c1
2
00:01:56,640 --> 00:02:00,999
এবং পর্বত থেকে সৃষ্টি বৃষ্টির মিশ্রন
3
00:02:01,000 --> 00:02:04,159
বরফের এই শক্তি একই সাথে দুর্যোগপূর্ণ এবং সুন্দর
4
00:02:04,160 --> 00:02:08,679
জমাট বাধা হৃদয়ের মুল্য খনির সমান
5
00:02:08,680 --> 00:02:10,559
তাই হার্ট ভেদ কর
6
00:02:10,560 --> 00:02:12,039
ঠাণ্ডা এবং পরিষ্কার
7
00:02:12,040 --> 00:02:15,159
আঘত কর ভালবাসার জন্য এবং আঘাত কর ভয়ের জন্য
8
00:02:15,160 --> 00:02:18,091
সৌন্দর্য দেখ তীক্ষ্ণ ও স্বচ্ছতার
9
00:02:18,200 --> 00:02:21,039
বরফগুলু ভেঙে টুকরো টুকরো কর
10
00:02:21,040 --> 00:02:25,040
এবং ভেঙে ফেল জমাট বাধা হৃদয়
হুপ, হো
11
00:02:25,240 --> 00:02:27,488
সাবধানে পা ফেল
এটাকে যেতে দাও
12
00:02:27,720 --> 00:02:29,968
হুপ, হো
13
00:02:30,160 --> 00:02:32,761
সাবধানে পা ফেল
এটাকে যেতে দাও
14
00:02:32,920 --> 00:02:33,999
সুন্দর
ক্ষমতাশালী
15
00:02:34,000 --> 00:02:35,359
বিপদজনক
ঠাণ্ডা
16
00:02:35,360 --> 00:02:37,679
বরফের একটা জাদু আছে
যা নিয়ন্ত্রন করা যায় না
17
00:02:37,680 --> 00:02:38,919
একজনের চেয়ে শক্তিশালী
18
00:02:38,920 --> 00:02:40,281
দশজনের চেয়ে শক্তিশালী
19
00:02:40,440 --> 00:02:42,039
একশ জন মানুষের চেয়েও শক্তিশালী!
20
00:02:43,120 --> 00:02:44,399
ওহ!
21
00:02:45,480 --> 00:02:47,839
ঠাণ্ডা
এবং শীতের বাতাস থেকে তার জন্ম
22
00:02:47,840 --> 00:02:50,159
এবং পর্বত থেকে সৃষ্টি বৃষ্টির মিশ্রন
23
00:02:50,160 --> 00:02:52,559
জমাট বাধা হার্টের মুল্য খনির সমান
24
00:02:52,560 --> 00:02:55,445
জমাট বাধা হৃদয় থাকার মূল্য খনির সমান
25
00:02:55,520 --> 00:02:56,719
তাই হার্ট ভেদ কর
26
00:02:56,720 --> 00:02:57,919
ঠাণ্ডা এবং পরিষ্কার
27
00:02:57,920 --> 00:03:00,282
আঘাত কর ভালবাসার জন্য এবং আঘাত কর ভয়ের জন্য
28
00:03:00,440 --> 00:03:02,802
এখানে আছে সৌন্দর্য এবং আছে বিপদ
29
00:03:02,840 --> 00:03:05,122
বরফ একদিকে কেটে খন্ড খন্ড
30
00:03:05,160 --> 00:03:09,410
জমাট বাধা হৃদয় থেকে সাবধান
31
00:03:14,720 --> 00:03:17,127
চলো, ইস্ভেন ।
32
00:03:42,120 --> 00:03:43,685
এলসা। চুপ!
33
00:03:45,840 --> 00:03:47,565
এলসা!
34
00:03:47,640 --> 00:03:49,888
ঘুম থেকে ওঠ । ওঠ । ঘুম থেকে ওঠ!
35
00:03:50,000 --> 00:03:52,521
অ্যানা,ঘুমাতে যাও।
36
00:03:52,840 --> 00:03:55,008
না আমি পারব না ।
37
00:03:55,160 --> 00:03:58,125
আকাশ জেগে আছে, তাই আমিও জেগে আছি।
38
00:03:58,320 --> 00:04:00,279
তাই, আমাদের খেলতে হবে।
39
00:04:00,280 --> 00:04:02,239
যাও নিজে নিজে খেল।
40
00:04:09,200 --> 00:04:11,448
তুমি কি একটা স্নোম্যান বানাতে চাও ?
41
00:04:12,880 --> 00:04:14,039
আসো, আসো , জলদি আসো !
42
00:04:18,840 --> 00:04:22,049
জাদুটা কর!
জাদুটা কর!
43
00:04:25,360 --> 00:04:26,686
ওহ...
44
00:04:27,200 --> 00:04:29,129
- রেডি?
- উহ-হ।
45
00:04:32,240 --> 00:04:34,329
এটা খুব সুন্দর!
46
00:04:36,800 --> 00:04:38,411
এটা দেখ!
47
00:04:46,720 --> 00:04:49,839
হাই, আমি ওলফ, আর
আমি উষ্ণ আলিঙ্গন পছন্দ করি।
48
00:04:49,840 --> 00:04:51,644
ওলফ,আমি তোমাকে ভালবাসি !
49
00:04:55,200 --> 00:04:57,084
ওলফ...
50
00:04:58,400 --> 00:04:59,601
কাতুকুতু লাফ!
51
00:04:59,720 --> 00:05:01,046
ওহ!
52
00:05:03,560 --> 00:05:04,761
দাঁড়াও!
53
00:05:04,880 --> 00:05:06,039
আমাকে ধরো!
54
00:05:06,040 --> 00:05:07,079
ধরেছি!
55
00:05:07,080 --> 00:05:08,486
আবার!
56
00:05:08,520 --> 00:05:09,801
অপেক্ষা করো!
57
00:05:10,440 --> 00:05:11,687
- উহু-উ...
- আস্তে!
58
00:05:13,720 --> 00:05:14,839
উউ.হু ..!
59
00:05:14,840 --> 00:05:16,246
অ্যানা!
60
00:05:21,400 --> 00:05:22,726
অ্যানা!
61
00:05:25,200 --> 00:05:27,243
মা! বাবা!
62
00:05:28,440 --> 00:05:30,404
না, না ...
63
00:05:35,600 --> 00:05:38,399
তুমি ঠিক আছো, অ্যানা, । আমি তোমাকে ধরেছি।
64
00:05:38,400 --> 00:05:41,046
এলসা,এটা তুমি কি করেছো ?
65
00:05:41,360 --> 00:05:43,130
এটা আস্তে আস্তে নিয়ন্ত্রনের বাইরে চলে যাচ্ছে।
66
00:05:43,360 --> 00:05:46,599
এটা একটা দুর্ঘটনা ছিল।
আমি দুঃখিত,অ্যানা!
67
00:05:46,600 --> 00:05:49,565
- ওহ. ও বরফের মত ঠাণ্ডা হয়ে আছে।
- আমি জানি আমাদের কথায় যেতে হবে ।
68
00:06:10,320 --> 00:06:11,646
বরফ?
69
00:06:11,960 --> 00:06:16,119
দ্রুত,ইস্ভেন।
70
00:06:16,120 --> 00:06:17,321
ইস্ভেন!
71
00:06:20,600 --> 00:06:24,282
দয়া করে সাহায্য কর ! এটা আমার মেয়ে।
72
00:06:35,480 --> 00:06:36,679
এটা মহামান্য রাজা।
73
00:06:39,520 --> 00:06:41,439
- বামন?
- হুশশ!
74
00:06:41,440 --> 00:06:43,005
আমি শোনার চেষ্টা করছি।
75
00:06:44,240 --> 00:06:47,171
কিউট. আমি তোমাদের রেখে দিতে যাচ্ছি।
76
00:06:48,000 --> 00:06:49,645
মহামান্য।
77
00:06:49,720 --> 00:06:51,679
ক্ষমতা নিয়ে জন্ম নাকি অভিশাপ ?
78
00:06:51,680 --> 00:06:54,201
জন্ম ।
এবং এটা শক্তিশালী হচ্ছে।
79
00:06:55,120 --> 00:06:56,731
এদিকে,এদিকে।
80
00:06:57,600 --> 00:06:59,564
তোমরা ভাগ্যবান কারণ এটা ওর হৃদপিণ্ডে লাগেনি।
81
00:06:59,920 --> 00:07:02,930
হৃদপিণ্ডে সহজে পরিবর্তন করা যায়না ।
82
00:07:03,000 --> 00:07:05,726
কিন্তু মাথায় পরিবর্তন করা যেতে পারে।
83
00:07:05,760 --> 00:07:07,610
কর । যা করা উচিৎ।
84
00:07:07,640 --> 00:07:10,286
আমি মনে করি আমাদের সব জাদু মুছে ফেলতে হবে ।
85
00:07:10,520 --> 00:07:14,042
এমন কি জাদুর স্মৃতিগুলোও,
নিরাপদ হবার জন্য।
86
00:07:15,600 --> 00:07:19,009
কিন্তু চিন্তা কর ন।
আমি আনন্দ গুলো স্মৃতিতে রেখে দিব।
87
00:07:23,800 --> 00:07:25,411
সে ঠিক হয়ে যাবে।
88
00:07:25,760 --> 00:07:28,088
কিন্তু ওর মনে থাকবে না
যে আমার জাদুর ক্ষমতা ছিল?
89
00:07:28,480 --> 00:07:29,959
এটা ভালর জন্যই।
90
00:07:29,960 --> 00:07:34,484
আমার কথা শোন, এলসা।
তোমার ক্ষমতা শুধুই বৃদ্ধি পাবে।.
91
00:07:35,840 --> 00:07:37,039
এর ভেতর একটা সৌন্দর্য আছে...
92
00:07:39,400 --> 00:07:41,359
কিন্তু আছে মারাত্মক বিপদও।
93
00:07:42,600 --> 00:07:43,881
তোমাকে অবশ্যই এটা নিয়ন্ত্রন করা শিখতে হবে।
94
00:07:44,480 --> 00:07:47,763
ভয় তোমার হবে তোমার শত্রু ।
95
00:07:49,560 --> 00:07:50,761
না!
96
00:07:50,840 --> 00:07:52,319
আমরা অকে রক্ষা করব।
97
00:07:52,320 --> 00:07:54,599
সে এটা নিয়ন্ত্রন করা শিখতে পারবে ।
আমি নিশ্চিত ।
98
00:07:54,600 --> 00:07:56,159
ততদিন পর্যন্ত...
99
00:07:56,160 --> 00:07:58,044
আমরা গেটগুলো বন্ধ রাখব।
100
00:07:58,280 --> 00:07:59,599
আমরা চাকর-বাকরের সংখ্যা কমিয়ে দিব।
101
00:07:59,600 --> 00:08:02,087
আমরা মানুষের সাথে ওর মেলামেশা সীমিত করে দেব,
102
00:08:03,120 --> 00:08:06,244
এবং ওর ক্ষমতা
সকলের কাছ থেকে গোপন রাখব।
103
00:08:08,600 --> 00:08:10,370
অ্যানা সহ।
104
00:08:18,840 --> 00:08:20,724
আহ।
105
00:08:21,240 --> 00:08:22,566
এলসা?
106
00:08:25,080 --> 00:08:28,045
তুমি কি একটা স্নোম্যান বানাতে চাও?
107
00:08:28,440 --> 00:08:30,847
চলো , বাইরে যাই আর খেলি
108
00:08:31,760 --> 00:08:33,803
আমি তোমাকে আর দেখিনা
109
00:08:33,920 --> 00:08:35,246
দরজার বাইরে আসো
110
00:08:35,280 --> 00:08:38,006
মনে হয় তুমি কথাও চলে গেছো
111
00:08:38,280 --> 00:08:42,121
আমারা এক সময় খুব ভাল বন্ধু ছিলাম
এবং এখন আমারা আর বন্ধু নেই
112
00:08:42,360 --> 00:08:46,201
আমার ইচ্ছা যদি তুমি আমায় বলতে কেন
113
00:08:46,360 --> 00:08:49,166
তুমি কি একটা স্নোম্যান বানাতে চাও?
114
00:08:49,240 --> 00:08:51,959
এটা স্নোম্যান হতেই হবে এমন কোন কথা নেই
115
00:08:51,960 --> 00:08:53,719
চলে যাও , অ্যানা
116
00:08:53,720 --> 00:08:56,730
ঠিক আছে,বাই
117
00:09:02,560 --> 00:09:04,091
হাত মোজা তোমাকে সাহায্য করবে।
118
00:09:04,480 --> 00:09:06,479
দেখেছো? এটা ডেকে রাখো।
119
00:09:06,480 --> 00:09:08,119
এটা অনুভব কর না।
120
00:09:08,120 --> 00:09:09,924
এটাকে দেখা দিতে দিও না।
121
00:09:12,880 --> 00:09:15,639
তুমি কি একটা স্নোম্যান বানাতে চাও?
122
00:09:15,640 --> 00:09:17,959
অথবা হলে আমাদের সাইকেলে চড়তে চাও?
123
00:09:19,000 --> 00:09:21,159
আমার মনে হয় কিছু সঙ্গ বিরক্তিকর
124
00:09:21,160 --> 00:09:24,199
আমি দেয়ালের ছবি গুলোর সাথে কথা বলা শুরু করছি
125
00:09:24,200 --> 00:09:25,279
ওখানেই থাক, জন।
126
00:09:25,280 --> 00:09:28,962
আমার একা একা লাগে
এই খালি ঘর গুলোর মধ্যে ।
127
00:09:29,040 --> 00:09:31,891
শুধু ঘড়ির কাটা গুলো টিকটিক করতে দেখি
128
00:09:37,880 --> 00:09:39,159
আমার ভয় করছে ।
129
00:09:39,160 --> 00:09:40,239
এটা ধীরে ধীরে শক্তিশালী হচ্ছে !
130
00:09:40,240 --> 00:09:43,079
ভয় ব্যাপারটাকে আরও খারাপ করে তুলবে ।
শান্ত হও।
131
00:09:43,080 --> 00:09:44,879
না!আমাকে স্পর্শ কর না !
132
00:09:44,880 --> 00:09:47,208
প্লীজ, আমি তোমাকে আঘাত করতে চাইনা ।
133
00:09:55,000 --> 00:09:56,884
আবার ২ সপ্তাহ পর দেখা হবে!
134
00:09:58,960 --> 00:10:00,161
তোমাদের কি যেতেই হবে ?
135
00:10:00,480 --> 00:10:02,569
তোমার কোন সমস্যা হবে না, এলসা ।
136
00:10:03,800 --> 00:10:05,525
মহামান্য।
137
00:10:41,560 --> 00:10:42,841
এলসা?
138
00:10:43,520 --> 00:10:46,087
প্লীজ
আমি জানি তুমি ভেতরে আছো
139
00:10:47,240 --> 00:10:49,647
সবাই জিজ্ঞেস করছে তুমি কোথায়
140
00:10:51,280 --> 00:10:54,529
তারা বলেছে "সাহস রাখো"
এবং আমি সেই চেষ্টাই করছি
141
00:10:54,880 --> 00:10:56,799
আমি এখানেই আছি শুধুই তোমার জন্য
142
00:10:56,800 --> 00:10:59,207
শুধু আমাকে ঢুকতে দাও
143
00:10:59,920 --> 00:11:04,250
আমি আর তুমি ছাড়া আমদের আর কেউ নেই
144
00:11:04,680 --> 00:11:08,771
আমরা এখন কি করতে যাচ্ছি ?
145
00:11:12,760 --> 00:11:15,440
তুমি কি একটা স্নোম্যান বানাতে চাও?
146
00:11:49,560 --> 00:11:51,279
সবাই বন্দরে নেমেছে!
147
00:11:51,280 --> 00:11:52,599
আরেন্ডলে স্বাগতম !
148
00:11:53,920 --> 00:11:55,239
দয়া করে সাবধানে পা ফেলুন।
149
00:11:55,240 --> 00:11:56,999
গেটগুলো শীঘ্রই খুলে দেওয়া হবে।
150
00:11:57,000 --> 00:11:58,919
আমাকে কেন এটা পড়তে হবে ?
151
00:11:58,920 --> 00:12:01,159
কারণ রানির উপযুক্ত বয়স হয়েছে ।
152
00:12:01,160 --> 00:12:02,999
আজ রানীর অভিষেকের দিন !
153
00:12:03,000 --> 00:12:05,009
এটা তো আমার দোষ না ।
154
00:12:11,400 --> 00:12:13,319
তুমি কি চাও ইসভেন ?
155
00:12:13,320 --> 00:12:14,639
"আমাকে একটু নাস্তা দাও।"
156
00:12:14,640 --> 00:12:16,319
জাদুর শব্দটা কী ?
157
00:12:16,320 --> 00:12:17,399
"দয়া করে।"
158
00:12:17,400 --> 00:12:19,489
উহু! উহ-uh-uh. আমার ভাগ ।
159
00:12:20,880 --> 00:12:23,039
আমি বিশ্বাসী করে পারছিনা
তারা শেষ পর্যন্ত গেট গুলো খুলতে যাচ্ছে !
160
00:12:23,040 --> 00:12:26,881
- তাও আবার সারাদিনের জন্য!
- দ্রুত,পার্সি!
161
00:12:27,160 --> 00:12:32,207
আরেন্ডল, আমাদের সবচেয়ে
রহস্যময় ব্যাবসায়িক অংশীদার ।
162
00:12:32,640 --> 00:12:37,041
গেটগুলো খুলে দাও যাতে আমি তোমাদের
সাফল্যের রহস্য ভেদ করতে পারি।
163
00:12:37,520 --> 00:12:38,926
আমি কি কথা গুলো দেশি জোরে বলে ফেলেছি?
164
00:12:38,960 --> 00:12:42,519
ওহ ! রাণী আর রাজকুমারীকে দেখার জন্য আমার
ক্লান্ত চোখগুলো আর অপেক্ষা করতে পারছে না ।
165
00:12:42,520 --> 00:12:44,679
আমি বাজি ধরতে পারি তারা অবশই প্রেমময়ী হবে ।
166
00:12:44,680 --> 00:12:46,882
আমি বাজি ধরলাম তারা সুন্দরী ।
167
00:12:51,600 --> 00:12:53,519
রাজকুমারী অ্যানা ?
168
00:12:53,520 --> 00:12:55,802
- রাজকুমারী অ্যানা ??
- হাহ? কী?
169
00:12:56,480 --> 00:12:57,879
ওহ। আপনার ঘুম ভাঙানোর জন্য দুঃখিত ।
170
00:12:57,880 --> 00:12:59,719
না,না, না, কোন সমস্যা নেই ।
171
00:12:59,720 --> 00:13:01,490
আমি প্রায় ১ ঘন্টা আগে ঘুম থেকে উঠেছি ।
172
00:13:05,760 --> 00:13:07,
এটা কে ?
173
00:13:07,200 --> 00:13:08,879
এখনও আমি,ম্যাম।
174
00:13:08,880 --> 00:13:11,759
গেটগুলো শীঘ্রিই খুলে দেওয়া হবে ।
তৈরি হওয়ার সময় হয়ে গিয়েছে ।
175
00:13:11,760 --> 00:13:13,839
অবশই।
176
00:13:13,840 --> 00:13:15,079
কিসের জন্য তৈরি হব ?
177
00:13:15,080 --> 00:13:17,639
আপনার বোনের রাজ্যঅভিষেক ,ম্যাম ।
178
00:13:17,640 --> 00:13:20,161
আমার বোনের রাজ্যঅভিষেক ।
179
00:13:22,720 --> 00:13:24,919
আজ রাজ্যঅভিষেক দিন !!
180
00:13:27,040 --> 00:13:29,163
এটা রাজ্যাভিষেকের দিন !
181
00:13:30,200 --> 00:13:31,399
জানালাগুলো খোলা !
182
00:13:31,400 --> 00:13:32,559
একই ভাবে দরজাগুলোও
183
00:13:32,560 --> 00:13:34,879
আমি জানতাম না তারা এটা আবারো করবে
184
00:13:34,880 --> 00:13:39,130
কে জানতো আমাদের
৮০০০ সালাদের প্লেট আছে ?
185
00:13:39,680 --> 00:13:41,962
আমি বছরের পর বছর এই খালি হলগুলো তে ঘোরাঘুরি করেছি ।
186
00:13:42,200 --> 00:13:44,562
কেন বল ছাড়া একটা বলরুম আছে ??
187
00:13:44,760 --> 00:13:48,965
শেষপর্যন্ত
তারা গেটগুলো খুলছে !
188
00:13:49,120 --> 00:13:51,799
সেখানে বাস্তব ও জীবন্ত মানুষ থাকবে
189
00:13:51,800 --> 00:13:53,799
এটা সম্পূর্ণ অদ্ভুত একটা অনুভুতি
190
00:13:53,800 --> 00:13:58,050
কিন্তু ওয়াও!
আমি এই পরিবরতনের জন্য সম্পূর্ণভাবে প্রস্তুত!
191
00:13:58,080 --> 00:14:02,649
'কারন সারাজীবন পর প্রথমবারের মত
192
00:14:02,840 --> 00:14:04,439
সেখানে থাকবে সুর
193
00:14:04,440 --> 00:14:07,359
সেখানে থাকবে ঝলমলে আলো
194
00:14:07,360 --> 00:14:09,599
প্রথমবারের মত
195
00:14:09,600 --> 00:14:11,802
সারাজীবন পর
196
00:14:11,960 --> 00:14:16,848
আমি সারা রাত ধরে ড্যান্স করব ।
197
00:14:16,960 --> 00:14:18,999
ওখানে আমি উৎফুল্ল নাকি গম্ভীর
থাকব তা আমি জানি না
198
00:14:19,000 --> 00:14:21,965
But I'm somewhere in that zone
199
00:14:22,240 --> 00:14:27,002
'কারন সারাজীবন পর প্রথম বারের মত
200
00:14:28,760 --> 00:14:30,799
আমি একা থাকব না
201
00:14:30,800 --> 00:14:33,810
আমি আর অপেক্ষা করতে পারছি না !
202
00:14:33,960 --> 00:14:35,239
আমার যদি তার সাথে দেখা হয় ?
203
00:14:36,760 --> 00:14:39,319
আজ রাতে
আমাকে কল্পনা কর গাউনে
204
00:14:39,320 --> 00:14:41,639
Fetchingly draped against the wall
205
00:14:41,640 --> 00:14:46,164
The picture of sophisticated grace
206
00:14:46,280 --> 00:14:48,639
হঠাৎ দেখি সে ওখানে দাঁড়িয়ে আছে
207
00:14:48,640 --> 00:14:49,879
একজন সুন্দর আগন্তুক
208
00:14:49,880 --> 00:14:50,959
লম্বা এবং সুদর্শন
209
00:14:50,960 --> 00:14:55,639
আমি আমার মুখে কিছু
চকলেট ঢুকাবো !
210
00:14:55,640 --> 00:14:58,359
তারপর আমরা সারা সন্ধ্যা হাসাহাসি আর গল্প করব ।
211
00:14:58,360 --> 00:15:00,639
সেটা সম্পূর্ণ অদ্ভুত অনুভুতি
212
00:15:00,640 --> 00:15:04,845
Nothing like the life
I've led so far
213
00:15:05,000 --> 00:15:09,205
প্রথমবারের মত সারাজীবন পর
214
00:15:09,280 --> 00:15:13,883
সেখানে থাকবে জাদু
সেখানে হবে হাসি-তামাশা
215
00:15:13,920 --> 00:15:18,364
প্রথমবারের মত সারাজীবন পর
216
00:15:18,400 --> 00:15:23,083
হয়তো আমি কারোর দৃষ্টি আকর্ষণ করতে পারি
217
00:15:23,280 --> 00:15:25,767
আমি জানি এটা সম্পূর্ণ পাগলামি
218
00:15:25,880 --> 00:15:28,401
স্বপ্ন দেখা যে আমি আমার ভালবাসা খুঁজে পেয়েছি
219
00:15:28,760 --> 00:15:33,409
কিন্তু প্রথমবারের মত সারাজীবন পর
220
00:15:35,000 --> 00:15:37,487
আমি একটা সুযোগ পেয়েছি!
221
00:15:43,960 --> 00:15:45,969
তাদের ঢুকতে দিও না
222
00:15:46,200 --> 00:15:48,402
তাদের দেখতে দিয়ো না
223
00:15:48,680 --> 00:15:50,159
একটা ভালো মেয়ে হয়ে থেকো
224
00:15:50,160 --> 00:15:51,930
তোমাকে সবসময়
225
00:15:53,760 --> 00:15:55,246
এটা গোপন করতে হবে
226
00:15:55,640 --> 00:15:57,251
এটা অনুভব করো না
227
00:15:57,400 --> 00:15:59,443
একটা গাম্ভীর্য প্রদরশন কর
228
00:15:59,840 --> 00:16:01,119
একটা ভুল পদক্ষেপ
229
00:16:01,120 --> 00:16:03,891
এবং সবাই জেনে যাবে
230
00:16:05,080 --> 00:16:06,679
কিন্তু এটা শুধুমাত্র আজকের জন্য
231
00:16:06,680 --> 00:16:07,719
শুধুমাত্র আজকের জন্য
232
00:16:07,720 --> 00:16:10,685
অপেক্ষা করা বিরক্তিকর
233
00:16:10,840 --> 00:16:13,691
গার্ডদের খুলে দিতে বল
234
00:16:14,200 --> 00:16:16,679
গেট
235
00:16:16,680 --> 00:16:18,928
গেট
236
00:16:18,960 --> 00:16:22,239
প্রথমবারের মত সারাজীবন পর
237
00:16:22,240 --> 00:16:23,599
তাদের ভেতরে ঢুকতে দিয়ো না
তাদের দেখতে দিয়ো না
238
00:16:23,600 --> 00:16:27,439
আমি যে স্বপ্ন দেখেছিলাম তা আজ সত্যি হচ্ছে
239
00:16:27,440 --> 00:16:28,519
ভালো মেয়ে হয়ে থেকো
240
00:16:28,520 --> 00:16:29,839
তুমি সবসময় পাবে
241
00:16:29,840 --> 00:16:31,239
একটা সুযোগ পরিবর্তন করার
242
00:16:31,240 --> 00:16:33,079
আমার নিঃসঙ্গ জীবনের
243
00:16:33,080 --> 00:16:34,399
এটা গোপন কর
244
00:16:34,400 --> 00:16:37,719
সত্যিকারের ভালবাসা খুজে পাওয়ার একটা সুযোগ
245
00:16:37,720 --> 00:16:39,799
এটা গোপন কর,এট অনুভব করো না
তাদের জানতে দিয়ো না
246
00:16:39,800 --> 00:16:41,959
আমি জানি আগামীকাল এগুলো সব শেষ হয়ে যাবে
247
00:16:41,960 --> 00:16:44,970
তাই এটা আজ হতেই হবে!
248
00:16:45,160 --> 00:16:49,968
'কারণ প্রথমবারের মত সারাজীবন পর
249
00:16:50,440 --> 00:16:52,759
প্রথমবারের মত
250
00:16:52,760 --> 00:16:56,362
সারাজীবন পর
251
00:16:57,200 --> 00:17:01,325
আমার পথে বাধা দেয়ার কিছু নেই!
252
00:17:07,040 --> 00:17:08,119
হেই!
253
00:17:08,120 --> 00:17:09,651
আমি দুঃখিত। আপনি কী আঘাত পেয়েছেন ?
254
00:17:10,360 --> 00:17:11,959
হেই ।
255
00:17:11,960 --> 00:17:13,959
উহ...
না,না, আমি ঠিক আছি ।
256
00:17:13,960 --> 00:17:15,159
আপনি নিশ্চিত ?
257
00:17:15,160 --> 00:17:17,919
হ্যাঁ। আসলে আমি খেয়াল করিনি
আমি কোথায় যাচ্ছিলাম ।
258
00:17:17,920 --> 00:17:20,202
আসলে, কিন্তু আমি সম্পূর্ণ ঠিক আছি ।
259
00:17:20,480 --> 00:17:22,489
ওহ... বাঁচলাম।
260
00:17:26,040 --> 00:17:27,399
ওহ! উহ...
261
00:17:27,400 --> 00:17:29,329
আমি সাউদান আইলসের রাজকুমার হান্স ।
262
00:17:29,640 --> 00:17:31,649
রাজকুমারী অ্যানা , আরেন্ডল ।
263
00:17:31,680 --> 00:17:33,119
"রাজকুমারী"?মহামান্য।
264
00:17:33,120 --> 00:17:34,526
ওহ!
265
00:17:34,600 --> 00:17:36,279
- ওউ।
- ওউ,ওউ,ওউ...
266
00:17:36,280 --> 00:17:37,845
- উম...
- Whew.
267
00:17:37,880 --> 00:17:39,279
হাই।আবারো।
268
00:17:39,280 --> 00:17:41,209
ওহ!...
269
00:17:41,760 --> 00:17:43,039
এটা বিশ্রী একটা ঘটনা ।
270
00:17:43,040 --> 00:17:44,719
না মানে"তুমি বিশ্রী নও,"
কিন্তু আমরা মানে ...........
271
00:17:44,720 --> 00:17:47,241
আমি বিশ্রী,তুমি সুদর্শন ।
দাড়াও , কী?
272
00:17:47,360 --> 00:17:48,519
আমি পছন্দ করব আনুষ্ঠানিকভাবে ক্ষমা প্রাথনা করতে
273
00:17:48,520 --> 00:17:50,927
আরেন্ডেলের রাজকুমারীকে আমার ঘোড়া
দিয়ে আঘাত করার জন্য ।
274
00:17:51,560 --> 00:17:53,199
এবং তার পরবতী মুহূর্তগুলোর জন্য।
275
00:17:53,200 --> 00:17:54,799
না! না, না। কোন সমস্যা নেই ।
276
00:17:54,800 --> 00:17:56,119
আমি সেই রাজকুমারী নই ।
277
00:17:56,120 --> 00:17:57,879
মানে, যদি তুমি আমার বোন
এলসাকে আঘাত করতে ,
278
00:17:57,880 --> 00:17:59,719
তাহলে সেটা হত... Yeesh!
279
00:17:59,720 --> 00:18:01,279
কারণ, তুমি জানো...
280
00:18:01,280 --> 00:18:02,679
হ্যালো।
281
00:18:02,680 --> 00:18:04,484
কিন্তু,তুমি ভাগ্যবান,
282
00:18:04,640 --> 00:18:06,444
এটা শুধুই আমি ।
283
00:18:06,840 --> 00:18:08,087
"শুধু" তুমি?
284
00:18:15,520 --> 00:18:17,245
ঘন্টা! রাজ্যাভিষেক!
285
00:18:17,280 --> 00:18:19,359
ভালো হবে যদি এখন আমি যাই।
286
00:18:19,360 --> 00:18:22,131
আমাকে যেতে হবে। আমার যাই।উহ...
287
00:18:22,520 --> 00:18:23,801
বাই!
288
00:18:25,520 --> 00:18:27,324
ওহ,না। ওহ!
289
00:19:09,600 --> 00:19:11,802
মহামান্য, গ্লাভস।
290
00:19:42,480 --> 00:19:45,604
আরেন্ডেলের রানি এলসা।
291
00:19:45,760 --> 00:19:48,122
আরেন্ডেলের রানি এলসা!
292
00:20:05,920 --> 00:20:08,771
আরেন্ডেলের রানি এলসা।
293
00:20:10,360 --> 00:20:13,325
আরেন্ডেলের রাজকুমারী অ্যানা ।
294
00:20:18,320 --> 00:20:19,679
ওহ. এখানে? তুমি নিশ্চিত ?
295
00:20:19,680 --> 00:20:20,879
কিন্তু আমি মনে করি না
আমার তো মনে হয়......
296
00:20:20,880 --> 00:20:22,320
ওহ। ওকে।
297
00:20:31,200 --> 00:20:32,447
হাই।
298
00:20:32,640 --> 00:20:34,444
"হাই" আমি? ওহ...
299
00:20:34,560 --> 00:20:36,330
উম... হাই।
300
00:20:38,080 --> 00:20:39,359
তোমাকে খুব সুন্দর দেখাচ্ছে ।
301
00:20:39,360 --> 00:20:41,479
ধন্যবাদ।
তোমাকে আর সুন্দর দেখাছে(beautiful-ler)।
302
00:20:41,480 --> 00:20:43,039
আমি বলতে চাচ্ছি, "ধোপা" না।"
তোমাকে মোটেই ধোপার মত দেখাচ্ছে না ।
303
00:20:43,040 --> 00:20:44,159
কিন্তু বেশি সুন্দর ।
304
00:20:44,160 --> 00:20:46,169
ধন্যবাদ ।
305
00:20:47,200 --> 00:20:48,526
তাহলে...
306
00:20:48,680 --> 00:20:50,609
একটা পার্টি দেখতে এমনই ।
307
00:20:51,800 --> 00:20:53,399
আমি যেমন মনে করেছিলাম এটা তার থেকেও উষ্ণ ।.
308
00:20:53,400 --> 00:20:55,679
এই অদ্ভুত গন্ধটা কিসের ?
309
00:20:57,080 --> 00:20:59,726
চকলেট !
310
00:21:03,480 --> 00:21:04,920
মহামান্য ।
311
00:21:05,080 --> 00:21:08,045
- ইনি উইজিলটাউন এর ডিউক ।
- "উইজিলটন"!
312
00:21:08,240 --> 00:21:10,044
মহামান্য, আমি উইজিলটনের ডিউক ।
313
00:21:10,520 --> 00:21:13,679
আপনার সবচেয়ে কাছের ব্যাবসায়িক অংশীদার
হিসেবে মনে হয় আমাকেই মানায়
314
00:21:13,680 --> 00:21:14,879
আপনাকে নিমন্ত্রন জানানোর
315
00:21:14,880 --> 00:21:16,650
রাণী হিসেবে আপনার প্রথম ড্যান্সের জন্য ।
316
00:21:16,720 --> 00:21:18,365
এক-দুই, এবং লাফ।
317
00:21:22,680 --> 00:21:23,881
উহ...
318
00:21:23,960 --> 00:21:25,919
ধন্যবাদ। শুধুমাত্র, আমি ড্যান্স করি না ।
319
00:21:25,920 --> 00:21:27,199
ওহ...
320
00:21:27,200 --> 00:21:28,239
কিন্তু আমার বোন করে।
321
00:21:29,320 --> 00:21:30,599
- কী?
- ওহ! ভাগ্যবান তুমি ।
322
00:21:30,600 --> 00:21:31,719
ওহ, আমার মনে হয় না.....
323
00:21:31,720 --> 00:21:34,127
তুমি যদি অজ্ঞান হয়ে যাও, তাহলে আমাকে জানিও।
আমি তোমাকে ধরে ফেলব ।
324
00:21:34,400 --> 00:21:35,839
দুঃখিত।
325
00:21:35,840 --> 00:21:37,719
ক্ষীপ্র মোরগের মত ।
326
00:21:37,720 --> 00:21:39,639
আও!আও।
327
00:21:39,640 --> 00:21:42,719
গেটগুলো খোলা পেয়ে খুব ভাল লাগল ।
328
00:21:42,720 --> 00:21:44,922
তারা কেন গেটগুলো বন্ধ করে দিয়েছিল?
329
00:21:45,000 --> 00:21:47,719
তুমি কী কারণটা জানো ? হুম?
330
00:21:47,720 --> 00:21:49,559
- না ।
- না।
331
00:21:49,560 --> 00:21:51,091
ঠিক আছে।শক্ত করে ধর!!
332
00:21:51,160 --> 00:21:53,919
সবাই আমাকে খামোখা
"উত্তর আকাশের তারা" বলে না !
333
00:21:53,920 --> 00:21:55,079
অহ-হ!
334
00:21:55,080 --> 00:21:58,727
একটা মুরগির মত সাথে বানরে
মত মুখ নিয়ে, আমি উড়ি।
335
00:22:00,400 --> 00:22:01,719
আমাকে জানিও
যখন তুমি প্রস্তুত হবে ।
336
00:22:01,720 --> 00:22:02,919
আরেকটা রাউন্ডের জন্য , মহামান্য।
337
00:22:02,920 --> 00:22:05,851
ভালো, সে প্রানবন্ত ছিলো ।
338
00:22:06,280 --> 00:22:08,079
বিশেষত হিল পড়া একজন পুরুষ হিসেবি ।
339
00:22:08,080 --> 00:22:09,850
তুমি ঠিক আছ ?
340
00:22:10,320 --> 00:22:13,649
কখনো এত ভাল ছিলাম না ।
এটা খুবই সুন্দর।
341
00:22:14,760 --> 00:22:17,122
আমি আশা করি সব সময় যদি এমন হত ।
342
00:22:17,520 --> 00:22:18,960
আমিও।
343
00:22:22,520 --> 00:22:23,679
কিন্তু এটা হবে না ।
344
00:22:23,680 --> 00:22:25,882
- কেন না ?
- না এটা শুধু হতে পারে না ।
345
00:22:30,920 --> 00:22:32,770
আমি একটু পরে আসছি ।
346
00:22:38,320 --> 00:22:40,249
আমি সম্মানিত হব।
347
00:22:41,600 --> 00:22:42,881
আপনাকে ধরতে পেরে খুশি হলাম ।
348
00:22:43,000 --> 00:22:44,326
হান্স।
349
00:22:44,800 --> 00:22:46,365
ওপ।
350
00:22:54,440 --> 00:22:56,679
I often had a whole parlor
to myself to slide!
351
00:22:56,680 --> 00:22:58,719
- ওহ
- ওপস!
352
00:22:58,720 --> 00:23:00,119
দুঃখিত।
353
00:23:00,120 --> 00:23:01,519
তোমার দেহ সাহায্য করে,
আমি নিশ্চিত ।
354
00:23:01,520 --> 00:23:03,006
আহ।
355
00:23:07,360 --> 00:23:08,479
এটা কী??
356
00:23:08,480 --> 00:23:09,959
উহ, আমি এটা নিয়েই আমার জন্ম ।
357
00:23:09,960 --> 00:23:12,367
আমি স্বপ্ন দেখি আমাকে একটা
বামন আমাকে চুমু দিয়েছিল।
358
00:23:12,480 --> 00:23:13,799
আমি এটা পছন্দ করেছি ।
359
00:23:13,800 --> 00:23:15,479
হ্যাঁ,আমি পুরা ব্যাপারটা পছন্দ করেছি ।
360
00:23:15,480 --> 00:23:16,761
তুমি বুঝতে পেরেছ ।
361
00:23:16,960 --> 00:23:19,766
ওকে,দাঁড়াও , দাঁড়াও।
তোমার কতগুলো ভাই আছে ?
362
00:23:19,800 --> 00:23:21,889
১২জন বড় ভাই ।
363
00:23:22,040 --> 00:23:26,519
তিনজন মনে করে আমি ২ বছরের জন্য
অদৃশ্য ছিলাম,তাত্ত্বিকভাবে ।
364
00:23:26,520 --> 00:23:27,846
ওইটা ভয়ংকর ।
365
00:23:28,000 --> 00:23:29,486
ভাইরা এইটাই করে ।
366
00:23:29,600 --> 00:23:31,211
এবং বোনরা ।
367
00:23:31,400 --> 00:23:33,719
এলসা আর আমার খুব ভালো সম্পর্ক ছিলো
যখন আমারা ছোট ছিলাম ।
368
00:23:33,720 --> 00:23:37,199
কিন্তু , একদিন
সে আমার সাথে মেশা বন্ধ করে দিল,
369
00:23:37,200 --> 00:23:39,721
এবং আমি কখনও জানি না কেন ।
370
00:23:40,680 --> 00:23:42,199
আমি কখন তোমার সাথে এমন করব না ।
371
00:23:44,640 --> 00:23:47,161
ওকে ,আমি কি পাগলের
কিছু বলতে পারি ?
372
00:23:47,440 --> 00:23:48,766
আমি পাগলামো ভালবাসি ।
373
00:23:49,080 --> 00:23:53,649
আমার পুরো জীবন ছিল আমার সামনে
সারি সারি কত গুলো দরজা ।
374
00:23:53,920 --> 00:23:56,599
এবং তখন হঠাৎ করে
তোমার সাথে আমার দেখা
375
00:23:56,600 --> 00:23:58,959
আমিও এই একই চিন্তা করছিলাম
কারন, ...
376
00:23:58,960 --> 00:24:01,119
আমি আমার সারাজীবন জুড়ে খুজেছি
377
00:24:01,120 --> 00:24:03,209
আমার নিজের জায়গা খুজে পাবার জন্য।
378
00:24:03,360 --> 00:24:05,879
হতে পারে সেটা পার্টির কথাবাতার মধ্যে
379
00:24:05,880 --> 00:24:06,959
Or the chocolate fondue
380
00:24:08,040 --> 00:24:09,079
কিন্তু তোমার সাথে
381
00:24:09,080 --> 00:24:11,319
কিন্তু তোমার সাথে আমি খুঁজে পেয়েছি আমার স্থান
382
00:24:11,320 --> 00:24:13,039
আমি তোমার মুখের দিকে তাকাই
383
00:24:13,040 --> 00:24:17,039
And it's nothing like
I've ever known before
384
00:24:17,040 --> 00:24:18,079
ভালবাসা একটা খোলা
385
00:24:18,080 --> 00:24:21,409
দরজা!
386
00:24:21,640 --> 00:24:23,039
ভালবাসা একটা খোলা
387
00:24:23,040 --> 00:24:26,359
- দরজা
- দরজা
388
00:24:26,360 --> 00:24:28,719
ভালবাসা একটা খোলা
389
00:24:28,720 --> 00:24:31,479
- তোমার সাথে
- তোমার সাথে
390
00:24:31,480 --> 00:24:34,445
ভালবাসা একটা খোলা দরজা
391
00:24:41,880 --> 00:24:43,159
- মানে,এটা পাগলামো
- কী?
392
00:24:43,160 --> 00:24:45,522
- We finish each other's
- Sandwiches
393
00:24:45,560 --> 00:24:46,759
আমি তো এতাই বলতে যাচ্ছিলাম !
394
00:24:46,760 --> 00:24:47,959
আমার কখন এমন কারোর সাথে দেখা হয় নি
395
00:24:47,960 --> 00:24:50,079
যে অনেকটা আমার মত চিন্তা ভাবনা করে
396
00:24:50,080 --> 00:24:51,559
Jinx! Jinx again!
397
00:24:51,560 --> 00:24:56,209
Our mental synchronization
Can have but one explanation
398
00:24:56,520 --> 00:24:57,679
- তুমি
- এবং আমি I
399
00:24:57,680 --> 00:24:58,759
- Were
- Just
400
00:24:58,760 --> 00:25:00,450
Meant to be
401
00:25:00,600 --> 00:25:02,959
- Say goodbye
- Say goodbye
402
00:25:02,960 --> 00:25:06,004
অতীতের দুঃখগুলো
403
00:25:06,240 --> 00:25:09,649
আমাদের আর অনুভব করতে হবে না
404
00:25:09,800 --> 00:25:13,846
ভালবাসা একটা খোলা দরজা
405
00:25:14,560 --> 00:25:16,199
ভালবাসা একটা খোলা
406
00:25:16,200 --> 00:25:19,399
- দরজা
- দরজা
407
00:25:19,400 --> 00:25:21,319
জীবন আরও বেশী কিছু হতে পার
408
00:25:21,320 --> 00:25:24,319
- তোমার সাথে
- তোমার সাথে
409
00:25:24,320 --> 00:25:25,679
ভালবাসা একটা খোলা
410
00:25:25,680 --> 00:25:29,362
- দরজা
- দরজা
411
00:25:29,560 --> 00:25:31,649
আমি কি পাগলের মত কিছু বলতে পারি ?
412
00:25:31,840 --> 00:25:33,644
তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে ?
413
00:25:33,960 --> 00:25:35,844
আমি কি আরো পাগলের মত কিছু বলব?
414
00:25:36,120 --> 00:25:37,401
হ্যাঁ!
415
00:25:40,760 --> 00:25:42,769
- আসছি ।
- মাফ করবেন ।ওহ...
416
00:25:42,960 --> 00:25:44,559
- ক্ষমা করবেন।দুঃখিত।
- ওহ!
417
00:25:44,560 --> 00:25:46,285
আমরা কী আপনার ওই পাশে যেতে পারি ?
418
00:25:46,640 --> 00:25:48,444
ধন্যবাদ । ওহ! এই তো সে ।
419
00:25:48,560 --> 00:25:49,639
এলসা!
420
00:25:49,640 --> 00:25:52,479
মানে, রাণী। আমি আবারো. উম...
421
00:25:52,480 --> 00:25:56,287
আমি সাউদার আইলসের রাজপুত্র হান্সকে
আপনার সামনে উপস্থিত করছি ।
422
00:25:56,480 --> 00:25:58,170
মহামান্য।
423
00:25:58,520 --> 00:25:59,759
আমরা চাই ...
424
00:25:59,760 --> 00:26:00,879
উহ, আপনার আশীর্বাদ...
425
00:26:02,200 --> 00:26:04,004
আমাদের বিয়ের জন্য ।
426
00:26:04,480 --> 00:26:06,284
- বিয়ে ??
- হ্যাঁ!
427
00:26:06,640 --> 00:26:07,839
আমি দুঃখিত, আমি ঠিক বুঝতে পারছিনা ।
428
00:26:07,840 --> 00:26:10,159
ভাল , আমারা সকল বিষয়ে এখনও
নিজেদের মধ্যে কথা বলিনি।
429
00:26:10,160 --> 00:26:12,079
অনুষ্ঠান পরিকল্পনা করতে
আমাদের কয়েক দিন সময়ের প্রয়োজন ।
430
00:26:12,080 --> 00:26:14,399
অবশই,আমারা স্যুপ , রোস্ট
এবং আইস্ক্রিম এর ব্যাবস্থা করব ।তারপর...
431
00:26:14,400 --> 00:26:15,761
দাঁড়াও। আমরা কী এইখানে থাকবো ?
432
00:26:16,000 --> 00:26:17,999
- এখানে
- অবশই!
433
00:26:18,000 --> 00:26:19,079
- অ্যানা!
- ওহ!
434
00:26:19,080 --> 00:26:20,679
আমারা তোমার ১২ জন ভাইকে
আমাদের সাথে থাকার জন্য দাওয়াত দিতে পারি ।
435
00:26:20,680 --> 00:26:21,959
কী?না,না,না।
436
00:26:21,960 --> 00:26:24,288
- অবশ্যই আমাদের অনেক ঘর আছে ।
- দাঁড়াও , ধীরে ।
437
00:26:24,640 --> 00:26:26,319
কারোর ভাই এখানে থাকবে না ।
438
00:26:26,320 --> 00:26:27,885
কারোর বিয়ে হচ্ছে না ।
439
00:26:28,160 --> 00:26:29,519
কী?
440
00:26:29,520 --> 00:26:32,564
আমি কি তোমার সাথে কথা বলতে পারি ,প্লীজ? একা ।
441
00:26:33,040 --> 00:26:36,801
না। তোমার যা কিছু বলার আছে ,
তা তুমি আমাদের দুই জনকেই বলতে পারো ।
442
00:26:37,400 --> 00:26:40,206
যার সাথে তোমার এইমাত্র দেখা
তাকে তুমি বিয়ে করতে পারো না ।
443
00:26:40,360 --> 00:26:42,239
পারি যদি সেটা সত্যি কারের ভালবাসা হয় ।
444
00:26:42,240 --> 00:26:44,239
অ্যানা তুমি সত্যিকারের ভালবাসা
সম্পরকে কি জানো ?
445
00:26:44,240 --> 00:26:45,359
তোমার থেকে বেশি জানি ।
446
00:26:45,360 --> 00:26:47,199
তুমি খালি জানো কি করে
মানুষকে দূরে রাখতে হয় ।
447
00:26:49,240 --> 00:26:52,171
তুমি আমার আশীবাদ চেয়েছ
কিন্তু আমার উত্তর না ।
448
00:26:52,480 --> 00:26:54,799
এখন,আমাকে মাফ কর।
449
00:26:54,800 --> 00:26:56,439
মহামান্য,
যদি আমি আপনাকে নিশ্চিত করতে পারি.......
450
00:26:56,440 --> 00:26:58,722
না , তার কোন দরকার নেই ।
এবং আমি মনে করি এখন তোমার যাওয়া উচিৎ ।
451
00:26:59,280 --> 00:27:00,839
পার্টি শেষ হয়েছে । গেটগুলো বন্ধ করে দাও ।
452
00:27:00,840 --> 00:27:01,919
- যথা আজ্ঞা , মহামান্য ।
- কী?
453
00:27:01,920 --> 00:27:03,599
এলসা, না ,না !দাঁড়াও।
454
00:27:03,600 --> 00:27:04,801
আমাকে গ্লাভসটা দাও !
455
00:27:04,960 --> 00:27:06,719
এলাসা,প্লীজ ।
456
00:27:06,720 --> 00:27:08,604
আমি আর এভাবে থাকতে পারব না !
457
00:27:10,280 --> 00:27:11,527
তাহলে চলে যাও।
458
00:27:17,040 --> 00:27:18,719
আমি তোমার সাথে এমন কী করেছি ?
459
00:27:18,720 --> 00:27:19,919
যথেষ্ট হয়েছে,অ্যানা।
460
00:27:19,920 --> 00:27:22,168
না, কেন ?
কেন তুমি আমাকে দূরে রাখছো ?
461
00:27:22,240 --> 00:27:23,885
তুমি কেন পুরো পৃথিবী থেকে নিজেকে দূরে রাখছো?
462
00:27:23,920 --> 00:27:25,724
কি কীসে এত ভয় পাচ্ছ ?
463
00:27:25,840 --> 00:27:27,690
আমি বলেছি , যথেষ্ট হয়েছে!
464
00:27:35,720 --> 00:27:37,206
ডাইনী !
465
00:27:37,560 --> 00:27:40,286
আমি জানতাম এখানে
সন্দেহজনক কিছু চলছে
466
00:27:40,760 --> 00:27:42,246
এলসা।
467
00:27:49,240 --> 00:27:50,441
এই যে সে !
468
00:27:56,080 --> 00:27:58,359
হ্যাঁ! এটাই মহামান্য রানী!
469
00:27:58,360 --> 00:27:59,686
রানী এলসা।
470
00:28:00,680 --> 00:28:02,450
আমাদের সুন্দরী রাণী!
471
00:28:02,600 --> 00:28:04,928
মহামান্য?
আপনি ঠিক আছেন ?
472
00:28:06,000 --> 00:28:07,281
না।
473
00:28:16,760 --> 00:28:18,246
এই তো সে!ওকে থামাও!
474
00:28:18,280 --> 00:28:20,479
প্লীজ আমার কাছ থেকে দূরে থাকুন ।
দূরে থাকুন।
475
00:28:23,760 --> 00:28:25,962
দানব । দানব !
476
00:28:33,680 --> 00:28:35,006
এলসা!
477
00:28:41,120 --> 00:28:42,924
এলসা!
478
00:28:47,840 --> 00:28:49,280
প্লীজ, দাঁড়াও!
479
00:29:02,000 --> 00:29:03,639
এলসা , থাম!
480
00:29:03,640 --> 00:29:04,999
অ্যানা!
481
00:29:05,000 --> 00:29:06,201
না।
482
00:29:11,840 --> 00:29:13,166
বন্দর ।
483
00:29:32,040 --> 00:29:33,924
-স্নো!
- স্নো?
484
00:29:34,080 --> 00:29:35,199
হ্যাঁ, স্নো।
485
00:29:35,200 --> 00:29:37,119
- তুমি ঠিক আছ?
- না।
486
00:29:37,120 --> 00:29:38,765
তুমি কি জানো?
487
00:29:39,240 --> 00:29:40,487
না।
488
00:29:41,200 --> 00:29:42,839
দেখ, তুষারপাত হচ্ছে।
তুষারপাত হচ্ছে!
489
00:29:42,840 --> 00:29:44,559
রাণী এই দেশকে অভিশপ্ত করেছে!
490
00:29:44,560 --> 00:29:46,799
তাকে থামাতে হবে!
তোমাকে তার পিছন পিছন যেতে হবে।
491
00:29:46,800 --> 00:29:48,199
দাঁড়াও,না!
492
00:29:48,200 --> 00:29:50,719
তুমি! তুমিও কি ডাকিনিবিদ্যা জানো?
493
00:29:50,720 --> 00:29:52,359
তুমিও কী একটা দানব ?
494
00:29:52,360 --> 00:29:55,359
না,না। আমি সম্পূর্ণ সাধারন।
495
00:29:55,360 --> 00:29:57,050
হ্যাঁ সে আসলেই সাধারন মানুষ।
496
00:29:57,720 --> 00:29:59,524
ভাল ভাবে।
497
00:29:59,600 --> 00:30:01,159
এবং আমার বোন একটা দানব নয়।
498
00:30:01,160 --> 00:30:02,799
সে আমাকে প্রায় মেরে ফেলেছিল!
499
00:30:02,800 --> 00:30:04,399
- আপনি বরফে স্লিপ কেটেছেন।
- ওর বরফে।
500
00:30:04,400 --> 00:30:06,841
ওটা একটা দুর্ঘটনা । সে অনেক ভয় পেয়েছিল।
501
00:30:07,040 --> 00:30:09,891
সে আসলে কাউকে আঘাত করতে চায় নি।
সে এগুলোর কোনটাই চায় নি।
502
00:30:10,200 --> 00:30:12,639
এটা আমার দোষ ।
আমি ওকে বাধ্য করেছি ।
503
00:30:12,640 --> 00:30:14,039
তাই, আমিই সেই ব্যাক্তি
504
00:30:14,040 --> 00:30:15,319
- যে ওকে খুঁজতে যাবে ।
- কী?
505
00:30:15,320 --> 00:30:17,719
- দয়া করে, আমাকে আমার ঘোড়াটা এনে দাও।
- অ্যানা, না।
506
00:30:17,720 --> 00:30:19,126
এটা খুবই বিপদজনক ।
507
00:30:19,280 --> 00:30:21,130
এলসা মোটেই বিপদজনক নয় ।
508
00:30:21,400 --> 00:30:23,279
আমি ওকে ফিরিয়ে আনব,
এবং আমি সব কিছু ঠিক করব।
509
00:30:23,280 --> 00:30:24,359
আমিও তোমার সাথে আসছি ।
510
00:30:24,360 --> 00:30:27,769
না,আমি চাই তুমি এখানে থাক
আরেন্ডেলের দেখাশুনা করার জন্য ।
511
00:30:28,200 --> 00:30:29,765
আমার সম্মান ।
512
00:30:31,880 --> 00:30:33,445
আমি প্রিন্স হ্যান্স কে এখানকার ইনচাজ হিসেবে রেখে যাচ্ছি ।
513
00:30:35,400 --> 00:30:37,125
তুমি নিশ্চিত তুমি ওকে বিশ্বাস করতে পারো ?
514
00:30:37,560 --> 00:30:39,171
আমি চাইনা তুমি আঘাত পাও।
515
00:30:39,440 --> 00:30:40,801
সে আমার বোন।
516
00:30:41,200 --> 00:30:42,731
ও কখন আমাকে আঘাত করবে না।
517
00:31:23,800 --> 00:31:26,959
আজ রাতে পর্বতের চূড়ায় বরফের ঝলমল
518
00:31:26,960 --> 00:31:30,164
যেন অদৃশ্য পদচিহ্ন
519
00:31:30,680 --> 00:31:33,959
বিসছিন্নতার রাজ্যে
520
00:31:33,960 --> 00:31:38,006
আমিই যেন রানি
521
00:31:38,360 --> 00:31:40,559
বাতাসের গর্জন
522
00:31:40,560 --> 00:31:44,481
ভেতরের বিধ্বংসী ঝড়ের মত
523
00:31:45,440 --> 00:31:50,362
যা ভেতরে রাখতে পারিনি
স্বরগ জানে আমি চেষ্টা করেছি
524
00:31:52,440 --> 00:31:55,799
তাদের ঢুকতে দিও না
দিও না তাদের দেখতে
525
00:31:55,800 --> 00:31:59,319
হও এক ভাল মেয়ে
যা তোমাকে হতেই হবে
526
00:31:59,320 --> 00:32:04,242
লুকাও তোমাকে,ভেব না,
আর জানতে দিও না তাদের।
527
00:32:05,360 --> 00:32:08,689
কিন্তু এখন তারা জানে
528
00:32:08,840 --> 00:32:12,408
যেতে দাও!
যেতে দাও !
529
00:32:12,520 --> 00:32:15,769
আর পারছি না ধরে রাখতে
530
00:32:15,840 --> 00:32:19,249
চলে যাক!
যেতে দাও!
531
00:32:19,360 --> 00:32:22,803
ঘুরে দাঁড়াও, বন্ধ করে দাও দরজা।
532
00:32:23,520 --> 00:32:25,919
আমি পাত্তা দেই না
533
00:32:25,920 --> 00:32:29,408
তারা কী বলতে যাচ্ছে
534
00:32:29,880 --> 00:32:33,448
তুফানকে চলতে দাও
535
00:32:33,960 --> 00:32:36,731
(কারন) ঠাণ্ডা কখনই আমার পথ আটকায় না
536
00:32:41,200 --> 00:32:47,043
এটা হাস্যকর কিছু দূরত্বই
দুরের সবকিছুকে ছোটো দেখায়
537
00:32:47,720 --> 00:32:51,039
আর সেই ভয় যা আমাকে নিয়ন্ত্রন করত
538
00:32:51,040 --> 00:32:55,131
তা আমার কাছে আর পৌছায় না
539
00:32:55,560 --> 00:32:58,959
এখনি দেখার সময় যে আমি কি করতে পারি
540
00:32:58,960 --> 00:33:02,519
আমার সীমানা ছোয়ার আর তা অতিক্রম করার
541
00:33:02,520 --> 00:33:04,039
আমার জন্য নেই কোনো ন্যায়,কোনো অন্যায়
542
00:33:04,040 --> 00:33:06,322
কোন নিয়ম
543
00:33:06,680 --> 00:33:08,564
আমি মুক্ত, স্বাধীন !
544
00:33:10,080 --> 00:33:11,691
চলে যাক,যেতে দাও!
545
00:33:11,760 --> 00:33:13,610
চলে যাক,যেতে দাও!
546
00:33:13,640 --> 00:33:17,079
আমি সেই, যার সাথে আছে বাতাশ আর আকাশ
547
00:33:17,080 --> 00:33:20,602
চলে যাক!
যেতে দাও!
548
00:33:20,840 --> 00:33:24,328
তুমি আমাকে আর কাঁদতে দেখবে না
549
00:33:24,840 --> 00:33:28,279
এখানেই আমি দাঁড়াব
550
00:33:28,280 --> 00:33:31,131
আর থাকব
551
00:33:31,200 --> 00:33:35,007
চলতে দাও তুফানকে
552
00:33:43,080 --> 00:33:46,039
আমার ক্ষমতা বাতাসের মধ্যে দিয়ে প্রবাহিত হয়
553
00:33:46,040 --> 00:33:49,403
মাটিতে পরে
554
00:33:49,680 --> 00:33:54,319
শীত আমার আত্মাকে সর্পিল করে তোলে
555
00:33:54,320 --> 00:33:56,648
চারদিকে
556
00:33:56,840 --> 00:34:02,080
আর একটি চিন্তা স্ফটিকাকার নেয়,
যেন এক বরফের বিস্ফোরণ!
557
00:34:03,880 --> 00:34:06,686
আমি কখনই ফিরবো না
558
00:34:06,920 --> 00:34:11,091
অতীত থাক অতীতেই!
559
00:34:11,560 --> 00:34:14,684
চলে যাক!
যেতে দাও!
560
00:34:15,120 --> 00:34:18,599
আর আমি জেগে উঠবো ভোরের নিস্তদ্ধতার ভাংগনের ন্যায়
561
00:34:18,600 --> 00:34:22,009
যেতে দাও!
যেতে দাও!
562
00:34:22,360 --> 00:34:26,199
সেই নিখুঁত মেয়ে আর নেই
563
00:34:26,200 --> 00:34:28,759
এখানেই আমি দাঁড়িয়ে
564
00:34:28,760 --> 00:34:32,681
দিনের আলোতে
565
00:34:34,480 --> 00:34:38,605
তুফান চালাক তার তাণ্ডব!
566
00:34:40,360 --> 00:34:43,211
ঠাণ্ডা কখনই আমার পথ আটকায় না, কখনই না
567
00:34:49,040 --> 00:34:50,651
এলাস!
568
00:34:51,760 --> 00:34:53,200
এলাস!
569
00:34:55,640 --> 00:34:57,604
এলসা, এটা আমি,অ্যানা,
570
00:34:57,680 --> 00:35:00,850
তোমার বোন যে কখনই চায় নি
তুমি গ্রীষ্মকাল জমিয়ে বরফ বানিয়ে ফেল।
571
00:35:00,920 --> 00:35:04,169
আমি দুঃখিত।
সব আমার দোষ।
572
00:35:06,480 --> 00:35:08,079
অবশ্যই এসব কিছু হত না
573
00:35:08,080 --> 00:35:10,044
যদি ও আমাকে ওর এই গোপন কথাটা বলত।
574
00:35:10,680 --> 00:35:12,211
She's a stinker.
575
00:35:12,680 --> 00:35:14,405
Whoa!
576
00:35:17,440 --> 00:35:18,846
ওহ, না। না, না, না!
ফিরে আসো!
577
00:35:18,880 --> 00:35:20,411
না, না, না!
578
00:35:21,040 --> 00:35:22,651
ওকে।
579
00:35:29,040 --> 00:35:31,368
স্নো। এটা অবশই স্নো।
580
00:35:32,200 --> 00:35:34,439
She couldn't have
had tropical magic
581
00:35:34,440 --> 00:35:38,008
that covered the fjords
in white sand and warm...
582
00:35:39,640 --> 00:35:41,279
আগুন!
583
00:35:48,880 --> 00:35:50,730
ঠাণ্ডা , ঠাণ্ডা, ঠাণ্ডা ।
584
00:36:08,920 --> 00:36:10,724
ওহ। "এবং স্টীম বাথ"!
585
00:36:16,080 --> 00:36:17,611
- Yoo-hoo.
- Hmm?
586
00:36:18,760 --> 00:36:20,166
গ্রীষ্মকাল উপলক্ষে বিরট ছাড়।
587
00:36:20,280 --> 00:36:22,599
অর্ধেক দামে সুইমিং স্যুট
588
00:36:22,600 --> 00:36:25,406
এবং আমার নিজের আবিষ্কার করা
সানব্লক মলম ,ইয়াহ ?
589
00:36:26,320 --> 00:36:30,002
ওহ। খুব ভাল।
কিন্তু এখনকার জন্য বুট কেমন হবে ?
590
00:36:30,440 --> 00:36:32,324
শীতকালের জামা আর বুট?
591
00:36:32,760 --> 00:36:34,769
এটা আমাদের শীতকালীন
ডিপার্টমেন্ট এ পাবেন ।
592
00:36:37,600 --> 00:36:39,131
ওহ। উম...
593
00:36:39,440 --> 00:36:40,799
আমি আসলে একটু অবাক হচ্ছিলাম।
594
00:36:40,800 --> 00:36:43,048
আচ্ছা আরেকটা কম বয়সী মেয়ে...
595
00:36:43,080 --> 00:36:45,719
সম্ভবত রাণী,
আমি ঠিক জানি না,
596
00:36:45,720 --> 00:36:46,959
কী এখান দিয়ে গেছে ?
597
00:36:46,960 --> 00:36:48,439
এই ঝড়ের মধ্যে বের হবার মত
পাগলামো একমাত্র
598
00:36:48,440 --> 00:36:50,449
তুমিই করতে পারো।
599
00:36:57,080 --> 00:36:58,479
তুমি আর এই লোক।
600
00:36:58,480 --> 00:36:59,519
Yoo-hoo.
601
00:36:59,520 --> 00:37:00,846
গ্রীষ্ম উপলক্ষে বিশাল ছাড়।
602
00:37:05,640 --> 00:37:06,999
গাজর।
603
00:37:07,000 --> 00:37:08,326
হুহ?
604
00:37:08,640 --> 00:37:10,251
তোমার পিছনে।
605
00:37:10,560 --> 00:37:12,569
ওহ! ঠিক। মাফ করবেন ।
606
00:37:13,640 --> 00:37:15,842
ওহ। একটা জুলাই মাসে এটা একটা হাস্যকর ঘটনা , তাই না?
607
00:37:16,440 --> 00:37:18,404
এটা কোনখান থেকে আসতে পারে ?
608
00:37:19,000 --> 00:37:20,611
নর্থ মাউন্টেন।
609
00:37:21,080 --> 00:37:22,520
নর্থ মাউন্টেন।
610
00:37:22,760 --> 00:37:24,119
মোটমাট ৪০।
611
00:37:24,120 --> 00:37:25,879
চল্লিশ? না, ১০।
612
00:37:25,880 --> 00:37:27,127
ওহ, এটা মোটেই ভাল হল না।
613
00:37:27,160 --> 00:37:29,159
দেখ, এটা আমাদের শীতকালীন স্টক থেকে ,
614
00:37:29,160 --> 00:37:31,159
যেখানে জোগান আর চাহিদার
একটা বিরাট সমস্যা আছে ।
615
00:37:31,160 --> 00:37:33,362
তুমি যোগান আর চাহিদার সমস্যা নিয়ে কথা বলতে চাও?
616
00:37:33,480 --> 00:37:34,727
আমি বরফ বিক্রী করে দিন চালাই।
617
00:37:35,080 --> 00:37:36,999
উহ। এই সময়ের জন্য
এটা একটা কঠিন ব্যাবসা।
618
00:37:37,000 --> 00:37:39,359
মানে এটা, সত্যি...
619
00:37:39,360 --> 00:37:40,721
এটা দুর্ভাগ্যজনক।
620
00:37:40,840 --> 00:37:41,999
এখনও ৪০।
621
00:37:42,000 --> 00:37:44,248
আমি একটু ওকেন্স স্টীম বাথ
থেকে ঘুরে আসি ।
622
00:37:44,480 --> 00:37:46,409
Yoo-hoo. Hi, family.
623
00:37:46,680 --> 00:37:48,086
Yoo-hoo!
624
00:37:48,320 --> 00:37:50,841
আমার কাছে মোটমাট দশ আছে । আমাকে সাহায্য কর ।
625
00:37:51,200 --> 00:37:53,801
ওকে। দশে তুমি খালি
এটা পাবে আর কিছু না ।
626
00:37:53,840 --> 00:37:55,079
ওকে, আমাকে শুধু একটা জিনিস বল ।
627
00:37:55,080 --> 00:37:57,039
নর্থ মাউন্টেনে আসলে কী হচ্ছে ?
628
00:37:57,040 --> 00:37:58,959
ওটা কী জাদুর মত মনে হয় ?
629
00:37:58,960 --> 00:38:00,650
হ্যাঁ!
630
00:38:01,200 --> 00:38:04,085
এখন, পিছনে সরে যাও
আমি এই উজবুকটার সাথে বোঝাপড়া করি ।
631
00:38:07,040 --> 00:38:08,651
তুমি আমাকে কী বললে ?
632
00:38:09,720 --> 00:38:11,410
ওকে, ওকে । আমি বের হয়ে যাচ্ছি ।
633
00:38:11,720 --> 00:38:12,799
Whoa!
634
00:38:12,800 --> 00:38:14,286
বাই-বাই ।
635
00:38:18,840 --> 00:38:21,441
না,ইসভেন,
আমি তোমার গাজর আনিনি ।
636
00:38:22,560 --> 00:38:24,364
কিন্তু আমি আমাদের ঘুমানোর জন্য একটা জায়গা খুজে পেয়েছি ।
637
00:38:24,800 --> 00:38:26,570
এটা ফ্রী ।
638
00:38:27,880 --> 00:38:29,491
আমি এই সহিংসতার জন্য দুঃখিত ।
639
00:38:29,560 --> 00:38:31,250
আমি কোয়াটার পরিমান lutefisk দিলাম,
640
00:38:31,560 --> 00:38:33,091
যাতে আমাদের মধ্যে যেন একটা ভাল সম্পর্ক থাকে ।
641
00:38:33,240 --> 00:38:34,930
শুধু সোয়েটার আর বুট, ইয়াহ ?
642
00:38:36,080 --> 00:38:37,361
উহ...
643
00:38:45,760 --> 00:38:48,884
বলগাহরিণ মানুষের চেয়ে ভাল
644
00:38:49,560 --> 00:38:52,843
ইসভেন,তুমি কী মনে কর না এটা সত্য ?
645
00:38:53,040 --> 00:38:56,239
"হ্যাঁ, মানুষ তোমাকে মারবে
এবং অভিশাপ দিবে আর ঠকাবে
646
00:38:56,240 --> 00:38:58,841
"তারা সবাই খারাপ,
তুমি ছাড়া"
647
00:38:58,920 --> 00:39:00,804
আউ। ধন্যবাদ,বন্ধু ।
648
00:39:01,120 --> 00:39:04,449
কিন্তু মানুষের গন্ধ
বলগা হরিণের থেকে ভাল
649
00:39:04,800 --> 00:39:07,765
ইসভেন, তুমি কী মনে কর না আমি ঠিক ?
650
00:39:08,440 --> 00:39:12,167
"এটা আবারো সত্য
সবার জন্য, তুমি ছাড়া"
651
00:39:12,440 --> 00:39:15,479
You got me
Let's call it a night
652
00:39:15,480 --> 00:39:17,409
"শুভ রাত্রি"
653
00:39:17,920 --> 00:39:22,125
তুষার কণাকে কামড় দিতে দিয় না
654
00:39:22,160 --> 00:39:24,601
কামড়
655
00:39:25,280 --> 00:39:26,845
সুন্দর ডুয়েট ।
656
00:39:27,120 --> 00:39:29,926
এটা শুধু তুমি ।
তুমি কী চাও ?
657
00:39:30,280 --> 00:39:32,562
আমি চাই তুমি আমাকে
নর্থ মাউন্টেনে নিয়ে যাও ।
658
00:39:35,640 --> 00:39:37,490
আমি মানুষকে জায়গায় নিয়ে যাই না ।
659
00:39:38,160 --> 00:39:39,759
আমাকে এটা পরিবর্তন করতে দাও ।
660
00:39:39,760 --> 00:39:41,405
হেই ।
661
00:39:42,000 --> 00:39:43,486
আমাকে নর্থ মাউন্টেনে নিয়ে চল ।
662
00:39:44,200 --> 00:39:46,164
প্লীজ ।
663
00:39:51,080 --> 00:39:53,362
দেখ, আমি জানি কীভাবে এই
শীত বন্ধ করতে হবে ।
664
00:39:55,480 --> 00:39:57,330
আমারা ভোরে রওনা হব ।
665
00:39:57,640 --> 00:39:59,922
তুমি ইসভেনে জন্য
গাজর আনতে ভুলে গেছো ।
666
00:40:00,720 --> 00:40:01,999
ওপস, সরি ।
667
00:40:02,000 --> 00:40:04,487
আমি দুঃখিত । সরি । আমি তোমাকে ........
668
00:40:04,720 --> 00:40:07,207
আমারা এখনই রওনা হব , এক্ষন ই ।
669
00:40:10,160 --> 00:40:11,486
Whew!
670
00:40:19,240 --> 00:40:21,399
শক্ত করে ধর ! আমার দ্রুত যেটে পছন্দ করি ।
671
00:40:21,400 --> 00:40:23,919
- আমি এটা পছন্দ করেছি ।
- Whoa! Whoa, whoa, whoa...
672
00:40:23,920 --> 00:40:25,639
তোমার পা নামাও ।
এটা কিছুদিন আগে বার্নিশ করা ।
673
00:40:25,640 --> 00:40:27,239
সিরিয়াসলি বলছি,
তুমি কি গুদামে বড় হয়েছ ?
674
00:40:27,240 --> 00:40:28,679
Ugh!
675
00:40:28,680 --> 00:40:31,486
- না, আমি একটা দুর্গে বড় হয়েছি ।
- হুমম ।
676
00:40:32,840 --> 00:40:34,405
তাই, আহ, আচ্ছা আমাকে বলতো,
677
00:40:34,520 --> 00:40:36,643
এমন কী রানীকে
এত বরফ পাগল করে তুলল ?
678
00:40:36,680 --> 00:40:37,881
ওহ ...
679
00:40:38,200 --> 00:40:39,640
ওটা পুরোটাই আমার দোষ ছিল ।
680
00:40:39,760 --> 00:40:42,119
I got engaged,
but then she freaked out,
681
00:40:42,120 --> 00:40:44,971
কারণ ওই দিনই তার সাথে
আমার প্রথম দেখা ।
682
00:40:45,120 --> 00:40:46,879
আর এলসা বলল ও এই
বিয়ে মেনে নিবে না, আর...
683
00:40:46,880 --> 00:40:50,439
দাঁড়াও । তুমি একজনকে বিয়ে করতে চাচ্ছো
যার সাথে ওই দিনই তোমার প্রথম দেখা ?
684
00:40:50,440 --> 00:40:53,759
হ্যাঁ । যাইহোক, আমি রেগে গেলাম ,
আর তাই ও রেগে গেল ,
685
00:40:53,760 --> 00:40:55,879
তখন ও ওখান থেকে চলে যাওয়া চেষ্টা করল ,
তখন আমি ওর গ্লাভস আঁকড়ে ধরলাম ...
686
00:40:55,880 --> 00:40:57,039
দাঁড়াও , দাঁড়াও !
687
00:40:57,040 --> 00:40:58,999
তুমি বলতে চাচ্ছ যে তুমি এমন একজনকে বিয়ে করতে চাও
688
00:40:59,000 --> 00:41:01,679
যার সাথে ওই দিন তোমার প্রথম দেখা ?
689
00:41:01,680 --> 00:41:03,120
হ্যাঁ । মনযোগ দিয়ে শোন ।
690
00:41:03,160 --> 00:41:06,199
কিন্তু ব্যাপারটা হচ্ছে , ও সবসময়
গ্লাভস পড়ে থাকত ,
691
00:41:06,200 --> 00:41:08,639
তাই আমি মনে করে ছিলাম , মনে হয়
ওর শুচিবায়ু আছে ।
692
00:41:08,640 --> 00:41:11,684
তোমার বাবা- মা কখন
আপরিচিতদের ব্যাপারে তোমাদের সাবধান করে নি ?
693
00:41:12,240 --> 00:41:14,169
হ্যাঁ, তারা করেছেন ।
694
00:41:14,520 --> 00:41:16,961
কিন্তু হ্যান্স একজন অপরিচিত লোক না ।
695
00:41:17,280 --> 00:41:18,959
ওহ , তাই ? ওর শেষ নাম কী ?
696
00:41:18,960 --> 00:41:21,559
"সাউদারন আইলসের ।"
697
00:41:21,560 --> 00:41:22,999
- ওর প্রিয় খাবার কী?
- স্যান্ডইচ।
698
00:41:23,000 --> 00:41:24,399
- বেস্ট ফ্রেন্ডের নাম ?
- সম্ভবত জন।
699
00:41:24,400 --> 00:41:25,519
- চোখের রঙ ?
- Dreamy.
700
00:41:25,520 --> 00:41:27,079
- পায়ের সাইজ ?
- পায়ের সাইজ কোন ব্যাপার না ।
701
00:41:27,080 --> 00:41:29,919
তুমি কখন ওর সাথে খাবার খেয়েছ ?
যদি এমন হয় ওর খাওয়ার পদ্ধতি তোমার পছন্দ নয় ?
702
00:41:29,920 --> 00:41:31,531
যদি এমন হয় ও যেভাবে নাক
চুলকায় সেটা তোমার অপছন্দ ?
703
00:41:31,600 --> 00:41:32,801
নাক চুলকানো ?
704
00:41:32,880 --> 00:41:33,999
এবং সেটা খেয়ে ফেলা ।
705
00:41:34,000 --> 00:41:36,601
মাফ করবেন, স্যার ।
সে একজন রাজকুমার ।
706
00:41:37,400 --> 00:41:39,125
- সব ছেলেই এটা করে ।
- Ew.
707
00:41:39,600 --> 00:41:42,559
দেখো , এগুলো কোন সমস্যা না ।
এটা সত্যিকারের ভালবাসা ।
708
00:41:42,560 --> 00:41:46,526
- এটা সত্যিকারের ভালবাসার মত মনে হয় না ।
- তুমি কোন ধরনের প্রেম বিশেষজ্ঞ ?
709
00:41:47,080 --> 00:41:49,806
না । কিন্তু ,
আমার কিছু বন্ধু আছে যারা এই ব্যাপারে এক্সপার্ট ।
710
00:41:49,920 --> 00:41:51,239
তোমার বন্ধু আছে
711
00:41:51,240 --> 00:41:53,639
যারা প্রেম বিশেষজ্ঞ ?
আমি মজা করছিনা ।
712
00:41:53,640 --> 00:41:55,319
- কথা বলা বন্ধ কর ।
- না,না। না, না,না।
713
00:41:55,320 --> 00:41:57,090
- I'd like to meet these...
- না, আমি আসলেই তোমাকে চুপ করতে বলছি ।
714
00:42:11,960 --> 00:42:13,159
ইসভেন, যাও।
715
00:42:13,160 --> 00:42:14,407
যাও!
716
00:42:14,960 --> 00:42:16,479
- ওগুলো কী ?
- নেকড়ে ।
717
00:42:16,480 --> 00:42:17,727
নেকড়ে?
718
00:42:20,000 --> 00:42:21,479
- আমারা এখম কী করব ?What do we do?
- আমি সামলাচ্ছি ।
719
00:42:21,480 --> 00:42:23,759
তুমি শুধু ...
পড়ে যেও না , আর নেকড়ের খাবার হয়ো না ।
720
00:42:23,760 --> 00:42:24,799
কিন্তু আমি সাহায্য করতে চাই !
721
00:42:24,800 --> 00:42:25,919
- না ।
- কেন না ?
722
00:42:25,920 --> 00:42:26,999
কারণ আমি তোমার বিচার বুদ্ধি
বিশ্বাস করি না ।
723
00:42:27,000 --> 00:42:28,279
Excuse me?
724
00:42:28,280 --> 00:42:30,119
একজনের সাথে দেখা হওয়া মাত্রই যে বিয়ে করতে চায় তাকে ?
725
00:42:30,120 --> 00:42:31,439
এটা সত্যিকারের ভালবাসা !
726
00:42:31,440 --> 00:42:32,679
Whoa!
727
00:42:32,680 --> 00:42:34,291
Whoa. Whoa!
728
00:42:34,320 --> 00:42:35,885
ক্রিসটফার !
729
00:42:35,920 --> 00:42:37,319
এটা হবে "ক্রিস্টফ" !
730
00:42:37,320 --> 00:42:38,851
Ow!
731
00:42:41,960 --> 00:42:43,119
নিচু হও!
732
00:42:47,320 --> 00:42:48,759
তুমি আরেকটু হলেই আমার গায়ে আগুন লাগিয়ে দিতে !
733
00:42:48,760 --> 00:42:49,961
কিন্তু আমি দেই নি ।
734
00:42:56,360 --> 00:42:57,759
লাফ দেয়ার জন্য রেডি হও , ইসভেন !
735
00:42:57,760 --> 00:42:59,279
ওকে কি করতে হবে সেটা তোমাকে বলতে হবে না ।
736
00:42:59,280 --> 00:43:00,845
- Hey!
- আমি বলব !
737
00:43:01,760 --> 00:43:02,879
লাফ দাও, ইসভেন !
738
00:43:12,840 --> 00:43:14,121
Phew!
739
00:43:17,480 --> 00:43:18,886
আমি মাত্র এটা কিনেছিলাম ।
740
00:43:19,240 --> 00:43:21,044
Uh-oh. No. No.
741
00:43:21,480 --> 00:43:22,519
No!
742
00:43:22,520 --> 00:43:24,399
Ah! No, no, no, no, no, no, no!
743
00:43:24,400 --> 00:43:25,681
শক্ত করে ধর !
744
00:43:25,920 --> 00:43:27,199
টানো, ইসভেন, টানো !
745
00:43:35,520 --> 00:43:37,239
Whoa.
746
00:43:39,200 --> 00:43:42,688
আমি তোমাকে নতুন স্লেড এর ব্যাবস্থা করে দিব,
আর ওতে যা যা ছিল সেগুল সহ ।
747
00:43:44,440 --> 00:43:48,281
আর আমি এটাও বুঝতে পারছি
তুমি আমাকে আর সাহায্য করতে চাও না ।
748
00:43:53,720 --> 00:43:56,446
অবশই আমি ওকে আর সাহায্য করতে চাই না। কারন ,
749
00:43:56,720 --> 00:44:00,039
এই ঘটনার পর আমি আর কখন কাউকে
সাহায্য করব না ।
750
00:44:00,040 --> 00:44:01,079
এটা কী এই দিকে ?
751
00:44:01,080 --> 00:44:03,199
"তাহলে ও মারা পড়বে ।"
752
00:44:03,200 --> 00:44:05,084
- আমি এটা নিয়ে বেঁচে থাকতে পারব ।.
- চল আমরা যাই ।
753
00:44:05,120 --> 00:44:08,319
"যদি মেয়েটা মারা যায় তাহলে তুমি তোমার
নতুন স্লেড পাবে না ।।"
754
00:44:08,320 --> 00:44:09,931
I think, actually, it's up.
755
00:44:10,000 --> 00:44:11,399
কখন কখন , আমি সত্যি তোমাকে অপছন্দ করি ।
756
00:44:11,400 --> 00:44:13,921
দাড়াও !আমারা আসছি ।
757
00:44:14,360 --> 00:44:15,399
আসলেই?
758
00:44:15,400 --> 00:44:18,559
মানে , অবশ্যই ।
তুমি আমার সাথে আসতে পার ।
759
00:44:29,640 --> 00:44:31,205
আরেন্ডেল ।
760
00:44:31,680 --> 00:44:33,928
এটা সম্পূর্ণ জমে গেছে ।
761
00:44:35,560 --> 00:44:38,079
কিন্তু এটা ঠিক হয়ে যাবে ।
এলাস সব বরফ গলিয়ে ফেলবে ।
762
00:44:38,080 --> 00:44:39,439
আসলেই ?
763
00:44:39,440 --> 00:44:41,119
হ্যাঁ । এখন, চল ।
764
00:44:41,120 --> 00:44:42,959
নর্থ মাউন্টেন এই দিকে ?
765
00:44:44,240 --> 00:44:45,599
বলতে পারো এই দিকে ।
766
00:45:18,560 --> 00:45:22,162
আমি জানতাম না শীতকাল কখনো
এত সুন্দর হয় ।
767
00:45:23,120 --> 00:45:24,559
হ্যাঁ ।
768
00:45:24,560 --> 00:45:26,683
এটা আসলেই অনেক সুন্দর , তাই না ?
769
00:45:27,160 --> 00:45:28,361
কিন্তু এটা অনেক সাদা ।
770
00:45:28,760 --> 00:45:30,610
সামান্য একটু রঙ হলে কেমন হয় ?
771
00:45:30,640 --> 00:45:33,999
আমি ভাবছিলাম সামান্য টকটকে লাল হলে ...
772
00:45:34,000 --> 00:45:35,645
হলুদ হলে কেমন হয় ?
773
00:45:35,840 --> 00:45:37,963
না , হলুদ না ।
হলুদ আর স্নো ?
774
00:45:38,000 --> 00:45:39,479
একসাথে যায় না ।
775
00:45:43,080 --> 00:45:44,930
আমি কি ঠিক বললাম ?
776
00:45:45,080 --> 00:45:46,239
- হাই ।
- You're creepy.
777
00:45:46,240 --> 00:45:47,639
- Whoa!
- আমি এটা চাইনা ।
778
00:45:47,640 --> 00:45:49,079
- তোমার কাছে রাখ ।
- প্লীজ আমাকে ফেলে দিয় না ।
779
00:45:49,080 --> 00:45:50,359
- না ।
- এটা শুধুমাত্র একটা মাথা ।
780
00:45:50,360 --> 00:45:51,679
ঠিক আছে ।
We got off to a bad start.
781
00:45:51,680 --> 00:45:53,086
Ew, ew, ew, the body!
782
00:45:57,080 --> 00:45:58,799
দাঁড়াও , আমাকে এখন কেমন দেখাচ্ছে ?
783
00:45:58,800 --> 00:46:01,519
তোমারা কেন বাদুড়ের মত
ঝুলে আছো ?
784
00:46:01,520 --> 00:46:02,999
দাঁড়াও , একটু অপেক্ষা কর ।
785
00:46:03,000 --> 00:46:04,531
Oh. Uh...
786
00:46:04,560 --> 00:46:05,759
Oh!
787
00:46:05,760 --> 00:46:07,325
- ধন্যবাদ ।
- তোমাকে স্বাগতম ।
788
00:46:07,360 --> 00:46:08,399
এখন, আমি সম্পূর্ণ ।
789
00:46:09,760 --> 00:46:11,086
মনে হয় , প্রায় ।
790
00:46:11,200 --> 00:46:13,159
It was like my whole life
got turned upside down.
791
00:46:14,240 --> 00:46:15,441
ওহ! বেশী জোরে হয়ে গিয়েছে । আমি দুঃখিত!
792
00:46:15,760 --> 00:46:17,359
- Head rush!
- আমি শুধু ... তুমি ঠিক আছ ?
793
00:46:17,360 --> 00:46:20,879
তুমি কী আমার সাথে মজা করছ ?
আমি চমৎকার আছি !
794
00:46:20,880 --> 00:46:22,730
আমি সব সময় একটা নাক চাইতাম ।
795
00:46:23,040 --> 00:46:24,119
So cute.
796
00:46:24,120 --> 00:46:25,879
এটা দেখতে একটা বাচ্চা ইউনিকর্নের মত ।
797
00:46:25,880 --> 00:46:26,999
But... Hey! Whoa!
798
00:46:27,000 --> 00:46:28,039
Oh.
799
00:46:28,040 --> 00:46:30,049
আমি এটা আরও পছন্দ করেছি ।
800
00:46:30,200 --> 00:46:33,085
ঠিক আছে , তাহলে শুরু করা যাক ।
801
00:46:33,200 --> 00:46:34,239
সবাইকে হাই ।
802
00:46:34,240 --> 00:46:35,319
আমি ওলাফ ।
803
00:46:35,320 --> 00:46:36,726
এবং আমি উষ্ণ আলিঙ্গন পছন্দ করি ।
804
00:46:38,080 --> 00:46:39,281
ওলাফ ?
805
00:46:42,480 --> 00:46:44,409
ঠিক বলেছ । ওলাফ ।
806
00:46:45,360 --> 00:46:47,608
আর তুমি ?
807
00:46:47,720 --> 00:46:49,081
Oh. Um...
808
00:46:49,160 --> 00:46:50,239
আমি অ্যানা ।
809
00:46:50,240 --> 00:46:52,679
আর ওইখানে ওই হাস্যকর
গাধাটা কে ?
810
00:46:52,680 --> 00:46:54,239
- ওটা ইসভেন ।
- Uh-huh.
811
00:46:54,240 --> 00:46:56,199
আর এই বলগা হরিণটা কে ?
812
00:46:56,200 --> 00:46:57,239
ইসভেন ।
813
00:46:57,240 --> 00:47:00,079
Oh, the... Oh. Okay.
এটা আমার জন্য সহজ হল।
814
00:47:00,080 --> 00:47:02,760
Aw, ওকে দেখ
ও আমর নাকে চুমু দেবার চেষ্টা করছে ।
815
00:47:02,840 --> 00:47:04,883
- আমিও তোমাকে পছন্দ করেছি ।
- ওলাফ ।
816
00:47:05,240 --> 00:47:07,522
- তোমাকে কী এলসা বানিয়েছে ?
- হ্যাঁ। কেন ?
817
00:47:07,640 --> 00:47:08,759
তুমি কী জান ও কোথায় ?
818
00:47:08,760 --> 00:47:09,919
- সুন্দর !
- হ্যাঁ । কেন ?
819
00:47:09,920 --> 00:47:11,479
তুমি কি আমাদের রাস্তা দেখাতে পারবে ?
820
00:47:11,480 --> 00:47:12,681
হ্যাঁ। কেন ?
821
00:47:12,760 --> 00:47:14,119
এটা কীভাবে কাজ করে ?আউ!
822
00:47:14,120 --> 00:47:16,359
থাম , ইসভেন ।
আমি এখানে ফোকাস করার চেষ্টা করছি ।
823
00:47:16,360 --> 00:47:18,562
- হ্যাঁ । কেন ?
- আমি তোমাকে বলব কেন ।
824
00:47:18,920 --> 00:47:20,645
গ্রীষ্মকাল ফিরিয়ে আনতে আমাদের এলসাকে প্রয়োজন ।
825
00:47:20,960 --> 00:47:22,519
- গ্রীষ্মকাল ?
- Mmm-hmm.
826
00:47:22,520 --> 00:47:23,839
Oh. আমি জানি না কেন ,
827
00:47:23,840 --> 00:47:27,599
আমি সবসময় গ্রীষ্মকালের
আইডিয়া ভালবাসেছি ।
828
00:47:27,600 --> 00:47:31,199
আর সূর্য ,আর সব জিনিষ উষ্ণ ।
829
00:47:31,200 --> 00:47:32,279
সত্যিই?
830
00:47:32,280 --> 00:47:34,839
আমার মনে হয় তোমার
উষ্ণটা সম্পরকে বেশী ধারণা নেই ।
831
00:47:34,840 --> 00:47:36,121
নাহ।
832
00:47:36,280 --> 00:47:38,759
কিন্তু কখন কখন আমি
আমি চোখ বন্ধ করি
833
00:47:38,760 --> 00:47:42,806
আর কল্পনা করি এটা কেমন হতে পারে
যখন গ্রীষ্মকাল আসবে ।
834
00:47:45,680 --> 00:47:50,119
মৌমাছিরা গুনগুন করবে , শিশুরা ওড়াবে ফুলের রেণু
835
00:47:50,120 --> 00:47:55,087
এবং আমি তাই করব যা গ্রীষ্মের সময় তুষার করে থাকে
836
00:47:56,480 --> 00:47:58,839
হাতে থাকবে কোমল পানীয়
837
00:47:58,840 --> 00:48:01,239
আমার তুষার থাকবো গরম বালুর ওপর
838
00:48:01,240 --> 00:48:03,519
সম্ভবত সুন্দর ট্যাঁন হবে আমার চামড়া
839
00:48:03,520 --> 00:48:05,290
গ্রীষ্মে
840
00:48:05,640 --> 00:48:07,879
আমি দেখবো দখিনা বাতাস
841
00:48:07,880 --> 00:48:09,999
যা উড়িয়ে দেবে তুষারের ঝড়কে
842
00:48:10,000 --> 00:48:12,279
এবং দেখব কঠিন পানির কি অবস্থা হয়।
843
00:48:12,280 --> 00:48:15,211
যখন তা উষ্ণ হবে
844
00:48:16,920 --> 00:48:18,999
এবং আমি আর পারছিনা অপেক্ষা করতে কি হবে তা দেখার জন্য
845
00:48:19,000 --> 00:48:21,043
আমার সম্পর্কে আমার বন্ধুরা কি ভাবে
846
00:48:21,320 --> 00:48:23,799
শুধু ভাব কত সুন্দর হব আমি
847
00:48:23,800 --> 00:48:26,207
গ্রীষ্মে!!!
848
00:48:30,600 --> 00:48:32,679
ঠাণ্ডা এবং গরম, দুটিই কত শক্তিশালী!
849
00:48:32,680 --> 00:48:35,247
তাদের একত্রে রাখ! যার থাকবে নতুন অর্থ
850
00:48:39,440 --> 00:48:41,679
শীত হল ভাল সময়, খেলার এবং আনন্দের
851
00:48:41,680 --> 00:48:43,723
কিন্তু আমাকে গরম কর এবং … … … ...
852
00:48:44,840 --> 00:48:46,599
হাশিখুশি তুশারমানব
853
00:48:46,600 --> 00:48:47,879
যখন জীবন হয় কঠিন
854
00:48:47,880 --> 00:48:50,401
আমি ভালবাসি আমার স্বপ্নকে ধরে রাখতে
855
00:48:50,440 --> 00:48:55,407
গ্রীষ্মের সূর্যের তাপ পহাতে আর বাষ্প হতে
856
00:48:57,000 --> 00:48:58,559
ওহ! আকাশ
857
00:48:58,560 --> 00:49:00,285
হবে নীল
858
00:49:00,680 --> 00:49:03,724
এবং তোমারও থাকবে সেখানে
859
00:49:04,360 --> 00:49:05,679
যখন আমি করব
860
00:49:05,680 --> 00:49:09,168
যা শীতল বস্তুরা করে থাকে গরমে!
861
00:49:09,920 --> 00:49:11,884
- আমি ওকে বলে দিতে যাচ্ছি ।
- না তুমি সেই সাহস করো না ।
862
00:49:13,040 --> 00:49:16,687
In summer!
863
00:49:20,240 --> 00:49:22,559
চল !এলসা এই দিকে ।
864
00:49:22,560 --> 00:49:25,759
চল গ্রীষ্ম ফিরিয়ে আনি !
865
00:49:25,760 --> 00:49:27,200
আমি আসছি !
866
00:49:28,800 --> 00:49:30,525
কারোর উচিৎ ওকে বলা ।
867
00:49:35,560 --> 00:49:38,039
No, no. You've got
the bark facing down.
868
00:49:38,040 --> 00:49:39,765
The bark needs to be face-up.
869
00:49:39,800 --> 00:49:42,239
- Bark down is drier.
- Bark up!
870
00:49:42,240 --> 00:49:43,279
- Bark down!
- Papa!
871
00:49:43,280 --> 00:49:44,999
সোয়েটার? কারোর সোয়েটার লাগবে ?
872
00:49:45,000 --> 00:49:48,199
মহামান্য , আরেন্ডেল আপনার কাছে ঋণী ।
873
00:49:48,200 --> 00:49:49,559
দুর্গ খোলা আছে ।
874
00:49:49,560 --> 00:49:52,730
গ্রেট হলে স্যুপ ও গরম গ্লগ এর ব্যাবস্থা
করা হয়েছে ।
875
00:49:52,800 --> 00:49:53,919
এইযে, এগুলো বন্টন করে দাও ।
876
00:49:53,920 --> 00:49:55,479
প্রিন্স হান্স !
877
00:49:55,480 --> 00:49:57,999
তুমি কী আশা কর যে আমার
শুধু বসে থেকে থেকে ঠাণ্ডায় জমে বরফ হবে
878
00:49:58,000 --> 00:50:00,646
যখন তুমি আরেন্ডেকের সব বিনিময়
যোগ্য পণ্য বিলিয়ে দিচ্ছ?
879
00:50:01,000 --> 00:50:02,399
রাজকুমারী অ্যানা আমাকে নির্দেশ দিয়ে গেছেন ।
880
00:50:02,400 --> 00:50:04,199
এটা আরেকটা বিষয় !
881
00:50:04,200 --> 00:50:06,799
এমনো তো হতে পারে যে এটা রাজকুমারীর ষড়যন্ত্র
882
00:50:06,800 --> 00:50:08,119
তার কালোজাদুবিদ্যা দিয়ে
883
00:50:08,120 --> 00:50:09,199
আমাদের সবাইকে ধ্বংস করা ?
884
00:50:09,200 --> 00:50:10,970
রাকুমারীকে সন্দেহ করো না ।
885
00:50:11,080 --> 00:50:12,479
সে আমাকে দায়িত্ব দিয়ে গেছে
886
00:50:12,480 --> 00:50:13,799
আর আমি সংকোচ করবনা
887
00:50:13,800 --> 00:50:15,525
আরেন্ডেল কে রাজদ্রোহ থেকে
রক্ষা করতে ।
888
00:50:15,640 --> 00:50:17,279
রাজদ্রোহ ?
889
00:50:22,600 --> 00:50:23,719
Whoa! Whoa!
890
00:50:23,720 --> 00:50:25,519
Whoa, boy. Easy.
891
00:50:25,520 --> 00:50:26,801
Easy.
892
00:50:26,840 --> 00:50:28,120
এটা রাজকুমারী আনার ঘোড়া ।
893
00:50:28,200 --> 00:50:29,925
তাহলে, রাজকুমারী কোথায় ?
894
00:50:30,120 --> 00:50:32,120
- সে কোথায় থাকতে পারে ?
- সে কোথায় ?
895
00:50:32,160 --> 00:50:33,805
রাজকুমারী অ্যানা বিপদে পড়েছে ।
896
00:50:34,320 --> 00:50:37,159
আমার কয়েকজন স্বেচ্ছাসেবক প্রয়োজন
যারা আমার সাথে রাজকুমারীকে খুঁজতে যাবে ।
897
00:50:37,160 --> 00:50:38,399
- আমি যাবো ।
- আমিও।
898
00:50:38,400 --> 00:50:40,568
মহামান্য , আমি দুইজনকে স্বেচ্ছাসেবক হিসেবে দিলাম ।
899
00:50:40,960 --> 00:50:42,491
যে কোন কিছুর জন্য প্রস্তুত থাকবে ।
900
00:50:42,640 --> 00:50:44,842
আর রাণিকে হত্যা করবে
901
00:50:45,320 --> 00:50:47,966
যাতে এই শীতের শেষ হয় ।
902
00:50:48,480 --> 00:50:50,091
- তোমার বুঝতে পেরেছ ?
- Hmm.
903
00:50:54,320 --> 00:50:57,205
তো, তুমি কী ভাবে এই শীত
থামানোর চিন্তা করছো ?
904
00:50:57,640 --> 00:51:00,081
Oh. আমি আমার বোনের সাথে কথা বলব ।
905
00:51:00,160 --> 00:51:01,479
এটাই তোমার প্লান ?
906
00:51:01,480 --> 00:51:04,359
আমার বরফের ব্যাবসা তোমাদের
দুই বোনের কথা বলার ওপর নির্ভর করছে ?
907
00:51:04,360 --> 00:51:05,766
হ্যাঁ ।
908
00:51:06,240 --> 00:51:07,885
মানে, তুমি ওকে(এলসা)
মোটেই ভয় পাও না ?
909
00:51:08,120 --> 00:51:09,890
- আমি কেন ওকে ভয় পাবো ?
- হ্যাঁ ।
910
00:51:09,960 --> 00:51:14,643
আমি বাজি ধরতে পারি সে(এলসা) সবচেয়ে সুন্দর, ভদ্র ,
উষ্ণ ব্যাক্তি ।
911
00:51:15,160 --> 00:51:16,799
Oh. এটা দেখ।
912
00:51:16,800 --> 00:51:19,207
আমি আটকে গেছি ।
913
00:51:23,280 --> 00:51:24,527
এখন ?
914
00:51:25,000 --> 00:51:27,009
Mmm...
915
00:51:27,680 --> 00:51:28,799
এটা অনেক বেশ খাড়া ।
916
00:51:28,800 --> 00:51:31,319
আমার কাছে মাত্র একটা দড়ি আছে আর তুমি
জানোনা কী করে পর্বতে উঠতে হয় ।
917
00:51:31,320 --> 00:51:32,679
কে বলল ?
918
00:51:32,680 --> 00:51:34,120
Hmm?
919
00:51:34,360 --> 00:51:35,561
তুমি কী করছো ?
920
00:51:35,680 --> 00:51:39,646
আমি আমার বোনের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি ।
921
00:51:39,880 --> 00:51:41,241
তুমি নিজেকে মেরে ফেলতে যাচ্ছ ।
922
00:51:41,520 --> 00:51:43,839
আমি আমার পা ওইখানে রাখতাম না।
923
00:51:43,840 --> 00:51:45,690
- তুমি আমাকে ডিস্টার্ব করছ ।
- অথবা ওইখানে ।
924
00:51:45,720 --> 00:51:47,639
তুমি কী করে জান
এলসা তোমার সাথে দেখা করতে চায় ?
925
00:51:47,640 --> 00:51:49,399
ঠিক আছে ।
আমি তোমার কথা আর শুনছি না
926
00:51:49,400 --> 00:51:52,251
জারন আমাকে এই দিকে মনযোগ দিচ্ছি ।
927
00:51:52,440 --> 00:51:53,919
তুমি জান ,
যেসব মানুষ পাহাড়ে হারিয়ে যায়
928
00:51:53,920 --> 00:51:55,451
তাদের বেশীর ভাগই একা থাকে চায়
929
00:51:55,680 --> 00:51:57,882
কেউ একা থাকতে চায় না ।
930
00:51:58,200 --> 00:51:59,399
মনে হয় তুমি ছাড়া ।
931
00:51:59,400 --> 00:52:02,649
আমি একা না ।
আমার বন্ধু আছে , মনে আছে ?
932
00:52:03,400 --> 00:52:05,364
মানে , প্রেম বিশেষজ্ঞ ?
933
00:52:05,520 --> 00:52:07,563
হ্যাঁ , প্রেম বিশেষজ্ঞ ।
934
00:52:07,960 --> 00:52:09,764
Ah...
935
00:52:10,320 --> 00:52:12,090
দয়া করে বল আমি প্রায় পৌঁছে গেছি ।
936
00:52:13,200 --> 00:52:15,519
উপরে বাতাস একটু হালকা মনে হয় ?
937
00:52:17,040 --> 00:52:18,119
আকড়ে ধর ।
938
00:52:18,120 --> 00:52:19,321
হেই, ইসভেন ?
939
00:52:19,400 --> 00:52:21,239
আমি নিশ্চিত না এটা সমস্যার
সমাধান করবে কী না ,
940
00:52:21,240 --> 00:52:23,279
আমি একটা সিড়ি খুঁজে পেয়েছি
যেটা নিয়ে যাবে
941
00:52:23,280 --> 00:52:24,479
যেখানে আমরা যেতে চাই ।
942
00:52:24,480 --> 00:52:26,599
Ha-ha! Thank goodness.
Catch!
943
00:52:28,080 --> 00:52:30,886
ধন্যবাদ। এটা অনেকটা পাগলের
বিশ্বাসের পরীক্ষা ।
944
00:52:44,560 --> 00:52:45,759
Whoa.
945
00:52:45,760 --> 00:52:47,803
এটা,বরফ ।
946
00:52:48,600 --> 00:52:49,799
আমি কেঁদে দিতে পারি ।
947
00:52:49,800 --> 00:52:52,571
কাদো ।আমি কিছু মনে করব না ।
948
00:52:59,880 --> 00:53:01,759
All right, take it easy, boy.
Come here.
949
00:53:01,760 --> 00:53:03,485
আমি তোমাকে ধরেছি ।
950
00:53:03,920 --> 00:53:06,327
Okay.
তুমি এইখানেই থাকো ।
951
00:53:08,120 --> 00:53:09,606
Flawless.
952
00:53:14,520 --> 00:53:15,881
Knock.
953
00:53:16,600 --> 00:53:18,211
Just knock.
954
00:53:19,000 --> 00:53:20,770
সে কেন টোকা দিচ্ছে না ?
955
00:53:21,520 --> 00:53:23,165
তোমার কী মনে হয় অ(অ্যানা) জানে
কীভাবে টোকা দিতে হয় ?
956
00:53:27,800 --> 00:53:29,959
Huh. এটা খোলা ।
957
00:53:29,960 --> 00:53:31,446
এই প্রথম ।
958
00:53:31,840 --> 00:53:34,519
Oh. তোমাদের বাইরে অপেক্ষা করা উচিৎ ।
959
00:53:34,520 --> 00:53:36,639
- কেন ?
- শেষবার আমি ওকে(এলসা) একজনের সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়েছিলাম
960
00:53:36,640 --> 00:53:37,999
ও(এলসা) সব কিছু জমিয়ে বরফ করে দিয়েছে ।
961
00:53:38,000 --> 00:53:39,919
But, but... Oh, come on!
962
00:53:39,920 --> 00:53:42,885
এই মহলটা বরফ দিয়ে বানানো ।
বরফ আমার জীবন !
963
00:53:42,960 --> 00:53:43,999
Bye, Sven.
964
00:53:44,000 --> 00:53:45,770
তুমিও,ওলাফ ।
965
00:53:46,000 --> 00:53:47,929
- আমি ?
- আমাদেরকে একটা মিনিট সময় দাও ।
966
00:53:48,200 --> 00:53:49,526
Okay.
967
00:53:50,600 --> 00:53:52,290
One, two,
968
00:53:52,840 --> 00:53:54,724
- three...
- Four...
969
00:54:00,000 --> 00:54:01,281
Whoa.
970
00:54:06,280 --> 00:54:07,561
এলসা !
971
00:54:08,320 --> 00:54:10,443
এটা আমি , অ্যানা ।
972
00:54:14,320 --> 00:54:15,965
অ্যানা ।
973
00:54:19,480 --> 00:54:23,162
Whoa. এলসা তোমাকে অন্য রকম লাগছে ।.
974
00:54:23,520 --> 00:54:25,290
এটা অন্য রকম ভাল ।
975
00:54:25,440 --> 00:54:26,926
আর এই জায়গাটা ...
976
00:54:27,080 --> 00:54:28,566
এটা অদ্ভুত সুন্দর ।
977
00:54:28,680 --> 00:54:29,881
ধন্যবাদ ।
978
00:54:29,920 --> 00:54:32,282
আমি জানতাম না আমি এগুলো পারি ।
979
00:54:32,720 --> 00:54:35,479
যা ঘটেছে তার জন্য আমি দুঃখিত ।
যদি আমি জানতাম ...
980
00:54:35,480 --> 00:54:36,806
না, না, না । ঠিক আছে ।
981
00:54:36,840 --> 00:54:41,090
তোমার ক্ষমা চাওয়ার দরকার নেই ,
কিন্তু তোমার চলে যাওয়া উচিৎ ।
982
00:54:41,760 --> 00:54:42,879
প্লীজ ।
983
00:54:42,880 --> 00:54:44,241
কিন্তু আমি মাত্র এইখানে আসলাম ।
984
00:54:44,760 --> 00:54:46,564
আরেন্ডেলই তোমার জন্য উপযুক্ত জায়গা ।
985
00:54:46,720 --> 00:54:47,879
একইভাবে তোমার জন্যও ।
986
00:54:47,880 --> 00:54:50,208
না,অ্যানা , এটাই আমার জন্য উপযুক্ত জায়গা ।
987
00:54:51,040 --> 00:54:52,401
একা ।
988
00:54:52,600 --> 00:54:56,850
যেখানে আমি যা তাই হয়েই থাকতে পারি
কারোর ক্ষতি না করে ।
989
00:54:56,960 --> 00:54:59,083
কিন্তু , আসলে ...
990
00:54:59,520 --> 00:55:01,370
- Sixty!
- দাঁড়াও। এটা কী ?
991
00:55:01,880 --> 00:55:04,526
হাই! আমি ওলাফ এবং
আমি উষ্ণ আলিঙ্গন পছন্দ করি !
992
00:55:05,120 --> 00:55:06,367
ওলাফ?
993
00:55:07,080 --> 00:55:08,281
হ্যাঁ । তুমি আমাকে তৈরি করেছ ।
994
00:55:08,680 --> 00:55:10,041
মনে আছে ?
995
00:55:10,400 --> 00:55:11,647
আর তুমি জীবন্ত ?
996
00:55:12,240 --> 00:55:14,602
Um... আমি তাই তো মনে করি ।
997
00:55:15,960 --> 00:55:18,686
ও(ওলাফ) একদম ওইটার মত
যেটা আমার ছোট থাকতে বানিয়েছিলাম ।
998
00:55:19,720 --> 00:55:21,046
হ্যাঁ ।
999
00:55:21,440 --> 00:55:23,449
এলসা, আমাদের অনেক ভাল সম্পর্ক ছিল ।
1000
00:55:23,640 --> 00:55:25,524
আমরা আবারো আগের মত হয়ে যেতে পারি ।
1001
00:55:26,760 --> 00:55:28,480
- আমাকে ধর!
- আস্তে !
1002
00:55:31,880 --> 00:55:33,161
অ্যানা!
1003
00:55:35,720 --> 00:55:36,759
না ।
1004
00:55:36,760 --> 00:55:39,440
না আমরা পারি না । গুড বাই , অ্যানা ।
1005
00:55:39,480 --> 00:55:40,559
এলাস, দাঁড়াও ।
1006
00:55:40,560 --> 00:55:42,759
না, আমি শুধু মাত্র তোমাকে রক্ষা
করার চেষ্টা করছি ।
1007
00:55:42,760 --> 00:55:45,611
তোমার আর আমাকে রক্ষা করতে হবে না ।
আমি ভীত নই ।
1008
00:55:46,160 --> 00:55:48,283
আমাকে আবার দূরে সরিয়ে দিও না , প্লীজ ।
1009
00:55:48,440 --> 00:55:50,519
প্লীজ দরজা বন্ধ করে দিও না
1010
00:55:50,520 --> 00:55:54,599
আর প্রয়োজন নেই তোমার দূরত্ব বজায় রাখার
1011
00:55:54,600 --> 00:55:57,610
কারণ সারাজীবনে এই প্রথম,
1012
00:55:57,800 --> 00:55:59,799
অবশেষ আমি বুঝতে পেরেছি
1013
00:55:59,800 --> 00:56:02,159
এই প্রথমই চিরতরে
1014
00:56:02,160 --> 00:56:04,439
হাতে হাতে রেখে আমরা পারি এটি ঠিক করতে
1015
00:56:04,440 --> 00:56:06,608
আমরা একসাথে এই পর্বত এর চুড়া থেকে নামাতে পারি.
1016
00:56:06,680 --> 00:56:09,639
তোমাকে আর থাকতে হবে না সেই ভয়ের মধ্যে
1017
00:56:09,640 --> 00:56:13,561
কারন এই প্রথমই চিরতরে
1018
00:56:13,640 --> 00:56:16,919
আমি থাকব এখানেই
1019
00:56:16,920 --> 00:56:18,199
আনা
1020
00:56:18,200 --> 00:56:20,119
বাড়ি ফিরে যাও দয়া করে
1021
00:56:20,120 --> 00:56:21,890
তোমার জীবন সেখানেই
1022
00:56:22,760 --> 00:56:26,239
যাও সূর্য উপভোগ কর আর খুলে দাও তোরণ
1023
00:56:26,240 --> 00:56:27,719
- ঠিক আছে...
- আমি জানি.
1024
00:56:27,720 --> 00:56:32,050
ভাল, কিন্তু আমাকে একা ছেড়ে দাও
1025
00:56:32,120 --> 00:56:33,559
হা, আমি একা
1026
00:56:33,560 --> 00:56:36,519
আমি একা কিন্তু মুক্ত, স্বাধীন
1027
00:56:36,520 --> 00:56:41,282
শুধু দূরে থাক এবং নিরাপদ থাকবে আমার কাছ থেকে
1028
00:56:42,320 --> 00:56:43,521
সত্যি বলতে, আমরা নই
1029
00:56:43,680 --> 00:56:44,759
তুমি কি বলতে চাচ্ছ? তুমি নও বলতে??
1030
00:56:44,760 --> 00:56:46,319
আমি সেই অনুভুতি পাই যা তুমি বুঝো না
1031
00:56:46,320 --> 00:56:47,681
কি জানি না আমি?
1032
00:56:48,000 --> 00:56:51,399
আরান্দেল গভীর,গভীর,গভীর
1033
00:56:51,400 --> 00:56:53,682
গভীর তুষারের নিচে
1034
00:56:53,840 --> 00:56:55,041
কি??
1035
00:56:55,320 --> 00:56:59,002
তুমি একধরনের শীতকাল ছড়িয়ে দিয়েছ সবখানে .
1036
00:56:59,200 --> 00:57:00,359
সবযায়গায়?
1037
00:57:00,360 --> 00:57:02,279
ঠিক আছে,
তুমি এটাকে পুনরায় আগের মত করে দিলেই পারও।.
1038
00:57:02,280 --> 00:57:04,528
না।আমি পারব না। আসলে আমি জানি না কিভাবে তা করব।
1039
00:57:04,560 --> 00:57:07,081
অবশ্যই তুমি পারবে।আমি জানি তুমি পারবে। .
1040
00:57:07,200 --> 00:57:09,801
কারন এই প্রথমই চিরতরে
1041
00:57:10,000 --> 00:57:13,519
ওহ! আমি আসলেই বোকা!
আমি মুক্ত হতে পারব না।
1042
00:57:13,520 --> 00:57:15,882
তোমার ভীত হওয়ার দরকার নেই
1043
00:57:15,920 --> 00:57:18,839
আমার ভেতরের ঝর হতে কোন মুক্তি নেই !!
1044
00:57:18,840 --> 00:57:20,839
কিন্তু আমরা একসাথে কাজ করতে পারি
1045
00:57:20,840 --> 00:57:22,719
কিন্তু আমি এতিকে নিয়ন্ত্রন করতে পারছি না!
1046
00:57:22,720 --> 00:57:26,039
আমরা ঝরটীকে বিপরিত করে দেই!!
1047
00:57:26,040 --> 00:57:29,119
আনা, তুমি এতা দয়া করে আর খারাপ কর না।
1048
00:57:29,120 --> 00:57:31,319
আরে আতঙ্কিত হয়ও না১
- এখানে আশলেই অনেক আতঙ্ক
1049
00:57:31,320 --> 00:57:32,919
আমরা সূর্যকে আর উজ্জ্বল করব এবং উদ্য ঘটাব।
1050
00:57:32,920 --> 00:57:34,319
কিন্তু তুমি এখানে নিরাপদ নও!
1051
00:57:34,320 --> 00:57:36,039
আমরা এটির শাথে একত্রে মূখোমুখি হতে পারি।
1052
00:57:36,040 --> 00:57:37,119
না!!!!
1053
00:57:37,120 --> 00:57:39,279
আমরা এই শীতল আবহাওয়ার পরিবরতন করতে পারি
1054
00:57:39,280 --> 00:57:42,768
এবং সবকিছুই ঠিক হয়ে যাবে।
1055
00:57:43,320 --> 00:57:45,761
না আমি পারব না !
1056
00:57:53,240 --> 00:57:54,441
অ্যানা!
1057
00:57:54,840 --> 00:57:56,201
তুমি ঠিক আছে ?
1058
00:57:56,280 --> 00:57:57,479
আমি ঠিক আছি ।
1059
00:57:57,480 --> 00:57:58,920
আমি ভাল আছি ।
1060
00:57:59,000 --> 00:58:00,159
ও কে ?
1061
00:58:00,160 --> 00:58:01,771
দাঁড়াও, iএটা কোন বিষয় না । শুধু ...
1062
00:58:02,120 --> 00:58:03,199
তোমার যাওয়া উচিৎ ।
1063
00:58:03,200 --> 00:58:05,999
না, আমি জানি আমার দুইজন মিলে
বিষয়টা সমাধান করতে পারি ।
1064
00:58:06,000 --> 00:58:07,079
কিভাবে ?
1065
00:58:07,080 --> 00:58:09,442
তোমার কাছে কী ক্ষমতা শক্তি আছে
এই শীত বন্ধ করার ? ?
1066
00:58:09,720 --> 00:58:11,046
আমাকে থামানোর ?
1067
00:58:11,120 --> 00:58:12,559
অ্যানা , আমার মনে হয় আমার যাওয়া উচিৎ ।
1068
00:58:12,560 --> 00:58:14,559
না, এলসা আমি তোমাকে ছাড়া
এখান থেকে জাব না ।
1069
00:58:14,560 --> 00:58:16,444
হ্যাঁ, তুমি যাবে ।
1070
00:58:25,080 --> 00:58:26,799
থাম ! এটা নামিয়ে রাখ !
1071
00:58:26,800 --> 00:58:28,604
চলে যাও ।
1072
00:58:32,000 --> 00:58:33,565
মাথা উঁচু কর !
1073
00:58:34,160 --> 00:58:35,439
Watch out for my butt!
1074
00:58:37,120 --> 00:58:39,959
মানুষকে ছুড়ে মারা ভাল আচরণ না !
1075
00:58:39,960 --> 00:58:42,199
Whoa, whoa, whoa, feisty-pants.
Okay, relax.
1076
00:58:42,200 --> 00:58:44,599
- শুধু শান্ত হও! শান্ত হও !
- ওকে! ঠিক আছে !
1077
00:58:44,600 --> 00:58:46,279
- আমি ঠিক আছি ।
- স্নোম্যানটাকে যেতে দাও ।
1078
00:58:46,280 --> 00:58:47,599
- আমি শান্ত আছি ।
- খুব ভাল ।
1079
00:58:47,600 --> 00:58:49,325
ওহ! আসো !
1080
00:58:53,440 --> 00:58:54,839
ওহ. দেখ, দেখছো ?
এখন , তুমি ওকে পাগল করে দিয়েছ ।
1081
00:58:54,840 --> 00:58:56,804
আমি ওর মনযোগ অন্য দিকে সরাচ্ছি । তোমার জাও ।
1082
00:58:57,800 --> 00:58:59,331
না, না !তোমারা না !
1083
00:59:00,800 --> 00:59:02,480
This just got
a whole lot harder.
1084
00:59:05,120 --> 00:59:06,321
সাবধান !
1085
00:59:18,880 --> 00:59:20,684
দৌড়া! দৌড়!
1086
00:59:20,720 --> 00:59:22,763
তুমি কি করছ ?
1087
00:59:26,080 --> 00:59:27,441
আমি ওকে ধরেছি I got him!
1088
00:59:27,640 --> 00:59:29,159
Whoa! থাম !
1089
00:59:29,160 --> 00:59:30,407
এটা প্রায় ১০০ ফুট গভীর ।
1090
00:59:30,760 --> 00:59:32,007
এটা ২০০ ।
1091
00:59:32,160 --> 00:59:33,521
OW!
1092
00:59:34,000 --> 00:59:36,199
- এটা কীসের জন্য ?
- আমি একটি বরফ নোঙ্গর খনন করছি ।
1093
00:59:36,200 --> 00:59:37,890
ওকে । আমরা যদি পরে জাই তাহলে কী হবে ?
1094
00:59:38,320 --> 00:59:40,119
ওইখানে ২০ ফিটের মত তাজা মিহি স্নো আছে ।
1095
00:59:40,120 --> 00:59:41,879
এটা অনেকটা বালিশের ওপর ল্যান্ড করার মত মনে হবে ।
1096
00:59:41,880 --> 00:59:42,959
আশা করি ।
1097
00:59:46,320 --> 00:59:48,199
ওকে,অ্যানা । তিন বলার সাথে সাথে ।
1098
00:59:48,200 --> 00:59:49,559
- ওকে ।
- এক...
1099
00:59:49,560 --> 00:59:50,639
তুমি আমাকে বল কখন । আমি যাওয়ার জন্য প্রস্তুত ।
1100
00:59:50,640 --> 00:59:52,279
- দুই...
- আমি জন্ম থেকে তৈরি ! হ্যাঁ !
1101
00:59:52,280 --> 00:59:53,561
শান্ত হও ।
1102
00:59:56,400 --> 00:59:57,679
গাছ!
1103
00:59:57,680 --> 00:59:58,961
কী হল ... Whoa!
1104
00:59:59,720 --> 01:00:01,604
এটা হয়েছে ।
1105
01:00:03,720 --> 01:00:05,519
ধুর, আমি এলোমেল হয়ে গেছি ।
1106
01:00:10,640 --> 01:00:12,519
চল আমরা যাই । হেই , অ্যানা !
1107
01:00:12,520 --> 01:00:14,359
ইসভেন! তোমরা সবাই কোথায় ?
1108
01:00:14,360 --> 01:00:17,211
আমরা হারিয়ে গেছি
মার্সমেল আবার এখানে ফিরে এসেছে ।
1109
01:00:17,480 --> 01:00:20,039
হেই! আমরা তোমাকে নিয়েই
কথা বলছিলাম ।
1110
01:00:20,040 --> 01:00:22,208
সব ভাল জিনিস, সব ভাল জিনিস ।
1111
01:00:22,520 --> 01:00:23,721
না!
1112
01:00:27,280 --> 01:00:30,199
এটা আসলে তেমন কোন পার্থক্য
হচ্ছে না, তাই না ?
1113
01:00:31,720 --> 01:00:32,799
ওলাফ!
1114
01:00:32,800 --> 01:00:34,764
শক্ত করে ধরে থাকো , guys!
1115
01:00:34,840 --> 01:00:35,959
যাও। তাড়াতাড়ি যাও!
1116
01:00:37,960 --> 01:00:39,810
- দাড়াও, কী?
- হেই!
1117
01:00:44,040 --> 01:00:45,599
Ow!
1118
01:00:45,600 --> 01:00:47,079
ক্রিস্টফ !
1119
01:00:48,560 --> 01:00:50,808
আর ফিরে এসো না!
1120
01:00:51,240 --> 01:00:52,521
আমরা আসব না ।
1121
01:01:00,280 --> 01:01:03,484
হেই,তুমি ঠিক বলছিলে। একদম বালিশের মত ।
1122
01:01:03,560 --> 01:01:04,886
ওলাফ!
1123
01:01:05,320 --> 01:01:07,999
আমি আমার পা অনুভব করতে পারছি না !
আমি আমার পা অনুভব করতে পারছি না !
1124
01:01:09,680 --> 01:01:11,559
- এগুলা আমার পা ।
- Ooh!
1125
01:01:11,560 --> 01:01:13,079
হেই , আমার একটা উপকার কর ,
আমার নিচের অংশটা ধর ।
1126
01:01:13,080 --> 01:01:15,169
Oh. এখন ভাল অনুভব করছি ।
1127
01:01:15,400 --> 01:01:17,921
হেই, ইসভেন! ও আমাদের খজে পেয়েছে ।
1128
01:01:18,240 --> 01:01:20,159
কে আমার কিউট বলগা হরিণ ?
1129
01:01:20,160 --> 01:01:22,279
ওর(ইসভেন) সাথে এইভাবে কথা বল না ।
1130
01:01:22,280 --> 01:01:24,164
তুমি আমাকে কাতুকুত দিচ্ছ ।
1131
01:01:25,000 --> 01:01:26,281
এদিকে ।
1132
01:01:26,520 --> 01:01:27,599
Whoa!
1133
01:01:27,600 --> 01:01:28,799
তুমি ঠিক আছ ?
1134
01:01:28,800 --> 01:01:30,365
ধন্যবাদ ।
1135
01:01:31,200 --> 01:01:32,526
- তোমার মাথার অবস্থা কী ?
- Ah! Ooh!
1136
01:01:34,120 --> 01:01:35,439
ভাল । Uh...
1137
01:01:35,440 --> 01:01:37,119
Uh, আমি ঠিক আছি ।
আমার খুলি বেশ মজবুত ।
1138
01:01:37,120 --> 01:01:39,129
আমার কোন খুলি নেই ।
1139
01:01:39,720 --> 01:01:40,921
অথবা হাড় ।
1140
01:01:41,120 --> 01:01:43,641
So, uh... So, এখন কী ?
1141
01:01:43,960 --> 01:01:45,799
এখন কী ?
1142
01:01:45,800 --> 01:01:47,199
এখন কী?
1143
01:01:47,200 --> 01:01:48,481
Oh...
1144
01:01:48,600 --> 01:01:50,040
আমি এখন কী করব ?
1145
01:01:50,440 --> 01:01:51,839
ও(এলসা) আমাকে বের করে দিয়েছে ।
1146
01:01:51,840 --> 01:01:54,199
এমন আবওহাওয়া নিয়ে আমি আরেন্ডেলে
ফিরে জেতে পারি না ।
1147
01:01:54,200 --> 01:01:55,279
আর ওখানে তোমার বরফের ব্যাবসা ।
1148
01:01:55,280 --> 01:01:58,006
Hey, hey.
আমার বরফের ব্যাবসা নিয়ে চিন্তা কর না ।
1149
01:01:58,920 --> 01:02:00,759
- তোমার চুল নিয়ে চিন্তা কর !
- কী?
1150
01:02:00,760 --> 01:02:02,639
তুমি পাহাড়ের চুড়া থেকে পরে গেছ ।
তোমার নিজের ছুল দেখা উচিৎ ।
1151
01:02:02,640 --> 01:02:04,359
না, তোমার চুল ধীরে ধীরে সাদা হয়ে যাচ্ছে ।
1152
01:02:04,360 --> 01:02:07,279
সাদা? এটা...কী?
1153
01:02:07,280 --> 01:02:09,482
ও(এলসা) তোমাকে আঘাত করেছে তাই এমন হয়েছে,
তাই না?
1154
01:02:09,840 --> 01:02:11,690
এটা কী খারাপ দেখাচ্ছে ?
1155
01:02:12,520 --> 01:02:14,039
- না ।
- তুমি সংকোচ করছ ।
1156
01:02:14,040 --> 01:02:15,287
না, আমি হইনি।
1157
01:02:15,440 --> 01:02:17,559
অ্যানা, তোমার সাহায্য দরকার, ওকে ?
চল ।
1158
01:02:17,560 --> 01:02:19,250
ওকে! আমরা কোথায় যাচ্ছি ?
1159
01:02:19,320 --> 01:02:20,359
আমার বন্ধুদের সাথে দেখা করতে ?
1160
01:02:20,360 --> 01:02:21,679
প্রেম বিশেষজ্ঞ ?
1161
01:02:21,680 --> 01:02:23,530
- প্রেম বিশেষজ্ঞ?
- Uh-huh.
1162
01:02:23,800 --> 01:02:26,159
আর চিন্তা কর না ।
ওরা এটা ঠিক করে দিতে পারবে ।
1163
01:02:26,160 --> 01:02:28,010
তুমি কীভাবে জান ?
1164
01:02:28,680 --> 01:02:30,723
কারন আমি এটা ওদের
আগেও করতে দেখেছি ।
1165
01:02:31,760 --> 01:02:34,159
আমি নিজে একজন প্রেম বিশেষজ্ঞ
হিসেবে মনে করি ।
1166
01:02:38,720 --> 01:02:40,570
এটা একসাথে কর ।
1167
01:02:41,000 --> 01:02:42,559
নিয়ন্ত্রন কর ।
1168
01:02:42,560 --> 01:02:44,364
এটাকে অনুভব কর না । অনুভব কর না ।
1169
01:02:44,720 --> 01:02:46,490
অনুভব কর না ।
1170
01:02:46,520 --> 01:02:48,324
অনুভব কর না!
1171
01:03:02,840 --> 01:03:05,407
দেখ, ইসভেন, আকাশ জেগে আছে ।
1172
01:03:08,480 --> 01:03:10,569
- তোমার কী ঠাণ্ডা লাগছে ?
- একটু ।
1173
01:03:13,040 --> 01:03:14,959
Uh...
দাঁড়াও। এখানে আস ।
1174
01:03:14,960 --> 01:03:16,241
Huh?
1175
01:03:16,640 --> 01:03:18,251
Ooh.
1176
01:03:19,440 --> 01:03:22,919
আসলে, uh, আমার বন্ধুরা । আসলে ...
1177
01:03:22,920 --> 01:03:24,359
আমি বলেছি "বন্ধু"...
1178
01:03:24,360 --> 01:03:26,399
ওরা আসলে আমার পরিবারের মত ।
1179
01:03:26,400 --> 01:03:29,399
যাই হোক,যখন আমি বাচ্চা ছিলাম ,
শুধু আমি আর ইসভেন ছিলাম ।
1180
01:03:29,400 --> 01:03:31,489
যতক্ষণ তারা , তুমি বুঝতেই পারছো ।
ওরা আমাদের এক প্রকার ওদের অংশ করে নিল ।
1181
01:03:31,800 --> 01:03:33,365
- তারা করল ?
- হ্যাঁ।
1182
01:03:33,560 --> 01:03:34,679
আমি তোমাকে ভয় দেখাতে চাই না ।
1183
01:03:34,680 --> 01:03:39,119
তারা একটু অন্য রকম আর একটু জোরে কথা বলে ।
1184
01:03:39,120 --> 01:03:40,685
অনেক জোরে ।
1185
01:03:40,720 --> 01:03:42,679
ওরা সবসময় একটু জেদী টাইপের ।
1186
01:03:42,680 --> 01:03:43,959
আর একটু উদ্ধত ।
1187
01:03:43,960 --> 01:03:46,759
আর ওরা অনেক ভারো ।
সত্যি , সত্যি , অনেক ভারী ।
1188
01:03:46,760 --> 01:03:49,119
কিন্তু তুমি বুঝতে পারবে ।
ওরা আসলে ভাল ।
1189
01:03:49,120 --> 01:03:51,448
ক্রিস্টফ , শুনে তো ওদের অনেক ভাল মনে হচ্ছে ।
1190
01:03:53,360 --> 01:03:54,971
ওকে , তাহলে ঠিক আছে ।
1191
01:03:55,560 --> 01:03:57,489
আমার পরিবারের সাথে দেখা কর ।
1192
01:03:58,200 --> 01:03:59,401
হেই , guys.
1193
01:03:59,760 --> 01:04:01,450
এগুলো পাথর ।
1194
01:04:01,520 --> 01:04:03,799
You are a sight for sore eyes.
1195
01:04:03,800 --> 01:04:06,731
ও পাগল ।
1196
01:04:07,160 --> 01:04:09,488
রোক তোমাকে আগের মতই চকচকে লাগছে ।
1197
01:04:09,560 --> 01:04:11,919
ক্লে, whoa...
আমি তো তোমাকে চিনতেই পারিনি ।
1198
01:04:11,920 --> 01:04:13,039
তুমি অনেক ওজন কমিয়েছ ।
1199
01:04:13,040 --> 01:04:15,999
আমি ওর মনযোগ অন্য দিকে সরাচ্ছি সেই ফাকে তুমি চলে যাও ।
1200
01:04:16,000 --> 01:04:18,123
হাই, ইসভেনের পরিবার !
1201
01:04:18,200 --> 01:04:20,801
তোমার সাথে পরিচিত হয়ে খুশি হলাম ।
1202
01:04:20,960 --> 01:04:23,439
আমি তোমাকে ভালবাসি তাই বলছি ,
অ্যানা, আমি তোমাকে চলে যেতে বলছি ।
1203
01:04:23,440 --> 01:04:27,531
আমি বুঝতে পারছি
তুমি প্রেম বিশেষজ্ঞ ।. Ooh!
1204
01:04:27,800 --> 01:04:29,490
তুমি কি জন্য চলে যাচ্ছ না ?
1205
01:04:29,600 --> 01:04:30,799
Uh...
1206
01:04:30,800 --> 01:04:33,287
ওকে। আমার যেতে হবে ।
1207
01:04:33,480 --> 01:04:35,444
- যাও।
- না,না,না। অ্যানা , দাঁড়াও ।
1208
01:04:37,720 --> 01:04:39,490
ক্রিস্টফ!
1209
01:04:39,560 --> 01:04:41,444
Whoa!
1210
01:04:41,760 --> 01:04:43,166
হেই!
1211
01:04:44,000 --> 01:04:45,559
ক্রিস্টফ বাড়িতে এসেছে !
1212
01:04:46,720 --> 01:04:49,839
- ক্রিস্টফ এখানে এসেছে !
- ক্রিস্টফ বাড়িতে এসেছে !
1213
01:04:49,840 --> 01:04:52,319
- দাড়াও,, "ক্রিস্টফ "?
- Uh-huh.
1214
01:04:52,320 --> 01:04:53,799
Ah, তোমাকে দেখতে দাও ।
1215
01:04:53,800 --> 01:04:55,479
তোমার কাপড় খুলে দাও ,
আমি এগুলো পরিষ্কার করে দেই ।
1216
01:04:55,480 --> 01:04:57,364
না! না!, আমি আমার
কাপড় পরে থাকব ।
1217
01:04:57,400 --> 01:04:58,799
দেখ, তোমাদের দেখে অনেক ভাল লাগল ,
1218
01:04:58,800 --> 01:05:00,039
কিন্তু গ্রান্টপাপী কই ?
1219
01:05:00,040 --> 01:05:01,159
সে(গ্রান্টপাপী) বিশ্রান নিচ্ছেন।
1220
01:05:01,160 --> 01:05:02,959
দেখ, আমি একটা মাশরুম জন্মিয়েছি ।
1221
01:05:02,960 --> 01:05:04,559
- I...
- আমি আমার ফায়ার ক্রিস্টাল পেয়েছি ।
1222
01:05:04,560 --> 01:05:06,000
I passed a kidney stone.
1223
01:05:06,040 --> 01:05:07,319
ক্রিস্টফ আমাকে কোলে নাও ।
1224
01:05:07,320 --> 01:05:08,599
তুমি তো বড় হচ্ছ ।
1225
01:05:08,600 --> 01:05:09,881
তোমার জন্য ভাল ।
1226
01:05:10,320 --> 01:05:12,568
বামন । এগুলো বামন!
1227
01:05:15,240 --> 01:05:17,124
সে(ক্রিস্টফ) একটা মেয়ে এনেছে !
1228
01:05:17,480 --> 01:05:18,886
একটা মেয়ে!
1229
01:05:19,080 --> 01:05:20,759
- Whoa!
- এটা কী একটা সত্যিকারের মেয়ে ?
1230
01:05:20,760 --> 01:05:22,879
ও দেখতে ছোট কাপকেকের মত ।
1231
01:05:22,880 --> 01:05:23,959
কী হচ্ছে ?
1232
01:05:23,960 --> 01:05:25,286
আমি এসবের সাথে নিজেকে মানিয়ে নেওয়া শিখে গেছি ।
1233
01:05:25,320 --> 01:05:27,879
আমাকে দেখতে দাও ।
উজ্জ্বল চোখ , কার্যকর নাক ,
1234
01:05:27,880 --> 01:05:29,411
শক্ত দাঁত !
1235
01:05:29,480 --> 01:05:32,279
হ্যাঁ, হ্যাঁ। সে(অ্যানা) আমাদের
ক্রিস্তফের জন্য উপযুক্ত ।
1236
01:05:32,280 --> 01:05:33,519
দাড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও ।
Oh, um, না।
1237
01:05:33,520 --> 01:05:34,919
- না।
- তোমার ভুল বুঝেছ ।
1238
01:05:34,920 --> 01:05:36,079
না। আমি ওকে এই কারণের
এইখানে নিয়ে আসিনি ।
1239
01:05:36,080 --> 01:05:37,959
ঠিক। আমারা এখানে... মানে আমি এখানে ...
1240
01:05:37,960 --> 01:05:40,159
ব্যাপারটা কী , প্রিয়তমা ?
1241
01:05:40,160 --> 01:05:43,319
তুমি কী জন্য এরকম একজনকে দূরে সরিয়ে দিচ্ছ ?
1242
01:05:43,320 --> 01:05:45,329
এটা কি তার বাকা চলনের জন্য??
1243
01:05:45,360 --> 01:05:47,679
- কি??
- নাকি তার গম্ভীর কথার জন্য?
1244
01:05:47,680 --> 01:05:49,479
- অহ,না!! .
- নাকি তার চারকোণা
1245
01:05:49,480 --> 01:05:51,039
অদ্ভুত পায়ের পাতার জন্য?
1246
01:05:51,040 --> 01:05:52,159
হেই!!
1247
01:05:52,160 --> 01:05:54,119
এবং জদিও আমরা জানি সে নিয়মিত গোসল করে
1248
01:05:54,120 --> 01:05:56,759
কিন্তু কেন জানি তার থেকে গন্ধ আসে
1249
01:05:56,760 --> 01:05:58,399
কিন্তু তারমত কারর সাথে তুমি আর কার দেখা পাবে না
1250
01:05:58,400 --> 01:06:00,359
সে এত মিষ্টি আর সংবেদি!!
1251
01:06:00,360 --> 01:06:01,479
ঠিক আছে,কিন্তু ...
1252
01:06:01,480 --> 01:06:03,519
তার মানে সে একটু এদিক সেদিক
1253
01:06:03,520 --> 01:06:05,599
- আরে,আরে,আরে
- তার কিছু অদ্ভুত জিনিশ আছে
1254
01:06:05,600 --> 01:06:06,839
যেমন তার অদ্ভুত মস্তিষ্ক
1255
01:06:06,840 --> 01:06:07,999
তার শাথে তার বল্গাহরিণ
1256
01:06:08,000 --> 01:06:09,679
এতা একটু প্রাকিতিক আচরণের বাইরে
1257
01:06:09,680 --> 01:06:10,799
এটা আমার ব্যাপারে না !!
1258
01:06:10,800 --> 01:06:12,559
তার মানে সে এক্টু এদিক সেদিক
1259
01:06:12,560 --> 01:06:14,759
কিন্তু আমরা নিশ্চিত
1260
01:06:14,760 --> 01:06:17,399
তুমি তাকে ঠিক ক্রতে পারবে
1261
01:06:17,400 --> 01:06:19,199
- এক্তু ভালবাসা দিয়ে
- উমমম.
1262
01:06:19,200 --> 01:06:21,239
আমরা কি এই ব্যাপারে কথা থামাতে পারি??
1263
01:06:21,240 --> 01:06:23,479
আমাদের একটি সমস্যা আছে... .
1264
01:06:23,480 --> 01:06:26,081
বলে ফেল
1265
01:06:26,400 --> 01:06:28,359
এটা কি এইজন্ন যে সে ভীত হয়ে দৌড়য়?
1266
01:06:28,360 --> 01:06:30,449
নাকি সে অসামাজিক??
1267
01:06:30,720 --> 01:06:33,879
নাকি সে কেবলি কাঠ কাঠতে ভালবাসে??
1268
01:06:33,880 --> 01:06:34,999
আমার তা জানার প্রয়োজন নেই,
1269
01:06:35,000 --> 01:06:37,239
তুমি কি তোমার ভালবাসা দূরে রাখতে চাও??
1270
01:06:37,240 --> 01:06:38,719
তার আলুথালু চুলের জন্য?
1271
01:06:40,120 --> 01:06:43,403
নাকি সে লুকিয়ে রাখে তার সথ গুণগুলি??
1272
01:06:44,600 --> 01:06:46,519
সে এক্টু এদিক সেদিক
1273
01:06:46,520 --> 01:06:48,039
তার হইত কিছু সমস্যা আসে
1274
01:06:48,040 --> 01:06:50,919
- না, তা নয়!
- তার বিসছিন্যতাই তার সমমতি
1275
01:06:50,920 --> 01:06:53,919
- তার ভালবাসার আকুলতা
- আউ .
1276
01:06:53,920 --> 01:06:55,479
সে এক্টু এদিক সেদিক
1277
01:06:55,480 --> 01:06:58,239
কিন্তু আমরা জানি যে কি করতে হবে
1278
01:06:58,240 --> 01:07:00,279
তার এদিক সেদিক ঠিক করার উপাই
1279
01:07:00,280 --> 01:07:01,839
তার শাথে তোমাকে আটকে দেওয়া
1280
01:07:01,840 --> 01:07:03,519
আররে
1281
01:07:03,520 --> 01:07:05,165
থামও থামও থামও!
অনেক হয়েছে!
1282
01:07:05,560 --> 01:07:08,366
সে কি আরেকজনের সাথে বন্ধনে আবদ্ধ?
1283
01:07:11,880 --> 01:07:14,079
তারমানে, সেও এক্টু এদিক সেদিক
1284
01:07:14,080 --> 01:07:16,009
এটা এক্তা ছোট ব্যাপার
1285
01:07:16,120 --> 01:07:18,479
তার বলা ‘বন্ধন’ কিছুই না
1286
01:07:18,480 --> 01:07:20,839
আর আমি কোন আংটি দেখছি না তার হাতে
1287
01:07:20,840 --> 01:07:23,119
তাই,সে এক্টু এদিক সেদিক
1288
01:07:23,120 --> 01:07:25,322
- হেই! ঠিকমত কথা বল!
- তার মাথা এক্তু উলটাপালটা
1289
01:07:25,440 --> 01:07:27,799
তাকে রাস্তা থেকে সরাও
1290
01:07:27,800 --> 01:07:29,121
এবং শবকিসুই ঠিক হবে
1291
01:07:31,840 --> 01:07:33,959
আমরা এটা বলছিনা যে তাকে পরিবর্তন করতে
1292
01:07:33,960 --> 01:07:36,049
কারন মানুশ আসলে পরিবর্তন হয় না
1293
01:07:36,280 --> 01:07:38,679
আমরা বলছি জ ভালবাসা একটি শক্তি
1294
01:07:38,680 --> 01:07:41,039
এটি শক্তিশালী আর অদ্ভুত
1295
01:07:41,040 --> 01:07:43,279
কিন্তু মানুশ ভুল সিদ্ধান্তও নেয়
1296
01:07:43,280 --> 01:07:45,687
যদি তারা পাগল বা ভীত অথবা চাপে পড়ে
1297
01:07:46,040 --> 01:07:48,799
কিন্তু এক্তু ভালবাসা দাও তাদের পথে
1298
01:07:48,800 --> 01:07:51,159
কিন্তু এক্তু ভালবাসা দাও তাদের পথে
1299
01:07:51,160 --> 01:07:53,283
এবং তুমি বের করে আনবে তাদের সেরাটুকু
1300
01:07:53,360 --> 01:07:55,688
সত্যিকারের ভালবাসাই বের করে আনে শবকিছু
1301
01:07:55,960 --> 01:07:58,367
সবাই একটু এদিক-সেদিক
1302
01:07:58,600 --> 01:08:00,319
আর এতাই হল সবকিছুর মুল
1303
01:08:00,320 --> 01:08:01,399
- বাবা!
-বোন!
1304
01:08:01,400 --> 01:08:04,199
- ভাই !
- আমাদের বেড়ে ওঠার জন্য একে অপরকে দরকার
1305
01:08:04,200 --> 01:08:05,561
এবং একসাথে থাকার জন্য
1306
01:08:06,000 --> 01:08:07,959
সবাই একটু এদিক-সেদিক
1307
01:08:07,960 --> 01:08:11,479
কিন্তু যখন ধাক্কা আসে
1308
01:08:11,480 --> 01:08:12,759
একমাত্র জিনিস যা এটি ঠিক করতে পারে
1309
01:08:12,760 --> 01:08:13,839
যা এটি ঠিক করতে পারে, তা হল...
1310
01:08:13,840 --> 01:08:17,279
গভীর,গভীর
1311
01:08:17,280 --> 01:08:18,399
সত্যিকারের
1312
01:08:18,400 --> 01:08:19,479
ভালবাসা
1313
01:08:19,480 --> 01:08:20,839
ভালবাসা, ভালবাসা, ভালবাসা
1314
01:08:20,840 --> 01:08:22,839
ভালবাসা
খাঁটি ভালবাসা
1315
01:08:22,840 --> 01:08:23,999
সত্যি
1316
01:08:24,000 --> 01:08:28,199
তুমি , অ্যানা, ক্রিস্টফকে তোমার
বামনদের নিয়ম অনুসারে বিবাহিত ...
1317
01:08:28,200 --> 01:08:30,159
- দাঁড়াও, কী?
- তোমাদের বিয়ে হচ্ছে ।
1318
01:08:30,160 --> 01:08:31,319
ভালবাসা!
1319
01:08:31,320 --> 01:08:32,601
অ্যানা?
1320
01:08:33,320 --> 01:08:34,806
ও বরফের মত ঠাণ্ডা হয়ে গেছে ।
1321
01:08:37,320 --> 01:08:39,170
এখানে একটা আশ্চয জাদু হয়েছে ।
1322
01:08:39,280 --> 01:08:42,563
- গ্র্যান্ডপাবী ।
- আসো, আসো । ওকে আমার কাছে নিয়ে আস ।
1323
01:08:43,840 --> 01:08:46,725
অ্যানা, তোমার জীবন বিপদের মধ্যে আছে ।
1324
01:08:47,200 --> 01:08:50,324
তোমার হার্টে বরফ আছে
যা তোমার বোন রেখেছে ।
1325
01:08:50,840 --> 01:08:55,648
যদি এটা সরানো না হয় তাহলে তুমি
সারাজীবনের মত নিরেট বরফ হয়ে যাবে ।
1326
01:08:55,880 --> 01:08:57,239
কী? না।
1327
01:08:57,240 --> 01:08:58,679
কিন্তু তুমি এটা সরাতে পারো, তাই না ?
1328
01:08:58,680 --> 01:08:59,879
না, আমি পারব না
1329
01:08:59,880 --> 01:09:01,889
আমি দুঃখিত , ক্রিস্টফ ।
1330
01:09:02,000 --> 01:09:04,399
এটা যদি ওর মাথা হত ,
তাহলে এটা সহজ হত ।
1331
01:09:04,400 --> 01:09:09,401
একমাত্র একটা সত্যিকারেরে ভালবাসাই
জমাট বাধা হার্ট গলাতে পারে ।
1332
01:09:10,080 --> 01:09:11,679
একটা সত্যিকারেরে ভালবাসা ?
1333
01:09:11,680 --> 01:09:14,167
সম্ভবত, একটা সত্তিকারের ভালবাসার চুমু ?
1334
01:09:17,840 --> 01:09:20,279
- কিছু একটা গোলমাল হয়েছে ।
- তুমি ঠিক আছো ?
1335
01:09:20,280 --> 01:09:22,879
অ্যানা, আমাদের হ্যান্সের কাছে ফিরে যেতে হবে ।
1336
01:09:22,880 --> 01:09:23,999
হ্যান্স।
1337
01:09:24,000 --> 01:09:25,201
আমাদের টেনে তোল ইসভেন ।
1338
01:09:27,960 --> 01:09:29,359
ওলাফ, চলো !
1339
01:09:29,360 --> 01:09:31,085
আমি আসছি !
1340
01:09:31,320 --> 01:09:33,363
চল হ্যান্সকে চুমু দিতে যাই !
1341
01:09:33,680 --> 01:09:35,484
এই হ্যান্সটা কে ?
1342
01:09:45,560 --> 01:09:47,489
আমরা এখানে প্রিন্সেস অ্যানাকে খুজতে এসেছি ।
1343
01:09:47,760 --> 01:09:51,442
সতর্ক থেকো , কিন্তু রাণীর
কোন ক্ষতি কর না ।
1344
01:09:52,640 --> 01:09:53,879
তোমার বুঝতে পেরেছ ?
1345
01:09:53,880 --> 01:09:55,880
হ্যাঁ , মহামান্য ।
1346
01:10:16,960 --> 01:10:18,491
রাণী !
1347
01:10:23,400 --> 01:10:25,568
চল , চল! জলদি আসো !
1348
01:10:28,640 --> 01:10:29,887
ওইখানে !
1349
01:10:33,320 --> 01:10:34,567
উপরে ওইখানে !
1350
01:10:34,680 --> 01:10:36,325
জলদি আসো!
1351
01:10:37,800 --> 01:10:39,081
আমারা ওকে পেয়েছি ।
1352
01:10:39,480 --> 01:10:40,920
না। প্লীজ।
1353
01:10:44,840 --> 01:10:46,530
ওই দিক দিয়ে যাও ।
1354
01:10:47,480 --> 01:10:48,886
দূরে থাকো!
1355
01:10:49,000 --> 01:10:50,326
সাবধান!
1356
01:10:51,120 --> 01:10:52,839
গুলি কর! গুলি কর!
1357
01:10:52,840 --> 01:10:54,246
ওকে ধর !
1358
01:10:57,120 --> 01:10:58,321
Ah!
1359
01:11:01,600 --> 01:11:02,926
জলদি আসো!
1360
01:11:12,760 --> 01:11:14,007
ওর হাত ধর ।
1361
01:11:17,240 --> 01:11:18,441
নিশানা কর...
1362
01:11:46,080 --> 01:11:47,239
এইদিকে, এই দিকে !
1363
01:11:47,240 --> 01:11:48,441
Whoa!
1364
01:11:50,600 --> 01:11:51,847
রানী এলসা !
1365
01:11:52,320 --> 01:11:54,761
সবাই আপনাকে যে কারণে ভয় করে
সেই দানব হবেন না ।
1366
01:12:42,520 --> 01:12:44,927
Oh, না। এটা আমি...
এটা আমি কী করেছি ?
1367
01:12:51,880 --> 01:12:53,491
তুমি কেন আমাকে এইখানে নিয়ে এসেছ ?
1368
01:12:53,760 --> 01:12:55,439
আমি ওদেরকে(সৈন্য) তোমাকে হত্যা করতে দিতে পারি না ।
1369
01:12:55,440 --> 01:12:58,769
কিন্তু আমি আরেন্ডেলের জন্য বিপদজনক ।
অ্যানা কে নিয়ে আসো ।
1370
01:12:59,120 --> 01:13:01,199
অ্যানা ফিরে আসেনি ।
1371
01:13:02,800 --> 01:13:05,048
তুমি শুধু এই শীতটা থামাও ।
1372
01:13:05,200 --> 01:13:07,846
গ্রীষ্ম ফিরিয়ে দাও , প্লীজ ।
1373
01:13:08,920 --> 01:13:10,645
তুমি কী দেখতে পাচ্ছ না?
1374
01:13:10,840 --> 01:13:12,280
আমি পারব না ।
1375
01:13:15,680 --> 01:13:18,281
You have to tell them to let me go.
1376
01:13:19,880 --> 01:13:21,889
আমি যা পারি করব ।
1377
01:13:45,680 --> 01:13:46,999
Just hang in there.
1378
01:13:47,000 --> 01:13:48,361
Come on, buddy, faster!
1379
01:13:54,200 --> 01:13:55,359
Oh, boy!
1380
01:13:55,360 --> 01:13:57,562
Whoa! আমি তোমাদের সাথে
দুর্গে দেখা করছি !
1381
01:13:57,680 --> 01:13:58,999
ওলাফ, দূরে থাকো ।
1382
01:13:59,000 --> 01:14:00,725
ঠিক আছে !
1383
01:14:01,560 --> 01:14:04,161
- হ্যালো!
- এটা জীবন্ত !
1384
01:14:13,160 --> 01:14:14,725
এটা রাজকুমারী অ্যানা !
1385
01:14:22,880 --> 01:14:24,969
তুমি ঠিক থাকবে তো ?
1386
01:14:26,880 --> 01:14:28,679
আমাকে নিয়ে চিন্তা করো না ।
1387
01:14:28,680 --> 01:14:30,519
অ্যানা!
1388
01:14:30,520 --> 01:14:32,439
- তুমি তো আমাদের চিন্তায় ফেলে দিয়েছিলে
- মহামান্য ।
1389
01:14:32,440 --> 01:14:35,439
ওকে(অ্যানা) গরম রাখো । আর যত দ্রুত
সম্ভব প্রিস হ্যান্সকে খুজে বের কর ।
1390
01:14:35,440 --> 01:14:37,051
আমরা করব । ধন্যবাদ ।
1391
01:14:37,120 --> 01:14:38,731
নিশ্চিত করবেন ও নিরাপদ ।
1392
01:14:39,040 --> 01:14:40,679
আহারে বেচারি মেয়ে,
তুমি তো ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছ ।
1393
01:14:40,680 --> 01:14:44,089
Oh, চল এখন তোমাকে ভেতরে নিয়ে যাই
আর তোমার গা গরম করি ।
1394
01:14:57,480 --> 01:14:59,399
আমি প্রিন্সেস অ্যানাকে খুজতে
আবার বাইরে যাচ্ছি ।
1395
01:14:59,400 --> 01:15:01,250
তুমি আবারো ওইখানে যাওয়ার ঝুকি নিতে পার না ।
1396
01:15:01,440 --> 01:15:02,599
যদি ওর(অ্যানা) কিছু হয় ...
1397
01:15:02,600 --> 01:15:04,564
যদি রাজকুমারীর কিছু হয় ,
1398
01:15:04,720 --> 01:15:07,127
তাহলে তুমিই আরেন্ডেলের শেষ আশা ।
1399
01:15:08,720 --> 01:15:10,519
সে এখানে ।
1400
01:15:10,520 --> 01:15:11,639
প্রিন্স হ্যান্স ।
1401
01:15:11,640 --> 01:15:13,079
অ্যানা ।
1402
01:15:13,080 --> 01:15:14,199
তুমি তো ঠাণ্ডায় জমে আছো ।
1403
01:15:14,200 --> 01:15:15,439
- হ্যান্স, তোমার আমাকে চুমু দিতে হবে ।
- কী?
1404
01:15:15,440 --> 01:15:17,159
- এখনই! এখনই!
- আস্তে ।
1405
01:15:17,160 --> 01:15:19,089
আমার তোমাদের একা ছেড়ে দিচ্ছি ।
1406
01:15:19,760 --> 01:15:21,039
বাইরে কী হয়েছে ?
1407
01:15:21,040 --> 01:15:23,129
এলসা আমাকে ওর জাদু দিয়ে আঘাত করেছে ।
1408
01:15:23,160 --> 01:15:24,679
তুমি বলেছিলে ও(এলসা) কখনো তোমাকে আঘাত করবে না ।
1409
01:15:24,680 --> 01:15:25,759
আমি ভুল ছিলাম ।
1410
01:15:25,760 --> 01:15:27,325
অ্যানা ।
1411
01:15:29,920 --> 01:15:31,690
ও(এলসা) আমার হার্ট জমিয়ে বরফ করে দিয়েছে ,
1412
01:15:31,720 --> 01:15:34,366
আর একটা সত্যিকারের ভালবাসা আমাকে
বাচাতে পারে ।
1413
01:15:35,920 --> 01:15:37,804
একটা সত্যি ভালবাসার চুমু ।
1414
01:15:47,720 --> 01:15:49,160
Oh, অ্যানা ।
1415
01:15:50,480 --> 01:15:53,559
যদি মাত্র বাইরে কেউ থাকে যে তোমাকে ভালবাসে ।
1416
01:15:53,560 --> 01:15:55,000
কী?
1417
01:15:58,480 --> 01:16:00,284
তুমি বলেছি তুমি আমাকে ভালবাস ।
1418
01:16:01,440 --> 01:16:04,199
আমার নিজের রাজ্যে আমি তের নাম্বারে আছি ,
1419
01:16:04,200 --> 01:16:05,479
সেখানে আমার রাজত্ব পাওয়ার কোন সুযোগ নেই
1420
01:16:05,480 --> 01:16:09,239
I knew I would have to marry
into the throne somewhere.
1421
01:16:09,240 --> 01:16:10,805
কী... তুমি কী নিয়ে কথা বলছ ?
1422
01:16:11,280 --> 01:16:13,767
উত্তরাধিকারি হিসেবে, এলসা
অবশ্যই যোগ্য ছিল ।
1423
01:16:14,000 --> 01:16:15,839
কিন্তু ওকে(এলসা) কেউ আর কোথাও
খুঁজে পাবে না ।
1424
01:16:15,840 --> 01:16:16,919
- কিন্তু তুমি...
- হ্যান্স !
1425
01:16:16,920 --> 01:16:18,439
তুমি ভালবাসার জন্য মরিয়ে ছিলে,
1426
01:16:18,440 --> 01:16:21,371
একই ভাবে আমাকে বিয়ে করার করার
জন্য মত দিয়েছিলে ।
1427
01:16:22,800 --> 01:16:24,639
আমি চিন্তা করেছিলাম আমাদের বিয়ের পর ,
1428
01:16:24,640 --> 01:16:26,799
আমাকে এলসার অ্যাকসিডেন্টের একটা অভিনয় করতে হত ।
1429
01:16:26,800 --> 01:16:29,048
- হ্যান্স!
- না। থামো ।
1430
01:16:29,120 --> 01:16:31,159
কিন্তু তার আগেই, ও(এলসা) নিজেকে দণ্ডিত করল ,
1431
01:16:31,160 --> 01:16:33,119
আর তুমি গাধার মত ওর পিছন পিছন গেলে ।
1432
01:16:33,120 --> 01:16:34,239
প্লীজ ।
1433
01:16:34,240 --> 01:16:36,920
এখন শুধু বাকি থাকল এলসাকে খুন করা ,
1434
01:16:37,440 --> 01:16:38,971
আর গ্রীষ্ম ফিরিয়ে আনা ।
1435
01:16:39,400 --> 01:16:41,439
You're no match for Elsa.
1436
01:16:41,440 --> 01:16:43,847
No, you're no match for Elsa.
1437
01:16:44,480 --> 01:16:45,681
আমি, অন্যদিকে ,
1438
01:16:46,240 --> 01:16:50,729
আমি সেই হিরো যে আরেন্ডেল কে ধ্বংসের
হাত থেকে বাঁচাতে যাচ্ছি ।
1439
01:16:51,400 --> 01:16:53,011
তুমি কখনই তা পাবে না ।
1440
01:16:53,360 --> 01:16:54,607
Oh...
1441
01:16:55,200 --> 01:16:56,811
আমি তা এর মধে পেয়েও গেছি ।
1442
01:17:02,440 --> 01:17:04,324
প্লীজ, কেউ সাহায্য করুন ।
1443
01:17:08,080 --> 01:17:10,123
প্লীজ। প্লীজ ।
1444
01:17:13,040 --> 01:17:14,999
এটা প্রতি মিনিটে আর ঠাণ্ডা হচ্ছে ।
1445
01:17:15,000 --> 01:17:18,719
যদি শিঘ্রী আমার কিছু না করি ,
তাহলে সবাই ঠাণ্ডায় জমে মারা পড়ব ।
1446
01:17:18,720 --> 01:17:20,331
প্রিন্স হ্যান্স ।
1447
01:17:20,400 --> 01:17:22,443
রাজকুমারী অ্যানা ...
1448
01:17:23,120 --> 01:17:24,239
মারা গেছে ।
1449
01:17:24,240 --> 01:17:25,319
কী?
1450
01:17:25,320 --> 01:17:27,010
তার কী হয়েছে ?
1451
01:17:31,680 --> 01:17:33,450
ওকে খুন করা হয়েছে ।
1452
01:17:33,720 --> 01:17:35,079
রাণি এলসা ওকে খুন করেছে ।
1453
01:17:35,080 --> 01:17:36,327
না!
1454
01:17:36,480 --> 01:17:37,681
ওর আপন বোন ।
1455
01:17:38,480 --> 01:17:40,967
অন্তত আমরা বলতে পেয়েছিলাম
আমাদের বিবাহ প্রতিজ্ঞা
1456
01:17:43,000 --> 01:17:45,282
সে আমার বাহু ডোরে মারা যাওয়ার আগে ।
1457
01:17:46,960 --> 01:17:48,730
এখন আর কোন সন্দেহ নেই যে ,
1458
01:17:48,960 --> 01:17:50,399
রাণী এলসা একটা দানব ,
1459
01:17:50,400 --> 01:17:52,523
আর আমার সবাই বিপদের মধ্যে আছি ।
1460
01:17:52,560 --> 01:17:53,921
প্রিন্স হ্যান্স ,
1461
01:17:54,440 --> 01:17:56,483
আরেন্ডেল তোমার দিকে তাকিয়ে আছে ।
1462
01:17:57,960 --> 01:17:59,719
দুঃখ ভারকারন্ত হৃদয় নিয়ে ,
1463
01:17:59,720 --> 01:18:03,891
আমি রাণী এলসাকে আরেন্ডেলের সাথে
বিদ্রোহ করার অভিযোগে অভিযুক্ত করছি।
1464
01:18:04,720 --> 01:18:06,968
এবং তাকে মৃতদণ্ড এ দণ্ডিত করছি ।
1465
01:18:19,120 --> 01:18:20,481
তাড়াতাড়ি কর!
1466
01:18:20,560 --> 01:18:21,639
ও(এলসা) বিপদজনক ।
1467
01:18:21,640 --> 01:18:23,001
- তাড়াতাড়ি চল
- সাবধান ।
1468
01:18:24,560 --> 01:18:26,250
- এটা খুলছেনা !
- এটা জমে বন্ধ হয়ে গেছে ।
1469
01:18:26,280 --> 01:18:27,686
Put your back into it!
1470
01:18:27,720 --> 01:18:29,279
এদিকে আসো! ধাক্কা দাও !
1471
01:18:55,480 --> 01:18:56,559
কী হয়ছে , buddy?
1472
01:18:56,560 --> 01:18:58,205
Hey, এটা দেখ ।
1473
01:18:58,560 --> 01:18:59,761
তোমার কী হয়ছে ?
1474
01:19:03,000 --> 01:19:05,282
আমি কিছুই বুঝতে পারি না
যখন তুমি এইভাবে কথা বলে ।
1475
01:19:05,640 --> 01:19:08,079
এসব থামাও তো! আমাকে নামাও !
1476
01:19:10,320 --> 01:19:11,639
না, ইসভেন !
1477
01:19:11,640 --> 01:19:13,239
আমরা ফেরত যাচ্ছি না ।
1478
01:19:13,240 --> 01:19:14,930
সে(অ্যানা) ওর সত্যিকারের ভালবাসার সাথে আছে ।
1479
01:19:21,720 --> 01:19:22,921
এট কী ...
1480
01:19:25,640 --> 01:19:26,841
অ্যানা!
1481
01:19:32,960 --> 01:19:34,685
চলো! চলো, boy.
1482
01:19:52,680 --> 01:19:53,881
সাহায্য কর ।
1483
01:19:58,880 --> 01:20:00,525
অ্যানা!
1484
01:20:01,240 --> 01:20:02,680
Oh, no.
1485
01:20:14,720 --> 01:20:16,081
ওলাফ?
1486
01:20:16,280 --> 01:20:18,482
ওলাফ । ওখান থেকে সরে যাও ।
1487
01:20:18,880 --> 01:20:20,161
Wow!
1488
01:20:20,520 --> 01:20:22,919
ও, এটাই তাহলে তাপ ।
1489
01:20:22,920 --> 01:20:24,439
আমি এটাকে ভালবাসি ।
1490
01:20:24,440 --> 01:20:26,210
Ooh! কিন্তু এটাকে স্পর্শ কর না ।
1491
01:20:34,320 --> 01:20:37,444
তো, হ্যান্স কোথায় ?
তোমার চুমুর কী হল ?
1492
01:20:37,760 --> 01:20:41,806
আমি ওর ব্যাপারে ভুল ছিলাম ।
ওটা সত্যিকারের ভালবাসা ছিল না ।
1493
01:20:42,080 --> 01:20:43,725
কিন্তু আমার সারা পথ দৌড়ে এখানে এসেছি ।
1494
01:20:43,760 --> 01:20:47,239
প্লীজ, ওলাফ, তুমি এখানে থাকতে পারবে না ।
তাহলে তুমি গলে যাবে ।
1495
01:20:47,240 --> 01:20:48,359
আমি এখান থেকে যাচ্ছি না যতক্ষণ
1496
01:20:48,360 --> 01:20:51,131
পর্যন্ত তোমাকে বাচানোর জন্য আমরা
আরেটা সত্যিকারের ভালবাসা খুঁজে পাচ্ছি
1497
01:20:51,360 --> 01:20:53,369
তোমার কাছে কী অন্য কোন আইডিয়া আছে ?
1498
01:20:53,560 --> 01:20:55,410
ভালবাসা কী আমি তাইই জানি না ।
1499
01:20:55,600 --> 01:20:57,484
ঠিক আছে , আমি জানি ।
1500
01:20:57,720 --> 01:20:59,285
ভালবাসা হচ্ছে
1501
01:21:00,080 --> 01:21:02,647
putting someone else's
needs before yours.
1502
01:21:03,120 --> 01:21:07,211
যেমন, তুমি জান, কীভাবে ক্রিস্টফ তোমাকে হ্যান্সের কাছে ফিরিয়ে
এনেছে আর তোমাকে চিরতরে জন্য তোমাকে ত্যাগ করেছে ।
1503
01:21:09,280 --> 01:21:12,529
ক্রিস্টফ আমাকে ভালবাসে ?
1504
01:21:13,880 --> 01:21:17,607
Wow, তুমি আসলেই ভালবাসা
সম্পর্কে কিছু জান না , তাই না ?
1505
01:21:18,120 --> 01:21:19,924
ওলাফ, তুমি গলে যাচ্ছ ।
1506
01:21:20,040 --> 01:21:22,402
কিছু মানুষের জন্ম গলার জন্য ।
1507
01:21:27,440 --> 01:21:29,642
শুধু মাত্র এখন নয় ।
1508
01:21:31,800 --> 01:21:33,286
চিন্তা কর না , আমি এটা দেখছি ।
1509
01:21:35,800 --> 01:21:37,923
We're gonna get through... Oh, wait.
1510
01:21:38,000 --> 01:21:39,690
দাঁড়াও , দাড়াওই ।
আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি ।
1511
01:21:40,600 --> 01:21:43,159
এটা ক্রিস্টফ আর ইসভেন !
1512
01:21:43,160 --> 01:21:44,566
ওরা এইদিকে ফিরে আসছে ।
1513
01:21:45,000 --> 01:21:46,361
ওরা... ওরা আসছে ?
1514
01:21:46,480 --> 01:21:49,160
Wow! ও অনেক দ্রুত দৌড়াচ্ছে ।
1515
01:21:49,280 --> 01:21:50,639
আমি মনে করছিলাম আমি ভুল ।
1516
01:21:50,640 --> 01:21:53,207
আমার মনে হয়ে ক্রিস্টফ তোমাকে ফেলে
যাবার মত ভালবাসে না ।
1517
01:21:53,840 --> 01:21:55,839
আমাকে উঠতে সাহায্য কর , ওলাফ । প্লীজ ।
1518
01:21:55,840 --> 01:21:58,999
না, না, না! তোমার উচিৎ আগুনের কাছে থাকা
আর শরীরটাকে গরম রাখা ।
1519
01:21:59,000 --> 01:22:00,759
আমার ক্রিস্টফের কাছে যাওয়া প্রয়োজন ।
1520
01:22:00,760 --> 01:22:02,041
কেন?
1521
01:22:02,160 --> 01:22:04,959
Oh, আমি জানি কেন !
1522
01:22:04,960 --> 01:22:07,159
বাইরে একটা সত্যিকারের ভালবাসা আছে !
1523
01:22:07,160 --> 01:22:11,159
Riding across the fjords like a
valiant, pungent reindeer king!
1524
01:22:11,160 --> 01:22:12,646
আসো!
1525
01:22:14,920 --> 01:22:16,519
সাবধান!
1526
01:22:16,520 --> 01:22:17,960
Oh!
1527
01:22:24,680 --> 01:22:26,370
Uh... এইদিকে ।
1528
01:22:27,560 --> 01:22:29,250
আমরা আটকা পড়েছি ।
1529
01:22:41,440 --> 01:22:42,880
Oh...
1530
01:22:46,720 --> 01:22:48,410
Whoa!
1531
01:22:51,440 --> 01:22:53,130
Slide, Anna!
1532
01:23:01,960 --> 01:23:03,571
আমরা পেরেছি !
1533
01:23:04,560 --> 01:23:06,330
Go, go, go, go, go, go, go!
1534
01:23:18,880 --> 01:23:20,570
চলো, buddy, দ্রুত ।
1535
01:23:22,800 --> 01:23:24,411
ক্রিস্টফ!
1536
01:23:30,080 --> 01:23:31,645
যেতে থাক!
1537
01:23:33,920 --> 01:23:35,485
ক্রিস্টফ!
1538
01:23:46,920 --> 01:23:48,167
চল!
1539
01:24:02,320 --> 01:24:03,567
না।
1540
01:24:18,640 --> 01:24:19,841
Whoa!
1541
01:24:27,200 --> 01:24:29,050
Whoa!
1542
01:24:30,240 --> 01:24:32,010
ইসভেন... ইসভেন!
1543
01:24:42,320 --> 01:24:43,965
Good boy.
1544
01:24:55,240 --> 01:24:56,771
ক্রিস্টফ।
1545
01:24:57,680 --> 01:24:59,609
- ক্রিস্টফ...
- অ্যানা...
1546
01:25:00,320 --> 01:25:01,601
অ্যানা!
1547
01:25:04,960 --> 01:25:08,369
এলসা! তুমি এটা থেকে পালাতে পারো না !
1548
01:25:10,600 --> 01:25:12,639
শুধু আমার বোনের খেয়াল রেখ ।
1549
01:25:12,640 --> 01:25:14,279
তোমার বোন?
1550
01:25:14,280 --> 01:25:16,926
ও(অ্যানা) অসুস্থ আর ঠাণ্ডা অবস্থায় পর্বত থেকে
ফিরে এসেছে ।
1551
01:25:17,120 --> 01:25:19,239
ও(অ্যানা) বলেছে তুমি ওর
হার্ট জমিয়ে বরফ করে দিয়েছ ।
1552
01:25:19,240 --> 01:25:20,399
না ।
1553
01:25:20,400 --> 01:25:22,648
আমি ওকে বাচানোর চেষ্টা করেছিলাম ,
কিন্তু তখন অনেক দেরী হয়ে গিয়েছিল ।
1554
01:25:23,840 --> 01:25:26,441
ওর চামড়া বরফ হয়ে গিয়েছিল ।
ওর চুল সাদা হয়ে গিয়েছিল ।
1555
01:25:27,800 --> 01:25:29,570
তোমার বোন মারা গেছে ।
1556
01:25:30,200 --> 01:25:31,999
তোমার জন্য ।
1557
01:25:32,000 --> 01:25:33,247
না ।
1558
01:25:55,320 --> 01:25:56,521
ক্রিস্টফ ।
1559
01:25:57,760 --> 01:25:59,450
অ্যানা!
1560
01:26:11,840 --> 01:26:13,405
এলসা?
1561
01:26:21,560 --> 01:26:22,807
না!
1562
01:26:35,120 --> 01:26:36,401
অ্যানা!
1563
01:26:37,000 --> 01:26:38,850
Oh. অ্যানা!
1564
01:26:39,520 --> 01:26:41,802
না, না!
1565
01:26:41,880 --> 01:26:43,445
প্লীজ, না।
1566
01:26:51,920 --> 01:26:53,201
অ্যানা?
1567
01:27:33,440 --> 01:27:35,210
অ্যানা?
1568
01:27:38,440 --> 01:27:39,880
Oh, এলসা ।
1569
01:27:39,920 --> 01:27:42,407
তুমি আমার জন্য নিজেকে উৎসর্গ করেছ?
1570
01:27:43,960 --> 01:27:45,519
আমি তোমাকে ভালবাসি ।
1571
01:27:45,520 --> 01:27:50,442
"একটা সত্যিকারের ভালবাসাই
জমাট বাধা হার্ট গলাতে পারে "
1572
01:27:51,840 --> 01:27:53,690
"ভালবাসা গলিয়ে দিবে ।"
1573
01:27:54,880 --> 01:27:57,439
ভালবাসা । অবশহই ।
1574
01:27:57,440 --> 01:27:58,721
এলসা?
1575
01:27:59,160 --> 01:28:00,441
ভালবাসা!
1576
01:28:47,080 --> 01:28:48,691
আমি জানতাম তুমি এটা পারবে ।
1577
01:28:48,920 --> 01:28:52,442
হাত নিচে, এটা আমার জীবনের
শ্রেষ্ঠ দিন ।
1578
01:28:52,800 --> 01:28:54,759
আর, সম্ভবত, শেষ দিন ।
1579
01:28:54,760 --> 01:28:57,281
Oh, ওলাফ! দাঁড়াও, ছোট্ট বন্ধু ।
1580
01:28:57,560 --> 01:28:59,250
Oh, Oh, Oh!
1581
01:29:01,160 --> 01:29:04,443
আমার নিজস্ব মেঘ !
1582
01:29:08,920 --> 01:29:10,770
Uh-uh-uh-uh.
1583
01:29:13,640 --> 01:29:14,841
অ্যানা?
1584
01:29:14,960 --> 01:29:16,844
কিন্তু ও তোমার হার্ট জমিয়ে বরফ করে দিয়েছিল ।
1585
01:29:16,920 --> 01:29:19,771
চারপাশে একমাত্র তোমার হার্টই জমাট বাধা ।
1586
01:29:24,760 --> 01:29:26,724
Wonderful!
1587
01:29:39,640 --> 01:29:41,205
কোর্স সেট করা হচ্ছে , স্যার ।
1588
01:29:44,280 --> 01:29:46,839
আমি এই শয়তানটাকে ওর দেশে
ফিরিয়ে দিয়ে আসব ।
1589
01:29:46,840 --> 01:29:50,761
We shall see what his 12 big
brothers think of his behavior.
1590
01:29:50,880 --> 01:29:52,479
আরেন্ডেলের পক্ষ থেকে ধন্যবাদ , মহামান্য ।
1591
01:29:52,480 --> 01:29:54,319
এটা মেনে নেয়া যায় না ।
1592
01:29:54,320 --> 01:29:57,479
I am a victim of fear.
I've been traumatized.
1593
01:29:57,480 --> 01:29:59,364
Ah! আমার ঘাড়ে ব্যাথা ।
1594
01:29:59,640 --> 01:30:03,039
এখানে ডাক্তার আছে জার সাথে আমি দেখা করতে পারি ?
1595
01:30:03,040 --> 01:30:05,439
আর আমি রানির সাক্ষাত পাওয়ার দাবি করছি !
1596
01:30:05,440 --> 01:30:07,642
Oh. রানীর কাছ থেকে একটা বার্তা ।
1597
01:30:08,080 --> 01:30:09,919
"আরেন্ডেল এখন থেকে এবং চিরদিনের জন্য
1598
01:30:09,920 --> 01:30:14,045
"উইজেলটাউনের সাথে কোন প্রকার
ব্যাবসা করবে না ।"
1599
01:30:14,080 --> 01:30:15,239
"উইজিলট"
1600
01:30:15,240 --> 01:30:16,799
- এটা উইজিল্টন হবে !
- চল যাই ।.
1601
01:30:16,800 --> 01:30:17,919
আসো , আসো , জলদি আসো !
1602
01:30:19,000 --> 01:30:20,399
ওকে, ওকে,আমি আসছি ।
1603
01:30:20,400 --> 01:30:22,489
- খাম্বা!
- Whoops! দুঃখিত ।.
1604
01:30:22,680 --> 01:30:24,211
ওকে, ওকে।
1605
01:30:24,240 --> 01:30:26,044
এই যে আমরা । Oh!
1606
01:30:28,240 --> 01:30:30,363
তুমি আমার কাছে একটা স্লেড পেতে ।
1607
01:30:33,320 --> 01:30:35,204
- তুমি সিরিয়াস ??
- হ্যাঁ!
1608
01:30:35,360 --> 01:30:36,999
আর এটা লেটস্ট মডেল ।
1609
01:30:37,000 --> 01:30:38,599
না, আমি এটা নিতে পারব না ।
1610
01:30:38,600 --> 01:30:41,565
তোমাকে নিতেই হবে । ফেরত দেয়া যাবে না ।
বিনিময় করা যাবে না । রাণীর নিরদেশ ।
1611
01:30:41,680 --> 01:30:45,521
রাণী তোমাকে আরেন্ডেলের আনুষ্ঠানিক
আইস মাস্তার আর ডেলিভারার হিসেবে ঘোষণা করেছে ।
1612
01:30:45,640 --> 01:30:47,519
- কী? এটা কিছু না ।
- Oh, অবশ্যই এটা ।
1613
01:30:47,520 --> 01:30:51,039
আর এটার সাথে একটা কাপ হোল্ডারও আছে ।
তুমি কী এটা পছন্দ করেছ ?
1614
01:30:51,040 --> 01:30:53,359
পছন্দ করেছি ? আমি এটা ভালবেসেছি!
1615
01:30:53,360 --> 01:30:54,439
Whoa.
1616
01:30:54,440 --> 01:30:56,290
আমি তোমাকে চুমু দিতে পারি !
1617
01:30:57,000 --> 01:30:58,879
আমি পারি। মানে,
আমি পছন্দ করতাম ।...
1618
01:30:58,880 --> 01:31:01,079
আসেই আমি ? আমরা ।
মানে , আমরা কী পারি ?
1619
01:31:01,080 --> 01:31:02,327
দাঁড়াও , কী?
1620
01:31:03,160 --> 01:31:04,566
আমরা পারি ।
1621
01:31:05,800 --> 01:31:07,889
Mmm.
1622
01:31:08,440 --> 01:31:09,926
গ্রীষ্ম!
1623
01:31:11,440 --> 01:31:13,799
Ooh...
1624
01:31:13,800 --> 01:31:15,879
হ্যালো ।
1625
01:31:32,160 --> 01:31:33,239
সবাই রেডি ?
1626
01:31:38,920 --> 01:31:41,282
বরফ !
1627
01:31:51,800 --> 01:31:53,479
Ooh! Whoo-hoo...
1628
01:31:53,480 --> 01:31:55,125
Swing me.
1629
01:31:55,920 --> 01:31:57,804
Ooh...
1630
01:31:58,000 --> 01:31:59,759
আমি এই খোলা দরজা পছন্দ করেছি।
1631
01:31:59,760 --> 01:32:02,122
আমার আর কখন এইগুলো বন্ধ করব না ।
1632
01:32:04,640 --> 01:32:07,127
Oh, এলসা, এগুলো অনেক সুন্দর,
কিন্তু তুমি জান আমি স্কেট করি না ।
1633
01:32:07,200 --> 01:32:08,731
আরে ! আসো! তুমি এটা করতে পারবে !
1634
01:32:08,960 --> 01:32:11,359
সাবধান.
বলগা হরিণ আসছে ।.
1635
01:32:11,360 --> 01:32:13,119
I got it, I got it.
I don't got it, I don't got it.
1636
01:32:13,120 --> 01:32:14,199
Hey, guys!
1637
01:32:14,200 --> 01:32:15,519
That's it, Olaf.
1638
01:32:15,520 --> 01:32:18,839
Glide and pivot.
And glide and pivot.
1639
01:32:18,840 --> 01:32:20,485
Go.
1640
01:32:21,000 --> 01:32:21,500
t
1641
01:32:21,501 --> 01:32:22,001
tr
1642
01:32:22,002 --> 01:32:22,502
tra
1643
01:32:22,503 --> 01:32:23,003
tran
1644
01:32:23,004 --> 01:32:23,504
trans
1645
01:32:23,505 --> 01:32:24,005
transl
1646
01:32:24,006 --> 01:32:24,506
transla
1647
01:32:24,507 --> 01:32:25,007
translat
1648
01:32:25,008 --> 01:32:25,508
translate
1649
01:32:25,509 --> 01:32:26,009
translated
1650
01:32:26,010 --> 01:32:26,510
translated by
1651
01:32:26,511 --> 01:32:27,011
translated by L
1652
01:32:27,012 --> 01:32:27,512
translated by La
1653
01:32:27,513 --> 01:32:28,013
translated by Lab
1654
01:32:28,014 --> 01:32:28,514
translated by Labi
1655
01:32:28,515 --> 01:32:29,015
translated by Labib