1 00:01:21,407 --> 00:01:26,670 冰雪奇緣 2 00:01:53,598 --> 00:01:56,901 誕生自寒冷嚴冬 3 00:01:57,018 --> 00:02:01,030 山雨相伴 4 00:02:01,105 --> 00:02:04,232 冰冷力量美醜兼俱 5 00:02:04,233 --> 00:02:08,612 擁有值得發掘的冰凍之心 6 00:02:08,613 --> 00:02:10,697 克服冰心 7 00:02:10,698 --> 00:02:12,032 冷酷又銳利 8 00:02:12,033 --> 00:02:15,035 發現愛,發現敬畏 9 00:02:15,036 --> 00:02:18,038 看見清晰純粹的美感 10 00:02:18,039 --> 00:02:21,208 劈開冰封 11 00:02:21,209 --> 00:02:25,012 打破冰凍之心,加把勁 12 00:02:25,171 --> 00:02:27,640 當心你的腳步,解放吧 13 00:02:27,882 --> 00:02:30,217 加把勁 14 00:02:30,218 --> 00:02:32,978 留意你的腳步,解放吧 15 00:02:33,054 --> 00:02:33,694 美麗 16 00:02:33,695 --> 00:02:34,335 強大 17 00:02:34,336 --> 00:02:34,976 危險 18 00:02:34,977 --> 00:02:35,617 冷酷 19 00:02:35,618 --> 00:02:38,058 冰有魔力,無法掌控 20 00:02:38,059 --> 00:02:39,142 勝過一人 21 00:02:39,143 --> 00:02:40,486 勝過十人 22 00:02:40,520 --> 00:02:42,404 勝過百人 23 00:02:45,483 --> 00:02:46,733 誕生自寒冷… 24 00:02:46,734 --> 00:02:47,901 嚴冬 25 00:02:47,902 --> 00:02:50,862 山雨相伴 26 00:02:50,863 --> 00:02:52,697 冰冷力量美醜兼俱 27 00:02:52,698 --> 00:02:55,492 擁有值得發掘的冰凍之心 28 00:02:55,493 --> 00:02:56,535 克服冰心 29 00:02:56,536 --> 00:02:57,911 冷酷又銳利 30 00:02:57,912 --> 00:03:00,372 發現愛,發現敬畏 31 00:03:00,373 --> 00:03:02,916 蘊含魅力和危險 32 00:03:02,917 --> 00:03:05,043 劈開冰封 33 00:03:05,044 --> 00:03:10,724 留意冰凍之心 34 00:03:14,762 --> 00:03:16,313 快點,小斯 35 00:03:41,956 --> 00:03:43,841 艾莎 36 00:03:45,751 --> 00:03:47,261 艾莎 37 00:03:47,628 --> 00:03:49,796 醒醒… 38 00:03:49,797 --> 00:03:52,933 安娜,回去睡覺 39 00:03:53,551 --> 00:03:55,135 我睡不著 40 00:03:55,136 --> 00:04:00,140 天空醒了,我也醒了,我們要去玩 41 00:04:00,141 --> 00:04:02,318 自己去玩 42 00:04:08,983 --> 00:04:11,452 妳想堆雪人嗎? 43 00:04:12,904 --> 00:04:15,539 來嘛… 44 00:04:18,826 --> 00:04:19,993 施展魔法 45 00:04:19,994 --> 00:04:21,879 施展魔法 46 00:04:27,001 --> 00:04:28,135 準備好了? 47 00:04:32,173 --> 00:04:34,433 太神奇了 48 00:04:36,844 --> 00:04:37,978 看好了 49 00:04:46,604 --> 00:04:48,146 嗨,我是雪寶 50 00:04:48,147 --> 00:04:49,773 我喜歡溫暖的抱抱 51 00:04:49,774 --> 00:04:51,158 我愛你,雪寶 52 00:04:58,324 --> 00:04:59,375 跳雪堆 53 00:05:03,329 --> 00:05:04,338 站穩 54 00:05:04,789 --> 00:05:05,798 接住我 55 00:05:05,873 --> 00:05:06,882 接住了 56 00:05:07,166 --> 00:05:08,300 再來一次 57 00:05:08,334 --> 00:05:09,426 等等 58 00:05:10,878 --> 00:05:12,346 慢點 59 00:05:14,799 --> 00:05:15,599 安娜! 60 00:05:21,347 --> 00:05:23,107 安娜 61 00:05:25,059 --> 00:05:27,945 媽媽!爸爸! 62 00:05:35,486 --> 00:05:38,872 妳沒事,安娜,有我在 63 00:05:39,573 --> 00:05:42,960 艾莎,妳做了什麼?簡直是失控了 64 00:05:43,244 --> 00:05:46,714 是意外,對不起,安娜 65 00:05:47,248 --> 00:05:48,415 她全身冰冷 66 00:05:48,416 --> 00:05:49,717 我知道該去哪裡 67 00:06:10,354 --> 00:06:11,989 冰? 68 00:06:12,106 --> 00:06:14,116 快點,小斯 69 00:06:16,027 --> 00:06:17,369 小斯 70 00:06:20,448 --> 00:06:24,752 拜託,救命,是我女兒 71 00:06:35,379 --> 00:06:36,430 是國王 72 00:06:39,800 --> 00:06:41,101 小精靈? 73 00:06:41,469 --> 00:06:43,729 我正在聽呢 74 00:06:44,305 --> 00:06:47,316 小可愛,我要收留你們 75 00:06:47,892 --> 00:06:51,978 陛下,法力是天生或是受到詛咒? 76 00:06:51,979 --> 00:06:54,782 與生俱來,而且越來越強 77 00:06:54,940 --> 00:06:55,783 過來 78 00:06:57,485 --> 00:06:59,819 幸好不是傷到她的心 79 00:06:59,820 --> 00:07:03,156 心就沒那麼容易改變 80 00:07:03,157 --> 00:07:05,784 身體倒是能克服 81 00:07:05,785 --> 00:07:07,660 請你盡力 82 00:07:07,661 --> 00:07:10,330 我建議消除所有的魔法 83 00:07:10,331 --> 00:07:14,468 甚至關於魔法的記憶,以策安全 84 00:07:15,503 --> 00:07:19,306 但別擔心,我會留下美好記憶 85 00:07:23,761 --> 00:07:25,437 她會沒事的 86 00:07:25,763 --> 00:07:28,348 但她不會記得我擁有魔法? 87 00:07:28,349 --> 00:07:29,849 這是最好的打算 88 00:07:29,850 --> 00:07:35,197 聽我說,艾莎,妳的力量還會增強 89 00:07:35,856 --> 00:07:38,951 魔法有它的美 90 00:07:39,360 --> 00:07:41,620 但也很危險 91 00:07:42,196 --> 00:07:43,956 妳必須學會控制 92 00:07:44,865 --> 00:07:48,293 恐懼會是妳的敵人 93 00:07:49,537 --> 00:07:50,671 不 94 00:07:50,830 --> 00:07:52,288 我們會保護她 95 00:07:52,289 --> 00:07:54,624 她一定能學會控制 96 00:07:54,625 --> 00:07:56,209 在那之前 97 00:07:56,210 --> 00:07:58,461 我們會封鎖大門 98 00:07:58,462 --> 00:08:00,171 減少宮內職員 99 00:08:00,172 --> 00:08:02,841 我們會限制她與外人接觸 100 00:08:02,842 --> 00:08:06,520 不讓任何人發現她的力量 101 00:08:08,556 --> 00:08:10,357 包括安娜 102 00:08:21,193 --> 00:08:22,619 艾莎? 103 00:08:25,072 --> 00:08:28,333 妳想堆雪人嗎? 104 00:08:28,409 --> 00:08:31,744 好嘛,我們去玩 105 00:08:31,745 --> 00:08:33,839 我不曾再見過妳 106 00:08:33,873 --> 00:08:35,248 快出來吧 107 00:08:35,249 --> 00:08:38,251 彷彿妳消失了 108 00:08:38,252 --> 00:08:40,253 我們曾是最好的玩伴 109 00:08:40,254 --> 00:08:42,380 現在卻不然 110 00:08:42,381 --> 00:08:46,059 但願妳告訴我原因 111 00:08:46,260 --> 00:08:49,262 妳想堆雪人嗎? 112 00:08:49,263 --> 00:08:52,015 不堆雪人也行 113 00:08:52,016 --> 00:08:53,641 走開,安娜 114 00:08:53,642 --> 00:08:56,904 好吧,掰 115 00:09:02,401 --> 00:09:04,119 手套會有幫助 116 00:09:04,361 --> 00:09:06,404 看吧?藏起來 117 00:09:06,405 --> 00:09:08,114 別去感覺 118 00:09:08,115 --> 00:09:09,958 別顯露出來 119 00:09:12,786 --> 00:09:15,705 妳想堆雪人嗎? 120 00:09:15,706 --> 00:09:18,133 或在王宮裡騎單車? 121 00:09:18,918 --> 00:09:21,094 我想我急需個伴 122 00:09:21,128 --> 00:09:24,297 我已開始跟牆上的畫說話 123 00:09:24,298 --> 00:09:25,465 堅持下去,聖女貞德 124 00:09:25,466 --> 00:09:29,061 我有點寂寞,房間空蕩蕩 125 00:09:29,136 --> 00:09:31,980 只能看著時間滴答流逝 126 00:09:37,937 --> 00:09:39,112 我好害怕 127 00:09:39,146 --> 00:09:40,230 力量愈來愈強了 128 00:09:40,231 --> 00:09:42,982 焦慮只會讓情況惡化,冷靜 129 00:09:42,983 --> 00:09:44,984 不要,別碰我 130 00:09:44,985 --> 00:09:47,287 拜託,我不想傷害您 131 00:09:54,828 --> 00:09:56,964 2週後見 132 00:09:58,832 --> 00:10:00,217 你們非去不可? 133 00:10:00,501 --> 00:10:02,636 不會有事的,艾莎 134 00:10:41,208 --> 00:10:43,209 艾莎? 135 00:10:43,210 --> 00:10:47,130 拜託,我知道妳在裡面 136 00:10:47,131 --> 00:10:50,267 大家都在問妳在哪兒 137 00:10:50,843 --> 00:10:54,554 他們說「要勇敢」,我正在努力 138 00:10:54,555 --> 00:10:56,556 我在這裡當你的後盾 139 00:10:56,557 --> 00:10:59,726 只要讓我進去 140 00:10:59,727 --> 00:11:04,489 我們只有彼此,只剩妳和我 141 00:11:04,523 --> 00:11:10,537 我們要怎麼辦? 142 00:11:12,573 --> 00:11:15,626 妳想堆雪人嗎? 143 00:11:40,054 --> 00:11:44,233 3年後 144 00:11:49,680 --> 00:11:51,430 全部上岸! 145 00:11:51,431 --> 00:11:53,191 歡迎來到艾倫戴爾王國 146 00:11:53,934 --> 00:11:56,936 請留心腳步,大門很快會開啟 147 00:11:56,937 --> 00:11:58,688 為什麼我要穿這樣? 148 00:11:58,689 --> 00:12:02,775 因為女王成年了,今天是加冕典禮 149 00:12:02,776 --> 00:12:05,161 又不是我害的 150 00:12:11,952 --> 00:12:13,369 小斯,你要幹嘛? 151 00:12:13,370 --> 00:12:14,787 “給我吃點心” 152 00:12:14,788 --> 00:12:16,414 那要說什麼? 153 00:12:16,415 --> 00:12:17,841 “請” 154 00:12:18,458 --> 00:12:19,759 要分享 155 00:12:20,585 --> 00:12:23,254 不敢相信王室終於打開大門 156 00:12:23,255 --> 00:12:27,058 而且是一整天,快點,波西 157 00:12:27,884 --> 00:12:32,430 艾倫戴爾,我們最神祕的貿易夥伴 158 00:12:32,431 --> 00:12:34,807 打開大門 159 00:12:34,808 --> 00:12:37,444 讓我揭露你的祕密和剝削你的財富 160 00:12:37,561 --> 00:12:39,112 我把心聲講出來了? 161 00:12:39,396 --> 00:12:42,398 我等不及想看到女王和公主 162 00:12:42,399 --> 00:12:44,650 她們包準可愛動人 163 00:12:44,651 --> 00:12:47,078 包準美得冒泡 164 00:12:51,491 --> 00:12:53,793 安娜公主? 165 00:12:54,077 --> 00:12:55,119 安娜公主? 166 00:12:55,120 --> 00:12:56,287 什麼事? 167 00:12:56,288 --> 00:12:57,413 抱歉吵醒妳,小姐 168 00:12:57,414 --> 00:13:01,635 沒這回事,我早就起床了 169 00:13:05,839 --> 00:13:07,131 哪位? 170 00:13:07,132 --> 00:13:08,674 還是我,小姐 171 00:13:08,675 --> 00:13:11,677 大門即將開啟,該做準備了 172 00:13:11,678 --> 00:13:13,804 沒問題 173 00:13:13,805 --> 00:13:15,014 準備什麼? 174 00:13:15,015 --> 00:13:17,600 令姊的加冕典禮 175 00:13:17,601 --> 00:13:20,695 我姊的加冕典禮 176 00:13:23,190 --> 00:13:25,116 今天是加冕日 177 00:13:26,943 --> 00:13:29,162 今天是加冕日 178 00:13:30,197 --> 00:13:31,364 窗戶已敞開 179 00:13:31,365 --> 00:13:32,531 門扉也敞開 180 00:13:32,532 --> 00:13:35,034 我記不得事隔多久了 181 00:13:35,035 --> 00:13:39,705 誰知道我們有八千個沙拉盤? 182 00:13:39,706 --> 00:13:42,008 我徘徊在空蕩的走廊好多年 183 00:13:42,209 --> 00:13:44,627 不辦舞會何必有舞廳? 184 00:13:44,628 --> 00:13:48,932 王宮終於開啟大門了 185 00:13:49,216 --> 00:13:53,886 會有活生生的真人,一定很奇妙 186 00:13:53,887 --> 00:13:58,182 好棒,我準備迎接改變了 187 00:13:58,183 --> 00:14:02,895 因為長久以來第一次 188 00:14:02,896 --> 00:14:04,480 會響起音樂 189 00:14:04,481 --> 00:14:07,483 點亮燈光 190 00:14:07,484 --> 00:14:09,693 長久以來 191 00:14:09,694 --> 00:14:12,029 第一次 192 00:14:12,030 --> 00:14:16,909 我會通宵漫舞 193 00:14:16,910 --> 00:14:19,495 不曉得我是興高采烈或懵然無知 194 00:14:19,496 --> 00:14:22,164 但我有點忐忑不定 195 00:14:22,165 --> 00:14:28,555 因為長久以來第一次 196 00:14:28,588 --> 00:14:31,006 我不再寂寞 197 00:14:31,007 --> 00:14:34,051 我等不及見到大家了 198 00:14:34,052 --> 00:14:36,846 萬一我遇到真命天子? 199 00:14:36,847 --> 00:14:39,265 今晚,想像我穿著禮服 200 00:14:39,266 --> 00:14:41,725 迷人褶擺搖曳生姿 201 00:14:41,726 --> 00:14:46,230 精緻優雅的化身 202 00:14:46,231 --> 00:14:48,691 我驀然看到他站在那裡 203 00:14:48,692 --> 00:14:49,942 美麗的陌生人 204 00:14:49,943 --> 00:14:51,193 高挑英俊 205 00:14:51,194 --> 00:14:55,614 我佯裝大啖巧克力 206 00:14:55,615 --> 00:15:00,703 但後來我們談笑整晚,不可思議 207 00:15:00,704 --> 00:15:04,257 這是我前所未有的生活 208 00:15:05,500 --> 00:15:09,336 長久以來第一次 209 00:15:09,337 --> 00:15:13,966 一定會很神奇,一定會很有趣 210 00:15:13,967 --> 00:15:18,387 長久以來第一次 211 00:15:18,388 --> 00:15:23,100 有人會注意我 212 00:15:23,101 --> 00:15:25,853 我懂這瘋狂無比 213 00:15:25,854 --> 00:15:28,772 夢想我會發現愛 214 00:15:28,773 --> 00:15:34,454 但長久以來第一次 215 00:15:34,946 --> 00:15:38,792 至少我有個機會 216 00:15:43,622 --> 00:15:45,956 別讓他們進來 217 00:15:45,957 --> 00:15:48,551 別讓他們看到 218 00:15:48,668 --> 00:15:50,127 當個永遠守分的… 219 00:15:50,128 --> 00:15:51,971 乖女孩 220 00:15:53,757 --> 00:15:55,424 隱藏 221 00:15:55,425 --> 00:15:57,310 別去感覺 222 00:15:57,385 --> 00:15:59,595 演一齣戲 223 00:15:59,596 --> 00:16:01,096 一旦出錯 224 00:16:01,097 --> 00:16:03,858 眾所皆知 225 00:16:05,018 --> 00:16:06,602 但只有今天 226 00:16:06,603 --> 00:16:07,645 還好只有今天 227 00:16:07,646 --> 00:16:08,854 等待令人苦惱 228 00:16:08,855 --> 00:16:10,731 等待令人苦惱 229 00:16:10,732 --> 00:16:13,827 吩咐警衛開啟… 230 00:16:14,027 --> 00:16:16,320 大門 231 00:16:16,321 --> 00:16:18,906 大門 232 00:16:18,907 --> 00:16:22,243 長久以來第一次 233 00:16:22,244 --> 00:16:24,745 別讓他們進來,別讓他們看見 234 00:16:24,746 --> 00:16:27,373 我會美夢成真 235 00:16:27,374 --> 00:16:28,499 但當個永遠守分的… 236 00:16:28,500 --> 00:16:29,875 乖女孩 237 00:16:29,876 --> 00:16:31,293 有機會改變 238 00:16:31,294 --> 00:16:33,212 我的寂寞世界 239 00:16:33,213 --> 00:16:34,547 隱藏 240 00:16:34,548 --> 00:16:37,633 尋獲真愛的機會 241 00:16:37,634 --> 00:16:39,885 隱藏,別去感覺,別讓大家發現 242 00:16:39,886 --> 00:16:41,804 我知道明天一切會結束 243 00:16:41,805 --> 00:16:45,099 要把握今天 244 00:16:45,100 --> 00:16:50,354 因為長久以來第一次 245 00:16:50,355 --> 00:16:52,815 長久以來 246 00:16:52,816 --> 00:16:56,369 第一次 247 00:16:57,070 --> 00:17:02,417 我無人能擋 248 00:17:06,913 --> 00:17:08,080 小心點 249 00:17:08,081 --> 00:17:09,716 很抱歉,妳沒事吧? 250 00:17:10,250 --> 00:17:11,875 嗨 251 00:17:11,876 --> 00:17:13,961 沒有,我很好 252 00:17:13,962 --> 00:17:15,254 妳確定? 253 00:17:15,255 --> 00:17:17,923 對,我只是沒看路 254 00:17:17,924 --> 00:17:20,560 但我很好,真的 255 00:17:21,261 --> 00:17:23,229 謝天謝地 256 00:17:27,267 --> 00:17:29,893 南方群島的漢斯王子 257 00:17:29,894 --> 00:17:31,478 艾倫戴爾的安娜公主 258 00:17:31,479 --> 00:17:33,031 公主?殿下 259 00:17:37,611 --> 00:17:38,536 嗨 260 00:17:38,737 --> 00:17:39,746 又來了 261 00:17:40,113 --> 00:17:41,623 老天 262 00:17:41,656 --> 00:17:42,948 出糗了 263 00:17:42,949 --> 00:17:44,658 不是你糗,只是我們… 264 00:17:44,659 --> 00:17:45,951 是我很糗,你好帥喔 265 00:17:45,952 --> 00:17:47,286 等等,在說啥? 266 00:17:47,287 --> 00:17:48,996 我想正式道歉 267 00:17:48,997 --> 00:17:50,965 我的馬撞到艾倫戴爾的公主 268 00:17:51,458 --> 00:17:53,292 之後還那麼失禮 269 00:17:53,293 --> 00:17:54,793 不,沒關係 270 00:17:54,794 --> 00:17:56,086 我不是大咖的公主 271 00:17:56,087 --> 00:17:58,890 如果你撞到我姊艾莎就會… 272 00:17:59,591 --> 00:18:01,133 妳也知道… 273 00:18:01,134 --> 00:18:02,593 你好 274 00:18:02,594 --> 00:18:04,270 但你運氣好 275 00:18:04,638 --> 00:18:06,439 只是碰到我 276 00:18:06,765 --> 00:18:08,274 “只是”妳? 277 00:18:15,357 --> 00:18:17,191 鐘聲,加冕典禮 278 00:18:17,192 --> 00:18:19,360 我該走了 279 00:18:19,361 --> 00:18:22,121 我得走了,我最好走了 280 00:18:22,447 --> 00:18:24,040 掰 281 00:18:25,617 --> 00:18:27,126 不妙 282 00:19:09,327 --> 00:19:11,838 陛下,手套 283 00:19:42,360 --> 00:19:45,237 艾倫戴爾的艾莎女王 284 00:19:45,238 --> 00:19:48,708 艾倫戴爾的艾莎女王 285 00:20:05,633 --> 00:20:09,395 艾倫戴爾的艾莎女王 286 00:20:10,388 --> 00:20:13,441 艾倫戴爾的安娜公主 287 00:20:18,396 --> 00:20:21,106 這裡?你確定?我想我不該… 288 00:20:21,107 --> 00:20:22,533 好吧 289 00:20:30,950 --> 00:20:32,418 嗨 290 00:20:32,452 --> 00:20:34,420 妳跟我“嗨”? 291 00:20:35,288 --> 00:20:36,964 嗨 292 00:20:37,999 --> 00:20:39,124 妳看起來很美 293 00:20:39,125 --> 00:20:41,293 謝謝,妳看起來更美 294 00:20:41,294 --> 00:20:43,003 不是肥美,妳看起來不肥 295 00:20:43,004 --> 00:20:44,630 而是比我還美 296 00:20:44,631 --> 00:20:46,099 謝謝 297 00:20:47,133 --> 00:20:48,601 原來 298 00:20:48,635 --> 00:20:51,145 派對就是這模樣 299 00:20:51,846 --> 00:20:53,347 比我想像還溫暖 300 00:20:53,348 --> 00:20:55,983 什麼味道那麼香? 301 00:20:57,143 --> 00:20:59,737 巧克力 302 00:21:03,483 --> 00:21:04,951 女王陛下 303 00:21:05,109 --> 00:21:06,485 萎縮頓公爵 304 00:21:06,486 --> 00:21:08,079 是“威斯頓” 305 00:21:08,154 --> 00:21:10,489 威斯頓公爵,陛下 306 00:21:10,490 --> 00:21:13,700 身為貴國最密切的貿易夥伴 307 00:21:13,701 --> 00:21:14,993 看來我最適合… 308 00:21:14,994 --> 00:21:16,870 跟新女王跳第一支舞 309 00:21:16,871 --> 00:21:18,756 1,2,跳 310 00:21:23,837 --> 00:21:26,806 謝謝,可惜我不會跳舞 311 00:21:27,215 --> 00:21:29,174 但我妹會 312 00:21:29,175 --> 00:21:29,883 啥米? 313 00:21:29,884 --> 00:21:30,801 算妳賺到 314 00:21:30,802 --> 00:21:31,718 我不認為… 315 00:21:31,719 --> 00:21:34,147 被我迷倒說一聲,我會接住妳 316 00:21:34,305 --> 00:21:35,439 交給你了 317 00:21:35,723 --> 00:21:38,109 媲美靈敏的孔雀 318 00:21:39,519 --> 00:21:42,688 對了,開啟大門太棒了 319 00:21:42,689 --> 00:21:45,023 當初為何要關閉? 320 00:21:45,024 --> 00:21:47,568 妳知道原因嗎? 321 00:21:47,569 --> 00:21:48,527 不瞭 322 00:21:48,528 --> 00:21:49,653 不瞭? 323 00:21:49,654 --> 00:21:51,238 好,抓緊 324 00:21:51,239 --> 00:21:52,531 江湖人稱… 325 00:21:52,532 --> 00:21:53,875 「舞棍阿伯」可不是叫假的 326 00:21:54,909 --> 00:21:59,172 看我使出扭腰擺臀起乩大絕招 327 00:22:00,206 --> 00:22:03,426 小姐,準備跳下一支舞時報我知 328 00:22:03,751 --> 00:22:05,711 他好有活力 329 00:22:05,712 --> 00:22:08,255 居然還穿增高鞋 330 00:22:08,256 --> 00:22:10,016 妳還好吧? 331 00:22:10,216 --> 00:22:14,520 再好不過了,這樣好棒 332 00:22:14,679 --> 00:22:17,190 但願能一直這樣 333 00:22:17,390 --> 00:22:19,025 我也是 334 00:22:22,061 --> 00:22:23,395 但不行 335 00:22:23,396 --> 00:22:24,563 為什麼? 336 00:22:24,564 --> 00:22:25,907 就是不行 337 00:22:30,695 --> 00:22:32,580 恕我失陪 338 00:22:41,539 --> 00:22:42,873 還好我接住妳了 339 00:22:42,874 --> 00:22:44,342 漢斯 340 00:22:54,218 --> 00:22:57,605 通常整個客廳任我滑行 341 00:22:58,598 --> 00:22:59,941 拍謝 342 00:22:59,974 --> 00:23:02,735 你的體格想必也有加分 343 00:23:07,273 --> 00:23:08,440 妳是挑染? 344 00:23:08,441 --> 00:23:09,942 我天生就有 345 00:23:09,943 --> 00:23:12,277 雖然我夢到是小精靈親我的痕跡 346 00:23:12,278 --> 00:23:13,904 我喜歡 347 00:23:13,905 --> 00:23:15,447 一口吃完 348 00:23:15,448 --> 00:23:16,624 這就對了 349 00:23:16,824 --> 00:23:19,826 等等,你有多少兄弟? 350 00:23:19,827 --> 00:23:21,954 12個哥哥 351 00:23:21,955 --> 00:23:26,458 3個假裝對我視而不見2年 352 00:23:26,459 --> 00:23:27,793 太慘了 353 00:23:27,794 --> 00:23:29,419 兄弟們都這樣 354 00:23:29,420 --> 00:23:31,296 姊妹也是 355 00:23:31,297 --> 00:23:33,632 小時候艾莎和我很親 356 00:23:33,633 --> 00:23:35,300 但突然有一天 357 00:23:35,301 --> 00:23:37,135 她就拒我於千里之外 358 00:23:37,136 --> 00:23:39,772 我始終想不透 359 00:23:40,473 --> 00:23:42,566 我絕不會拒妳於千里之外 360 00:23:44,602 --> 00:23:47,280 好,我能說件瘋狂事嗎? 361 00:23:47,480 --> 00:23:48,981 瘋狂是我的菜 362 00:23:48,982 --> 00:23:53,652 我這輩子是一連串的閉門羹 363 00:23:53,653 --> 00:23:56,780 突然我撞見你 364 00:23:56,781 --> 00:23:58,949 我有同感,因為… 365 00:23:58,950 --> 00:24:00,993 我這輩子尋尋覓覓 366 00:24:00,994 --> 00:24:03,203 追求自己的歸屬 367 00:24:03,204 --> 00:24:05,330 也許是派對令人吐真言 368 00:24:05,331 --> 00:24:07,624 或是巧克力鍋 369 00:24:07,625 --> 00:24:08,959 但與你相伴 370 00:24:08,960 --> 00:24:11,336 但與妳相伴,我覓得歸屬 371 00:24:11,337 --> 00:24:12,805 我看著你的臉 372 00:24:12,880 --> 00:24:16,967 是我前所未見 373 00:24:16,968 --> 00:24:18,176 愛是敞開的… 374 00:24:18,177 --> 00:24:21,805 門扉 375 00:24:21,806 --> 00:24:23,056 愛是敞開的… 376 00:24:23,057 --> 00:24:24,725 門扉 377 00:24:24,726 --> 00:24:26,518 門扉 378 00:24:26,519 --> 00:24:28,154 愛是敞開的門扉 379 00:24:28,479 --> 00:24:29,146 與你相伴 380 00:24:29,147 --> 00:24:29,896 與妳相伴 381 00:24:29,897 --> 00:24:30,564 與你相伴 382 00:24:30,565 --> 00:24:31,356 與妳相伴 383 00:24:31,357 --> 00:24:32,190 愛是敞開的… 384 00:24:32,191 --> 00:24:34,702 門扉 385 00:24:41,868 --> 00:24:42,576 這太瘋狂了 386 00:24:42,577 --> 00:24:43,227 什麼? 387 00:24:43,228 --> 00:24:44,294 我們嗑掉對方的… 388 00:24:44,295 --> 00:24:45,495 三明治 389 00:24:45,496 --> 00:24:46,663 我正要這麼說 390 00:24:46,664 --> 00:24:47,914 我從未遇過哪個人 391 00:24:47,915 --> 00:24:50,000 想法跟我如此契合 392 00:24:50,001 --> 00:24:51,543 比你先,“我才比你先” 393 00:24:51,544 --> 00:24:56,381 我們心有靈犀只有一個解釋 394 00:24:56,382 --> 00:24:57,049 妳 395 00:24:57,050 --> 00:24:57,690 和我 396 00:24:57,691 --> 00:24:58,550 一定是 397 00:24:58,551 --> 00:25:00,519 命中注定 398 00:25:00,553 --> 00:25:01,887 揮別 399 00:25:01,888 --> 00:25:03,397 揮別 400 00:25:03,431 --> 00:25:06,183 過去的痛苦 401 00:25:06,184 --> 00:25:09,695 我們不必再心痛 402 00:25:09,729 --> 00:25:14,492 愛是敞開的門扉 403 00:25:14,525 --> 00:25:15,776 愛是敞開的… 404 00:25:15,777 --> 00:25:17,569 門扉 405 00:25:17,570 --> 00:25:19,404 門扉 406 00:25:19,405 --> 00:25:21,239 人生能更豐富 407 00:25:21,240 --> 00:25:21,948 與你相伴 408 00:25:21,949 --> 00:25:22,783 與妳相伴 409 00:25:22,784 --> 00:25:23,533 與你相伴 410 00:25:23,534 --> 00:25:24,284 與妳相伴 411 00:25:24,285 --> 00:25:25,577 愛是敞開的… 412 00:25:25,578 --> 00:25:26,369 門扉 413 00:25:26,370 --> 00:25:27,296 門扉 414 00:25:30,041 --> 00:25:31,634 我能說件瘋狂事嗎? 415 00:25:31,918 --> 00:25:33,761 妳願意嫁給我嗎? 416 00:25:33,795 --> 00:25:35,930 我能說件更瘋狂的事嗎? 417 00:25:36,047 --> 00:25:37,556 我願意 418 00:25:42,762 --> 00:25:44,262 借過,抱歉 419 00:25:44,263 --> 00:25:46,389 借過一下好嗎? 420 00:25:46,390 --> 00:25:47,599 謝謝 421 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 她在那裡 422 00:25:48,601 --> 00:25:49,768 艾莎 423 00:25:49,769 --> 00:25:52,604 我是說女王,又是我 424 00:25:52,605 --> 00:25:56,441 容我介紹南方群島的漢斯王子 425 00:25:56,442 --> 00:25:58,485 陛下 426 00:25:58,486 --> 00:25:59,903 我們想… 427 00:25:59,904 --> 00:26:01,747 請妳祝福… 428 00:26:01,906 --> 00:26:02,823 我們的婚姻 429 00:26:02,824 --> 00:26:04,083 我們的婚姻 430 00:26:04,575 --> 00:26:05,575 結婚? 431 00:26:05,576 --> 00:26:06,451 對 432 00:26:06,452 --> 00:26:07,911 抱歉,我糊塗了 433 00:26:07,912 --> 00:26:10,163 我們也還沒想好細節 434 00:26:10,164 --> 00:26:11,790 我們需要幾天策劃婚禮 435 00:26:11,791 --> 00:26:14,292 當然,會有湯、烤肉和冰淇淋 436 00:26:14,293 --> 00:26:15,761 等等,我們會住這裡嗎? 437 00:26:15,962 --> 00:26:16,602 這裡? 438 00:26:16,603 --> 00:26:17,796 當然 439 00:26:17,797 --> 00:26:18,755 安娜 440 00:26:18,756 --> 00:26:21,133 更可邀請你的12個兄弟一起來住 441 00:26:21,134 --> 00:26:22,092 不行 442 00:26:22,093 --> 00:26:23,176 我們多的是空房 443 00:26:23,177 --> 00:26:24,469 等等,慢點 444 00:26:24,470 --> 00:26:26,096 誰的兄弟都不准住這 445 00:26:26,097 --> 00:26:27,940 沒有人要結婚 446 00:26:27,974 --> 00:26:29,391 等等,什麼? 447 00:26:29,392 --> 00:26:32,528 能跟妳私下談談嗎? 448 00:26:32,937 --> 00:26:36,740 不,妳什麼都能對我們兩人說 449 00:26:37,191 --> 00:26:40,318 好,妳不能嫁給剛認識的人 450 00:26:40,319 --> 00:26:42,279 只要是真愛就可以 451 00:26:42,280 --> 00:26:44,156 安娜,妳懂什麼是真愛? 452 00:26:44,157 --> 00:26:47,626 比妳懂,妳只會拒人於千里之外 453 00:26:49,162 --> 00:26:52,256 妳要我的祝福,我的答案是不行 454 00:26:52,290 --> 00:26:54,666 恕我失陪 455 00:26:54,667 --> 00:26:56,168 陛下,請允許我解釋 456 00:26:56,169 --> 00:26:59,337 不,我不允許,你也該走了 457 00:26:59,338 --> 00:27:01,006 派對結束了,關閉大門 458 00:27:01,007 --> 00:27:01,965 什麼? 459 00:27:01,966 --> 00:27:03,633 艾莎,不要,等等 460 00:27:03,634 --> 00:27:04,676 手套還我 461 00:27:04,677 --> 00:27:06,553 艾莎,拜託 462 00:27:06,554 --> 00:27:08,689 我不能再過這種生活了 463 00:27:10,141 --> 00:27:11,484 那就離開 464 00:27:16,856 --> 00:27:18,648 我哪裡得罪妳了? 465 00:27:18,649 --> 00:27:19,900 夠了,安娜 466 00:27:19,901 --> 00:27:22,068 不,妳為什麼拒我於千里之外? 467 00:27:22,069 --> 00:27:23,862 妳為什麼拒世界於千里之外? 468 00:27:23,863 --> 00:27:25,697 妳在怕什麼? 469 00:27:25,698 --> 00:27:27,291 我說夠了! 470 00:27:35,708 --> 00:27:37,250 巫術 471 00:27:37,251 --> 00:27:40,638 我就知道這裡有鬼 472 00:27:41,047 --> 00:27:42,473 艾莎 473 00:27:49,222 --> 00:27:50,356 她出現了 474 00:27:56,187 --> 00:27:58,271 對,是她 475 00:27:58,272 --> 00:27:59,782 艾莎女王 476 00:28:00,566 --> 00:28:02,567 我們的美麗女王 477 00:28:02,568 --> 00:28:04,995 陛下,妳沒事吧? 478 00:28:16,415 --> 00:28:18,083 她在那裡,攔下她 479 00:28:18,084 --> 00:28:21,220 拜託,別靠近我,快走開 480 00:28:23,589 --> 00:28:26,058 怪物,怪物 481 00:28:33,599 --> 00:28:34,900 艾莎! 482 00:28:47,905 --> 00:28:49,415 等等,拜託 483 00:29:01,961 --> 00:29:03,420 艾莎,別走 484 00:29:03,421 --> 00:29:04,796 安娜 485 00:29:04,797 --> 00:29:06,265 不要 486 00:29:11,637 --> 00:29:13,272 峽灣 487 00:29:31,782 --> 00:29:32,991 是雪 488 00:29:32,992 --> 00:29:34,460 雪? 489 00:29:35,202 --> 00:29:36,036 妳還好吧? 490 00:29:36,037 --> 00:29:37,129 不好 491 00:29:37,204 --> 00:29:38,797 妳知道這件事嗎? 492 00:29:39,332 --> 00:29:40,799 不知道 493 00:29:40,875 --> 00:29:42,792 看,在下雪,在下雪 494 00:29:42,793 --> 00:29:44,377 女王詛咒這個國家 495 00:29:44,378 --> 00:29:46,671 一定要阻止她,你們要去追她 496 00:29:46,672 --> 00:29:48,048 等等,不要 497 00:29:48,049 --> 00:29:50,508 妳!妳也會巫術嗎? 498 00:29:50,509 --> 00:29:52,344 妳也是怪物嗎? 499 00:29:52,345 --> 00:29:55,305 不,我平庸到不行 500 00:29:55,306 --> 00:29:57,149 沒錯,她超平庸 501 00:29:57,558 --> 00:29:59,225 我指得是平凡 502 00:29:59,226 --> 00:30:01,227 我姊不是怪物 503 00:30:01,228 --> 00:30:02,812 她差點殺了我 504 00:30:02,813 --> 00:30:03,521 是你在冰上滑倒 505 00:30:03,522 --> 00:30:04,356 是她造的冰 506 00:30:04,357 --> 00:30:07,025 那是意外,她被嚇到了 507 00:30:07,026 --> 00:30:10,153 她不是故意的,絕對不是她的本意 508 00:30:10,154 --> 00:30:12,489 今晚都怪我,是我逼她的 509 00:30:12,490 --> 00:30:13,865 所以我該去找她 510 00:30:13,866 --> 00:30:15,325 什麼? 511 00:30:15,326 --> 00:30:16,326 請把我的馬牽來 512 00:30:16,327 --> 00:30:17,419 安娜,不要 513 00:30:17,578 --> 00:30:19,371 太危險了 514 00:30:19,372 --> 00:30:21,173 艾莎才不危險 515 00:30:21,207 --> 00:30:23,041 我會帶她回來,我會挽救這一切 516 00:30:23,042 --> 00:30:24,042 我跟妳去 517 00:30:24,043 --> 00:30:28,046 不,你要留下來掌管艾倫戴爾 518 00:30:28,047 --> 00:30:30,140 我一定盡力 519 00:30:31,592 --> 00:30:33,894 我下令漢斯王子全權負責 520 00:30:35,262 --> 00:30:37,555 妳確定能信任她? 521 00:30:37,556 --> 00:30:39,224 我怕妳會受傷 522 00:30:39,225 --> 00:30:41,101 她是我姊 523 00:30:41,102 --> 00:30:43,404 她絕對不會傷害我 524 00:31:23,602 --> 00:31:26,813 今晚冰雪將山脈轉白 525 00:31:26,814 --> 00:31:30,200 不見腳印痕跡 526 00:31:30,609 --> 00:31:33,820 遺世獨立的王國 527 00:31:33,821 --> 00:31:37,416 看似我是女王 528 00:31:38,284 --> 00:31:44,757 狂風呼嚎,像內心翻騰的風暴 529 00:31:45,249 --> 00:31:51,096 怎麼努力也平息不了 530 00:31:52,173 --> 00:31:55,758 別讓人進來,別讓人看見 531 00:31:55,759 --> 00:31:59,179 當個永遠守分的乖女孩 532 00:31:59,180 --> 00:32:05,268 隱藏,別去感覺,別讓人知道 533 00:32:05,269 --> 00:32:08,646 如今他們知道了 534 00:32:08,647 --> 00:32:12,484 隨它去,隨它去 535 00:32:12,485 --> 00:32:15,820 從此不再壓抑 536 00:32:15,821 --> 00:32:19,282 隨它去,隨它去 537 00:32:19,283 --> 00:32:23,504 轉身關上大門 538 00:32:23,787 --> 00:32:25,872 我不在乎 539 00:32:25,873 --> 00:32:29,635 眾人蜚短流長 540 00:32:29,793 --> 00:32:33,838 讓風暴狂怒吧 541 00:32:33,839 --> 00:32:37,559 冷冽從不令我畏怯 542 00:32:41,013 --> 00:32:47,319 奇妙的是距離讓萬物變得渺小 543 00:32:47,478 --> 00:32:51,022 曾經控制我的恐懼 544 00:32:51,023 --> 00:32:55,202 絲毫不能影響我 545 00:32:55,361 --> 00:32:59,039 該見識我的能耐了 546 00:32:59,240 --> 00:33:02,575 考驗我的極限並突破 547 00:33:02,576 --> 00:33:03,961 無關對錯 548 00:33:04,036 --> 00:33:06,380 不畫地自限 549 00:33:06,580 --> 00:33:09,716 我自由了 550 00:33:10,084 --> 00:33:11,709 隨它去 551 00:33:11,710 --> 00:33:13,428 隨它去 552 00:33:13,671 --> 00:33:17,215 我主宰風與天空 553 00:33:17,216 --> 00:33:20,718 隨它去,隨它去 554 00:33:20,719 --> 00:33:24,722 永遠不會看到我啜泣 555 00:33:24,723 --> 00:33:27,850 我站在這裡 556 00:33:27,851 --> 00:33:31,196 停駐於此 557 00:33:31,272 --> 00:33:35,701 讓風暴狂怒吧 558 00:33:42,741 --> 00:33:49,706 我的力量掀起一陣風雪深入地面 559 00:33:49,707 --> 00:33:54,294 我的心靈盤旋在崎嶇冰柱間 560 00:33:54,295 --> 00:33:56,796 四面迴旋 561 00:33:56,797 --> 00:34:03,720 有個想法驟然成形 562 00:34:03,721 --> 00:34:06,598 我永不回去 563 00:34:06,599 --> 00:34:11,436 往事已矣 564 00:34:11,437 --> 00:34:15,106 隨它去,隨它去 565 00:34:15,107 --> 00:34:18,443 我會像破曉般甦醒 566 00:34:18,444 --> 00:34:22,405 隨它去,隨它去 567 00:34:22,406 --> 00:34:26,117 完美女孩已不復返 568 00:34:26,118 --> 00:34:28,786 我站在這裡 569 00:34:28,787 --> 00:34:33,759 在日光之下 570 00:34:34,460 --> 00:34:40,089 讓風暴狂怒吧 571 00:34:40,090 --> 00:34:44,102 冷冽從不令我畏怯 572 00:34:48,932 --> 00:34:50,943 艾莎! 573 00:34:51,602 --> 00:34:53,987 艾莎! 574 00:34:55,481 --> 00:34:57,523 艾莎,是我安娜 575 00:34:57,524 --> 00:35:00,985 那個無意讓妳凍住夏天的妹妹 576 00:35:00,986 --> 00:35:04,998 對不起,是我的錯 577 00:35:06,200 --> 00:35:08,284 當然,要是她把秘密告訴我 578 00:35:08,285 --> 00:35:10,504 這一切就不會發生 579 00:35:10,537 --> 00:35:12,589 她真不夠意思 580 00:35:17,503 --> 00:35:18,961 別走啊,回來 581 00:35:18,962 --> 00:35:20,764 別走啊 582 00:35:20,881 --> 00:35:23,141 好吧 583 00:35:28,847 --> 00:35:31,683 雪啊,偏偏是雪 584 00:35:31,684 --> 00:35:34,519 她為何不擁有熱帶魔力 585 00:35:34,520 --> 00:35:38,657 讓峽灣覆蓋白沙和溫暖的… 586 00:35:39,358 --> 00:35:41,618 火苗 587 00:35:48,826 --> 00:35:50,836 冷斃了… 588 00:36:05,374 --> 00:36:08,000 “流浪奧肯的商棧” 589 00:36:08,001 --> 00:36:09,085 “附三溫暖” 590 00:36:09,086 --> 00:36:10,762 附三溫暖 591 00:36:18,715 --> 00:36:20,383 夏季跳樓大拍賣 592 00:36:20,384 --> 00:36:25,605 泳裝、木屐和自製防曬乳半價 593 00:36:26,932 --> 00:36:30,393 好,但現在有賣靴子嗎? 594 00:36:30,394 --> 00:36:32,237 雪靴和厚衣? 595 00:36:32,729 --> 00:36:34,948 在本店的冬裝部門 596 00:36:39,528 --> 00:36:40,778 借問一下 597 00:36:40,779 --> 00:36:45,700 有沒有一位小姐,也許是女王 598 00:36:45,701 --> 00:36:46,877 經過這裡? 599 00:36:46,952 --> 00:36:50,755 這種風暴中瘋到會出門的人只有妳 600 00:36:57,045 --> 00:36:58,597 妳和這位老兄 601 00:36:59,548 --> 00:37:00,807 夏季跳樓大拍賣 602 00:37:05,596 --> 00:37:07,105 紅蘿蔔 603 00:37:08,765 --> 00:37:10,066 在妳後面 604 00:37:10,851 --> 00:37:13,236 對喔,拍謝 605 00:37:14,062 --> 00:37:16,281 七月吹大風雪,夠怪吧? 606 00:37:16,440 --> 00:37:18,941 雪從哪兒來的? 607 00:37:18,942 --> 00:37:20,693 北山 608 00:37:20,694 --> 00:37:22,612 北山 609 00:37:22,613 --> 00:37:23,946 40元 610 00:37:23,947 --> 00:37:25,948 40元?不,才值10元 611 00:37:25,949 --> 00:37:27,074 老兄,不二價喔 612 00:37:27,075 --> 00:37:29,285 懂唄,這可是我們冬季的庫存 613 00:37:29,286 --> 00:37:31,120 冬貨有嚴重的供需問題 614 00:37:31,121 --> 00:37:33,581 你想談供需問題? 615 00:37:33,582 --> 00:37:35,208 我靠賣冰為生 616 00:37:35,209 --> 00:37:37,084 現在還真是時機歹歹喔 617 00:37:37,085 --> 00:37:39,346 實在是… 618 00:37:39,379 --> 00:37:40,630 有夠衰 619 00:37:40,631 --> 00:37:41,839 還是40元 620 00:37:41,840 --> 00:37:44,726 但加贈免費泡一次三溫暖 621 00:37:45,177 --> 00:37:46,436 嗨,一家子 622 00:37:48,222 --> 00:37:51,098 我只有10元,幫個忙 623 00:37:51,099 --> 00:37:53,851 好吧,光這個算10元 624 00:37:53,852 --> 00:37:54,936 快告訴我 625 00:37:54,937 --> 00:37:56,896 北山發生什麼事? 626 00:37:56,897 --> 00:37:58,949 看起來很神奇嗎? 627 00:37:59,650 --> 00:38:00,942 對 628 00:38:00,943 --> 00:38:04,246 別插嘴,我先應付這個滑頭 629 00:38:06,990 --> 00:38:09,209 你叫我啥? 630 00:38:09,526 --> 00:38:11,078 好啦,好啦 631 00:38:12,529 --> 00:38:13,956 掰掰 632 00:38:18,702 --> 00:38:22,089 沒啦,小斯,沒買到你的紅蘿蔔 633 00:38:22,414 --> 00:38:24,749 但我找到地方可以過夜 634 00:38:24,750 --> 00:38:26,760 而且是免費的 635 00:38:27,835 --> 00:38:29,585 抱歉讓你碰到奧客 636 00:38:29,586 --> 00:38:33,089 我送你一袋鹹魚,以表歉意 637 00:38:33,090 --> 00:38:35,142 只要裝備和雪靴? 638 00:38:45,686 --> 00:38:49,072 馴鹿比人好 639 00:38:49,231 --> 00:38:52,942 小斯,你認同吧? 640 00:38:52,943 --> 00:38:56,112 “對,人會打你、罵你和欺騙你” 641 00:38:56,113 --> 00:38:59,166 “大家都很壞,除了你” 642 00:38:59,241 --> 00:39:00,834 謝了,夥伴 643 00:39:00,993 --> 00:39:04,495 但人比馴鹿好聞 644 00:39:04,496 --> 00:39:07,924 小斯,你認同吧? 645 00:39:08,250 --> 00:39:12,253 “又說對了,但你與眾不同” 646 00:39:12,254 --> 00:39:15,548 過獎了,今晚收工 647 00:39:15,549 --> 00:39:17,800 “晚安” 648 00:39:17,801 --> 00:39:24,941 別讓凍瘡凍傷了 649 00:39:25,142 --> 00:39:26,902 很棒的二重唱 650 00:39:27,728 --> 00:39:30,030 又是妳,要幹嘛? 651 00:39:30,230 --> 00:39:32,782 我要你帶我上北山 652 00:39:35,485 --> 00:39:37,704 我不隨便帶人 653 00:39:38,071 --> 00:39:39,998 讓我換種說法 654 00:39:40,657 --> 00:39:41,750 幹啥 655 00:39:41,950 --> 00:39:44,044 帶我上北山 656 00:39:44,077 --> 00:39:45,837 求求你 657 00:39:51,001 --> 00:39:53,762 聽著,我知道怎麼停止寒冬 658 00:39:55,631 --> 00:39:57,548 我們天亮出發 659 00:39:57,549 --> 00:40:00,268 妳忘記小斯的紅蘿蔔 660 00:40:00,928 --> 00:40:01,928 拍謝 661 00:40:01,929 --> 00:40:03,939 拍謝,丟歪了 662 00:40:04,598 --> 00:40:07,943 現在出發,馬上走 663 00:40:19,196 --> 00:40:21,530 抓緊,我喜歡飆車 664 00:40:21,531 --> 00:40:23,124 正合我意 665 00:40:23,825 --> 00:40:25,743 把腳放下,這才上好漆 666 00:40:25,744 --> 00:40:27,754 有沒有搞錯,你是野人嗎 667 00:40:28,580 --> 00:40:31,675 才不是,我在城堡長大 668 00:40:32,626 --> 00:40:34,418 那告訴我 669 00:40:34,419 --> 00:40:36,879 女王怎麼會抓狂讓一切結冰? 670 00:40:36,880 --> 00:40:38,098 其實 671 00:40:38,131 --> 00:40:39,715 是我的錯 672 00:40:39,716 --> 00:40:42,009 我訂婚,把她氣壞了 673 00:40:42,010 --> 00:40:44,729 因為我當天才認識他 674 00:40:44,930 --> 00:40:46,889 她說她不祝福這場婚姻… 675 00:40:46,890 --> 00:40:50,393 妳那天才認識,就訂婚了? 676 00:40:50,394 --> 00:40:53,354 對,反正我不爽,她也不爽 677 00:40:53,355 --> 00:40:55,731 她掉頭就走,我抓住她的手套 678 00:40:55,732 --> 00:40:56,691 等一下 679 00:40:56,692 --> 00:41:01,654 妳是說妳跟當天才認識的人訂婚? 680 00:41:01,655 --> 00:41:03,030 對,專心聽 681 00:41:03,031 --> 00:41:06,075 但重點是,她一向戴著手套 682 00:41:06,076 --> 00:41:08,536 我以為她只是怕髒 683 00:41:08,537 --> 00:41:11,423 妳父母沒教妳要當心陌生人? 684 00:41:12,082 --> 00:41:14,417 有啊 685 00:41:14,418 --> 00:41:17,086 但漢斯不是陌生人 686 00:41:17,087 --> 00:41:19,097 是喔?他姓什麼? 687 00:41:19,506 --> 00:41:21,465 “南方群島” 688 00:41:21,466 --> 00:41:22,174 他最愛的食物? 689 00:41:22,175 --> 00:41:22,883 三明治 690 00:41:22,884 --> 00:41:23,551 死黨的名字? 691 00:41:23,552 --> 00:41:24,218 可能是約翰 692 00:41:24,219 --> 00:41:24,859 眼珠顏色? 693 00:41:24,860 --> 00:41:25,500 夢幻色 694 00:41:25,501 --> 00:41:26,141 腳的尺寸? 695 00:41:26,142 --> 00:41:27,179 腳的尺寸不重要 696 00:41:27,180 --> 00:41:28,347 妳跟他一起用過餐嗎? 697 00:41:28,348 --> 00:41:29,932 要是妳討厭他的吃相? 698 00:41:29,933 --> 00:41:31,434 要是妳討厭他挖鼻孔? 699 00:41:31,435 --> 00:41:32,727 挖鼻孔? 700 00:41:32,728 --> 00:41:33,978 還吃掉鼻屎 701 00:41:33,979 --> 00:41:36,656 拜託,他是王子耶 702 00:41:37,232 --> 00:41:39,034 男人都一個樣 703 00:41:39,609 --> 00:41:42,486 聽著,都無所謂,這是真愛 704 00:41:42,487 --> 00:41:44,196 聽起來不像真愛 705 00:41:44,197 --> 00:41:46,833 你是哪門子的愛情專家嗎? 706 00:41:46,950 --> 00:41:49,785 不是,但我朋友是 707 00:41:49,786 --> 00:41:53,539 你有朋友是愛情專家?我不信 708 00:41:53,540 --> 00:41:54,331 別說話 709 00:41:54,332 --> 00:41:55,207 少來了 710 00:41:55,208 --> 00:41:56,167 我想見這些… 711 00:41:56,168 --> 00:41:57,260 不,我說真的 712 00:42:11,767 --> 00:42:12,942 小斯,快走 713 00:42:14,853 --> 00:42:15,561 那些是什麼? 714 00:42:15,562 --> 00:42:16,270 狼 715 00:42:16,271 --> 00:42:17,530 狼? 716 00:42:19,941 --> 00:42:20,775 我們該怎麼辦? 717 00:42:20,776 --> 00:42:21,525 我會搞定 718 00:42:21,526 --> 00:42:23,778 別掉下去,也別被吃掉 719 00:42:23,779 --> 00:42:24,528 但我想幫忙 720 00:42:24,529 --> 00:42:25,237 不行 721 00:42:25,238 --> 00:42:25,878 為什麼? 722 00:42:25,879 --> 00:42:26,947 因為我不相信妳的判斷力 723 00:42:26,948 --> 00:42:28,240 你說啥? 724 00:42:28,241 --> 00:42:30,117 誰會嫁給剛認識的人? 725 00:42:30,118 --> 00:42:31,586 那是真愛! 726 00:42:34,247 --> 00:42:35,748 阿寇! 727 00:42:35,749 --> 00:42:37,675 是“阿克” 728 00:42:41,922 --> 00:42:43,181 蹲下 729 00:42:47,344 --> 00:42:48,761 妳差點害我著火 730 00:42:48,762 --> 00:42:50,188 沒燒到啊 731 00:42:56,311 --> 00:42:57,853 小斯,準備要跳了 732 00:42:57,854 --> 00:42:59,188 輪不到妳命令他 733 00:42:59,189 --> 00:42:59,855 幹嘛 734 00:42:59,856 --> 00:43:00,949 我才行 735 00:43:01,650 --> 00:43:02,909 快跳,小斯 736 00:43:17,332 --> 00:43:19,426 我才剛付清的 737 00:43:19,751 --> 00:43:21,177 不要… 738 00:43:21,294 --> 00:43:22,336 不要 739 00:43:22,337 --> 00:43:23,513 不要… 740 00:43:24,214 --> 00:43:25,557 抓住 741 00:43:25,674 --> 00:43:27,434 快拉,小斯,快拉 742 00:43:39,104 --> 00:43:43,074 我會賠償你的雪橇和一切損失 743 00:43:44,317 --> 00:43:48,913 我明白你不想再幫我了 744 00:43:53,410 --> 00:43:56,504 我當然不想再幫她了 745 00:43:56,663 --> 00:43:59,999 事實上這件事害我不想再熱心助人 746 00:44:00,000 --> 00:44:00,958 是這邊嗎? 747 00:44:00,959 --> 00:44:03,002 “但她靠自己活不了” 748 00:44:03,003 --> 00:44:04,044 關我什麼事? 749 00:44:04,045 --> 00:44:04,962 就這邊了 750 00:44:04,963 --> 00:44:08,048 “但她死了你就沒有新雪橇了” 751 00:44:08,049 --> 00:44:09,842 應該是往上走 752 00:44:09,843 --> 00:44:11,844 有時我真拿你沒輒 753 00:44:11,845 --> 00:44:14,221 等等,我們來了 754 00:44:14,222 --> 00:44:15,306 真的? 755 00:44:15,307 --> 00:44:19,068 好啊,我會讓你們跟 756 00:44:29,529 --> 00:44:31,247 艾倫戴爾 757 00:44:31,448 --> 00:44:33,875 完全結凍了 758 00:44:35,410 --> 00:44:38,037 但會沒事的,艾莎會讓冰融化 759 00:44:38,038 --> 00:44:39,371 會嗎? 760 00:44:39,372 --> 00:44:43,218 會,快走,這邊通往北山? 761 00:44:44,085 --> 00:44:47,013 這邊才對 762 00:45:18,328 --> 00:45:22,590 我從不知道冬天能這麼美 763 00:45:22,832 --> 00:45:24,166 是啊 764 00:45:24,167 --> 00:45:26,752 真的很美,對吧? 765 00:45:26,753 --> 00:45:28,304 但好白喔 766 00:45:28,630 --> 00:45:30,631 來點顏色好了? 767 00:45:30,632 --> 00:45:33,759 我在想或許來點深紅色,黃綠色 768 00:45:33,760 --> 00:45:35,594 那黃色呢? 769 00:45:35,595 --> 00:45:38,189 不要黃色,黃色不好 770 00:45:38,640 --> 00:45:40,149 不搭 771 00:45:42,811 --> 00:45:44,237 對不對? 772 00:45:44,896 --> 00:45:45,771 嗨 773 00:45:45,772 --> 00:45:46,522 太詭異了 774 00:45:46,523 --> 00:45:47,648 別給我 775 00:45:47,649 --> 00:45:48,289 還妳 776 00:45:48,290 --> 00:45:48,930 別漏接了 777 00:45:48,931 --> 00:45:50,442 別怕,只是顆頭 778 00:45:50,443 --> 00:45:51,694 搞砸了第一印象 779 00:45:51,695 --> 00:45:52,954 好噁,身體 780 00:45:56,908 --> 00:45:58,909 等等,我在看啥? 781 00:45:58,910 --> 00:46:01,287 你們怎麼像蝙蝠一樣倒吊著? 782 00:46:01,288 --> 00:46:03,131 好,等一下 783 00:46:05,458 --> 00:46:06,625 謝謝 784 00:46:06,626 --> 00:46:07,266 不客氣 785 00:46:07,267 --> 00:46:08,595 現在我完美了 786 00:46:09,504 --> 00:46:11,046 還差一點 787 00:46:11,047 --> 00:46:13,433 我的生命好像翻轉過來了 788 00:46:13,758 --> 00:46:15,101 太用力,拍謝 789 00:46:15,760 --> 00:46:16,552 腦充血 790 00:46:16,553 --> 00:46:17,303 你沒事吧? 791 00:46:17,304 --> 00:46:20,597 開玩笑,我好得不得了 792 00:46:20,598 --> 00:46:22,391 我一直想要個鼻子 793 00:46:22,392 --> 00:46:26,070 好可愛,迷你俏皮的小鼻子 794 00:46:27,939 --> 00:46:30,074 我更喜歡了 795 00:46:30,817 --> 00:46:33,110 好,重新來過 796 00:46:33,111 --> 00:46:34,236 嗨,大夥兒 797 00:46:34,237 --> 00:46:35,321 我是雪寶 798 00:46:35,322 --> 00:46:36,914 我愛溫暖的抱抱 799 00:46:37,907 --> 00:46:39,459 雪寶? 800 00:46:42,162 --> 00:46:44,589 沒錯,雪寶 801 00:46:45,165 --> 00:46:47,634 那妳是? 802 00:46:49,002 --> 00:46:50,169 我是安娜 803 00:46:50,170 --> 00:46:52,463 那邊的古怪驢子是誰? 804 00:46:52,464 --> 00:46:54,089 是小斯 805 00:46:54,090 --> 00:46:55,975 那隻馴鹿又是誰? 806 00:46:56,176 --> 00:46:57,560 小斯 807 00:46:58,053 --> 00:47:00,938 好,還真容易記 808 00:47:01,222 --> 00:47:02,723 看他想親我的小鼻子 809 00:47:02,724 --> 00:47:04,058 我也喜歡你 810 00:47:04,059 --> 00:47:05,017 雪寶 811 00:47:05,018 --> 00:47:06,435 你是艾莎做的嗎? 812 00:47:06,436 --> 00:47:07,436 對啊,為什麼? 813 00:47:07,437 --> 00:47:08,729 你知道她在哪裡嗎? 814 00:47:08,730 --> 00:47:09,688 知道,為什麼? 815 00:47:09,689 --> 00:47:11,190 你可以帶我們去嗎? 816 00:47:11,191 --> 00:47:12,107 可以,為什麼? 817 00:47:12,108 --> 00:47:13,660 這真的可以動耶? 818 00:47:13,860 --> 00:47:16,153 別吵,小斯,我在專心聽 819 00:47:16,154 --> 00:47:17,237 好,為什麼? 820 00:47:17,238 --> 00:47:18,581 告訴你吧 821 00:47:18,698 --> 00:47:20,532 我們需要艾莎把夏天找回來 822 00:47:20,533 --> 00:47:22,418 夏天? 823 00:47:22,660 --> 00:47:23,786 不知為何 824 00:47:23,787 --> 00:47:27,623 但我一直很嚮往夏天 825 00:47:27,624 --> 00:47:31,043 超級炙熱的豔陽 826 00:47:31,044 --> 00:47:32,127 真的假的? 827 00:47:32,128 --> 00:47:34,713 你大概沒碰過熱浪吧 828 00:47:34,714 --> 00:47:36,048 沒有 829 00:47:36,049 --> 00:47:39,051 但有時我喜歡閉上眼睛 830 00:47:39,052 --> 00:47:42,897 幻想夏天來臨的景象 831 00:47:45,517 --> 00:47:49,853 蜜蜂嗡嗡,孩子吹著蒲公英 832 00:47:49,854 --> 00:47:54,951 我會成為隨心所欲的夏天雪人 833 00:47:56,486 --> 00:47:58,779 手握著飲料 834 00:47:58,780 --> 00:48:01,198 踏在滾燙的沙灘上 835 00:48:01,199 --> 00:48:05,661 也許能曬成夏日古銅色 836 00:48:05,662 --> 00:48:07,746 終於看到夏日微風 837 00:48:07,747 --> 00:48:09,998 吹走冬日風暴 838 00:48:09,999 --> 00:48:15,346 會發現冰遇熱的結果 839 00:48:16,589 --> 00:48:21,176 我等不及知道我朋友對我的想法 840 00:48:21,177 --> 00:48:25,982 想像我在夏天會多酷 841 00:48:30,228 --> 00:48:32,604 冷和熱是兩極 842 00:48:32,605 --> 00:48:35,408 兜在一起會很速配 843 00:48:39,362 --> 00:48:41,530 冬天適合宅在家依偎 844 00:48:41,531 --> 00:48:44,333 但把我放在夏天,我就會成為… 845 00:48:44,784 --> 00:48:46,452 快樂的雪人 846 00:48:46,453 --> 00:48:47,661 當生活變苦悶 847 00:48:47,662 --> 00:48:51,248 我喜歡做白日夢 848 00:48:51,249 --> 00:48:55,720 在夏天陽光下休憩,發洩鬱悶 849 00:48:56,921 --> 00:48:58,547 天空 850 00:48:58,548 --> 00:49:00,632 多蔚藍 851 00:49:00,633 --> 00:49:05,146 你們會相伴,我總算會成為 852 00:49:05,513 --> 00:49:09,192 夏天的雪人! 853 00:49:09,726 --> 00:49:10,809 我要點醒他 854 00:49:10,810 --> 00:49:12,111 別潑他冷水 855 00:49:12,979 --> 00:49:18,618 夏天! 856 00:49:20,111 --> 00:49:22,446 快來,艾莎在這邊 857 00:49:22,447 --> 00:49:25,616 去把夏天找回來 858 00:49:25,617 --> 00:49:27,251 我來了 859 00:49:28,620 --> 00:49:30,755 總該有人點醒他 860 00:49:35,543 --> 00:49:37,920 不,樹皮不能向下 861 00:49:37,921 --> 00:49:39,546 樹皮要向上 862 00:49:39,547 --> 00:49:41,423 樹皮向下更乾燥 863 00:49:41,424 --> 00:49:42,090 樹皮向上 864 00:49:42,091 --> 00:49:42,758 樹皮向下 865 00:49:42,759 --> 00:49:45,010 斗篷,有人需要斗篷嗎? 866 00:49:45,011 --> 00:49:48,055 艾倫戴爾多虧有你,王子殿下 867 00:49:48,056 --> 00:49:49,473 城堡開放 868 00:49:49,474 --> 00:49:52,693 大廳有熱湯和燒酒 869 00:49:52,727 --> 00:49:53,894 拿去,分發出去 870 00:49:53,895 --> 00:49:55,270 漢斯王子 871 00:49:55,271 --> 00:49:57,814 你要我們坐在這裡受凍 872 00:49:57,815 --> 00:50:00,943 看你大放送艾倫戴爾的有價商品嗎 873 00:50:00,944 --> 00:50:02,402 安娜公主下了命令 874 00:50:02,403 --> 00:50:04,112 那是另一碼事 875 00:50:04,113 --> 00:50:05,113 你有沒有想過… 876 00:50:05,114 --> 00:50:08,075 你的公主可能勾結邪惡巫術 877 00:50:08,076 --> 00:50:09,034 要毀掉我們所有人? 878 00:50:09,035 --> 00:50:10,994 不准質疑公主 879 00:50:10,995 --> 00:50:12,663 她讓我全權負責 880 00:50:12,664 --> 00:50:13,830 我會毫不猶豫 881 00:50:13,831 --> 00:50:15,550 保護艾倫戴爾不受背叛 882 00:50:16,167 --> 00:50:17,718 背叛? 883 00:50:22,674 --> 00:50:23,882 快停 884 00:50:23,883 --> 00:50:25,551 乖,別激動 885 00:50:25,552 --> 00:50:26,552 別激動 886 00:50:26,553 --> 00:50:27,886 是安娜公主的馬 887 00:50:27,887 --> 00:50:30,106 公主在哪裡? 888 00:50:32,183 --> 00:50:34,351 安娜公主有麻煩 889 00:50:34,352 --> 00:50:37,363 我需要自願者與我同去找她 890 00:50:38,398 --> 00:50:40,774 我派兩個人幫你,殿下 891 00:50:40,775 --> 00:50:42,401 準備豁出去 892 00:50:42,402 --> 00:50:45,112 只要遇到女王 893 00:50:45,113 --> 00:50:48,282 你們就要終結寒冬 894 00:50:48,283 --> 00:50:50,293 瞭了沒? 895 00:50:54,163 --> 00:50:57,499 妳到底計劃怎樣停止這種天氣? 896 00:50:57,500 --> 00:51:00,085 我要跟我姊談談 897 00:51:00,086 --> 00:51:01,336 那就是妳的計劃? 898 00:51:01,337 --> 00:51:04,172 我的賣冰事業就靠妳跟妳姊談談? 899 00:51:04,173 --> 00:51:05,600 對 900 00:51:06,134 --> 00:51:07,926 妳完全不怕她? 901 00:51:07,927 --> 00:51:09,011 幹嘛怕她? 902 00:51:09,012 --> 00:51:10,762 對,我敢說她是… 903 00:51:10,763 --> 00:51:15,058 最親切、最和善、最溫暖的人 904 00:51:15,059 --> 00:51:16,643 瞧我 905 00:51:16,644 --> 00:51:18,654 我被刺穿了 906 00:51:23,151 --> 00:51:24,493 現在呢? 907 00:51:27,363 --> 00:51:28,530 太陡了 908 00:51:28,531 --> 00:51:31,158 我只有一根繩子,妳又不懂得攀山 909 00:51:31,159 --> 00:51:32,585 誰說的? 910 00:51:34,120 --> 00:51:35,454 妳在幹嘛? 911 00:51:35,455 --> 00:51:39,583 我要去見我姊 912 00:51:39,584 --> 00:51:41,302 妳是去送死 913 00:51:41,878 --> 00:51:43,879 我可不會把腳放那裡 914 00:51:43,880 --> 00:51:44,671 你害我分心了 915 00:51:44,672 --> 00:51:45,631 那裡也是 916 00:51:45,632 --> 00:51:47,716 妳怎麼知道艾莎會想見妳? 917 00:51:47,717 --> 00:51:51,646 我不想理你,我要專心 918 00:51:52,305 --> 00:51:55,566 隱居山中的人大多想要一個人 919 00:51:55,642 --> 00:51:58,060 沒人想要一個人 920 00:51:58,061 --> 00:51:59,394 也許除了你 921 00:51:59,395 --> 00:52:02,907 我才不是一個人,我有朋友的 922 00:52:03,274 --> 00:52:05,484 你是說愛情專家? 923 00:52:05,485 --> 00:52:07,828 對,愛情專家 924 00:52:10,281 --> 00:52:12,208 請告訴我快爬到了 925 00:52:13,034 --> 00:52:15,753 上面的空氣好像有點稀薄? 926 00:52:17,080 --> 00:52:18,080 撐一下 927 00:52:18,081 --> 00:52:19,289 小斯? 928 00:52:19,290 --> 00:52:21,249 我不確定這樣會不會解決問題 929 00:52:21,250 --> 00:52:23,251 但我發現正好有階梯 930 00:52:23,252 --> 00:52:24,595 通往你們的目的地 931 00:52:24,796 --> 00:52:26,639 謝天謝地,接住我 932 00:52:27,882 --> 00:52:31,435 謝了,這是瘋狂的信任考驗 933 00:52:45,400 --> 00:52:48,285 冰砌成的耶 934 00:52:48,486 --> 00:52:49,695 我感動地想哭 935 00:52:49,696 --> 00:52:52,957 請便,我不會笑你 936 00:52:59,539 --> 00:53:01,623 好,別急,過來 937 00:53:01,624 --> 00:53:03,259 我來幫你 938 00:53:03,459 --> 00:53:06,095 好,你待在這裡,夥伴 939 00:53:07,839 --> 00:53:09,682 完美無瑕 940 00:53:14,387 --> 00:53:16,147 敲門啊 941 00:53:16,514 --> 00:53:18,149 快敲啊 942 00:53:18,850 --> 00:53:20,901 她為什麼不敲門? 943 00:53:21,394 --> 00:53:23,404 她知道怎麼敲門嗎? 944 00:53:28,526 --> 00:53:30,026 門開了 945 00:53:30,027 --> 00:53:31,787 好的開始 946 00:53:32,530 --> 00:53:34,406 你最好在外面等 947 00:53:34,407 --> 00:53:35,198 什麼? 948 00:53:35,199 --> 00:53:37,534 上次我介紹男生時,她凍結了萬物 949 00:53:37,535 --> 00:53:39,870 可是…幫幫忙 950 00:53:39,871 --> 00:53:42,956 這是冰造宮殿,冰是我的天命 951 00:53:42,957 --> 00:53:44,166 掰,小斯 952 00:53:44,167 --> 00:53:45,834 你也是,雪寶 953 00:53:45,835 --> 00:53:46,668 我? 954 00:53:46,669 --> 00:53:48,086 讓我們獨處一分鐘 955 00:53:48,087 --> 00:53:49,638 好吧 956 00:53:50,214 --> 00:53:52,183 1、2… 957 00:53:52,759 --> 00:53:53,759 3… 958 00:53:53,760 --> 00:53:54,977 4… 959 00:54:06,147 --> 00:54:07,782 艾莎? 960 00:54:08,024 --> 00:54:10,743 是我,安娜 961 00:54:14,071 --> 00:54:15,748 安娜 962 00:54:19,327 --> 00:54:23,330 艾莎,妳看起來很不同 963 00:54:23,331 --> 00:54:25,216 是好的不同 964 00:54:25,333 --> 00:54:26,958 還有這個地方 965 00:54:26,959 --> 00:54:28,502 太壯觀了 966 00:54:28,503 --> 00:54:29,711 謝謝 967 00:54:29,712 --> 00:54:32,464 我從不知道自己的本領 968 00:54:32,465 --> 00:54:33,507 很抱歉 969 00:54:33,508 --> 00:54:34,466 發生那件事 970 00:54:34,467 --> 00:54:35,509 早知道… 971 00:54:35,510 --> 00:54:37,427 不,沒關係 972 00:54:37,428 --> 00:54:41,598 不必道歉,但妳該走了 973 00:54:41,599 --> 00:54:42,682 拜託 974 00:54:42,683 --> 00:54:44,318 但我才剛到 975 00:54:44,560 --> 00:54:46,478 妳屬於山下的艾倫戴爾 976 00:54:46,479 --> 00:54:47,729 妳也是 977 00:54:47,730 --> 00:54:50,366 不,安娜,我屬於這裡 978 00:54:50,942 --> 00:54:52,442 隻身一人 979 00:54:52,443 --> 00:54:56,780 這裡我能做自己,不會傷害任何人 980 00:54:56,781 --> 00:54:59,449 其實說到那個… 981 00:54:59,450 --> 00:55:00,200 60 982 00:55:00,201 --> 00:55:01,627 等等,怎麼了? 983 00:55:01,702 --> 00:55:04,547 嗨,我是雪寶,我愛抱抱 984 00:55:05,039 --> 00:55:06,090 雪寶? 985 00:55:06,916 --> 00:55:08,425 妳做的啊 986 00:55:08,543 --> 00:55:10,136 記得嗎? 987 00:55:10,294 --> 00:55:11,679 你還活著? 988 00:55:12,964 --> 00:55:14,765 應該吧 989 00:55:15,883 --> 00:55:19,061 他就像我們小時候堆的雪人 990 00:55:19,595 --> 00:55:20,929 是啊 991 00:55:20,930 --> 00:55:23,023 艾莎,我們以前很親 992 00:55:23,516 --> 00:55:25,609 我們可以再那樣 993 00:55:26,644 --> 00:55:27,394 接住我 994 00:55:27,395 --> 00:55:28,320 慢點 995 00:55:31,607 --> 00:55:33,450 安娜 996 00:55:36,028 --> 00:55:36,903 不 997 00:55:36,904 --> 00:55:39,573 我們不行,再見,安娜 998 00:55:39,574 --> 00:55:40,490 艾莎,等等 999 00:55:40,491 --> 00:55:42,784 不,我只是想保護妳 1000 00:55:42,785 --> 00:55:46,121 妳不必保護我,我不怕 1001 00:55:46,122 --> 00:55:48,206 拜託別再拒我於千里之外 1002 00:55:48,207 --> 00:55:50,292 拜託別再甩上門 1003 00:55:50,293 --> 00:55:54,462 妳不必再保持距離 1004 00:55:54,463 --> 00:55:57,340 因為長久以來第一次 1005 00:55:57,341 --> 00:55:59,551 我終於瞭解 1006 00:55:59,552 --> 00:56:02,012 長久以來第一次 1007 00:56:02,013 --> 00:56:04,139 我們能一同解決 1008 00:56:04,140 --> 00:56:06,558 我們能一起下山 1009 00:56:06,559 --> 00:56:09,477 妳不必活在恐懼中 1010 00:56:09,478 --> 00:56:13,440 因為長久以來第一次 1011 00:56:13,441 --> 00:56:16,693 我會陪著妳 1012 00:56:16,694 --> 00:56:17,819 安娜 1013 00:56:17,820 --> 00:56:20,030 拜託回家 1014 00:56:20,031 --> 00:56:22,208 妳的人生在等妳 1015 00:56:22,450 --> 00:56:25,911 去享受陽光,敞開大門 1016 00:56:25,912 --> 00:56:26,745 可是… 1017 00:56:26,746 --> 00:56:27,579 我懂 1018 00:56:27,580 --> 00:56:32,042 妳是好意,但留我一人吧 1019 00:56:32,043 --> 00:56:34,210 對,我形單影隻 1020 00:56:34,211 --> 00:56:36,338 但我隻身一人很自由 1021 00:56:36,339 --> 00:56:41,477 不要靠近,就不會受我傷害 1022 00:56:42,136 --> 00:56:43,511 其實並沒有 1023 00:56:43,512 --> 00:56:44,512 什麼意思? 1024 00:56:44,513 --> 00:56:45,931 妳可能不知道 1025 00:56:45,932 --> 00:56:47,733 我不知道什麼? 1026 00:56:47,892 --> 00:56:53,822 艾倫戴爾深深陷入雪中 1027 00:56:53,981 --> 00:56:55,023 什麼? 1028 00:56:55,024 --> 00:56:59,078 妳讓永恆的冬天籠罩 1029 00:56:59,111 --> 00:57:00,362 到處? 1030 00:57:00,363 --> 00:57:02,238 不要緊,妳能讓一切解凍 1031 00:57:02,239 --> 00:57:04,449 不,我不行,我不會 1032 00:57:04,450 --> 00:57:07,077 妳一定行,我知道妳行的 1033 00:57:07,078 --> 00:57:11,122 因為長久以來第一次 1034 00:57:11,123 --> 00:57:13,375 我好愚昧,我不能自由 1035 00:57:13,376 --> 00:57:15,877 妳不必害怕 1036 00:57:15,878 --> 00:57:19,047 逃離不了我內心的風暴 1037 00:57:19,048 --> 00:57:20,799 我們能一起想辦法 1038 00:57:20,800 --> 00:57:22,676 我無法控制這個詛咒 1039 00:57:22,677 --> 00:57:26,012 我們會復原妳創造的暴風雪 1040 00:57:26,013 --> 00:57:28,807 安娜,拜託,妳只會讓情況更糟 1041 00:57:28,808 --> 00:57:30,058 別慌 1042 00:57:30,059 --> 00:57:31,184 我無比害怕 1043 00:57:31,185 --> 00:57:32,519 我們會讓陽光燦爛 1044 00:57:32,520 --> 00:57:34,104 妳在這裡不安全 1045 00:57:34,105 --> 00:57:35,897 我們能一起面對困難 1046 00:57:35,898 --> 00:57:36,898 不要 1047 00:57:36,899 --> 00:57:42,237 我們改變這嚴寒氣候,一切會很好 1048 00:57:42,238 --> 00:57:45,374 我不行! 1049 00:57:53,040 --> 00:57:54,383 安娜! 1050 00:57:54,709 --> 00:57:56,010 妳沒事吧? 1051 00:57:56,210 --> 00:57:57,752 我沒事 1052 00:57:57,753 --> 00:57:58,878 我很好 1053 00:57:58,879 --> 00:58:00,088 他是誰? 1054 00:58:00,089 --> 00:58:01,965 等等,無所謂 1055 00:58:01,966 --> 00:58:03,091 妳得走了 1056 00:58:03,092 --> 00:58:06,052 不,我們能一起想出辦法 1057 00:58:06,053 --> 00:58:07,095 什麼辦法? 1058 00:58:07,096 --> 00:58:09,597 妳有什麼力量能停止冬天? 1059 00:58:09,598 --> 00:58:10,974 能阻止我? 1060 00:58:10,975 --> 00:58:12,517 安娜,我們該走了 1061 00:58:12,518 --> 00:58:14,602 不,我不會丟下妳,艾莎 1062 00:58:14,603 --> 00:58:16,488 妳非得如此 1063 00:58:24,989 --> 00:58:27,032 住手,放我們下來 1064 00:58:27,033 --> 00:58:29,084 走開 1065 00:58:31,912 --> 00:58:33,297 注意 1066 00:58:33,998 --> 00:58:35,591 小心我的屁屁 1067 00:58:36,959 --> 00:58:40,128 亂丟人很沒禮貌耶 1068 00:58:40,129 --> 00:58:42,213 小嗆椒,好啦,別氣了 1069 00:58:42,214 --> 00:58:43,381 冷靜一下 1070 00:58:43,382 --> 00:58:44,340 好啦 1071 00:58:44,341 --> 00:58:45,091 我沒事 1072 00:58:45,092 --> 00:58:46,051 別招惹雪人 1073 00:58:46,052 --> 00:58:46,926 我很冷靜 1074 00:58:46,927 --> 00:58:48,011 很好 1075 00:58:48,012 --> 00:58:49,271 別鬧了 1076 00:58:53,059 --> 00:58:54,559 看吧,妳惹毛他了 1077 00:58:54,560 --> 00:58:57,112 我會引開他,你們快走 1078 00:58:57,688 --> 00:58:59,907 不對,你給我回來 1079 00:59:00,649 --> 00:59:02,534 情況更難搞了 1080 00:59:04,820 --> 00:59:06,288 小心! 1081 00:59:20,503 --> 00:59:21,804 妳在幹嘛? 1082 00:59:25,674 --> 00:59:27,351 整到他了 1083 00:59:27,635 --> 00:59:28,885 別動 1084 00:59:28,886 --> 00:59:30,354 有100呎高 1085 00:59:30,513 --> 00:59:31,980 是200呎 1086 00:59:33,974 --> 00:59:34,808 那是幹嘛? 1087 00:59:34,809 --> 00:59:36,193 我在挖雪錨 1088 00:59:36,227 --> 00:59:37,861 好,要是我們摔下去呢? 1089 00:59:38,104 --> 00:59:40,021 下面有20呎的鬆軟新雪 1090 00:59:40,022 --> 00:59:41,648 會像掉在枕頭上 1091 00:59:41,649 --> 00:59:43,158 希望啦 1092 00:59:46,028 --> 00:59:48,330 好,安娜,數到3 1093 00:59:48,489 --> 00:59:49,531 1… 1094 00:59:49,532 --> 00:59:50,406 你喊一聲,我就準備跳下 1095 00:59:50,407 --> 00:59:51,241 2… 1096 00:59:51,242 --> 00:59:52,242 我生來就蓄勢待發 1097 00:59:52,243 --> 00:59:53,502 冷靜 1098 00:59:56,122 --> 00:59:57,423 3! 1099 00:59:57,540 --> 00:59:58,841 搞什麼? 1100 01:00:00,251 --> 01:00:01,635 這難免 1101 01:00:04,004 --> 01:00:05,973 厚,我都不成形了 1102 01:00:10,261 --> 01:00:12,595 到位了,安娜! 1103 01:00:12,596 --> 01:00:14,264 小斯!你們去哪了? 1104 01:00:14,265 --> 01:00:16,692 我們把棉花糖甩得一乾二淨 1105 01:00:17,184 --> 01:00:19,894 嗨,剛聊到你 1106 01:00:19,895 --> 01:00:22,531 全是好話,全是好話 1107 01:00:22,565 --> 01:00:23,782 不要! 1108 01:00:26,777 --> 01:00:27,902 這沒啥… 1109 01:00:27,903 --> 01:00:30,414 太大差別吧? 1110 01:00:31,323 --> 01:00:32,458 雪寶! 1111 01:00:33,075 --> 01:00:34,710 撐住,大夥兒 1112 01:00:34,785 --> 01:00:36,336 快點 1113 01:00:37,788 --> 01:00:40,048 等等,什麼? 1114 01:00:45,171 --> 01:00:46,555 阿克 1115 01:00:48,382 --> 01:00:50,767 別回來 1116 01:00:51,093 --> 01:00:53,020 還用說 1117 01:01:00,060 --> 01:01:03,489 你說的對,就像枕頭一樣軟 1118 01:01:03,814 --> 01:01:05,190 雪寶 1119 01:01:05,191 --> 01:01:08,368 我腳沒知覺,我腳沒知覺了 1120 01:01:09,528 --> 01:01:11,029 那是我的腳 1121 01:01:11,030 --> 01:01:13,248 幫個忙,抓我的屁屁 1122 01:01:13,616 --> 01:01:15,408 得救了 1123 01:01:15,409 --> 01:01:18,253 是小斯,他找到我們了 1124 01:01:18,287 --> 01:01:19,996 真是可愛小馴鹿 1125 01:01:19,997 --> 01:01:22,007 別把他當三歲小孩 1126 01:01:22,583 --> 01:01:24,343 這樣會癢耶 1127 01:01:24,752 --> 01:01:26,386 我扶妳 1128 01:01:27,296 --> 01:01:28,546 妳沒事吧? 1129 01:01:28,547 --> 01:01:30,098 謝謝 1130 01:01:30,966 --> 01:01:32,518 你的頭還好嗎? 1131 01:01:34,011 --> 01:01:35,094 沒事 1132 01:01:35,095 --> 01:01:37,055 我很好,我是頭殼很硬 1133 01:01:37,056 --> 01:01:39,024 我沒有頭殼 1134 01:01:39,516 --> 01:01:40,859 或任何骨頭 1135 01:01:40,893 --> 01:01:43,737 現在怎麼辦? 1136 01:01:43,812 --> 01:01:45,447 現在怎麼辦? 1137 01:01:45,648 --> 01:01:47,324 現在怎麼辦? 1138 01:01:48,609 --> 01:01:50,193 我該怎麼辦? 1139 01:01:50,194 --> 01:01:51,527 她趕走我 1140 01:01:51,528 --> 01:01:54,206 我不能沒補救天氣就回艾倫戴爾 1141 01:01:54,240 --> 01:01:55,365 還有你的賣冰事業 1142 01:01:55,366 --> 01:01:58,544 別擔心我的賣冰事業 1143 01:01:58,619 --> 01:01:59,702 擔心妳的頭髮吧 1144 01:01:59,703 --> 01:02:02,455 我從懸崖摔下耶,你頭髮才糟吧 1145 01:02:02,456 --> 01:02:04,383 不,妳的變白了 1146 01:02:04,416 --> 01:02:06,084 變白? 1147 01:02:06,085 --> 01:02:07,252 什麼? 1148 01:02:07,253 --> 01:02:09,555 因為她碰到妳,對吧? 1149 01:02:09,797 --> 01:02:11,807 看起來很糟嗎? 1150 01:02:12,591 --> 01:02:13,258 不會 1151 01:02:13,259 --> 01:02:14,092 你遲疑了 1152 01:02:14,093 --> 01:02:15,394 才怪 1153 01:02:15,427 --> 01:02:17,512 安娜,妳需要幫助,來吧 1154 01:02:17,513 --> 01:02:19,138 好,我們要去哪裡? 1155 01:02:19,139 --> 01:02:20,431 見我朋友 1156 01:02:20,432 --> 01:02:21,849 愛情專家? 1157 01:02:21,850 --> 01:02:22,684 愛情專家? 1158 01:02:22,685 --> 01:02:23,601 沒錯 1159 01:02:23,602 --> 01:02:26,104 別擔心,他們能搞定 1160 01:02:26,105 --> 01:02:27,656 你怎麼知道? 1161 01:02:28,607 --> 01:02:31,326 因為我以前看過 1162 01:02:31,610 --> 01:02:34,580 我想自詡為愛情專家 1163 01:02:38,826 --> 01:02:40,794 振作起來 1164 01:02:40,911 --> 01:02:42,495 控制住 1165 01:02:42,496 --> 01:02:44,622 別去感覺,別去感覺 1166 01:02:44,623 --> 01:02:46,457 別去感覺 1167 01:02:46,458 --> 01:02:48,427 別去感覺 1168 01:03:02,891 --> 01:03:05,861 你看,小斯,天空醒了 1169 01:03:08,355 --> 01:03:09,480 妳會冷嗎? 1170 01:03:09,481 --> 01:03:12,117 有一點 1171 01:03:13,527 --> 01:03:15,454 等等,過來 1172 01:03:19,158 --> 01:03:20,208 那麼 1173 01:03:20,868 --> 01:03:22,827 關於我朋友 1174 01:03:22,828 --> 01:03:24,203 與其說是朋友 1175 01:03:24,204 --> 01:03:26,164 不如說更像家人 1176 01:03:26,165 --> 01:03:29,208 小時候只有我和小斯相依為命 1177 01:03:29,209 --> 01:03:31,669 直到他們收留了我們 1178 01:03:31,670 --> 01:03:32,587 是嗎? 1179 01:03:32,588 --> 01:03:33,504 對 1180 01:03:33,505 --> 01:03:34,714 我不想嚇到妳 1181 01:03:34,715 --> 01:03:39,552 他們有點粗魯又聒噪 1182 01:03:39,553 --> 01:03:40,720 非常聒噪 1183 01:03:40,721 --> 01:03:43,848 他們有時也很倔強,還有點臭屁 1184 01:03:43,849 --> 01:03:47,027 又很笨重,非常笨重 1185 01:03:47,186 --> 01:03:49,270 但妳會明白,他們心地很好 1186 01:03:49,271 --> 01:03:51,823 阿克,他們聽起來很棒 1187 01:03:53,192 --> 01:03:55,243 那好 1188 01:03:55,694 --> 01:03:57,996 請見我的家人 1189 01:03:58,364 --> 01:03:59,498 大夥兒 1190 01:03:59,698 --> 01:04:01,240 那些是石頭 1191 01:04:01,241 --> 01:04:03,669 我迫不及待見到你們 1192 01:04:03,744 --> 01:04:07,121 他起肖了 1193 01:04:07,122 --> 01:04:09,341 洛可跟平常一樣帥 1194 01:04:09,541 --> 01:04:11,876 克雷,我認不出你了 1195 01:04:11,877 --> 01:04:13,044 你瘦身成功 1196 01:04:13,045 --> 01:04:15,963 我會支開他,妳趁機逃走 1197 01:04:15,964 --> 01:04:20,718 嗨,小斯的家人,幸會了 1198 01:04:20,719 --> 01:04:23,429 因為我愛妳,安娜,妳快點逃跑 1199 01:04:23,430 --> 01:04:27,025 我聽說你們是愛情專家 1200 01:04:27,559 --> 01:04:29,611 妳怎麼還不逃? 1201 01:04:30,729 --> 01:04:33,448 好吧,我要閃人了 1202 01:04:33,732 --> 01:04:35,742 別走,安娜,等等 1203 01:04:37,569 --> 01:04:39,079 阿克 1204 01:04:41,740 --> 01:04:42,874 嗨 1205 01:04:43,951 --> 01:04:45,544 阿克回家了 1206 01:04:47,246 --> 01:04:48,079 阿克來了 1207 01:04:48,080 --> 01:04:52,333 阿克回家了,“阿克”是誰? 1208 01:04:52,334 --> 01:04:53,751 讓我看看你 1209 01:04:53,752 --> 01:04:55,253 脫掉衣服,我來洗 1210 01:04:55,254 --> 01:04:57,296 不,我要穿著衣服 1211 01:04:57,297 --> 01:05:00,100 很高興見到你們,但佩比爺爺呢? 1212 01:05:00,134 --> 01:05:01,092 他在小歇 1213 01:05:01,093 --> 01:05:02,760 你看,我長了蘑菇 1214 01:05:02,761 --> 01:05:04,637 我贏得火水晶 1215 01:05:04,638 --> 01:05:06,013 我腎結石排出來了 1216 01:05:06,014 --> 01:05:07,306 阿克,抱我起來 1217 01:05:07,307 --> 01:05:08,516 你長大了 1218 01:05:08,517 --> 01:05:10,068 替你高興 1219 01:05:10,144 --> 01:05:12,946 小精靈,他們是小精靈 1220 01:05:15,107 --> 01:05:17,075 他帶女生回家 1221 01:05:17,151 --> 01:05:18,910 女生耶 1222 01:05:20,446 --> 01:05:22,864 她像是小杯子蛋糕 1223 01:05:22,865 --> 01:05:23,948 怎麼回事? 1224 01:05:23,949 --> 01:05:25,366 我已經習慣了 1225 01:05:25,367 --> 01:05:27,869 讓我看,眼睛大,鼻子挺 1226 01:05:27,870 --> 01:05:29,454 牙齒堅固 1227 01:05:29,455 --> 01:05:32,290 沒錯,她跟阿克是天生一對 1228 01:05:32,291 --> 01:05:33,258 等等,別想歪 1229 01:05:33,292 --> 01:05:35,793 會錯意啦,我不是帶她回來見公婆 1230 01:05:35,794 --> 01:05:37,763 對,我們不是…我不是… 1231 01:05:37,880 --> 01:05:40,047 小丫頭,有什麼問題? 1232 01:05:40,048 --> 01:05:43,101 妳為什麼對這樣的人不動心? 1233 01:05:43,135 --> 01:05:45,178 是因為他走路笨拙? 1234 01:05:45,179 --> 01:05:45,819 啥米? 1235 01:05:45,820 --> 01:05:47,972 還是他說話太彆扭? 1236 01:05:47,973 --> 01:05:50,850 還是他的梨狀方型怪腳? 1237 01:05:50,851 --> 01:05:51,976 夠了喔 1238 01:05:51,977 --> 01:05:54,353 雖然我們知道他會洗澎澎 1239 01:05:54,354 --> 01:05:56,731 最後卻老是臭臭的 1240 01:05:56,732 --> 01:05:58,065 但妳絕不會遇到 1241 01:05:58,066 --> 01:06:00,651 這麼感性又討喜的人 1242 01:06:00,652 --> 01:06:01,569 那樣很棒,可是… 1243 01:06:01,570 --> 01:06:05,656 他多少需要改進,所以他有些缺點 1244 01:06:05,657 --> 01:06:06,991 像是他的古怪腦袋 1245 01:06:06,992 --> 01:06:08,159 對馴鹿情有獨鍾 1246 01:06:08,160 --> 01:06:09,827 那有點超出自然法則 1247 01:06:09,828 --> 01:06:10,828 我不是重點啦 1248 01:06:10,829 --> 01:06:15,008 他多少需要改進,但我們相信 1249 01:06:15,250 --> 01:06:17,135 妳能讓他改進 1250 01:06:17,336 --> 01:06:19,212 只要一點愛 1251 01:06:19,213 --> 01:06:21,339 拜託別再亂湊對了 1252 01:06:21,340 --> 01:06:23,642 我們有真正的重大問題 1253 01:06:23,675 --> 01:06:26,093 我同意,告訴我,丫頭 1254 01:06:26,094 --> 01:06:28,513 是他落荒而逃嗎? 1255 01:06:28,514 --> 01:06:30,765 還是他生性閉俗? 1256 01:06:30,766 --> 01:06:33,851 還是他老愛在樹林裡噓噓? 1257 01:06:33,852 --> 01:06:35,019 我不必知道這個 1258 01:06:35,020 --> 01:06:37,104 你沒有動心 1259 01:06:37,105 --> 01:06:40,158 是因為娘娘腔的金髮? 1260 01:06:40,192 --> 01:06:44,362 還是他掩飾自己的一片真心? 1261 01:06:44,363 --> 01:06:47,782 他多少需要改進,他是有些缺點 1262 01:06:47,783 --> 01:06:48,866 我才沒有 1263 01:06:48,867 --> 01:06:53,213 他的孤癖證實他渴望療癒的擁抱 1264 01:06:53,914 --> 01:06:55,540 他還是有待改進 1265 01:06:55,541 --> 01:06:58,251 但我們知道怎麼做 1266 01:06:58,252 --> 01:07:02,347 有妳的陪伴,他就會改進 1267 01:07:03,298 --> 01:07:05,383 住手,住手,夠啦 1268 01:07:05,384 --> 01:07:08,687 她跟別人訂婚了,好嗎? 1269 01:07:11,723 --> 01:07:14,058 那她還有待改進 1270 01:07:14,059 --> 01:07:15,893 那只是小事 1271 01:07:15,894 --> 01:07:18,396 她說的訂婚只是彈性約定 1272 01:07:18,397 --> 01:07:20,982 更何況,我沒看到婚戒 1273 01:07:20,983 --> 01:07:25,152 她是還有待改進,她有點少根筋 1274 01:07:25,153 --> 01:07:29,624 甩開未婚夫,一切就會解決 1275 01:07:31,743 --> 01:07:33,869 我們不是說妳能改變他 1276 01:07:33,870 --> 01:07:36,747 因為人並不會變 1277 01:07:36,748 --> 01:07:41,252 我們只是說愛是強大又奇妙的力量 1278 01:07:41,253 --> 01:07:43,504 人在生氣或害怕或緊張時 1279 01:07:43,505 --> 01:07:46,057 會做出錯誤的決定 1280 01:07:46,091 --> 01:07:48,926 但給他們一點愛 1281 01:07:48,927 --> 01:07:51,095 給他們一點愛 1282 01:07:51,096 --> 01:07:53,064 就會啟發他們最好的一面 1283 01:07:53,307 --> 01:07:56,100 真愛會帶來最好的一面 1284 01:07:56,101 --> 01:07:58,069 人人皆多少需要改進 1285 01:07:58,770 --> 01:08:00,271 這就是愛的真諦 1286 01:08:00,272 --> 01:08:00,938 父親 1287 01:08:00,939 --> 01:08:01,606 姊妹 1288 01:08:01,607 --> 01:08:02,356 兄弟 1289 01:08:02,357 --> 01:08:05,785 我們需要彼此,讓自己成長和圓滿 1290 01:08:05,944 --> 01:08:08,154 人人皆多少需要改進 1291 01:08:08,155 --> 01:08:11,282 但面臨緊要關頭時 1292 01:08:11,283 --> 01:08:13,951 唯一能讓人改進的推手就是 1293 01:08:13,952 --> 01:08:15,494 真摯的… 1294 01:08:15,495 --> 01:08:16,495 真摯的… 1295 01:08:16,496 --> 01:08:17,955 真摯的… 1296 01:08:17,956 --> 01:08:19,373 愛 1297 01:08:19,374 --> 01:08:21,292 愛,愛,愛 1298 01:08:21,293 --> 01:08:22,501 愛,真愛 1299 01:08:22,502 --> 01:08:23,794 真愛 1300 01:08:23,795 --> 01:08:26,514 安娜,妳願意與阿克… 1301 01:08:26,965 --> 01:08:27,840 在小精靈見證下… 1302 01:08:27,841 --> 01:08:28,841 等等,什麼? 1303 01:08:28,842 --> 01:08:30,134 你們要結婚了 1304 01:08:30,135 --> 01:08:31,302 愛 1305 01:08:31,303 --> 01:08:32,771 安娜? 1306 01:08:33,221 --> 01:08:34,814 她全身冷冰冰的 1307 01:08:37,309 --> 01:08:39,310 她中了奇特的魔法 1308 01:08:39,311 --> 01:08:39,977 爺爺 1309 01:08:39,978 --> 01:08:41,821 過來,把她帶來我這裡 1310 01:08:43,649 --> 01:08:47,151 安娜,妳的生命有危險 1311 01:08:47,152 --> 01:08:50,655 妳的心被妳姊冰凍了 1312 01:08:50,656 --> 01:08:55,701 如果不解除,妳會永遠結凍 1313 01:08:55,702 --> 01:08:57,328 什麼?不要 1314 01:08:57,329 --> 01:08:58,663 但你能解除,對吧? 1315 01:08:58,664 --> 01:08:59,705 我不能 1316 01:08:59,706 --> 01:09:01,832 抱歉,阿克 1317 01:09:01,833 --> 01:09:04,335 如果是她的頭會很容易 1318 01:09:04,336 --> 01:09:09,516 但唯有真愛之舉才能融化冰凍之心 1319 01:09:09,925 --> 01:09:11,676 真愛之舉? 1320 01:09:11,677 --> 01:09:14,479 也許是真愛之吻? 1321 01:09:20,185 --> 01:09:22,487 安娜,我們得把妳送回漢斯身邊 1322 01:09:22,771 --> 01:09:23,854 漢斯 1323 01:09:23,855 --> 01:09:25,240 拉我們上去,小斯 1324 01:09:28,026 --> 01:09:29,327 雪寶,快來 1325 01:09:29,361 --> 01:09:31,162 我來了 1326 01:09:31,446 --> 01:09:33,531 我們快去親漢斯 1327 01:09:33,532 --> 01:09:36,126 誰是漢斯? 1328 01:09:45,419 --> 01:09:47,586 我們來找安娜公主 1329 01:09:47,587 --> 01:09:52,100 保持警戒,但別傷害女王 1330 01:09:52,718 --> 01:09:54,227 瞭解嗎? 1331 01:10:16,825 --> 01:10:18,543 女王 1332 01:10:23,415 --> 01:10:24,549 快走 1333 01:10:24,750 --> 01:10:25,675 快點 1334 01:10:33,133 --> 01:10:34,425 在上面 1335 01:10:34,426 --> 01:10:36,561 快來 1336 01:10:37,512 --> 01:10:38,480 找到她了 1337 01:10:39,473 --> 01:10:41,024 不要,拜託 1338 01:10:44,686 --> 01:10:46,488 去另一邊攻擊 1339 01:10:47,439 --> 01:10:49,106 走開 1340 01:10:49,107 --> 01:10:50,325 小心 1341 01:10:50,776 --> 01:10:51,659 發射,發射 1342 01:10:52,778 --> 01:10:54,162 幹掉她 1343 01:11:50,335 --> 01:11:51,636 艾莎女王! 1344 01:11:52,212 --> 01:11:54,139 別變成他們心目中的怪物 1345 01:12:42,095 --> 01:12:45,899 不,我做了什麼? 1346 01:12:51,646 --> 01:12:53,480 你為什麼帶我來這裡? 1347 01:12:53,481 --> 01:12:55,482 我不能讓他們殺了妳 1348 01:12:55,483 --> 01:12:58,912 但我會危害艾倫戴爾,叫安娜來 1349 01:12:59,112 --> 01:13:01,539 安娜還沒回來 1350 01:13:02,657 --> 01:13:04,992 請妳停止冬天 1351 01:13:04,993 --> 01:13:08,421 恢復夏天,拜託 1352 01:13:08,747 --> 01:13:10,465 你不懂嗎? 1353 01:13:10,790 --> 01:13:12,634 我不行 1354 01:13:15,587 --> 01:13:18,556 你得告訴他們放我走 1355 01:13:19,799 --> 01:13:21,976 我會盡力而為 1356 01:13:45,533 --> 01:13:46,825 撐下去 1357 01:13:46,826 --> 01:13:48,378 加油,夥伴,快點 1358 01:13:54,209 --> 01:13:55,802 老天 1359 01:13:56,044 --> 01:13:57,679 我們城堡見吧 1360 01:13:57,712 --> 01:13:59,338 要避人耳目,雪寶 1361 01:13:59,339 --> 01:14:01,099 我會 1362 01:14:01,466 --> 01:14:02,800 妳好 1363 01:14:02,801 --> 01:14:04,143 他是活的 1364 01:14:12,852 --> 01:14:15,113 是安娜公主 1365 01:14:22,696 --> 01:14:25,540 你會沒事吧? 1366 01:14:26,825 --> 01:14:28,501 別擔心我 1367 01:14:28,660 --> 01:14:29,669 安娜 1368 01:14:30,370 --> 01:14:31,495 妳讓我們擔心死了 1369 01:14:31,496 --> 01:14:32,705 小姐 1370 01:14:32,706 --> 01:14:35,332 幫她保暖,立刻去找漢斯王子 1371 01:14:35,333 --> 01:14:37,001 我們會的,謝謝 1372 01:14:37,002 --> 01:14:38,168 確保她安全無恙 1373 01:14:38,169 --> 01:14:41,222 可憐的丫頭,妳全身冰冷 1374 01:14:57,272 --> 01:14:59,356 我要回去找安娜公主 1375 01:14:59,357 --> 01:15:01,242 你不能再冒險出去 1376 01:15:01,401 --> 01:15:02,609 萬一她出事… 1377 01:15:02,610 --> 01:15:04,570 萬一公主出事 1378 01:15:04,571 --> 01:15:07,332 你就是艾倫戴爾僅存的領袖 1379 01:15:09,284 --> 01:15:10,409 他在這裡 1380 01:15:10,410 --> 01:15:11,702 漢斯王子 1381 01:15:11,703 --> 01:15:13,004 安娜 1382 01:15:13,038 --> 01:15:14,204 妳全身冰冷 1383 01:15:14,205 --> 01:15:14,872 漢斯,你必須吻我 1384 01:15:14,873 --> 01:15:15,539 什麼? 1385 01:15:15,540 --> 01:15:16,290 現在,現在 1386 01:15:16,291 --> 01:15:17,124 慢點 1387 01:15:17,125 --> 01:15:19,510 給你們小倆口一些隱私吧 1388 01:15:19,711 --> 01:15:20,961 山上發生什麼事? 1389 01:15:20,962 --> 01:15:23,047 艾莎的力量傷到我 1390 01:15:23,048 --> 01:15:24,548 妳說她絕對不會傷害妳 1391 01:15:24,549 --> 01:15:25,767 我錯了 1392 01:15:26,217 --> 01:15:27,602 安娜 1393 01:15:29,596 --> 01:15:31,555 她冰凍我的心 1394 01:15:31,556 --> 01:15:34,734 唯有真愛之舉能救我 1395 01:15:35,727 --> 01:15:38,446 真愛之吻 1396 01:15:47,572 --> 01:15:49,582 安娜 1397 01:15:50,158 --> 01:15:53,211 要是世上有愛妳的人就好了 1398 01:15:53,495 --> 01:15:54,962 什麼? 1399 01:15:58,291 --> 01:16:00,551 你說你愛我 1400 01:16:01,294 --> 01:16:02,678 我在我的王國 1401 01:16:02,796 --> 01:16:04,088 排行十三 1402 01:16:04,089 --> 01:16:05,339 毫無機會 1403 01:16:05,340 --> 01:16:09,093 我心裡有數要娶王族才能當國王 1404 01:16:09,094 --> 01:16:10,603 你在說什麼? 1405 01:16:11,179 --> 01:16:13,972 艾莎的條件比較好 1406 01:16:13,973 --> 01:16:15,766 可惜沒人能讓她動心 1407 01:16:15,767 --> 01:16:16,517 而妳 1408 01:16:16,518 --> 01:16:17,485 漢斯 1409 01:16:17,644 --> 01:16:19,269 那麼渴望愛情 1410 01:16:19,270 --> 01:16:21,906 也願意無條件嫁給我 1411 01:16:22,649 --> 01:16:24,483 我原想在結婚之後 1412 01:16:24,484 --> 01:16:26,777 再安排艾莎出一點小意外 1413 01:16:26,778 --> 01:16:29,080 漢斯,不要,住手 1414 01:16:29,280 --> 01:16:31,115 但她卻自尋死路 1415 01:16:31,116 --> 01:16:32,950 妳還笨得去追她 1416 01:16:32,951 --> 01:16:34,284 求求你 1417 01:16:34,285 --> 01:16:37,171 剩下的任務就是殺掉艾莎 1418 01:16:37,288 --> 01:16:39,257 恢復夏天 1419 01:16:39,290 --> 01:16:41,375 你不是艾莎的對手 1420 01:16:41,376 --> 01:16:44,461 妳才不是艾莎的對手 1421 01:16:44,462 --> 01:16:45,680 而我則將成為 1422 01:16:46,131 --> 01:16:50,935 將拯救艾倫戴爾免於毀滅的英雄 1423 01:16:51,302 --> 01:16:53,020 你不會得逞的 1424 01:16:55,181 --> 01:16:57,358 我已經如願了 1425 01:17:02,188 --> 01:17:05,032 拜託來人,救命 1426 01:17:07,902 --> 01:17:10,872 拜託,拜託 1427 01:17:12,907 --> 01:17:14,992 每分每秒愈變愈冷 1428 01:17:14,993 --> 01:17:17,962 如果不快想辦法,我們都會凍死 1429 01:17:18,538 --> 01:17:19,714 漢斯王子 1430 01:17:20,415 --> 01:17:22,842 安娜公主… 1431 01:17:23,251 --> 01:17:24,209 死了 1432 01:17:24,210 --> 01:17:25,252 什麼? 1433 01:17:25,253 --> 01:17:27,138 她發生什麼事? 1434 01:17:31,593 --> 01:17:33,677 她被殺了 1435 01:17:33,678 --> 01:17:34,928 兇手是艾莎女王 1436 01:17:34,929 --> 01:17:36,263 不會吧 1437 01:17:36,264 --> 01:17:38,024 她的親姊姊 1438 01:17:38,349 --> 01:17:41,027 起碼她死在我懷裡前 1439 01:17:42,854 --> 01:17:46,032 我們宣誓了婚約 1440 01:17:46,858 --> 01:17:48,859 現在無庸置疑了 1441 01:17:48,860 --> 01:17:50,569 艾莎女王是怪物 1442 01:17:50,570 --> 01:17:52,529 我們都有極大危險 1443 01:17:52,530 --> 01:17:53,831 漢斯王子 1444 01:17:54,282 --> 01:17:57,001 艾倫戴爾仰賴你了 1445 01:17:57,911 --> 01:17:59,536 我以沉重的心 1446 01:17:59,537 --> 01:18:04,342 以叛國罪起訴艾倫戴爾艾莎女王 1447 01:18:04,542 --> 01:18:06,928 並宣判她死刑 1448 01:18:18,932 --> 01:18:20,399 趕快 1449 01:18:20,600 --> 01:18:22,059 她很危險,快行動 1450 01:18:22,060 --> 01:18:23,069 小心 1451 01:18:24,395 --> 01:18:25,270 打不開 1452 01:18:25,271 --> 01:18:26,405 門結凍了 1453 01:18:55,426 --> 01:18:56,760 夥伴,怎麼了? 1454 01:18:56,761 --> 01:18:57,979 當心點 1455 01:18:58,429 --> 01:18:59,772 你有什麼毛病? 1456 01:19:02,850 --> 01:19:05,403 你那樣說話聽嘸啦 1457 01:19:06,479 --> 01:19:09,240 停止,放我下來 1458 01:19:10,275 --> 01:19:13,151 不,小斯,我們不回去 1459 01:19:13,152 --> 01:19:15,162 她跟她的真愛在一起 1460 01:19:21,786 --> 01:19:23,004 什麼? 1461 01:19:25,623 --> 01:19:26,924 安娜 1462 01:19:33,631 --> 01:19:35,725 快點,夥伴 1463 01:19:52,483 --> 01:19:53,868 救命 1464 01:19:58,990 --> 01:20:00,541 安娜 1465 01:20:01,159 --> 01:20:02,752 不好了 1466 01:20:14,422 --> 01:20:16,182 雪寶? 1467 01:20:16,591 --> 01:20:18,601 雪寶,離開那裡 1468 01:20:20,345 --> 01:20:22,679 原來這就是火 1469 01:20:22,680 --> 01:20:24,607 我喜歡 1470 01:20:24,682 --> 01:20:26,275 但碰不得 1471 01:20:34,192 --> 01:20:37,652 漢斯在哪裡?妳的吻怎麼了? 1472 01:20:37,653 --> 01:20:41,865 我看錯他了,那不是真愛 1473 01:20:41,866 --> 01:20:43,658 但我們一路趕來這裡 1474 01:20:43,659 --> 01:20:47,245 拜託,雪寶,快離開,你會融化 1475 01:20:47,246 --> 01:20:48,288 我不會離開 1476 01:20:48,289 --> 01:20:51,008 除非找到真愛之舉能救妳 1477 01:20:51,209 --> 01:20:53,460 妳有沒有什麼點子嗎? 1478 01:20:53,461 --> 01:20:55,545 我連愛是什麼都不知道 1479 01:20:55,546 --> 01:20:57,672 沒關係,我知道 1480 01:20:57,673 --> 01:20:59,642 愛就是… 1481 01:20:59,884 --> 01:21:02,135 捨己為人 1482 01:21:02,136 --> 01:21:05,889 就像阿克送妳回來找漢斯 1483 01:21:05,890 --> 01:21:07,483 並永遠離開妳 1484 01:21:09,852 --> 01:21:13,155 阿克愛我? 1485 01:21:13,648 --> 01:21:18,035 對愛真的一點都不懂耶 1486 01:21:18,069 --> 01:21:19,861 雪寶,你在融化 1487 01:21:19,862 --> 01:21:23,040 有些人值得為他融化 1488 01:21:27,161 --> 01:21:29,714 但也化太快吧 1489 01:21:31,707 --> 01:21:33,718 別擔心,我會搞定 1490 01:21:35,670 --> 01:21:37,838 我們會度過難關,等等 1491 01:21:37,839 --> 01:21:39,890 等一下,我看到有人來了 1492 01:21:41,092 --> 01:21:42,968 是阿克和小斯 1493 01:21:42,969 --> 01:21:44,562 他們回來了 1494 01:21:44,720 --> 01:21:46,221 是嗎? 1495 01:21:46,222 --> 01:21:49,182 哇,他疾速奔來 1496 01:21:49,183 --> 01:21:50,434 我大概弄錯了 1497 01:21:50,435 --> 01:21:53,237 阿克不夠愛妳,放不下妳 1498 01:21:53,604 --> 01:21:55,856 扶我起來,雪寶,拜託 1499 01:21:55,857 --> 01:21:58,942 不,妳要待在壁爐旁取暖 1500 01:21:58,943 --> 01:22:00,569 我要去見阿克 1501 01:22:00,570 --> 01:22:02,079 為什麼? 1502 01:22:03,114 --> 01:22:04,906 我懂了 1503 01:22:04,907 --> 01:22:06,950 妳的真愛之舉就在眼前 1504 01:22:06,951 --> 01:22:09,035 宛如英勇有體味的馴鹿王 1505 01:22:09,036 --> 01:22:11,204 奔馳過峽灣 1506 01:22:11,205 --> 01:22:12,757 快來 1507 01:22:14,917 --> 01:22:16,635 小心 1508 01:22:25,136 --> 01:22:26,937 換這邊 1509 01:22:28,139 --> 01:22:29,273 被困住了 1510 01:22:51,287 --> 01:22:52,463 滑吧,安娜 1511 01:23:01,964 --> 01:23:03,557 成功了 1512 01:23:04,342 --> 01:23:06,477 快走… 1513 01:23:18,773 --> 01:23:20,491 加油,夥伴,快點 1514 01:23:22,485 --> 01:23:24,495 阿克! 1515 01:23:29,867 --> 01:23:32,002 繼續走 1516 01:23:33,621 --> 01:23:35,381 阿克! 1517 01:23:46,968 --> 01:23:48,185 快點 1518 01:24:02,024 --> 01:24:03,033 不好了 1519 01:24:30,720 --> 01:24:32,354 小斯! 1520 01:24:42,106 --> 01:24:44,241 好小子 1521 01:24:54,952 --> 01:24:56,879 阿克 1522 01:25:00,041 --> 01:25:01,759 安娜! 1523 01:25:04,462 --> 01:25:09,099 艾莎!妳逃不了的! 1524 01:25:10,301 --> 01:25:12,603 照顧好我妹 1525 01:25:12,637 --> 01:25:14,220 妳妹? 1526 01:25:14,221 --> 01:25:16,806 她虛弱寒冷的從山上回來 1527 01:25:16,807 --> 01:25:18,975 她說妳冰凍她的心 1528 01:25:18,976 --> 01:25:20,402 糟了 1529 01:25:20,436 --> 01:25:22,821 我想救她,但為時已晚 1530 01:25:23,731 --> 01:25:26,909 她的皮膚冰冷,頭髮變白 1531 01:25:27,610 --> 01:25:29,787 妳妹死了 1532 01:25:30,112 --> 01:25:31,780 全是因為妳 1533 01:25:31,781 --> 01:25:33,415 完了 1534 01:25:55,137 --> 01:25:56,605 阿克 1535 01:25:58,516 --> 01:25:59,483 安娜 1536 01:26:11,696 --> 01:26:13,247 艾莎? 1537 01:26:20,871 --> 01:26:22,006 不要! 1538 01:26:34,885 --> 01:26:36,020 安娜! 1539 01:26:37,638 --> 01:26:41,725 安娜,不要 1540 01:26:41,726 --> 01:26:43,861 拜託不要 1541 01:26:51,736 --> 01:26:53,370 安娜? 1542 01:27:33,903 --> 01:27:35,245 安娜? 1543 01:27:37,948 --> 01:27:39,699 艾莎 1544 01:27:39,700 --> 01:27:43,378 妳為了我犧牲自己? 1545 01:27:43,704 --> 01:27:45,506 我愛妳 1546 01:27:46,123 --> 01:27:50,928 真愛之舉會融化冰凍之心 1547 01:27:51,545 --> 01:27:54,348 愛會融化冰雪 1548 01:27:54,632 --> 01:27:57,258 愛,當然了 1549 01:27:57,259 --> 01:27:58,927 艾莎? 1550 01:27:58,928 --> 01:28:00,729 愛! 1551 01:28:46,851 --> 01:28:48,685 我就知道妳行的 1552 01:28:48,686 --> 01:28:52,647 今天無疑是我人生最棒的一天 1553 01:28:52,648 --> 01:28:54,732 很可能也是最後一天 1554 01:28:54,733 --> 01:28:57,161 雪寶,撐住,小傢伙 1555 01:29:00,656 --> 01:29:03,792 我個人專屬的雪雲 1556 01:29:13,669 --> 01:29:14,711 安娜? 1557 01:29:14,712 --> 01:29:16,796 但她冰凍妳的心 1558 01:29:16,797 --> 01:29:20,017 這裡唯一的冰凍之心是你的心 1559 01:29:24,555 --> 01:29:26,273 這拳漂亮 1560 01:29:39,361 --> 01:29:41,371 設定路線 1561 01:29:44,241 --> 01:29:46,743 我會把這個無賴送回國 1562 01:29:46,744 --> 01:29:48,995 看他的12個哥哥 1563 01:29:48,996 --> 01:29:50,663 會怎麼處罰他的惡行 1564 01:29:50,664 --> 01:29:52,248 艾倫戴爾謝謝您,閣下 1565 01:29:52,249 --> 01:29:54,292 這太過分了 1566 01:29:54,293 --> 01:29:57,471 我因驚嚇受害,我有創傷 1567 01:29:58,047 --> 01:29:59,547 我的脖子好痛 1568 01:29:59,548 --> 01:30:02,884 能讓我看醫生嗎? 1569 01:30:02,885 --> 01:30:05,261 我要求見女王! 1570 01:30:05,262 --> 01:30:07,606 我有女王的信息 1571 01:30:07,890 --> 01:30:09,849 “艾倫戴爾將會今後和永遠” 1572 01:30:09,850 --> 01:30:13,937 “不再跟萎縮頓有任何貿易往來” 1573 01:30:13,938 --> 01:30:15,021 威斯頓 1574 01:30:15,022 --> 01:30:16,731 是威斯頓 1575 01:30:16,732 --> 01:30:18,608 快來… 1576 01:30:18,609 --> 01:30:20,693 好,我來了 1577 01:30:20,694 --> 01:30:21,527 撞桿 1578 01:30:21,528 --> 01:30:22,663 拍謝啦 1579 01:30:22,905 --> 01:30:24,322 到了 1580 01:30:24,323 --> 01:30:25,916 好戲登場 1581 01:30:27,952 --> 01:30:30,420 我欠你一輛雪橇 1582 01:30:32,873 --> 01:30:34,290 真的假的? 1583 01:30:34,291 --> 01:30:35,249 真的! 1584 01:30:35,250 --> 01:30:36,793 而且是最新款式 1585 01:30:36,794 --> 01:30:38,294 不,我不能接受 1586 01:30:38,295 --> 01:30:40,380 你非接受不可,不准退還或更換 1587 01:30:40,381 --> 01:30:41,765 女王的指令 1588 01:30:42,132 --> 01:30:43,216 她任命你為艾倫戴爾的… 1589 01:30:43,217 --> 01:30:45,551 官方採冰總管與運送官 1590 01:30:45,552 --> 01:30:46,636 什麼?有這種頭銜 1591 01:30:46,637 --> 01:30:47,470 當然有 1592 01:30:47,471 --> 01:30:50,807 它還有杯架呢,你喜歡嗎 1593 01:30:50,808 --> 01:30:52,693 喜歡?我愛死了 1594 01:30:54,186 --> 01:30:56,321 愛到想給你親親 1595 01:30:56,814 --> 01:30:58,982 我是說我想 1596 01:30:58,983 --> 01:31:00,817 我可以嗎?我是說我們可以嗎? 1597 01:31:00,818 --> 01:31:02,411 等等,什麼? 1598 01:31:02,987 --> 01:31:04,621 可以 1599 01:31:08,117 --> 01:31:10,294 夏天! 1600 01:31:13,664 --> 01:31:15,799 你們好 1601 01:31:32,099 --> 01:31:33,317 大家準備好了? 1602 01:31:53,454 --> 01:31:55,005 轉圈 1603 01:31:57,875 --> 01:31:59,667 我喜歡大門敞開 1604 01:31:59,668 --> 01:32:01,928 我們永遠不再關門了 1605 01:32:04,631 --> 01:32:07,008 艾莎,這好美,但我不會溜冰 1606 01:32:07,009 --> 01:32:09,186 試試看,妳行的 1607 01:32:09,344 --> 01:32:11,220 小心,馴鹿通過 1608 01:32:11,221 --> 01:32:12,889 我會了,我會了,凸搥了,凸搥了 1609 01:32:12,890 --> 01:32:13,806 大夥兒 1610 01:32:13,807 --> 01:32:15,308 真不賴,雪寶 1611 01:32:15,309 --> 01:32:19,112 滑動和旋轉,滑動和旋轉