah?
627
00:44:15,523 --> 00:44:19,746
Maksudku, tentu.
Kuizinkan kau ikut.
628
00:44:29,575 --> 00:44:33,779
Arendelle. /
Benar-benar sudah beku.
629
00:44:35,560 --> 00:44:38,257
Tapi tak masalah.
Elsa akan mencairkannya.
630
00:44:38,258 --> 00:44:40,304
Oh ya? /
Ya.
631
00:44:40,305 --> 00:44:43,008
Ayo. Lewat sini
ke Gunung Utara?
632
00:44:44,268 --> 00:44:47,252
Lebih tepatnya, ke arah sini.
633
00:45:18,461 --> 00:45:22,625
Aku tak pernah mengira
musim dingin bisa seindah ini.
634
00:45:23,146 --> 00:45:26,728
Ya! Sangat indah, bukan?
635
00:45:26,729 --> 00:45:28,750
Tapi warnanya terlalu putih.
636
00:45:28,751 --> 00:45:30,490
Bagaimana kalau tambahkan
sedikit warna?
637
00:45:30,491 --> 00:45:34,030
Mungkin sedikit merah gelap,
hijau kekuningan.
638
00:45:34,031 --> 00:45:36,810
Bagaimana kalau kuning?
Tidak, jangan kuning.
639
00:45:36,811 --> 00:45:39,820
Kuning dan salju?
Brrr.. Tidak cocok.
640
00:45:43,105 --> 00:45:44,525
Ya, kan?
641
00:45:45,026 --> 00:45:46,707
Hai! /
Kau menyeramkan.
642
00:45:46,728 --> 00:45:48,508
Aku tak mau. /
Untukmu.
643
00:45:48,509 --> 00:45:50,070
Tolong jangan jatuhkan aku. /
Ayolah, ini cuma kepala.
644
00:45:50,071 --> 00:45:52,486
Tidak! /
Baik, ini awal yang salah.
645
00:45:52,487 --> 00:45:54,354
Ew, tubuhnya!
646
00:45:56,857 --> 00:45:58,626
Tunggu, apa yang sedang
kulihat ini?
647
00:45:58,627 --> 00:46:01,601
Mengapa kalian bergelantungan
seperti kelelawar?
648
00:46:01,611 --> 00:46:03,883
Baik. Tunggu sebentar.
649
00:46:04,865 --> 00:46:07,461
Oh! Terima kasih! /
Sama-sama.
650
00:46:07,462 --> 00:46:09,784
Kini aku kembali utuh.
651
00:46:09,785 --> 00:46:11,209
Yah, hampir.
652
00:46:11,210 --> 00:46:13,512
Seolah hidupku dijungkirbalikkan.
653
00:46:13,993 --> 00:46:15,825
Astaga! /
Maaf! Aku hanya..
654
00:46:15,826 --> 00:46:17,390
Aku pusing. /
Kau tak apa?
655
00:46:17,391 --> 00:46:20,854
Kau bercanda?
Aku menakjubkan!
656
00:46:20,855 --> 00:46:22,579
Aku selalu ingin punya hidung.
657
00:46:22,580 --> 00:46:25,859
Imut sekali.
Seperti bayi unicorn.
658
00:46:25,860 --> 00:46:27,286
Hey! Woo!
659
00:46:27,287 --> 00:46:30,448
Oh, aku jadi tambah suka!
660
00:46:30,529 --> 00:46:33,210
Baik, mari kita mulai lagi.
661
00:46:33,211 --> 00:46:38,076
Hai semuanya. Aku Olaf.
Dan aku suka pelukan hangat.
662
00:46:38,216 --> 00:46:39,717
Olaf?
663
00:46:42,239 --> 00:46:44,922
Ya, benar, Olaf.
664
00:46:45,363 --> 00:46:48,665
Dan kau?
665
00:46:48,926 --> 00:46:50,265
Aku Anna.
666
00:46:50,266 --> 00:46:52,624
Dan siapa keledai keren
yang di sebelah sana?
667
00:46:52,625 --> 00:46:54,289
Itu Sven.
668
00:46:54,290 --> 00:46:56,171
Dan siapa rusa itu?
669
00:46:56,172 --> 00:46:57,432
Sven.
670
00:46:57,433 --> 00:47:00,796
Oh, tak apa.
Lebih memudahkanku.
671
00:47:01,057 --> 00:47:04,335
Lihat, dia mencoba mencium hidungku.
Aku juga menyukaimu!
672
00:47:04,336 --> 00:47:06,596
Olaf, apa Elisa yang membuatmu?
673
00:47:06,597 --> 00:47:07,482
Ya. Kenapa?
674
00:47:07,483 --> 00:47:09,885
Kau tahu di mana dia? /
Ya. Kenapa?
675
00:47:09,886 --> 00:47:11,526
Bisa tunjukkan jalan ke sana?
676
00:47:11,527 --> 00:47:14,008
Ya. Kenapa? /
Bagaimana ini bisa berfungsi?
677
00:47:14,010 --> 00:47:16,430
Hentikan, Sven.
Aku sedang konsentrasi.
678
00:47:16,431 --> 00:47:18,693
Ya. Kenapa? /
Kuberitahu kenapa.
679
00:47:18,694 --> 00:47:20,915
Kami perlu Elsa untuk
mengembalikan musim panas.
680
00:47:20,916 --> 00:47:22,657
Musim panas? /
Ya.
681
00:47:22,658 --> 00:47:24,012
Oh, entah kenapa,..
682
00:47:24,013 --> 00:47:27,702
..tapi aku selalu suka
kata musim panas,..
683
00:47:27,703 --> 00:47:31,200
..dan matahari dan
semua benda yang panas.
684
00:47:31,201 --> 00:47:32,065
Benarkah?
685
00:47:32,066 --> 00:47:34,668
Kurasa kau tak punya banyak
pengalaman dengan panas.
686
00:47:34,869 --> 00:47:36,249
Tidak!
687
00:47:36,250 --> 00:47:39,113
Tapi terkadang aku suka
memejamkan mataku..
688
00:47:39,114 --> 00:47:43,415
..dan membayangkan bagaimana
rasanya jika musim panas tiba.
689
00:47:45,439 --> 00:47:49,982
♪ Lebah mendengung, anak-anak
meniup bunga kapas dandelion,.. ♪
690
00:47:49,983 --> 00:47:55,128
♪ ..dan aku akan melakukan apapun
yang salju lakukan di musim panas. ♪
691
00:47:56,630 --> 00:48:01,232
♪ Ada minuman di tanganku, dan saljuku
bergesekan dengan pasir panas. ♪
692
00:48:01,233 --> 00:48:05,448
♪ Mungkin aku bisa dapat kulit
gelap yang indah di musim panas. ♪
693
00:48:05,478 --> 00:48:09,942
♪ Akhirnya aku bisa merasakan semilir musim
panas menghalau badai musim dingin. ♪
694
00:48:10,262 --> 00:48:15,427
♪ Dan mencari tahu tentang
air beku saat dihangatkan. ♪
695
00:48:16,489 --> 00:48:21,252
♪ Dan aku tak sabar mendengar
pendapat temanku tentang aku. ♪
696
00:48:21,312 --> 00:48:26,217
♪ Bayangkan betapa kerennya
aku di musim panas! ♪
697
00:48:30,461 --> 00:48:32,781
♪ Panas dan dingin, keduanya
sangat menegangkan. ♪
698
00:48:32,782 --> 00:48:35,666
♪ Campurkan keduanya,
dan jadi masuk akal. ♪
699
00:48:39,089 --> 00:48:42,211
♪ Musim dingin saat yang tepat untuk
tetap di rumah dan berpelukan. ♪
700
00:48:42,212 --> 00:48:44,933
♪ Tapi di musim panas,
aku akan jadi.. ♪
701
00:48:44,974 --> 00:48:46,614
♪ ..manusia salju yang bahagia! ♪
702
00:48:46,615 --> 00:48:50,540
♪ Saat hidup makin sulit aku
suka mengingat impianku.. ♪
703
00:48:50,559 --> 00:48:55,584
♪ ..bersantai di bawah matahari
dengan sedikit beruap. ♪
704
00:48:57,026 --> 00:49:00,628
♪ Oh, langit akan jadi biru,.. ♪
705
00:49:00,629 --> 00:49:04,271
♪ ..dan kalian juga
akan ada di sana. ♪
706
00:49:04,272 --> 00:49:09,937
♪ Akhirnya aku bisa lakukan apa yang
dilakukan benda beku di musim panas. ♪
707
00:49:09,938 --> 00:49:12,320
Aku akan memberitahunya. /
Jangan coba-coba.
708
00:49:12,981 --> 00:49:18,866
♪ Di musim panas! ♪
709
00:49:20,208 --> 00:49:22,514
Ayo! Elsa di sebelah sini.
710
00:49:22,515 --> 00:49:25,787
Ayo kita kembalikan musim panas!
711
00:49:25,788 --> 00:49:27,334
Aku datang!
712
00:49:28,396 --> 00:49:30,677
Seseorang harus memberitahunya.
713
00:49:35,602 --> 00:49:37,999
Tidak, kau menelungkupkannya.
714
00:49:38,000 --> 00:49:40,066
Kayunya harus ditelentangkan.
715
00:49:40,106 --> 00:49:41,952
Kalau telungkup lebih cepat kering!
716
00:49:41,953 --> 00:49:43,128
Telentang! /
Telungkup!
717
00:49:43,129 --> 00:49:45,151
Selimut. Ada yang perlu selimut?
718
00:49:45,152 --> 00:49:48,228
Arendelle berhutang budi
padamu, Yang Mulia.
719
00:49:48,229 --> 00:49:52,832
Kastil terbuka untuk umum. Ada sup
dan minuman rempah di Aula Utama.
720
00:49:52,833 --> 00:49:54,139
Ini. Bagikan.
721
00:49:54,140 --> 00:49:57,576
Pangeran Hans!
Apa kami dibiarkan membeku..
722
00:49:57,577 --> 00:50:00,945
..sementara kau memberikan
semua barang perdagangan Arendelle?
723
00:50:00,946 --> 00:50:02,550
Putri Anna mengamanatkanku..
724
00:50:02,551 --> 00:50:04,188
Dan itu persoalan lain!
725
00:50:04,189 --> 00:50:08,026
Tak pernahkah terpikir olehmu bahwa Tuan
Putrimu bersekongkol dengan penyihir jahat..
726
00:50:08,027 --> 00:50:09,512
..untuk menghancurkan kita semua?!
727
00:50:09,513 --> 00:50:12,737
Jangan pertanyakan Sang Putri!
Dia mempercayakanku..
728
00:50:12,738 --> 00:50:16,400
..dan aku tak akan segan melindungi
Arendelle dari pengkhianatan!
729
00:50:16,410 --> 00:50:18,261
Pengkhianatan?
730
00:50:22,886 --> 00:50:26,694
Woo, woo. Tenang.
Tenang.
731
00:50:26,701 --> 00:50:31,614
Itu kuda Putri Anna. /
Mana Sang Putri? Di mana dia?
732
00:50:32,155 --> 00:50:34,356
Putri Anna dalam masalah.
733
00:50:34,357 --> 00:50:37,213
Aku perlu sukarelawan untuk
pergi bersamaku mencarinya.
734
00:50:37,214 --> 00:50:40,742
Aku bersedia. /
Aku mengirimkan dua orangku, Tuanku!
735
00:50:40,743 --> 00:50:42,603
Tetap waspada,..
736
00:50:42,604 --> 00:50:45,246
..dan jika bertemu Sang Ratu,..
737
00:50:45,347 --> 00:50:48,484
..kalian harus hentikan
musim dingin ini.
738
00:50:48,485 --> 00:50:50,732
Kalian mengerti?
739
00:50:53,855 --> 00:50:57,618
Jadi, bagaimana rencanamu untuk
menghentikan musim dingin ini?
740
00:50:57,619 --> 00:51:00,260
Oh, aku akan bicara
pada saudariku.
741
00:51:00,261 --> 00:51:02,313
Itu rencanamu?
Bisnis es-ku..
742
00:51:02,314 --> 00:51:06,106
..tergantung pada pembicaraanmu
dengan saudarimu? / Ya.
743
00:51:06,107 --> 00:51:08,083
Kau sama sekali tak takut padanya?
744
00:51:08,084 --> 00:51:09,929
Kenapa harus takut? /
Ya.
745
00:51:09,930 --> 00:51:15,055
Aku bertaruh Elsa adalah orang yang
paling baik, lembut dan paling ramah.
746
00:51:15,056 --> 00:51:16,752
Oh, lihat ini.
747
00:51:16,753 --> 00:51:18,678
Aku kena tusuk.
748
00:51:23,222 --> 00:51:25,165
Sekarang bagaimana?
749
00:51:27,447 --> 00:51:29,798
Terlalu curam, aku cuma
punya satu tali,..
750
00:51:29,799 --> 00:51:31,628
..dan kau tak tahu
cara memanjat tebing.
751
00:51:31,629 --> 00:51:33,372
Siapa bilang?
752
00:51:34,373 --> 00:51:35,694
Apa yang kau lakukan?
753
00:51:35,695 --> 00:51:39,838
Aku akan menemui saudariku.
754
00:51:39,839 --> 00:51:43,837
Itu bunuh diri. Aku tak akan
menginjakkan kakiku di sana.
755
00:51:43,838 --> 00:51:45,884
Kau mengalihkan perhatianku. /
Atau di sana.
756
00:51:45,885 --> 00:51:47,865
Bagaimana kau tahu
Elsa mau menemuimu?
757
00:51:47,866 --> 00:51:49,576
Aku akan mengabaikanmu karena..
758
00:51:49,577 --> 00:51:51,909
..aku harus berkonsentrasi.
759
00:51:52,030 --> 00:51:55,728
Kau tahu, kebanyakan orang yang
menghilang ke gunung ingin sendirian.
760
00:51:55,729 --> 00:51:59,307
Tak ada yang mau sendirian.
Kecuali mungkin kau.
761
00:51:59,308 --> 00:52:03,121
Aku tak sendirian.
Aku punya teman, ingat?
762
00:52:03,320 --> 00:52:05,536
Maksudmu si pakar cinta?
763
00:52:05,537 --> 00:52:07,984
Ya, si pakar cinta.
764
00:52:10,287 --> 00:52:12,968
Tolong katakan aku hampir sampai.
765
00:52:13,150 --> 00:52:16,591
Apa menurutmu udaranya
agak kurang di atas sini?
766
00:52:17,013 --> 00:52:19,374
Bertahanlah. /
Hey, Sven?
767
00:52:19,375 --> 00:52:21,954
Entah ini menyelesaikan masalah
atau tidak, tapi aku menemukan..
768
00:52:21,955 --> 00:52:24,399
..tangga yang tepat menuju
ke tempat tujuanmu.
769
00:52:24,400 --> 00:52:27,863
Haha, syukurlah. Tangkap!
770
00:52:28,024 --> 00:52:31,726
Terima kasih. Ini seperti
latihan kepercayaan yang gila.
771
00:52:45,541 --> 00:52:49,348
Itu baru es.
Mungkin aku akan menangis.
772
00:52:49,349 --> 00:52:53,586
Silakan.
Aku tak akan menyalahkanmu.
773
00:52:59,953 --> 00:53:03,637
Baiklah, santai saja.
Kemarilah. Biar kubantu.
774
00:53:03,738 --> 00:53:06,579
Baik. Kau tetap di sini, sobat.
775
00:53:07,981 --> 00:53:09,822
Sempurna.
776
00:53:14,466 --> 00:53:17,549
Ketuk. Ketuk saja.
777
00:53:18,971 --> 00:53:21,033
Mengapa dia tak mengetuk?
778
00:53:21,454 --> 00:53:24,236
Menurutmu dia tahu
cara mengetuk?
779
00:53:28,460 --> 00:53:31,823
Terbuka.
Bagus juga.
780
00:53:32,725 --> 00:53:34,524
Sebaiknya kau tunggu di sini.
781
00:53:34,525 --> 00:53:35,083
Apa?
782
00:53:35,084 --> 00:53:38,127
Terakhir aku memperkenalkannya
pada pria, dia membekukan segalanya.
783
00:53:38,128 --> 00:53:41,672
Tapi.. Ayolah!
Ini istana es!
784
00:53:41,673 --> 00:53:43,909
Es adalah hidupku! /
Daah, Sven.
785
00:53:43,910 --> 00:53:45,876
Kau juga, Olaf.
786
00:53:45,877 --> 00:53:48,153
Aku? /
Tunggu saja semenit. (sebentar)
787
00:53:48,154 --> 00:53:49,840
Baiklah.
788
00:53:50,520 --> 00:53:55,204
Satu.. dua.. tiga.. empat..
789
00:54:06,296 --> 00:54:10,960
Elsa? Ini aku. Anna.
790
00:54:14,382 --> 00:54:16,025
Anna?
791
00:54:19,567 --> 00:54:23,390
Wow.
Elsa, kau tampak berbeda.
792
00:54:23,391 --> 00:54:26,909
Beda yang bagus.
Dan istana ini..
793
00:54:26,910 --> 00:54:29,617
..menakjubkan! /
Terima kasih.
794
00:54:29,857 --> 00:54:32,719
Aku tak pernah tahu
apa yang bisa kuperbuat.
795
00:54:32,720 --> 00:54:35,456
Aku sangat menyesal soal apa
yang terjadi. Andai saja aku tahu..
796
00:54:35,457 --> 00:54:37,184
Tidak, tak apa.
797
00:54:37,524 --> 00:54:39,666
Kau tak perlu minta maaf.
798
00:54:39,667 --> 00:54:42,710
Tapi sebaiknya kau pergi.
Kumohon.
799
00:54:42,850 --> 00:54:44,786
Tapi aku baru saja tiba.
800
00:54:44,787 --> 00:54:46,713
Tempatmu di Arendelle.
801
00:54:46,714 --> 00:54:50,296
Kau juga. /
Tidak, Anna. Tempatku di sini.
802
00:54:50,957 --> 00:54:52,518
Sendirian.
803
00:54:52,519 --> 00:54:55,021
Di mana aku bisa jadi diriku,..
804
00:54:55,161 --> 00:54:56,917
..tanpa menyakiti orang lain.
805
00:54:56,918 --> 00:54:59,945
Sebenarnya, soal itu.. /
59.. 60!
806
00:54:59,986 --> 00:55:01,867
Tunggu. Apa itu?
807
00:55:01,868 --> 00:55:05,049
Hai! Aku Olaf,
dan aku suka pelukan hangat.
808
00:55:05,050 --> 00:55:07,051
Olaf?
809
00:55:07,052 --> 00:55:10,176
Kau yang membuatku.
Kau ingat?
810
00:55:10,375 --> 00:55:12,297
Dan kau hidup?
811
00:55:12,337 --> 00:55:14,759
Mm.. kurasa begitu.
812
00:55:16,080 --> 00:55:18,783
Dia persis seperti
yang kita buat saat kecil.
813
00:55:19,665 --> 00:55:21,285
Ya.
814
00:55:21,286 --> 00:55:23,647
Saat itu kita sangat akrab.
815
00:55:23,648 --> 00:55:25,929
Kita bisa kembali akrab.
816
00:55:26,731 --> 00:55:29,693
Tangkap aku! /
Pelan-pelan!
817
00:55:31,856 --> 00:55:33,896
Anna!
818
00:55:36,240 --> 00:55:38,541
Tidak. Tak bisa.
819
00:55:38,542 --> 00:55:40,188
Selamat tinggal, Anna. /
Elsa, tunggu..
820
00:55:40,189 --> 00:55:42,705
Tidak, aku hanya ingin
melindungimu.
821
00:55:42,706 --> 00:55:45,667
Kau tak perlu melindungiku.
Aku tak takut.
822
00:55:46,150 --> 00:55:48,385
Tolong jangan abaikan aku lagi.
823
00:55:48,386 --> 00:55:50,352
♪ Tolong jangan banting pintunya. ♪
824
00:55:50,353 --> 00:55:54,535
♪ Kau tak perlu lagi
menjaga jarak. ♪
825
00:55:54,536 --> 00:55:57,579
♪ Karena untuk pertama kalinya.. ♪
826
00:55:57,580 --> 00:55:59,761
♪ ..aku akhirnya mengerti. ♪
827
00:55:59,762 --> 00:56:04,200
♪ Untuk pertama kalinya,
kita bisa perbaiki ini bersama. ♪
828
00:56:04,201 --> 00:56:06,482
♪ Kita bisa pergi dari
gunung ini bersama. ♪
829
00:56:06,483 --> 00:56:09,510
♪ Kau tak perlu hidup
dalam ketakutan,.. ♪
830
00:56:09,511 --> 00:56:13,574
♪ ..karena untuk
pertama kalinya.. ♪
831
00:56:13,575 --> 00:56:16,977
♪ ..aku akan ada di sini. ♪
832
00:56:16,978 --> 00:56:19,914
♪ Anna, kumohon, pulanglah. ♪
833
00:56:19,915 --> 00:56:22,263
♪ Hidupmu menunggumu. ♪
834
00:56:22,543 --> 00:56:26,160
♪ Nikmatilah cahaya matahari
dan bukalah gerbang itu. ♪
835
00:56:26,161 --> 00:56:29,744
♪ Ya, tapi.. /
Aku tahu. Maksudmu baik,.. ♪
836
00:56:29,745 --> 00:56:32,191
♪ ..tapi biarkanlah aku. ♪
837
00:56:32,192 --> 00:56:36,264
♪ Ya, aku sendirian.
Tapi aku sendirian dan bebas. ♪
838
00:56:36,265 --> 00:56:41,621
♪ Menjauhlah dan kau
akan aman dariku. ♪
839
00:56:42,302 --> 00:56:44,573
♪ Sebenarnya, tidak. /
Apa maksudmu, "tidak"? ♪
840
00:56:44,574 --> 00:56:45,923
♪ Kurasa kau tak tahu. ♪
841
00:56:45,924 --> 00:56:47,775
♪ Apa yang tak kutahu? ♪
842
00:56:47,776 --> 00:56:53,232
♪ Arendelle terkubur dalam
salju yang sangat dalam. ♪
843
00:56:54,082 --> 00:56:55,112
Apa?
844
00:56:55,113 --> 00:56:59,191
Sepertinya kau membuat
musim dingin abadi di mana-mana.
845
00:56:59,192 --> 00:57:00,617
Di mana-mana?
846
00:57:00,618 --> 00:57:02,080
Tak apa, kau bisa mencairkannya.
847
00:57:02,081 --> 00:57:02,975
Tidak, aku tak bisa.
848
00:57:02,976 --> 00:57:05,738
Aku tak tahu caranya. /
Tentu, kau pasti bisa.
849
00:57:05,739 --> 00:57:07,124
Aku tahu kau bisa!
850
00:57:07,125 --> 00:57:11,263
♪ Karena untuk pertama kalinya.. ♪
851
00:57:11,264 --> 00:57:14,001
♪ Aku sungguh bodoh!
Aku tak bisa bebas! ♪
852
00:57:14,002 --> 00:57:16,333
♪ Kau tak perlu takut. ♪
853
00:57:16,334 --> 00:57:18,838
♪ Tak ada jalan keluar
dari badai dalam diriku! ♪
854
00:57:18,839 --> 00:57:21,017
♪ Kita bisa selesaikan
ini bersama. ♪
855
00:57:21,018 --> 00:57:22,911
♪ Aku tak bisa kendalikan
kutukan ini! ♪
856
00:57:22,912 --> 00:57:26,714
♪ Kita akan redakan
badai yang kau buat. ♪
857
00:57:26,715 --> 00:57:29,317
♪ Kumohon, kau hanya
akan membuatnya makin parah! ♪
858
00:57:29,318 --> 00:57:30,218
♪ Jangan panik. ♪
859
00:57:30,219 --> 00:57:31,519
♪ Ada begitu banyak ketakutan! ♪
860
00:57:31,520 --> 00:57:33,320
♪ Kita akan buat matahari
bersinar terang! ♪
861
00:57:33,321 --> 00:57:34,322
♪ Kau tak aman di sini! ♪
862
00:57:34,323 --> 00:57:36,524
♪ Kita bisa hadapi ini bersama.. ♪
863
00:57:42,417 --> 00:57:46,120
♪ Aku tak bisa! ♪
864
00:57:53,128 --> 00:57:56,110
Anna! Kau tak apa?
865
00:57:56,231 --> 00:57:59,973
Aku tak apa-apa. /
Siapa ini?
866
00:57:59,974 --> 00:58:03,051
Tunggu, tak penting.
Pergilah. Kau harus pergi.
867
00:58:03,052 --> 00:58:06,059
Tidak, aku tahu kita bisa
mengatasi ini bersama.
868
00:58:06,060 --> 00:58:09,622
Bagaimana? Kekuatan apa yang kau punya
untuk menghentikan musim dingin ini?
869
00:58:09,623 --> 00:58:10,765
Untuk menghentikanku?
870
00:58:10,766 --> 00:58:12,516
Anna, sebaiknya kita pergi.
871
00:58:12,517 --> 00:58:14,566
Tidak. Aku tak akan
pergi tanpamu, Elsa.
872
00:58:14,567 --> 00:58:17,130
Ya.
873
00:58:24,957 --> 00:58:26,974
Hentikan! Turunkan kami!
874
00:58:26,975 --> 00:58:28,776
Pergilah!
875
00:58:31,964 --> 00:58:33,825
Awas!
876
00:58:34,146 --> 00:58:36,667
Awas pantatku!
877
00:58:37,089 --> 00:58:40,087
Tak sopan melempar orang!
878
00:58:40,088 --> 00:58:41,832
Woo, makhluk pemarah.
879
00:58:41,833 --> 00:58:43,574
Tenanglah. Tenang.
880
00:58:43,575 --> 00:58:45,195
Baiklah. Aku tak apa.
881
00:58:45,196 --> 00:58:46,294
Biarkan saja dia.
882
00:58:46,295 --> 00:58:47,495
Aku sudah tenang. /
Bagus.
883
00:58:47,499 --> 00:58:48,997
Oh, ayolah!
884
00:58:53,523 --> 00:58:54,565
Kau membuatnya marah.
885
00:58:54,566 --> 00:58:57,607
Kualihkan perhatiannya.
Kalian pergilah.
886
00:58:57,608 --> 00:59:00,231
Bukan, bukan, bukan kalian!
887
00:59:00,732 --> 00:59:02,772
Ini jadi jauh lebih sulit.
888
00:59:20,629 --> 00:59:22,571
Apa yang kau lakukan?!
889
00:59:25,715 --> 00:59:27,436
Aku mengerjainya!
890
00:59:28,817 --> 00:59:30,678
Kedalamannya 100 kaki.
891
00:59:30,679 --> 00:59:32,381
Dua ratus.
892
00:59:34,023 --> 00:59:35,998
Untuk apa itu? /
Aku membuat jangkar salju.
893
00:59:35,999 --> 00:59:38,305
Baik. Bagaimana jika kita jatuh?
894
00:59:38,306 --> 00:59:40,518
Ada salju setebal 6 meter
di bawah sana.
895
00:59:40,519 --> 00:59:44,132
Rasanya pasti seperti jatuh
di atas bantal. Semoga.
896
00:59:46,293 --> 00:59:48,114
Baiklah, Anna.
Hitungan ketiga.
897
00:59:48,115 --> 00:59:50,271
Baik. / Satu. /
Katakan kapan..
898
00:59:50,272 --> 00:59:52,394
Dua.. /
Aku siap!
899
00:59:52,395 --> 00:59:54,161
Tenanglah.
900
00:59:56,203 --> 00:59:57,602
Tiga!
901
00:59:57,603 --> 00:59:59,103
Apa-apaan?!
902
01:00:00,303 --> 01:00:02,270
Terjadi juga.
903
01:00:04,151 --> 01:00:06,953
Astaga, aku berantakan.
904
01:00:10,556 --> 01:00:13,377
Bagus.
Hey, Anna! Sven!
905
01:00:13,378 --> 01:00:17,284
Kalian ke mana? Kita baru saja
mengecoh si marshmallow itu!
906
01:00:17,465 --> 01:00:20,188
Hey, kami baru saja membicarakanmu.
907
01:00:20,221 --> 01:00:22,662
Yang baiknya.
908
01:00:22,663 --> 01:00:24,309
Tidak!
909
01:00:26,872 --> 01:00:30,275
Ini tak banyak pengaruhnya
bagimu, bukan?
910
01:00:31,436 --> 01:00:33,057
Olaf!
911
01:00:33,238 --> 01:00:36,820
Bertahanlah, kawan! /
Lebih cepat!
912
01:00:37,062 --> 01:00:39,224
Tunggu, apa?
913
01:00:45,289 --> 01:00:46,930
Kristoff!
914
01:00:48,451 --> 01:00:51,148
Jangan kembali!
915
01:00:51,149 --> 01:00:53,197
Tak akan.
916
01:01:00,223 --> 01:01:03,226
Hey, kau benar.
Persis seperti bantal.
917
01:01:03,732 --> 01:01:05,233
Olaf!
918
01:01:05,308 --> 01:01:08,670
Kakiku mati rasa!
Kakiku mati rasa!
919
01:01:09,611 --> 01:01:10,832
Itu kakiku.
920
01:01:10,833 --> 01:01:13,605
Hey, bantu aku.
Tangkap pantatku.
921
01:01:13,615 --> 01:01:15,575
Oh, lega.
922
01:01:15,576 --> 01:01:17,979
Hey, Sven!
Dia menemukan kita!
923
01:01:17,980 --> 01:01:20,366
Siapa rusa kecil yang imut ini?
924
01:01:20,367 --> 01:01:22,884
Jangan bicara begitu padanya.
925
01:01:24,926 --> 01:01:26,767
Sini.
926
01:01:27,468 --> 01:01:29,791
Kau tak apa? /
Terima kasih.
927
01:01:31,132 --> 01:01:33,054
Bagaimana kepalamu?
928
01:01:34,035 --> 01:01:36,991
Tak apa. Aku baik-baik saja.
Tengkorakku tebal.
929
01:01:36,992 --> 01:01:40,981
Aku tak punya tengkorak.
Atau tulang.
930
01:01:40,982 --> 01:01:42,822
Jadi..
931
01:01:42,823 --> 01:01:45,525
Jadi, sekarang bagaimana? /
Sekarang bagaimana?
932
01:01:45,726 --> 01:01:47,346
Sekarang bagaimana?
933
01:01:47,347 --> 01:01:50,408
Apa yang mesti kulakukan?
934
01:01:50,409 --> 01:01:54,417
Dia mengusirku. Aku tak bisa kembali
ke Arendelle dengan cuaca begini.
935
01:01:54,418 --> 01:01:55,887
Belum lagi soal bisnis es-mu..
936
01:01:55,888 --> 01:01:58,238
Jangan khawatir soal
bisnis es-ku.
937
01:01:58,687 --> 01:02:00,618
Khawatirkan saja rambutmu. /
Apa?
938
01:02:00,619 --> 01:02:02,590
Aku baru jatuh dari jurang.
Lihat juga rambutmu.
939
01:02:02,591 --> 01:02:07,165
Tidak, rambutmu memutih. /
Putih? Ini.. Apa?!
940
01:02:07,166 --> 01:02:09,787
Itu karena dia menyihirmu, ya, kan?
941
01:02:09,788 --> 01:02:11,929
Apa kelihatan jelek?
942
01:02:12,550 --> 01:02:14,011
Tidak. /
Kau segan.
943
01:02:14,012 --> 01:02:17,429
Tidak. Anna, kau perlu
bantuan, oke? Ayo.
944
01:02:17,430 --> 01:02:20,512
Baiklah. Kita ke mana? /
Menemui teman-temanku.
945
01:02:20,513 --> 01:02:23,662
Si pakar cinta? /
Pakar cinta?
946
01:02:23,663 --> 01:02:26,398
Jangan khawatir, mereka pasti
bisa mengatasi ini.
947
01:02:26,399 --> 01:02:28,365
Bagaimana kau tahu?
948
01:02:28,605 --> 01:02:31,618
Karena aku pernah melihat
mereka melakukannya.
949
01:02:31,628 --> 01:02:35,551
Aku sendiri menganggap
diriku pakar cinta.
950
01:02:38,795 --> 01:02:42,439
Kuatkan dirimu. Kendalikan.
951
01:02:42,578 --> 01:02:46,436
Jangan rasakan.
Jangan rasakan.
952
01:02:46,437 --> 01:02:48,823
Jangan rasakan!
953
01:03:02,858 --> 01:03:05,941
Lihat, Sven.
Langitnya "bangun"!
954
01:03:08,443 --> 01:03:11,246
Kau dingin? /
Sedikit.
955
01:03:13,487 --> 01:03:15,709
Tunggu. Kemarilah.
956
01:03:19,273 --> 01:03:22,596
Jadi, soal teman-temanku..
957
01:03:22,857 --> 01:03:26,160
Kubilang teman, tapi lebih
seperti keluarga.
958
01:03:26,299 --> 01:03:29,052
Saat aku kecil, di saat
hanya ada aku dan Sven,..
959
01:03:29,053 --> 01:03:31,504
..mereka mengadopsi kami.
960
01:03:31,746 --> 01:03:33,605
Benarkah? /
Ya.
961
01:03:33,606 --> 01:03:37,204
Bukan bermaksud menakuti,
tapi mereka bisa sedikit kurang sopan,..
962
01:03:37,205 --> 01:03:40,611
..dan berisik, sangat berisik.
963
01:03:40,612 --> 01:03:43,006
Terkadang mereka bisa
sedikit keras kepala dan..
964
01:03:43,007 --> 01:03:47,239
..suka menang sendiri.
Dan mereka berat. Sangat berat.
965
01:03:47,240 --> 01:03:49,255
Kau tahu, mereka sebenarnya baik.
966
01:03:49,256 --> 01:03:52,484
Kristoff, sepertinya mereka
luar biasa.
967
01:03:53,305 --> 01:03:55,902
Baiklah kalau begitu,..
968
01:03:55,903 --> 01:03:58,463
..perkenalkan keluargaku!
969
01:03:58,464 --> 01:04:00,122
Hey, semuanya!
970
01:04:00,123 --> 01:04:02,013
Mereka batu.
971
01:04:03,615 --> 01:04:07,738
Dia gila.
972
01:04:09,622 --> 01:04:12,820
Hey, wow. Aku bahkan tak
mengenalimu. Kau kelihatan kurus.
973
01:04:12,944 --> 01:04:15,945
Akan kualihkan perhatiannya,
selagi kau lari.
974
01:04:15,946 --> 01:04:20,710
Hai, keluarga Sven!
Senang bertemu dengan kalian.
975
01:04:20,711 --> 01:04:23,447
Karena aku menyayangimu, Anna,
aku bersikeras, larilah!
976
01:04:23,448 --> 01:04:27,536
Aku mengerti kalian
adalah pakar cinta.
977
01:04:27,717 --> 01:04:30,080
Mengapa kau belum lari?
978
01:04:30,681 --> 01:04:33,196
Baiklah. Aku akan pergi.
979
01:04:33,197 --> 01:04:36,046
Tidak, tidak. Anna, tunggu!
980
01:04:37,486 --> 01:04:39,568
Kristoff!
981
01:04:43,933 --> 01:04:45,794
Kristoff sudah pulang!
982
01:04:45,795 --> 01:04:47,857
Kristoff! Kristoff pulang!
983
01:04:47,858 --> 01:04:49,953
Kristoff pulang!
984
01:04:49,954 --> 01:04:51,859
Tunggu. Kristoff?
985
01:04:51,860 --> 01:04:53,761
Oh, lihatlah dirimu!
986
01:04:53,762 --> 01:04:55,902
Buka pakaianmu, biar kucuci. /
Tidak.
987
01:04:55,903 --> 01:04:57,125
Aku tak akan melepasnya.
988
01:04:57,126 --> 01:04:58,781
Senang bertemu kalian semua.
989
01:04:58,782 --> 01:05:01,083
Di mana Grand Pabbie? /
Dia tidur siang.
990
01:05:01,084 --> 01:05:02,832
Lihat, aku menumbuhkan jamur.
991
01:05:02,833 --> 01:05:04,545
Aku mendapat kristal apiku.
992
01:05:04,546 --> 01:05:06,028
Batu ginjalku sudah keluar.
993
01:05:06,029 --> 01:05:07,434
Kristoff, angkat aku.
994
01:05:07,435 --> 01:05:10,091
Kau makin besar. Baguslah.
995
01:05:10,092 --> 01:05:12,879
Troll? Mereka troll.
996
01:05:15,122 --> 01:05:18,208
Dia membawa seorang gadis!
997
01:05:20,122 --> 01:05:22,608
Dia sungguh manis.
998
01:05:22,769 --> 01:05:23,910
Ada apa ini?
999
01:05:23,911 --> 01:05:25,310
Biasakan saja dirimu.
1000
01:05:25,311 --> 01:05:29,339
Biar kulihat. Mata yang cemerlang.
Hidung berfungsi. Gigi yang kuat.
1001
01:05:29,340 --> 01:05:32,296
Ya, ya.
Dia cocok untuk Kristoff kita.
1002
01:05:32,297 --> 01:05:33,169
Tunggu. /
Tidak.
1003
01:05:33,170 --> 01:05:36,304
Kalian salah paham.
Bukan itu tujuanku membawanya.
1004
01:05:36,305 --> 01:05:38,114
Benar. Kami tidak..
Aku tidak..
1005
01:05:38,115 --> 01:05:40,084
Apa masalahnya, sayang?
1006
01:05:40,085 --> 01:05:43,222
Mengapa kau menahan diri
dari pria seperti dia?
1007
01:05:43,223 --> 01:05:45,761
♪ Apa karena cara berjalannya yang aneh? ♪ /
Apa?
1008
01:05:45,762 --> 01:05:48,031
♪ Atau karena gerutuannya saat bicara? ♪ /
Tidak.
1009
01:05:48,032 --> 01:05:51,815
♪ Atau karena kakinya yang bulat,
persegi dan aneh itu? ♪ / Hey!
1010
01:05:51,937 --> 01:05:54,269
♪ Meski kami tahu dia suka mandi,.. ♪
1011
01:05:54,270 --> 01:05:56,635
♪ ..dia selalu saja tetap bau. ♪
1012
01:05:56,636 --> 01:06:00,623
♪ Tapi kau tak akan pernah temukan pemuda
yang perasa dan manis seperti dia. ♪
1013
01:06:00,624 --> 01:06:01,364
Itu bagus.
1014
01:06:01,365 --> 01:06:03,390
♪ Dia perlu sedikit dipermak. ♪
1015
01:06:03,391 --> 01:06:05,448
♪ Dia punya sedikit kekurangan. ♪
1016
01:06:05,449 --> 01:06:08,319
♪ Misalnya otaknya, sayang. /
Atau kesukaannya pada rusa. ♪
1017
01:06:08,320 --> 01:06:11,127
♪ Itu sedikit di luar hukum alam. / ♪
Ini bukan soal aku!
1018
01:06:11,128 --> 01:06:12,316
♪ Dia perlu sedikit dipermak. ♪
1019
01:06:12,317 --> 01:06:14,538
♪ Tapi yang ini kami yakin. ♪
1020
01:06:14,539 --> 01:06:19,182
♪ Kau bisa mempermaknya
dengan sedikit cinta. ♪
1021
01:06:19,222 --> 01:06:21,394
Bisakah kita berhenti
membahas ini?!
1022
01:06:21,395 --> 01:06:23,599
Kita sedang ada masalah berat.
1023
01:06:23,600 --> 01:06:28,325
♪ Jadi, katakan, sayang. Apa karena
dia berlari seperti orang ketakutan? ♪
1024
01:06:28,326 --> 01:06:30,611
♪ Atau karena dia tak pandai bergaul? ♪
1025
01:06:30,612 --> 01:06:33,769
♪ Atau karena dia suka pipis di hutan? ♪
1026
01:06:33,770 --> 01:06:34,895
Aku tak perlu tahu itu.
1027
01:06:34,896 --> 01:06:39,816
♪ Apa kau merasa enggan, karena rambut
pirangnya yang tak jantan itu? ♪
1028
01:06:39,817 --> 01:06:43,863
♪ Atau karena dia membual
kalau dia orang jujur? ♪
1029
01:06:44,525 --> 01:06:46,217
♪ Dia perlu sedikit dipermak. ♪
1030
01:06:46,218 --> 01:06:47,909
♪ Dia sedikit berkutu. ♪
1031
01:06:47,910 --> 01:06:49,009
Tidak!
1032
01:06:49,010 --> 01:06:51,092
♪ Kesendiriannya adalah pertanda.. ♪
1033
01:06:51,093 --> 01:06:53,473
♪ ..hasratnya untuk dipeluk. ♪
1034
01:06:53,573 --> 01:06:58,177
♪ Dia perlu sedikit dipermak,
tapi kami tahu harus bagaimana. ♪
1035
01:06:58,178 --> 01:07:02,222
♪ Untuk mempermaknya kami harus
memasangkannya denganmu. ♪
1036
01:07:03,583 --> 01:07:05,464
Hentikan. Hentikan.
Cukup!
1037
01:07:05,465 --> 01:07:08,647
Dia sudah bertunangan
dengan orang lain, oke?!
1038
01:07:11,671 --> 01:07:14,247
♪ Gadis itu perlu sedikit dipermak. ♪
1039
01:07:14,248 --> 01:07:15,954
♪ Itu masalah kecil. ♪
1040
01:07:15,955 --> 01:07:18,430
♪ "Pertunangan" itu bisa diakali. ♪
1041
01:07:18,431 --> 01:07:21,141
♪ Ngomong-ngomong, aku tak
melihat ada cincin. ♪
1042
01:07:21,142 --> 01:07:23,144
♪ Jadi dia juga perlu dipermak,.. ♪
1043
01:07:23,145 --> 01:07:25,147
♪ ..otaknya sedikit bingung. ♪
1044
01:07:25,148 --> 01:07:29,917
♪ Singkirkan tunangannya
dan semuanya akan beres! ♪
1045
01:07:31,730 --> 01:07:33,906
♪ Kami tak bilang kau bisa mengubahnya,.. ♪
1046
01:07:33,907 --> 01:07:36,593
♪ ..karena orang tak benar-benar berubah. ♪
1047
01:07:36,594 --> 01:07:38,787
♪ Kami cuma bilang bahwa
cinta adalah daya.. ♪
1048
01:07:38,788 --> 01:07:41,319
♪ ..yang kuat dan juga aneh. ♪
1049
01:07:41,338 --> 01:07:46,157
♪ Orang salah bertindak jika dia
marah, takut atau stres. ♪
1050
01:07:46,158 --> 01:07:48,585
♪ Tapi dengan sedikit cinta.. ♪
1051
01:07:48,586 --> 01:07:51,047
♪ ..dengan sedikit cinta,.. ♪
1052
01:07:51,048 --> 01:07:53,270
♪ ..kau mendapat yang terbaik darinya! ♪
1053
01:07:53,271 --> 01:07:55,526
♪ Cinta sejati memberikan yang terbaik! ♪
1054
01:07:55,527 --> 01:07:58,046
♪ Semua orang perlu sedikit dipermak,.. ♪
1055
01:07:58,047 --> 01:08:00,437
♪ ..begitulah adanya. ♪
1056
01:08:00,516 --> 01:08:03,035
♪ Ayah, saudari, saudara!
Kita saling memerlukan.. ♪
1057
01:08:03,036 --> 01:08:05,753
♪ ..untuk saling
mendukung dan berbagi. ♪
1058
01:08:05,754 --> 01:08:08,456
♪ Semua orang perlu sedikit dipermak. ♪
1059
01:08:08,457 --> 01:08:11,358
♪ Tapi saat terpaksa berubah,.. ♪
1060
01:08:11,359 --> 01:08:13,651
♪ ..satu-satunya yang
bisa mempermaknya adalah.. ♪
1061
01:08:13,652 --> 01:08:18,976
♪ ..cinta, cinta, cinta sejati! ♪
1062
01:08:18,977 --> 01:08:23,877
♪ Cinta, cinta, cinta, cinta sejati!
Sejati! ♪
1063
01:08:23,878 --> 01:08:27,836
Apa kau, Anna, bersedia
menikah dengan Kristoff..
1064
01:08:27,837 --> 01:08:29,023
Tunggu, apa?
1065
01:08:29,024 --> 01:08:31,065
Kalian akan menikah.
1066
01:08:33,207 --> 01:08:35,209
Dia sedingin es.
1067
01:08:37,231 --> 01:08:39,566
Ada sihir yang tak biasa di sini.
1068
01:08:39,567 --> 01:08:42,135
Grand Pabbie! /
Bawa dia padaku.
1069
01:08:43,717 --> 01:08:47,059
Anna, hidupmu dalam bahaya.
1070
01:08:47,060 --> 01:08:50,723
Ada es di hatimu yang
disebabkan sihir saudarimu.
1071
01:08:50,724 --> 01:08:55,748
Jika tak dihilangkan, kau akan
beku seperti es, selamanya.
1072
01:08:55,749 --> 01:08:57,348
Apa? Tidak.
1073
01:08:57,349 --> 01:08:59,021
Tapi kau bisa menghilangkannya, kan?
1074
01:08:59,022 --> 01:09:01,427
Tidak. Maafkan aku, Kristoff..
1075
01:09:01,428 --> 01:09:04,998
Andai saja yang terkena kepalanya,
itu akan jadi hal mudah.
1076
01:09:04,999 --> 01:09:09,931
Hanya wujud cinta sejati
yang bisa mencairkan hati yang beku.
1077
01:09:09,941 --> 01:09:11,582
Wujud cinta sejati?
1078
01:09:11,583 --> 01:09:14,705
Ciuman cinta sejati, mungkin?
1079
01:09:20,291 --> 01:09:22,808
Anna, aku harus membawamu
pada Hans.
1080
01:09:22,809 --> 01:09:23,934
Hans.
1081
01:09:23,935 --> 01:09:25,856
Tarik kami, Sven.
1082
01:09:28,099 --> 01:09:31,500
Olaf! Ayo! /
Aku datang!
1083
01:09:31,501 --> 01:09:36,006
Ayo cium Hans!
Siapa Hans ini?
1084
01:09:45,414 --> 01:09:47,306
Kita ke sini untuk
menemukan Putri Anna.
1085
01:09:47,307 --> 01:09:49,232
Waspadalah,..
1086
01:09:49,233 --> 01:09:52,201
..tapi jangan sampai
membahayakan Sang Ratu.
1087
01:09:52,742 --> 01:09:55,183
Kalian paham? /
Ya, Tuan.
1088
01:10:16,924 --> 01:10:19,006
Sang Ratu.
1089
01:10:24,819 --> 01:10:26,021
Ayo!
1090
01:10:33,419 --> 01:10:36,021
Di atas sana! /
Ayo!
1091
01:10:37,719 --> 01:10:39,321
Dapat!
1092
01:10:39,425 --> 01:10:41,647
Tidak, kumohon.
1093
01:10:47,432 --> 01:10:49,514
Menjauhlah!
1094
01:10:50,716 --> 01:10:52,517
Tembak! Tembak!
1095
01:10:52,518 --> 01:10:55,000
Tangkap dia!
1096
01:11:50,432 --> 01:11:52,172
Ratu Elsa!
1097
01:11:52,173 --> 01:11:55,877
Jangan jadi monster
seperti yang mereka takuti!
1098
01:12:42,460 --> 01:12:46,003
Tidak..
Apa yang telah kulakukan?
1099
01:12:51,749 --> 01:12:53,449
Mengapa kau membawaku ke sini?
1100
01:12:53,450 --> 01:12:55,711
Aku tak bisa biarkan
mereka membunuhmu.
1101
01:12:55,712 --> 01:12:59,110
Tapi aku adalah bahaya bagi Arendelle.
Bawa Anna.
1102
01:12:59,111 --> 01:13:01,778
Anna belum kembali.
1103
01:13:02,660 --> 01:13:05,272
Tolong hentikan musim dingin ini.
1104
01:13:05,273 --> 01:13:08,685
Kembalikanlah musim panas, kumohon.
1105
01:13:08,726 --> 01:13:12,388
Tidakkah kau mengerti?
Aku tak bisa.
1106
01:13:15,532 --> 01:13:19,374
Katakan pada mereka untuk
merelakanku.
1107
01:13:19,756 --> 01:13:22,237
Akan kulakukan semampuku.
1108
01:13:45,539 --> 01:13:49,161
Bertahanlah.
Ayo, sobat, lebih cepat!
1109
01:13:55,949 --> 01:13:57,581
Sampai jumpa di kastil!
1110
01:13:57,582 --> 01:13:59,247
Jangan sampai terlihat, Olaf!
1111
01:13:59,248 --> 01:14:01,175
Baiklah!
1112
01:14:12,885 --> 01:14:15,107
Itu Putri Anna!
1113
01:14:22,715 --> 01:14:25,476
Apa kau akan baik-baik saja?
1114
01:14:26,719 --> 01:14:28,779
Jangan khawatirkan aku.
1115
01:14:28,780 --> 01:14:31,962
Anna! Kami sangat khawatir. /
Tuan Putriku.
1116
01:14:31,963 --> 01:14:35,320
Hangatkan dia, dan segera
temukan Pangeran Hans.
1117
01:14:35,321 --> 01:14:37,359
Tentu. Baiklah.
1118
01:14:37,360 --> 01:14:39,630
Pastikan dia aman!
1119
01:14:57,467 --> 01:14:59,482
Aku akan kembali untuk
mencari Putri Anna.
1120
01:14:59,483 --> 01:15:01,504
Kau tak boleh membahayakan dirimu.
1121
01:15:01,505 --> 01:15:02,831
Jika ada apa-apa dengannya,..
1122
01:15:02,832 --> 01:15:04,764
Jika ada apa-apa dengan
Sang Putri,..
1123
01:15:04,765 --> 01:15:08,595
..kaulah satu-satunya harapan Arendelle.
1124
01:15:09,417 --> 01:15:11,554
Dia di sini. Pangeran Hans.
1125
01:15:11,555 --> 01:15:14,062
Anna. Kau begitu dingin.
1126
01:15:14,063 --> 01:15:15,337
Hans, kau harus menciumku. /
Apa?
1127
01:15:15,338 --> 01:15:17,064
Sekarang. Sekarang. /
Tunggu.
1128
01:15:17,065 --> 01:15:19,585
Kami akan tinggalkan kalian berdua.
1129
01:15:19,586 --> 01:15:21,309
Apa yang terjadi?
1130
01:15:21,310 --> 01:15:23,065
Elsa menyerangku dengan kekuatannya.
1131
01:15:23,066 --> 01:15:24,650
Kau bilang dia tak akan
menyakitimu.
1132
01:15:24,651 --> 01:15:25,933
Aku salah.
1133
01:15:26,114 --> 01:15:27,936
Anna?
1134
01:15:29,698 --> 01:15:34,861
Dia membekukan hatiku dan hanya wujud
cinta sejati yang bisa menyelamatkanku.
1135
01:15:35,743 --> 01:15:37,824
Ciuman cinta sejati.
1136
01:15:47,593 --> 01:15:49,776
Oh, Anna..
1137
01:15:50,276 --> 01:15:53,498
Andai saja ada orang di luar sana
yang mencintaimu.
1138
01:15:53,499 --> 01:15:55,261
Apa?
1139
01:15:57,724 --> 01:16:00,505
Kau bilang kau mencintaiku.
1140
01:16:01,327 --> 01:16:06,366
Sebagai pewaris tahta ke-13 di kerajaanku, aku
tak akan pernah bisa jadi raja, aku tahu..
1141
01:16:06,367 --> 01:16:09,108
..aku harus menikah demi tahta
di suatu tempat.
1142
01:16:09,109 --> 01:16:11,075
Apa maksudmu?
1143
01:16:11,076 --> 01:16:13,658
Sebagai pewaris, tentu aku
lebih memilih Elsa.
1144
01:16:13,659 --> 01:16:15,675
Tapi itu mustahil jika bersamanya.
1145
01:16:15,676 --> 01:16:17,081
Tapi kau.. /
Hans?
1146
01:16:17,082 --> 01:16:18,638
Kau begitu menginginkan cinta.
1147
01:16:18,639 --> 01:16:22,245
Kau bersedia menikah
denganku begitu saja.
1148
01:16:22,667 --> 01:16:24,649
Aku berpikir, setelah kita menikah,..
1149
01:16:24,650 --> 01:16:26,965
..aku harus merekayasa
kecelakaan untuk Elsa.
1150
01:16:26,966 --> 01:16:29,391
Hans. Tidak, hentikan.
1151
01:16:29,392 --> 01:16:33,211
Tapi kemudian dia menghancurkan dirinya
dan kau cukup bodoh untuk mengejarnya.
1152
01:16:33,212 --> 01:16:34,277
Kumohon.
1153
01:16:34,278 --> 01:16:39,016
Sekarang tinggal membunuh Elsa
dan mengembalikan musim panas.
1154
01:16:39,017 --> 01:16:41,716
Kau bukan tandingan kekuatan Elsa.
1155
01:16:41,717 --> 01:16:44,346
Tidak, kaulah yang bukan
tandingan Elsa.
1156
01:16:44,347 --> 01:16:50,652
Sedangkan aku, akulah pahlawan yang akan
menyelamatkan Arendelle dari kehancuran.
1157
01:16:51,214 --> 01:16:54,316
Muslihatmu tak akan berhasil.
1158
01:16:54,538 --> 01:16:57,519
Tentu saja sudah.
1159
01:17:02,164 --> 01:17:05,247
Kumohon, seseorang, tolong..
1160
01:17:07,889 --> 01:17:10,792
Kumohon, kumohon..
1161
01:17:12,834 --> 01:17:14,501
Cuaca semakin dingin.
1162
01:17:14,502 --> 01:17:18,217
Jika tak lakukan sesuatu,
kita akan mati membeku.
1163
01:17:18,559 --> 01:17:22,903
Pangeran Hans. /
Putri Anna telah..
1164
01:17:23,323 --> 01:17:25,045
..mangkat. /
Apa?
1165
01:17:25,105 --> 01:17:28,129
Apa yang terjadi padanya?
1166
01:17:31,510 --> 01:17:35,254
Dia dibunuh oleh Ratu Elsa.
1167
01:17:36,296 --> 01:17:38,197
Saudarinya sendiri.
1168
01:17:38,198 --> 01:17:41,880
Setidaknya kami telah mengucap
sumpah pernikahan kami..
1169
01:17:42,822 --> 01:17:46,003
..sebelum dia mangkat dalam pelukanku.
1170
01:17:46,786 --> 01:17:48,786
Tak diragukan lagi,..
1171
01:17:48,787 --> 01:17:52,444
..Ratu Elisa adalah monster
dan kita dalam bahaya besar.
1172
01:17:52,445 --> 01:17:56,854
Pangeran Hans, Arendelle
mengharapkanmu.
1173
01:17:57,756 --> 01:17:59,496
Dengan berat hati,..
1174
01:17:59,497 --> 01:18:04,462
..aku menyatakan Ratu Elsa
dari Arendelle melakukan pengkhianatan..
1175
01:18:04,562 --> 01:18:07,645
..dan menghukumnya dengan hukuman mati.
1176
01:18:19,135 --> 01:18:20,336
Cepat!
1177
01:18:20,637 --> 01:18:24,400
Dia berbahaya. Cepat. /
Hati-hati.
1178
01:18:24,401 --> 01:18:26,703
Pintunya tak bisa dibuka! /
Pintunya beku.
1179
01:18:55,350 --> 01:18:58,426
Ada apa, sobat?
Hey, hati-hati.
1180
01:18:58,427 --> 01:19:00,314
Kau ini kenapa?
1181
01:19:02,917 --> 01:19:05,799
Aku tak mengerti jika
kau bicara begitu.
1182
01:19:06,319 --> 01:19:09,243
Hentikan!
Turunkan aku!
1183
01:19:10,263 --> 01:19:12,666
Tidak, Sven!
Kita tak akan kembali.
1184
01:19:12,667 --> 01:19:15,968
Dia sudah bersama cinta sejatinya.
1185
01:19:21,629 --> 01:19:23,314
Apa..?
1186
01:19:25,518 --> 01:19:27,639
Anna!
1187
01:19:33,018 --> 01:19:34,639
Ayo, kawan!
1188
01:19:52,644 --> 01:19:54,685
Tolong..
1189
01:19:59,090 --> 01:20:02,033
Anna!
Oh, tidak.
1190
01:20:14,523 --> 01:20:19,149
Olaf?
Olaf, menjauhlah dari sana!
1191
01:20:20,309 --> 01:20:24,236
Jadi, inikah yang namanya panas?
Aku suka.
1192
01:20:24,237 --> 01:20:26,595
Jangan disentuh!
1193
01:20:34,202 --> 01:20:37,911
Jadi, mana Hans?
Bagaimana dengan ciumanmu?
1194
01:20:37,912 --> 01:20:41,848
Aku salah menilainya.
Itu bukan cinta sejati.
1195
01:20:41,870 --> 01:20:43,749
Tapi kita sudah jauh-jauh
datang ke sini.
1196
01:20:43,750 --> 01:20:47,313
Kumohon, Olaf. Kau tak bisa
berada di sini. Kau akan meleleh.
1197
01:20:47,314 --> 01:20:51,197
Aku tak akan pergi sampai kita menemukan
wujud cinta sejati untuk menyelamatkanmu.
1198
01:20:51,198 --> 01:20:53,374
Apa kau ada ide?
1199
01:20:53,375 --> 01:20:55,774
Aku bahkan tak tahu
apa itu cinta.
1200
01:20:55,775 --> 01:20:59,606
Tak apa. Aku tahu.
Cinta adalah..
1201
01:20:59,867 --> 01:21:02,888
..mendahulukan kepentingan orang lain
daripada kepentinganmu, seperti..
1202
01:21:02,889 --> 01:21:07,733
..bagaimana Kristoff membawamu pada
Hans dan meninggalkanmu selamanya.
1203
01:21:09,936 --> 01:21:12,958
Kristoff mencintaiku?
1204
01:21:13,720 --> 01:21:17,902
Wow, kau benar-benar tak tahu
apapun soal cinta, ya?
1205
01:21:17,903 --> 01:21:19,724
Olaf, kau meleleh.
1206
01:21:19,725 --> 01:21:23,246
Aku pantas meleleh demi
orang tertentu.
1207
01:21:27,312 --> 01:21:30,274
Hanya saja, mungkin bukan saat ini.
1208
01:21:31,496 --> 01:21:33,998
Jangan khawatir, serahkan padaku!
1209
01:21:35,599 --> 01:21:37,120
Kita akan melalui..
1210
01:21:37,121 --> 01:21:40,203
Oh, tunggu. Tunggu.
Aku melihat sesuatu.
1211
01:21:41,085 --> 01:21:45,428
Itu Kristoff dan Sven!
Mereka kembali ke sini!
1212
01:21:45,508 --> 01:21:46,489
Benarkah?
1213
01:21:46,490 --> 01:21:50,473
Wow, dia sangat cepat.
Kurasa aku salah.
1214
01:21:50,474 --> 01:21:53,657
Kurasa Kristoff tak cukup cinta
padamu sehingga dia kembali.
1215
01:21:53,658 --> 01:21:55,718
Bantu aku berdiri, Olaf.
Kumohon.
1216
01:21:55,719 --> 01:21:58,856
Tidak, tidak. Kau harus tetap
dekat perapian dan tetap hangat.
1217
01:21:58,857 --> 01:22:02,065
Aku harus menyongsong Kristoff. /
Mengapa?
1218
01:22:02,145 --> 01:22:04,766
Oh, oh, aku tahu kenapa!
1219
01:22:04,767 --> 01:22:07,088
Karena cinta sejatimu di sana,..
1220
01:22:07,089 --> 01:22:12,354
..menunggangi rusa bau menyeberangi
selat danau dengan gagah berani! Ayo!
1221
01:22:14,816 --> 01:22:16,618
Awas!
1222
01:22:25,286 --> 01:22:27,548
Ke sini!
1223
01:22:28,109 --> 01:22:29,890
Kita terperangkap!
1224
01:22:51,470 --> 01:22:53,672
Meluncurlah, Anna.
1225
01:23:02,001 --> 01:23:03,922
Kita berhasil!
1226
01:23:04,483 --> 01:23:06,824
Cepat, cepat, cepat!
1227
01:23:18,615 --> 01:23:21,139
Ayo, sobat. Lebih cepat!
1228
01:23:22,619 --> 01:23:25,003
Kristoff!
1229
01:23:29,719 --> 01:23:32,003
Teruslah berjalan!
1230
01:23:33,651 --> 01:23:35,891
Kristoff!
1231
01:24:02,104 --> 01:24:03,327
Tidak..
1232
01:24:30,704 --> 01:24:33,127
Sven!
1233
01:24:42,194 --> 01:24:44,336
Bocah pintar.
1234
01:24:55,026 --> 01:24:56,948
Kristoff.
1235
01:25:00,072 --> 01:25:02,014
Anna!
1236
01:25:04,375 --> 01:25:06,076
Elsa!
1237
01:25:06,077 --> 01:25:08,960
Kau tak bisa lari dari semua ini!
1238
01:25:10,201 --> 01:25:13,943
Jaga saudariku. /
Saudarimu?
1239
01:25:13,944 --> 01:25:16,936
Dia baru kembali dari gunung,
dalam keadaan lemah dan kedinginan.
1240
01:25:16,937 --> 01:25:19,929
Dia bilang kau membekukan hatinya.
1241
01:25:19,988 --> 01:25:23,393
Aku sudah berusaha menyelamatkannya,
tapi terlambat.
1242
01:25:23,593 --> 01:25:27,297
Kulitnya sedingin es.
Rambutnya memutih.
1243
01:25:27,597 --> 01:25:31,400
Saudarimu mati.. karenamu.
1244
01:25:31,401 --> 01:25:32,702
Tidak..
1245
01:25:55,323 --> 01:25:57,045
Kristoff?
1246
01:25:58,667 --> 01:26:00,727
Anna!
1247
01:26:11,780 --> 01:26:13,639
Elsa?
1248
01:26:21,047 --> 01:26:23,189
Tidak!
1249
01:26:34,921 --> 01:26:36,920
Anna!
1250
01:26:37,723 --> 01:26:43,288
Oh, Anna.. Tidak, tidak.
Kumohon..
1251
01:26:48,272 --> 01:26:50,114
Anna.
1252
01:26:51,796 --> 01:26:53,737
Anna?
1253
01:27:33,996 --> 01:27:36,257
Anna?
1254
01:27:38,039 --> 01:27:39,841
Oh, Elsa.
1255
01:27:39,842 --> 01:27:42,743
Kau mengorbankan dirimu demi aku?
1256
01:27:43,765 --> 01:27:46,206
Karena aku menyayangimu.
1257
01:27:46,486 --> 01:27:50,991
Wujud cinta sejati akan
mencairkan hati yang beku.
1258
01:27:51,673 --> 01:27:54,134
Cinta.. akan mencairkan..
1259
01:27:54,636 --> 01:27:57,311
Cinta. Tentu saja.
1260
01:27:57,312 --> 01:28:00,641
Elsa? /
Cinta.
1261
01:28:46,944 --> 01:28:48,745
Aku tahu kau pasti bisa.
1262
01:28:48,746 --> 01:28:52,583
Tak salah lagi, ini adalah
hari terbaik dalam hidupku..
1263
01:28:52,584 --> 01:28:55,163
..dan mungkin yang terakhir.
1264
01:28:55,164 --> 01:28:57,974
Olaf.
Bertahanlah, sobat kecil.
1265
01:29:00,797 --> 01:29:04,519
Hujan salju khusus milikku!
1266
01:29:13,649 --> 01:29:16,731
Anna?
Tapi dia membekukan hatimu.
1267
01:29:16,732 --> 01:29:20,475
Satu-satunya hati yang beku
di sini adalah hatimu.
1268
01:29:24,532 --> 01:29:26,475
Dia luar biasa.
1269
01:29:39,132 --> 01:29:41,175
Siap berlayar!
1270
01:29:44,097 --> 01:29:46,758
Akan kupulangkan sialan ini
ke negerinya.
1271
01:29:46,759 --> 01:29:50,978
Kita lihat apa yang akan dilakukan
ke-12 abangnya atas kelakuannya.
1272
01:29:50,979 --> 01:29:52,645
Arendelle berterima kasih padamu, Tuanku.
1273
01:29:52,646 --> 01:29:54,045
Ini keterlaluan!
1274
01:29:54,046 --> 01:29:56,264
Aku adalah korban ketakutan.
1275
01:29:56,265 --> 01:29:59,470
Aku telah dilukai.
Aw! Leherku sakit!
1276
01:29:59,471 --> 01:30:02,897
Adakah dokter yang bisa
kutemui? Tidak?
1277
01:30:02,898 --> 01:30:05,143
Dan aku menuntut bertemu Ratu!
1278
01:30:05,144 --> 01:30:07,819
Aku ada pesan dari Sang Ratu.
1279
01:30:07,820 --> 01:30:13,884
Mulai saat ini Arendelle tak akan lagi
berbisnis apapun dengan Weaseltown.
1280
01:30:13,885 --> 01:30:16,567
Weselton. Namanya Weselton!
1281
01:30:16,568 --> 01:30:20,305
Ayo, ayo, cepat. /
Baiklah, baiklah..
1282
01:30:20,306 --> 01:30:22,724
Tiang. /
Ups. Maaf.
1283
01:30:22,725 --> 01:30:25,376
Baik, baik. Ini dia.
1284
01:30:28,099 --> 01:30:30,840
Aku berhutang kereta luncur padamu.
1285
01:30:33,062 --> 01:30:34,375
Kau serius?
1286
01:30:34,376 --> 01:30:36,526
Ya! Dan itu model terbaru.
1287
01:30:36,527 --> 01:30:38,367
Tidak, aku tak bisa menerimanya.
1288
01:30:38,368 --> 01:30:41,430
Harus. Tak bisa dikembalikan
atau ditukar. Titah Ratu.
1289
01:30:41,431 --> 01:30:45,534
Dia menggelarimu
"Ahli Es dan Kurir Resmi Arendelle".
1290
01:30:45,535 --> 01:30:47,415
Apa? Yang benar saja. /
Tentu saja.
1291
01:30:47,416 --> 01:30:50,893
Bahkan dilengkapi dengan
tempat cangkir. Kau suka?
1292
01:30:50,894 --> 01:30:53,662
Suka? Aku sangat suka!
1293
01:30:53,903 --> 01:30:56,725
Sampai-sampai aku bisa menciummu!
1294
01:30:56,786 --> 01:30:58,838
Aku bisa. Maksudku, aku mau.
Aku..
1295
01:30:58,839 --> 01:31:01,124
Bolehkah? Kita..
Maksudku, bolehkah kita..?
1296
01:31:01,125 --> 01:31:03,012
Tunggu, apa?
1297
01:31:03,032 --> 01:31:05,093
Tentu.
1298
01:31:08,235 --> 01:31:10,238
Musim panas!
1299
01:31:13,721 --> 01:31:15,963
Halo.
1300
01:31:32,139 --> 01:31:34,520
Kalian siap?
1301
01:31:53,480 --> 01:31:55,425
Ayunkan aku.
1302
01:31:57,803 --> 01:31:59,563
Aku suka gerbang yang terbuka.
1303
01:31:59,564 --> 01:32:02,806
Kita tak akan pernah
lagi menutupnya.
1304
01:32:04,248 --> 01:32:05,720
Oh, Elsa, ini indah sekali.
1305
01:32:05,721 --> 01:32:07,525
Tapi kau tahu aku tak bisa..
1306
01:32:07,526 --> 01:32:09,493
Ayolah, kau pasti bisa!
1307
01:32:09,793 --> 01:32:12,795
Awas, rusa mau lewat! /
Aku bisa. Tidak bisa.
1308
01:32:12,796 --> 01:32:15,197
Hey, teman! /
Bagus, Olaf.
1309
01:32:15,580 --> 01:32:19,315
Meluncur dan berputar.
1310
01:32:19,317 --> 01:32:21,150
Ayo.
1311
01:32:28,798 --> 01:32:38,705
Sub by: Sang Pangeran