1 00:00:00,010 --> 00:00:01,930 Subtitle by Torvald aka skyhi14 2 00:00:01,930 --> 00:00:03,680 This subtitle is licensed under a CC BY-NC-SA 4.0 International license. 3 00:00:03,680 --> 00:00:05,280 수정 및 재배포는 위의 조건 하에서 자유입니다. 4 00:00:05,280 --> 00:00:05,290 mailto: skyhi14 at iCloud dot com 5 00:01:53,740 --> 00:02:00,970 Born of cold and winter air and mountain rain combining 겨울 바람의 차가움과 산 비가 서로 만나 6 00:02:01,050 --> 00:02:08,440 This icy force both foul and fair has a frozen heart worth mining 이 얼음에는 캐어내야 할 심장 하나 있지 7 00:02:08,520 --> 00:02:11,900 So cut through the heart, cold and clear 온 힘을 다해 캐내세 8 00:02:11,980 --> 00:02:14,900 Strike for love and strike for fear 사랑과 두려움 위해 9 00:02:14,990 --> 00:02:17,900 See the beauty, sharp and sheer 순수한 아름다움 보라 10 00:02:17,990 --> 00:02:21,030 Split the ice apart 얼음을 갈라라! 11 00:02:21,120 --> 00:02:23,920 And break the frozen heart 그 심장 캐내라 12 00:02:24,950 --> 00:02:27,460 Watch your step! Let it go! 발 조심! 내려 놔! 13 00:02:27,540 --> 00:02:32,750 Hyup! Ho! Watch your step! Let it go! 발 조심! 내려 놔! 14 00:02:32,840 --> 00:02:35,260 Beautiful! Powerful! Dangerous! Cold! 아름답고! 강력하고! 위험하고! 차갑고! 15 00:02:35,340 --> 00:02:37,760 Ice has a magic, can't be controlled 얼음엔 엄청난 마법 있지 16 00:02:37,840 --> 00:02:40,220 Stronger than one, stronger than ten, 한 사람보다, 열 사람보다, 17 00:02:40,300 --> 00:02:42,220 Stronger than a hundred men 백 사람보다 강하다네! 18 00:02:45,390 --> 00:02:50,020 Born of cold and winter air and mountain rain combining 겨울 바람의 차가움과 산 비가 서로 만나 19 00:02:50,090 --> 00:02:55,190 This icy force both foul and fair has a frozen heart worth mining 이 얼음에는 캐어내야 할 심장 하나 있지 20 00:02:55,280 --> 00:02:57,740 Cut through the heart, cold and clear 힘을 다해 캐내세 21 00:02:57,820 --> 00:03:00,200 Strike for love and strike for fear 사랑과 두려움 위해 22 00:03:00,280 --> 00:03:02,660 There's beauty and there's danger here 아름다움과 위험이 공존하지 23 00:03:02,740 --> 00:03:04,870 Split the ice apart 얼음을 갈라라! 24 00:03:04,950 --> 00:03:10,540 Beware the frozen heart 그 심장 조심하라 25 00:03:14,810 --> 00:03:16,300 스벤, 어서! 26 00:03:42,140 --> 00:03:42,860 언니... 27 00:03:45,810 --> 00:03:47,240 언니! 28 00:03:47,710 --> 00:03:49,710 일어나, 일어나, 일어나! 29 00:03:49,970 --> 00:03:52,670 안나야, 그냥 자. 30 00:03:53,690 --> 00:03:56,670 안 돼. 하늘님은 벌써 일어났는걸. 31 00:03:56,760 --> 00:04:00,080 그니까 나도 일어났고. 이제 놀아야지. 32 00:04:00,400 --> 00:04:02,140 그냥 혼자 놀아. 33 00:04:09,180 --> 00:04:11,060 같이 눈사람 안 만들래? 34 00:04:12,850 --> 00:04:15,110 빨리, 빨리, 빨리, 빨리! 35 00:04:19,070 --> 00:04:21,490 마법 써 봐, 마법 써 봐! 36 00:04:27,160 --> 00:04:27,950 준비 됐지? 37 00:04:32,330 --> 00:04:34,250 이거 정말 멋져! 38 00:04:36,760 --> 00:04:37,750 이것 봐라! 39 00:04:46,720 --> 00:04:49,680 안녕, 나는 올라프야. 난 따스한 포옹이 정말 좋아. 40 00:04:49,760 --> 00:04:52,100 올라프야, 사랑해! 41 00:04:58,480 --> 00:04:59,980 정말 재밌다! 42 00:05:03,240 --> 00:05:05,620 잠깐만, 나 잡아 봐라! 43 00:05:05,990 --> 00:05:06,660 잡았다! 44 00:05:06,990 --> 00:05:08,070 다시! 45 00:05:08,490 --> 00:05:09,160 잠깐만! 46 00:05:10,840 --> 00:05:12,160 천천히 가! 47 00:05:14,760 --> 00:05:15,620 안나야! 48 00:05:20,970 --> 00:05:22,630 안나야... 49 00:05:25,300 --> 00:05:27,370 엄마! 아빠! 50 00:05:35,600 --> 00:05:38,690 안나야, 괜찮아. 내가 잡았어. 51 00:05:39,730 --> 00:05:42,810 엘사야, 대체 뭘 한 거냐, 주체할 수가 없잖느냐! 52 00:05:43,290 --> 00:05:45,190 사고였어요! 53 00:05:45,280 --> 00:05:46,480 안나야, 미안해. 54 00:05:47,250 --> 00:05:48,120 얼음같이 차가워요. 55 00:05:48,200 --> 00:05:49,530 내가 알고있는 곳이 있소. 56 00:06:10,350 --> 00:06:11,320 얼음...? 57 00:06:11,770 --> 00:06:13,560 스벤, 더 빨리! 58 00:06:16,230 --> 00:06:17,180 스벤. 59 00:06:20,650 --> 00:06:22,570 제발 도와주십시오! 60 00:06:23,480 --> 00:06:24,570 저희 딸이... 61 00:06:35,430 --> 00:06:36,250 왕이시잖아? 62 00:06:39,580 --> 00:06:40,630 트롤...? 63 00:06:40,710 --> 00:06:43,340 쉿, 나도 좀 들어보자. 64 00:06:44,250 --> 00:06:47,230 귀여운 것들. 내가 돌봐줄게. 65 00:06:47,920 --> 00:06:49,050 폐하. 66 00:06:49,800 --> 00:06:51,970 타고 난 것입니까, 저주받은 것입니까? 67 00:06:52,050 --> 00:06:54,680 타고났소. 그리고 더 강해지고 있소. 68 00:06:57,560 --> 00:06:59,810 다행히도 심장 쪽은 아니군요. 69 00:06:59,900 --> 00:07:03,110 심장은 쉽게 바뀌지 않거든요. 70 00:07:03,190 --> 00:07:05,730 하지만 머리는 어떻게든 될 겁니다. 71 00:07:05,820 --> 00:07:07,530 뭐든 해 봐주시오. 72 00:07:07,610 --> 00:07:10,160 모든 마법을 지우는 게 좋겠습니다. 73 00:07:10,530 --> 00:07:14,660 마법에 대한 기억도요... 만약을 위해서. 74 00:07:15,620 --> 00:07:19,280 걱정은 마시오. 즐거운 기억은 남길 터이니. 75 00:07:23,750 --> 00:07:25,290 이제 괜찮을 겁니다. 76 00:07:25,750 --> 00:07:28,340 그러면 제가 마법을 가졌다는 건 기억 못 한다는 거잖아요? 77 00:07:28,420 --> 00:07:29,840 이게 최선이란다. 78 00:07:29,920 --> 00:07:35,060 들어 보세요, 공주님. 공주님의 힘은 점점 더 강해질 것입니다. 79 00:07:35,810 --> 00:07:37,880 매우 아름답기도 하지만... 80 00:07:39,390 --> 00:07:41,400 매우 위험하기도 하지요. 81 00:07:42,270 --> 00:07:43,770 조절하는 법을 배워야 할 겁니다. 82 00:07:44,900 --> 00:07:48,030 두려움이 공주님의 적이 될 거에요. 83 00:07:49,570 --> 00:07:50,400 아니. 84 00:07:50,780 --> 00:07:52,160 저희가 지킬 것이오. 85 00:07:52,240 --> 00:07:54,400 조절하는 법을 확실히 배울 것입니다. 86 00:07:54,410 --> 00:07:56,160 그때까진... 87 00:07:56,290 --> 00:07:57,470 문을 잠그는 게 좋겠네. 88 00:07:58,070 --> 00:08:00,000 시종의 수를 줄이고... 89 00:08:00,080 --> 00:08:02,710 사람과의 접촉을 금하고... 90 00:08:03,120 --> 00:08:06,460 엘사의 힘을 누구도 알지 못하게 숨기도록 한다. 91 00:08:08,670 --> 00:08:10,170 안나에게도... 92 00:08:21,100 --> 00:08:22,140 언니? 93 00:08:24,980 --> 00:08:28,230 Do you want to build a snowman 같이 눈사람 만들래? 94 00:08:28,320 --> 00:08:31,530 C'mon let's go and play 어서 나와서 놀자 95 00:08:31,610 --> 00:08:34,990 I never see you anymore come out the door 언니 모습 못 보니까 어디론가 96 00:08:35,070 --> 00:08:38,080 It's like you've gone away 가버린 것 같아 97 00:08:38,160 --> 00:08:42,160 We used to be best buddies and now we're not 한땐 같이 놀았는데, 이젠 아냐 98 00:08:42,250 --> 00:08:46,210 I wish you would tell me why 이유라도 말해 줘 99 00:08:46,340 --> 00:08:49,090 Do you want to build a snowman 같이 눈사람 만들래? 100 00:08:49,170 --> 00:08:51,720 It doesn't have to be a snowman 눈사람 아니어도 좋아 101 00:08:51,800 --> 00:08:53,470 저리가, 안나야. 102 00:08:53,550 --> 00:08:57,100 Okay, bye 알았어... 103 00:09:02,350 --> 00:09:03,940 장갑이 도움이 될 게다. 104 00:09:04,390 --> 00:09:06,270 알겠지. 감춰라. 105 00:09:06,350 --> 00:09:07,980 느끼지 말아라. 106 00:09:08,060 --> 00:09:09,730 들키지 말아라. 107 00:09:12,820 --> 00:09:15,610 Do you want to build a snowman 같이 눈사람 만들래? 108 00:09:15,700 --> 00:09:18,820 Or ride our bike around the halls 복도에서 자전거 탈까? 109 00:09:18,990 --> 00:09:20,910 I think some company is overdue 같이 논 지 너무 오래 됐어 110 00:09:21,040 --> 00:09:24,000 I've started talking to the pictures on the walls 그림에다 말을 걸기도 한다니까 111 00:09:24,080 --> 00:09:25,040 수고하네, 조안. 112 00:09:25,240 --> 00:09:27,130 It gets a little lonely 가끔 외롭기도 해 113 00:09:27,210 --> 00:09:28,750 All these empty rooms 텅 빈 방에서 114 00:09:28,850 --> 00:09:32,300 Just watching the hours tick by 시간 가는 것만 보니 115 00:09:37,680 --> 00:09:39,930 무서워요. 점점 강해지고 있다고요. 116 00:09:40,010 --> 00:09:42,890 당황하면 더 나빠질 뿐이야. 진정하렴. 117 00:09:42,970 --> 00:09:45,560 안 돼요. 손 대지 마세요. 제발... 118 00:09:45,640 --> 00:09:47,180 아버질 다치게 하기 싫어요. 119 00:09:54,860 --> 00:09:56,780 2주 뒤에 봐요. 120 00:09:58,820 --> 00:09:59,990 꼭 가셔야 돼요? 121 00:10:00,330 --> 00:10:02,520 괜찮을 거야, 엘사야. 122 00:10:41,450 --> 00:10:42,410 언니? 123 00:10:43,340 --> 00:10:46,140 Please I know you're in there 제발, 거기 있는 거지? 124 00:10:47,080 --> 00:10:50,750 People are asking where you've been 언니 어딨냐고들 물어 125 00:10:50,880 --> 00:10:54,300 They say 'have courage', and I'm trying to 용기를 내 보래, 그래 보려고 126 00:10:54,520 --> 00:10:59,470 I'm right out here for you. Just let me in 나 바로 여깄어, 문 열어 줘 127 00:10:59,550 --> 00:11:01,800 We only have each other 우린 서로 뿐야 128 00:11:02,300 --> 00:11:04,350 It's just you and me 언니하고 나 129 00:11:04,600 --> 00:11:09,970 What are we gonna do 이제는 어쩌지? 130 00:11:12,630 --> 00:11:16,070 Do you want to build a snowman 같이 눈사람 만들래? 131 00:11:39,970 --> 00:11:44,300 3년 후 132 00:11:51,440 --> 00:11:52,650 아렌델에 오신 걸 환영합니다! 133 00:11:52,730 --> 00:11:53,730 아, 감사합니다. 134 00:11:53,810 --> 00:11:55,270 발 조심하세요. 135 00:11:55,360 --> 00:11:56,780 문이 곧 열릴 겁니다. 136 00:11:56,860 --> 00:11:58,570 이걸 왜 입어야 해요? 137 00:11:58,650 --> 00:12:00,950 여왕님께서 성년이 되셨으니까! 138 00:12:01,030 --> 00:12:02,610 대관식 날이잖니! 139 00:12:02,700 --> 00:12:05,120 저랑 상관 없잖아요. 140 00:12:11,870 --> 00:12:13,080 스벤, 왜 그러니? 141 00:12:13,170 --> 00:12:14,580 간식거리 좀 줘. 142 00:12:14,670 --> 00:12:16,170 뭐라고 해야 준 댔지? 143 00:12:16,250 --> 00:12:17,170 제발? 144 00:12:18,590 --> 00:12:19,260 내 건 남겨야지! 145 00:12:20,420 --> 00:12:22,840 마침내 문을 열다니 믿을 수가 없군 그래! 146 00:12:22,930 --> 00:12:25,100 그리고 하루 종일 연대! 147 00:12:25,640 --> 00:12:26,930 여보, 빨리! 148 00:12:27,350 --> 00:12:32,310 아, 아렌델. 우리의 가장 수수께께같은 무역 상대지. 149 00:12:32,390 --> 00:12:37,270 저 문이 열리기만 하면 이곳의 비밀과 부를 좀 챙길 수도 있겠지. 150 00:12:37,360 --> 00:12:38,730 너무 크게 말했나? 151 00:12:38,820 --> 00:12:42,320 여왕님과 공주님을 어서 이 두 눈으로 보고싶어 죽겠군! 152 00:12:42,400 --> 00:12:46,780 정말 아름다우실 거야! 153 00:12:51,410 --> 00:12:52,920 안나 공주님? 154 00:12:53,920 --> 00:12:56,170 - 안나 공주님? - 네? 155 00:12:56,250 --> 00:13:01,670 - 깨우시게 돼서 죄송합니다만... - 아뇨, 괜찮아요. 계속 깨어 있었어요. 156 00:13:06,010 --> 00:13:06,680 누구시죠? 157 00:13:06,760 --> 00:13:08,510 아직 접니다, 공주님. 158 00:13:08,600 --> 00:13:11,810 문이 곧 열릴 겁니다. 준비하실 시간입니다. 159 00:13:11,890 --> 00:13:12,890 알았어요. 160 00:13:13,600 --> 00:13:14,770 근데 뭘 준비한다는 거죠? 161 00:13:14,850 --> 00:13:17,310 언니분의 대관식이십니다, 공주님. 162 00:13:17,400 --> 00:13:20,430 언니의... 대관식이라... 163 00:13:23,110 --> 00:13:24,950 대관식 날이야! 164 00:13:26,820 --> 00:13:28,450 대관식 날이라고! 165 00:13:30,080 --> 00:13:32,250 The window is open, so's that door 이 문도 열고, 저 문도! 166 00:13:32,330 --> 00:13:34,710 I didn't know they did that anymore 나 이런 날이 올 줄 몰랐어 167 00:13:34,790 --> 00:13:39,460 Who knew we owned eight thousand salad plates 팔천 장 넘는 접시 있었어 168 00:13:39,550 --> 00:13:41,790 For years I've roamed these empty halls 빈 연회장만을 봐 왔지 169 00:13:42,090 --> 00:13:44,470 Why have a ballroom with no balls 무도회장에 무도회 없고 170 00:13:44,550 --> 00:13:48,850 Finally they're opening up the gates 하지만 드디어 문을 연다네 171 00:13:49,180 --> 00:13:51,470 There'll be actual real live people 진짜 사람들도 있겠지 172 00:13:51,560 --> 00:13:53,800 It'll be totally strange 정말로 어색할 걸 173 00:13:54,070 --> 00:13:58,020 Wow, Am I so ready for this change 하지만 난 준비 돼있어 174 00:13:58,110 --> 00:14:02,780 'Cause for the first time in forever 나 태어나서 처음으로 175 00:14:02,860 --> 00:14:07,240 There'll be music, there'll be light 음악과 빛이 가득할 걸 176 00:14:07,320 --> 00:14:11,870 For the first time in forever 태어나서 처음으로 177 00:14:11,950 --> 00:14:16,790 I'll be dancing through the night 밤새 춤을 출 거야 178 00:14:16,870 --> 00:14:18,750 Don't know if I'm elated or gassy 너무 들떠 있는진 몰라도 179 00:14:18,830 --> 00:14:22,000 But I'm somewhere in that zone 기쁘기만 한 걸! 180 00:14:22,090 --> 00:14:28,120 'Cause for the first time in forever 나 태어나서 처음으로 181 00:14:28,470 --> 00:14:30,550 I won't be alone 혼자가 아냐 182 00:14:30,640 --> 00:14:32,930 사람들을 정말 만나보고 싶어... 183 00:14:33,680 --> 00:14:36,140 그 분이라도 만나면 어쩌지? 184 00:14:36,770 --> 00:14:38,980 Tonight imagine me gown and all 오늘 밤 드레스 빼 입고 185 00:14:39,060 --> 00:14:41,230 Fetchingly draped against the wall 서 있는 모습을 그려봐 186 00:14:41,310 --> 00:14:45,900 The picture of sophisticated grace 그림 속의 장면들 처럼 187 00:14:45,990 --> 00:14:48,530 I suddenly see him standing there 갑자기 보이는 듯 하네 188 00:14:48,610 --> 00:14:50,910 A beautiful stranger, tall and fair 키 크고 잘생긴 남자가 189 00:14:50,990 --> 00:14:55,080 I wanna stuff some chocolate in my face 초콜릿이라도 먹고 싶어져 190 00:14:55,370 --> 00:14:57,620 But then we laugh and talk all evening 그래도 밤새 얘기하고 191 00:14:57,710 --> 00:15:00,300 Which is totally bizarre 정말 어색할 거야 192 00:15:00,460 --> 00:15:04,590 Nothing like the life I've lead so far 난생 처음 있는 일이야 193 00:15:04,670 --> 00:15:09,130 For the first time in forever 태어나서 처음으로 194 00:15:09,220 --> 00:15:13,760 There'll be magic, there'll be fun 마법과 즐거움 가득할 걸 195 00:15:13,850 --> 00:15:18,230 For the first time in forever 태어나서 처음으로 196 00:15:18,310 --> 00:15:23,020 I could be noticed by someone 누군가 날 봐줄 거야 197 00:15:23,110 --> 00:15:25,780 And I know it is totally crazy 말도 안 되는 건 줄 알지만 198 00:15:25,860 --> 00:15:28,400 To dream I'd find romance 사랑을 꿈꾸네 199 00:15:28,490 --> 00:15:34,660 But for the first time in forever 나 태어나서 처음이야 200 00:15:34,740 --> 00:15:37,290 At least I've got a chance 이런 기회 말야! 201 00:15:43,420 --> 00:15:48,210 Don't let them in, don't let them see 마음 열지 마, 들키지 마 202 00:15:48,300 --> 00:15:51,760 Be the good girl you always have to be 항상 착한 소녀가 돼야 해 203 00:15:53,260 --> 00:15:59,390 Conceal, don't feel, put on a show 감춰야 해, 모른 체 해 204 00:15:59,480 --> 00:16:04,940 Make one wrong move and everyone will know 잘못하면 모두가 알 테니 205 00:16:05,020 --> 00:16:06,520 But it's only for today 그래, 오늘 뿐이야 206 00:16:06,610 --> 00:16:07,570 It's only for today 오늘 뿐이야! 207 00:16:07,650 --> 00:16:08,780 It's agony to wait 기다리기 힘드니 208 00:16:08,860 --> 00:16:10,530 It's agony to wait 기다리기 힘드니! 209 00:16:10,610 --> 00:16:16,200 Tell the guards to open up the gate 문을 활짝 열도록 하라 210 00:16:16,200 --> 00:16:18,120 The gate 하라! 211 00:16:18,910 --> 00:16:22,250 For the first time in forever 태어나서 처음으로 212 00:16:22,250 --> 00:16:23,420 Don't let them in, don't let them see 마음 열지 마, 들키지 마 For the first time in forever 태어나서 처음으로 213 00:16:23,420 --> 00:16:23,630 Don't let them in, don't let them see 마음 열지 마, 들키지 마 For the first time in forever 태어나서 처음으로 214 00:16:23,630 --> 00:16:26,250 Don't let them in, don't let them see 마음 열지 마, 들키지 마 I'm getting what I'm dreaming of 내 꿈이 이뤄지려 해 215 00:16:26,250 --> 00:16:27,380 I'm getting what I'm dreaming of 내 꿈이 이뤄지려 해 216 00:16:27,380 --> 00:16:29,630 Be the good girl you always have to be 항상 착한 소녀가 돼야 해 I'm getting what I'm dreaming of 내 꿈이 이뤄지려 해 217 00:16:29,630 --> 00:16:29,710 Be the good girl you always have to be 항상 착한 소녀가 돼야 해 I'm getting what I'm dreaming of 내 꿈이 이뤄지려 해 218 00:16:29,710 --> 00:16:31,180 Be the good girl you always have to be 항상 착한 소녀가 돼야 해 A chance to change my lonely world 외로움에서 벗어날 기회 219 00:16:31,180 --> 00:16:33,090 A chance to change my lonely world 외로움에서 벗어날 기회 220 00:16:33,090 --> 00:16:34,430 Conceal 감춰 A chance to change my lonely world 외로움에서 벗어날 기회 221 00:16:34,430 --> 00:16:37,640 A chance to find true love 사랑 찾을 기회야 222 00:16:37,640 --> 00:16:39,680 Conceal, Don't feel, Don't let them know 감춰야 해, 들키면 안 돼 A chance to find true love 사랑 찾을 기회야 223 00:16:39,680 --> 00:16:39,770 Conceal, Don't feel, Don't let them know 감춰야 해, 들키면 안 돼 A chance to find true love 사랑 찾을 기회야 224 00:16:39,770 --> 00:16:41,810 Conceal, Don't feel, Don't let them know 감춰야 해, 들키면 안 돼 I know it all ends tomorrow 내일이면 다 끝나니 225 00:16:41,810 --> 00:16:44,900 So it has to be today 꼭 오늘이야 해! 226 00:16:44,980 --> 00:16:50,320 'Cause for the first time in forever 나 태어나서 처음이야! 227 00:16:50,400 --> 00:16:56,280 For the first time in forever 태어나서 처음이야! 228 00:16:57,410 --> 00:17:02,250 Nothing's in my way! 누구도 못 막아! 229 00:17:07,000 --> 00:17:07,920 이봐요! 230 00:17:08,100 --> 00:17:09,580 죄송합니다. 어디 다친 데는 없나요? 231 00:17:11,420 --> 00:17:13,800 아... 아뇨, 아뇨. 괜찮아요. 232 00:17:13,970 --> 00:17:15,010 정말이에요? 233 00:17:15,340 --> 00:17:19,180 네. 그... 그냥 앞을 안 보고 있었어요. 전 괜찮아요. 234 00:17:19,390 --> 00:17:20,220 정말로요. 235 00:17:21,270 --> 00:17:22,560 정말 다행입니다. 236 00:17:27,270 --> 00:17:29,690 남부 제도의 한스 왕자입니다. 237 00:17:29,900 --> 00:17:31,490 아렌델의 안나 공주예요. 238 00:17:31,690 --> 00:17:32,440 공주...? 239 00:17:32,650 --> 00:17:33,280 공주님. 240 00:17:37,820 --> 00:17:39,120 안녕하세요. 241 00:17:40,200 --> 00:17:41,500 아이구, 이 녀석... 242 00:17:41,700 --> 00:17:42,790 이거 참 어색하네요. 243 00:17:43,000 --> 00:17:44,460 왕자님이 어색하다는 게 아니고 우리가- 244 00:17:44,660 --> 00:17:46,370 제가 어색하다고요. 왕자님은 멋져요. 245 00:17:46,580 --> 00:17:48,630 - 잠깐, 뭐라고? - 말을 타다 아렌델의 공주님께 246 00:17:48,840 --> 00:17:50,710 부딪힌 것을 정식으로 사과드리는 바입니다... 247 00:17:51,460 --> 00:17:53,090 그리고 그 후의 모든 행동도요. 248 00:17:53,260 --> 00:17:55,840 아뇨, 아뇨. 괜찮아요. 저는 그런 공주가 아니에요. 249 00:17:56,050 --> 00:17:58,350 그러니까... 만약 저희 엘사 언니랑 부딪혔다면 그건 정말... 250 00:17:58,550 --> 00:17:58,930 ...어이쿠... 251 00:17:59,680 --> 00:18:00,970 왜 그런 거 있잖아요... 252 00:18:01,180 --> 00:18:02,350 안녕? 253 00:18:02,560 --> 00:18:06,060 그냥 부딪힌 게 저라서 저... 정말 다행인 거에요. 254 00:18:06,560 --> 00:18:07,980 그냥 공주님이라서요? 255 00:18:15,360 --> 00:18:16,990 종소리... 대관식... 256 00:18:17,200 --> 00:18:18,450 저... 저는... 257 00:18:18,660 --> 00:18:20,080 지금 가봐야겠어요. 지금 가야 돼요. 258 00:18:20,280 --> 00:18:21,620 지금 가보는 게 좋겠어요. 259 00:18:22,410 --> 00:18:23,200 잘 가요! 260 00:18:25,580 --> 00:18:26,000 어, 이런... 261 00:19:09,290 --> 00:19:11,580 폐하. 장갑을... 262 00:19:31,650 --> 00:19:34,940 (이 자리에서 성물을 받아들고...) 263 00:19:35,320 --> 00:19:38,450 (그리고 왕관을 받음으로써...) 264 00:19:38,950 --> 00:19:42,120 (선포하노니...) 265 00:19:42,320 --> 00:19:44,950 아렌델의 엘사 여왕님. 266 00:19:45,160 --> 00:19:48,160 아렌델의 엘사 여왕님! 267 00:20:06,020 --> 00:20:08,810 아렌델의 엘사 여왕님, 268 00:20:10,270 --> 00:20:13,190 아렌델의 안나 공주님이십니다! 269 00:20:18,360 --> 00:20:19,400 여기요? 정말로요? 270 00:20:19,610 --> 00:20:20,810 그래도 되는 지 모르겠- 271 00:20:20,890 --> 00:20:21,660 아... 알겠어요. 272 00:20:31,330 --> 00:20:31,790 안녕. 273 00:20:32,750 --> 00:20:33,880 안녕... 나 말야? 274 00:20:34,080 --> 00:20:36,500 어... 음... 안녕. 275 00:20:38,210 --> 00:20:39,340 참 아름답구나. 276 00:20:39,550 --> 00:20:40,470 고마워... 277 00:20:40,670 --> 00:20:41,470 언니가 아름더러워. 278 00:20:41,680 --> 00:20:43,140 아니, 그게 아니지. 더럽다는 게 아니라 279 00:20:43,340 --> 00:20:44,720 더 아름답다고. 280 00:20:44,820 --> 00:20:45,890 고맙구나. 281 00:20:47,160 --> 00:20:48,310 그래... 282 00:20:48,770 --> 00:20:50,640 이게 연회란 거구나. 283 00:20:51,940 --> 00:20:53,440 생각보단 활기차네. 284 00:20:53,650 --> 00:20:55,310 그리고 이 맛있는 냄새는 뭐일 것 같니? 285 00:20:57,230 --> 00:20:58,860 초콜릿! 286 00:21:03,610 --> 00:21:04,740 폐하. 287 00:21:05,070 --> 00:21:06,910 위즐타운의 공작이옵니다. 288 00:21:06,990 --> 00:21:09,240 웨슬톤! 웨슬톤의 공작이옵니다. 289 00:21:09,450 --> 00:21:12,920 폐하, 이 나라의 가장 가까운 무역 상대국으로서 290 00:21:13,000 --> 00:21:16,750 제가 여왕님께 먼저 춤을 권하는 것이 도리라고 생각됩니다만. 291 00:21:23,970 --> 00:21:26,140 감사합니다만... 전 춤을 안 춘답니다. 292 00:21:27,180 --> 00:21:29,220 하지만 제 동생은 잘 추죠. 293 00:21:29,310 --> 00:21:29,770 뭐라고? 294 00:21:29,850 --> 00:21:30,640 운이 좋으시군요. 295 00:21:30,850 --> 00:21:31,600 아니, 전 그다지... 296 00:21:31,680 --> 00:21:33,930 황홀해서 쓰러질 것 같으시면 말씀해 주세요. 잡아 드리지요. 297 00:21:34,400 --> 00:21:35,150 미안. 298 00:21:35,770 --> 00:21:37,810 날쌘 한 마리 공작처럼! 299 00:21:39,190 --> 00:21:42,570 문이 열리게 되어서 정말 기쁘네요. 300 00:21:42,740 --> 00:21:44,860 왜 지금까지 닫혀 있던 거죠? 301 00:21:44,950 --> 00:21:47,570 혹시 이유를 아십니까? 네? 302 00:21:47,660 --> 00:21:48,700 아뇨. 303 00:21:49,510 --> 00:21:51,040 알겠습니다. 꽉 잡으시죠. 304 00:21:51,120 --> 00:21:53,660 제가 괜히 날쌘돌이로 불리는 게 아니거든요. 305 00:21:54,870 --> 00:21:58,590 원숭이 얼굴을 한 닭처럼... 날아다니죠. 306 00:22:00,340 --> 00:22:02,630 또 춤 출 준비 되면 말 해주십시오, 공주님. 307 00:22:04,380 --> 00:22:05,760 저 남자 참 기운차네. 308 00:22:05,840 --> 00:22:08,220 구두 신은 남자 치고는. 309 00:22:08,300 --> 00:22:09,350 괜찮니? 310 00:22:10,310 --> 00:22:12,270 지금보다 더 좋았던 적은 없었어. 311 00:22:12,350 --> 00:22:14,230 정말이지 멋져! 312 00:22:14,810 --> 00:22:17,060 늘 이랬으면 좋겠다. 313 00:22:17,440 --> 00:22:18,610 나도 그래. 314 00:22:22,480 --> 00:22:23,490 하지만 그건 안 돼. 315 00:22:23,570 --> 00:22:24,330 왜 안 되는데? 우리가- 316 00:22:24,410 --> 00:22:26,030 그냥 안 돼. 317 00:22:30,700 --> 00:22:32,120 잠깐만 나갔다 올 게... 318 00:22:41,500 --> 00:22:42,760 제가 잡아드려서 다행이네요. 319 00:22:42,840 --> 00:22:44,040 왕자님. 320 00:22:54,310 --> 00:22:59,150 자주 응접실에서 미끄럼을 타기도 했죠. 어이쿠, 미안해요. 321 00:23:00,020 --> 00:23:02,070 왕자님 체격이 확실히 도움되긴 하네요. 322 00:23:07,400 --> 00:23:08,240 이게 뭐죠? 323 00:23:08,320 --> 00:23:09,820 어릴 때부터 있었어요. 324 00:23:09,910 --> 00:23:12,280 트롤이랑 키스해서 이렇게 됐다는 꿈은 꾸긴 했지만요. 325 00:23:12,370 --> 00:23:13,200 맘에 드네요. 326 00:23:13,870 --> 00:23:16,510 그래요. 다 드셨네요! N잘 드시네요. 327 00:23:16,830 --> 00:23:19,630 그래서 잠깐, 잠깐만요. 형제가 몇이라고요? 328 00:23:19,710 --> 00:23:21,710 형만 열 두명이요. 329 00:23:22,040 --> 00:23:26,350 그 중 셋은 절 투명인간으로 보죠. 말 그대로요. 그것도 2년 동안이나요. 330 00:23:26,590 --> 00:23:27,640 정말 끔찍하네요. 331 00:23:28,050 --> 00:23:29,260 형제끼리는 다 그렇죠, 뭐. 332 00:23:29,470 --> 00:23:30,910 그리고 자매끼리는... 333 00:23:31,390 --> 00:23:34,640 저희 언니와 저는 어릴 땐 정말 친했죠. 그런데... 334 00:23:34,850 --> 00:23:36,180 어느 날, 그냥 저를... 335 00:23:36,390 --> 00:23:38,190 내쳐버리더라고요... 336 00:23:38,390 --> 00:23:39,520 왜 그랬는지도 모르겠고요... 337 00:23:40,480 --> 00:23:42,280 전 절대 그러지 않을 겁니다. 338 00:23:44,570 --> 00:23:47,020 좋아요. 정신나간 소리 좀 해도 되나요? 339 00:23:47,490 --> 00:23:48,740 저 그런 거 좋아해요. 340 00:23:48,820 --> 00:23:53,530 All my life has been a series of doors in my face 항상 닫힌 문 안에서만 살던 제가 341 00:23:53,740 --> 00:23:56,540 And then suddenly I bump into you 갑자기 그댈 만나게 됐죠 342 00:23:56,630 --> 00:23:57,960 저도 같은 생각 하고 있었어요. 343 00:23:58,040 --> 00:23:58,750 그러니까... 344 00:23:58,960 --> 00:24:03,130 I've been searching my whole life to find my own place 저는 항상 제 자리를 찾아왔죠 345 00:24:03,210 --> 00:24:07,590 And maybe it's the party talking or the chocolate fondue 즐거운 연회에서나, 다른 곳에서나 346 00:24:07,670 --> 00:24:08,840 But with you 하지만 347 00:24:08,840 --> 00:24:09,970 But with you 하지만 348 00:24:10,050 --> 00:24:11,260 I found my place 이젠 달라 349 00:24:11,260 --> 00:24:12,550 I see your face 그댈 만나 350 00:24:12,930 --> 00:24:16,810 And it's nothing like I've ever known before 전엔 느껴본 적 없는 새로운 기분 351 00:24:16,890 --> 00:24:21,730 Love is an open door 사랑은 열린 문 352 00:24:21,810 --> 00:24:26,400 Love is an open door 사랑은 열린 문 353 00:24:26,610 --> 00:24:28,360 Love is an open door 사랑은 열린 문 354 00:24:28,440 --> 00:24:29,320 With you 우리 355 00:24:29,400 --> 00:24:29,900 With you 우리 356 00:24:29,990 --> 00:24:30,490 With you 함께 357 00:24:30,570 --> 00:24:31,320 With you 함께! 358 00:24:31,410 --> 00:24:35,530 Love is an open door 사랑은 열린 문 359 00:24:41,850 --> 00:24:42,580 I mean it's crazy 정말 놀라워요 360 00:24:42,670 --> 00:24:43,040 What 네? 361 00:24:43,130 --> 00:24:44,250 We finish each other's 우리가 서로의- 362 00:24:44,330 --> 00:24:45,380 Sandwiches 샌드위치를요! 363 00:24:45,460 --> 00:24:46,550 That's what I was gonna say 그 말 하려고 했는데! 364 00:24:46,630 --> 00:24:47,840 I've never met someone 나하고 똑같은 365 00:24:47,920 --> 00:24:49,760 Who thinks so much like me 사람은 처음 봐! 366 00:24:49,970 --> 00:24:51,260 Jinx! Jinx again! 찌찌뽕! 또 찌찌뽕! 367 00:24:51,470 --> 00:24:53,680 Our mental synchronization 우리 마음이 같다는 건 368 00:24:53,760 --> 00:24:56,310 Can have but one explanation 바로 단 한 마디로 369 00:24:56,600 --> 00:25:00,220 You and I were just meant to be 그대와 나는 천생연분! 370 00:25:00,430 --> 00:25:05,940 Say goodbye to the pain of the past 잘 가라, 과거의 아픔들 371 00:25:06,150 --> 00:25:09,490 We don't have to feel it any more 이젠 참아낼 일 없어! 372 00:25:09,780 --> 00:25:14,110 Love is an open door 사랑은 열린 문 373 00:25:14,620 --> 00:25:19,200 Love is an open door 사랑은 열린 문 374 00:25:19,290 --> 00:25:21,000 Life can be so much more 너무나 행복해 375 00:25:21,080 --> 00:25:22,080 With you 우리 376 00:25:22,120 --> 00:25:22,660 With you 우리 377 00:25:22,750 --> 00:25:23,290 With you 함께! 378 00:25:23,370 --> 00:25:24,000 With you 함께! 379 00:25:24,300 --> 00:25:29,670 Love is an open door 사랑은 열린 문 380 00:25:29,880 --> 00:25:31,500 정신 나간 얘기 좀 해도 될까요? 381 00:25:31,840 --> 00:25:33,550 결혼 해 주시겠어요? 382 00:25:33,760 --> 00:25:35,760 훨씬 더 정신 나간 소리 해도 될까요? 383 00:25:36,010 --> 00:25:36,850 그럼요! 384 00:25:40,720 --> 00:25:43,520 좀 지나갈게요. 미안해요. 385 00:25:43,730 --> 00:25:46,190 좀 지나가도 될까요? 386 00:25:46,400 --> 00:25:47,230 감사합니다. 387 00:25:47,440 --> 00:25:49,190 아, 저기 있네요. 언니! 388 00:25:49,400 --> 00:25:50,990 아니지... 여왕님. 389 00:25:51,190 --> 00:25:52,190 나야. 음... 390 00:25:52,400 --> 00:25:56,160 남부 제도의 한스 왕자를 소개해도 괜찮겠습니까? 391 00:25:56,370 --> 00:25:57,620 폐하. 392 00:25:58,330 --> 00:25:59,120 저희는, 그러니까... 393 00:25:59,330 --> 00:26:00,740 저희의 결혼을... 394 00:26:02,290 --> 00:26:03,790 허락해 주십시오! 395 00:26:04,580 --> 00:26:05,210 결혼? 396 00:26:05,420 --> 00:26:06,290 그래! 397 00:26:06,500 --> 00:26:07,790 미안한데 좀 혼란스럽구나. 398 00:26:07,880 --> 00:26:11,510 뭐... 자세한 계획은 없지만 준비하는 데 몇 일이면 될 거야. 399 00:26:11,590 --> 00:26:14,010 물론 수프랑 구운 고기랑 아이스크림도 먹을 거고- 400 00:26:14,220 --> 00:26:15,590 잠깐, 우리 여기서 살래요? 401 00:26:15,800 --> 00:26:16,380 여기서? 402 00:26:16,470 --> 00:26:17,640 그야 감사히! 403 00:26:17,840 --> 00:26:18,350 안나야! 404 00:26:18,550 --> 00:26:20,220 형제분을 모두 초대해서 같이 살 수도 있겠어요! 405 00:26:20,220 --> 00:26:21,520 형제분을 모두 초대해서 같이 살 수도 있겠어요! - 뭐? 잠깐, 잠깐만. 406 00:26:21,600 --> 00:26:22,470 물론 방은 있고요. 407 00:26:22,560 --> 00:26:24,270 - 아마도 몇몇 방은- - 잠깐, 진정해 봐. 408 00:26:24,440 --> 00:26:27,690 어떤 형제도 여기서 살 수 없고 그 누구도 결혼할 수 없어. 409 00:26:28,060 --> 00:26:29,060 잠깐, 뭐라고? 410 00:26:29,360 --> 00:26:32,440 잠깐 얘기 좀 할 수 있겠니? 둘이서? 411 00:26:32,910 --> 00:26:36,440 싫어. 뭔 말을 하던 우리 둘한테 해줘. 412 00:26:37,280 --> 00:26:37,950 좋아. 413 00:26:38,340 --> 00:26:40,080 방금 만난 남자와 결혼할 순 없어. 414 00:26:40,280 --> 00:26:42,120 진정한 사랑이라면 할 수 있어. 415 00:26:42,240 --> 00:26:44,040 안나야, 진정한 사랑에 대해 뭘 안다고 그러니? 416 00:26:44,120 --> 00:26:45,210 언니보단 잘 알아. 417 00:26:45,410 --> 00:26:47,370 언니가 아는 거라곤 내치는 것밖에 없잖아. 418 00:26:49,180 --> 00:26:52,090 내 허락을 바랐겠지만 그건 할 수 없다. 419 00:26:52,420 --> 00:26:53,090 그럼... 420 00:26:54,030 --> 00:26:54,880 실례하마. 421 00:26:54,880 --> 00:26:56,060 폐하, 만약 제가 폐하의- 422 00:26:56,140 --> 00:26:58,890 아니, 괜찮아요. 이... 이제 가 주시는 게 좋겠어요. 423 00:26:59,220 --> 00:27:00,890 - 연회는 끝이다. 문을 닫거라. - 예, 폐하. 424 00:27:00,890 --> 00:27:03,220 뭐? 언니, 안 돼, 안 돼. 잠깐만. 425 00:27:03,430 --> 00:27:04,350 장갑 이리 내! 426 00:27:04,640 --> 00:27:08,430 언니, 제발, 제발. 더 이상 이렇게는 못 살아! 427 00:27:10,250 --> 00:27:11,320 그럼 떠나. 428 00:27:17,030 --> 00:27:18,530 내가 대체 뭘 했길래 그래?! 429 00:27:18,610 --> 00:27:19,820 그만해, 안나야. 430 00:27:19,910 --> 00:27:22,120 아니, 왜? 왜 날 내치는 건데?! 431 00:27:22,200 --> 00:27:25,580 왜 세상을 그렇게 내치는 건데?! 대체 뭐가 그렇게 무서워서?! 432 00:27:25,580 --> 00:27:26,920 그만 하라고 했지! 433 00:27:35,510 --> 00:27:40,470 마법이였군... 여기에 뭔가 있다는 생각은 했다만... 434 00:27:41,080 --> 00:27:42,170 언니... 435 00:27:49,480 --> 00:27:50,090 저기 계신다! 436 00:27:50,400 --> 00:27:54,270 - 폐하! - 만수무강 하소서! 437 00:27:57,190 --> 00:27:58,280 여왕님이시다! 438 00:27:58,490 --> 00:27:59,530 엘사 여왕님. 439 00:28:00,740 --> 00:28:02,320 아름다우신 여왕님! 440 00:28:02,460 --> 00:28:04,830 폐하, 괜찮으십니까? 441 00:28:16,520 --> 00:28:18,010 저깄다! 어서 막아! 442 00:28:18,090 --> 00:28:20,970 제발! 그냥 내게서 떨어지도록. 내게서 떨어져- 443 00:28:23,650 --> 00:28:25,760 괴물... 괴물이다! 444 00:28:33,580 --> 00:28:34,730 언니! 445 00:28:40,990 --> 00:28:41,780 언니! 446 00:28:47,880 --> 00:28:49,120 잠깐만 기다려 봐! 447 00:29:01,980 --> 00:29:03,330 언니, 멈춰! 448 00:29:03,490 --> 00:29:04,140 안나 씨! 449 00:29:11,890 --> 00:29:13,020 피오르드가... 450 00:29:31,550 --> 00:29:33,120 눈? 451 00:29:33,210 --> 00:29:35,130 눈이네. 눈이 온다니... 452 00:29:35,210 --> 00:29:36,000 괜찮아요? 453 00:29:36,090 --> 00:29:36,670 아뇨. 454 00:29:37,380 --> 00:29:38,370 알고 계셨어요? 455 00:29:39,380 --> 00:29:40,440 아뇨... 456 00:29:40,880 --> 00:29:42,760 누... 눈이야! 눈이 내린다고! 457 00:29:42,840 --> 00:29:44,470 여왕이 저주를 내렸다! 458 00:29:44,550 --> 00:29:46,800 여왕을 막아야 한다! 어서 잡아 와! 459 00:29:46,890 --> 00:29:47,770 잠깐, 안 돼요! 460 00:29:48,260 --> 00:29:49,350 네 이놈... 461 00:29:49,430 --> 00:29:52,270 네 놈도 마법 부리지, 음? 네 놈도 괴물이지, 음? 462 00:29:52,520 --> 00:29:53,640 아, 아뇨. 463 00:29:53,730 --> 00:29:55,310 전 아주 정상이에요. 464 00:29:55,400 --> 00:29:56,810 그렇습니다. 이 분은... 465 00:29:57,730 --> 00:29:59,190 ...그나마요. 466 00:29:59,270 --> 00:30:01,150 그리고 저희 언니는 괴물이 아니에요. 467 00:30:01,240 --> 00:30:02,820 날 거의 죽일 뻔했다고! 468 00:30:02,900 --> 00:30:03,820 얼음에 미끄러진 거잖습니까. 469 00:30:03,910 --> 00:30:04,490 그 년의 얼음에! 470 00:30:04,570 --> 00:30:06,950 이건 사고였어요. 언니도 무서워 하고 있었다고요. 471 00:30:07,030 --> 00:30:10,080 언니도 이러려고 한 게 아니었어요. 일부러 그런 게 아니라고요... 472 00:30:10,160 --> 00:30:13,330 이건 제 잘못이에요. 제가 너무 몰아붙였으니까... 473 00:30:13,410 --> 00:30:14,960 제가 언니를 찾으러 가겠어요. 474 00:30:15,040 --> 00:30:15,530 - 당연히 그래야지. - 뭐라고요? 475 00:30:15,530 --> 00:30:16,880 - 당연히 그래야지. - 뭐라고요? - 내 말을 데려오게. 476 00:30:16,960 --> 00:30:19,130 안나 씨, 안 돼요. 위험하다고요. 477 00:30:19,550 --> 00:30:21,040 저희 언니는 위험한 사람 아녜요. 478 00:30:21,380 --> 00:30:23,170 언니를 데려오고 모든 걸 되돌려 놓겠어요. 479 00:30:23,260 --> 00:30:23,880 저도 같이 갈게요. 480 00:30:24,130 --> 00:30:24,830 아니요. 481 00:30:25,130 --> 00:30:27,720 왕자님은 여기 남아서 아렌델을 지켜 주세요. 482 00:30:28,140 --> 00:30:29,480 제 이름을 걸고요. 483 00:30:31,600 --> 00:30:33,640 한스 왕자에게 모든 권한을 위임한다! 484 00:30:35,280 --> 00:30:36,960 언니분을 믿으실 수 있겠어요? 485 00:30:37,520 --> 00:30:39,060 공주님을 해칠 지도 모르잖아요. 486 00:30:39,360 --> 00:30:42,880 저희 언니에요. 언니가 그럴 리 없어요. 487 00:31:23,610 --> 00:31:26,740 The snow glows white on the mountain tonight 산 위의 눈은 하얗게 빛나고 488 00:31:26,820 --> 00:31:30,030 Not a footprint to be seen 발자국 하나 없구나 489 00:31:30,620 --> 00:31:33,740 A kingdom of isolation 고독의 왕국에서 490 00:31:33,830 --> 00:31:36,580 And it looks like I'm the queen 내가 여왕 된 것 같아 491 00:31:38,120 --> 00:31:45,130 The wind is howling like this swirling storm inside 바람은 내 마음처럼 휘몰아치네 492 00:31:45,210 --> 00:31:50,760 Couldn't keep it in, heaven knows I've tried 참을 수 없었어, 애를 썼는데 493 00:31:52,180 --> 00:31:55,560 Don't let them in, don't let them see 마음 열지 마, 들키지 마 494 00:31:55,640 --> 00:31:59,060 Be the good girl you always have to be 항상 착한 소녀가 돼야 해 495 00:31:59,140 --> 00:32:05,280 Conceal, don't feel, don't let them know 감춰야 해, 들키면 안 돼 496 00:32:05,360 --> 00:32:08,570 Well, now they know 이젠 다 아네 497 00:32:08,650 --> 00:32:12,410 Let it go, let it go 다 잊어, 다 잊어 498 00:32:12,490 --> 00:32:15,620 Can't hold it back anymore 더 이상 숨기지 않아 499 00:32:15,700 --> 00:32:18,960 Let it go, let it go 다 잊어, 다 잊어 500 00:32:19,040 --> 00:32:22,670 Turn away and slam the door 돌아서서 문을 닫아 501 00:32:23,590 --> 00:32:29,390 I don't care what they're going to say 상관 없어, 누가 뭐라 해도 502 00:32:29,800 --> 00:32:33,470 Let the storm rage on 폭풍 몰아쳐도 503 00:32:33,550 --> 00:32:36,390 The cold never bothered me anyway 추위 따윈 상관 없으니까 504 00:32:41,020 --> 00:32:47,150 It's funny how some distance makes everything seem small 멀리서 바라보면 모든 게 작아 보여 505 00:32:47,240 --> 00:32:54,910 And the fears that once controlled me can't get to me at all 나를 두렵게 했던 것 이젠 겁 나지 않아 506 00:32:55,490 --> 00:32:58,620 It's time to see what I can do 내 능력 알아 보고파 507 00:32:58,700 --> 00:33:02,250 To test the limits and break through 내 한계 돌파 하고파 508 00:33:02,330 --> 00:33:06,630 No right, no wrong, no rules for me 내 맘대로 자유롭게 509 00:33:06,700 --> 00:33:09,840 I'm free 살래! 510 00:33:10,090 --> 00:33:13,220 Let it go, let it go 다 잊어, 다 잊어 511 00:33:13,640 --> 00:33:17,140 I am one with the wind and sky 바람, 하늘과 살 테야 512 00:33:17,220 --> 00:33:20,520 Let it go, let it go 다 잊어, 다 잊어 513 00:33:20,600 --> 00:33:24,390 You'll never see me cry 다신 절대 울 지 않아 514 00:33:24,510 --> 00:33:30,950 Here I stand and here I'll stay 나 여기서 내 맘대로 살래 515 00:33:31,290 --> 00:33:35,120 Let the storm rage on 폭풍 몰아쳐도 516 00:33:42,810 --> 00:33:49,460 My power flurries through the air into the ground 내 힘은 눈보라로 세상을 덮고 517 00:33:49,550 --> 00:33:56,550 My soul is spiraling in frozen fractals all around 내 혼은 눈송이가 되어 솟아오르네 518 00:33:56,640 --> 00:34:03,440 And one thought crystallizes like an icy blast 내 마음 얼음처럼 단단히 할래 519 00:34:03,750 --> 00:34:11,280 I'm never going back, the past is in the past 다시는 안 돌아가, 과거는 과거야 520 00:34:11,530 --> 00:34:14,940 Let it go, let it go 다 잊어, 다 잊어 521 00:34:15,020 --> 00:34:18,450 And I'll rise like the break of dawn 나 다시 일어설 테야 522 00:34:18,530 --> 00:34:22,290 Let it go, let it go 다 잊어, 다 잊어 523 00:34:22,370 --> 00:34:25,800 That perfect girl is gone 그 소녀는 이제 없어 524 00:34:25,880 --> 00:34:34,090 Here I stand in the light of day 나 여기서 내일을 맞을래 525 00:34:34,450 --> 00:34:39,970 Let the storm rage on 폭풍 몰아쳐도 526 00:34:40,060 --> 00:34:42,880 The cold never bothered me anyway 추위 따윈 상관 없으니까 527 00:34:49,070 --> 00:34:53,880 언니, 언니! 528 00:34:55,570 --> 00:34:57,610 언니, 나야. 안나. 529 00:34:57,700 --> 00:35:01,080 언니가 이렇게 될 줄은 몰랐어. 530 00:35:01,160 --> 00:35:04,530 미안해. 이건 다 내 잘못이야. 531 00:35:06,460 --> 00:35:10,550 진작에 얘기해 줬으면 이런 일도 없었을 텐데. 532 00:35:10,630 --> 00:35:12,140 정말 말썽쟁이라니까. 533 00:35:17,550 --> 00:35:18,720 아, 안 돼, 안 돼! 돌아와! 534 00:35:18,800 --> 00:35:20,300 안 돼, 안 돼! 535 00:35:20,970 --> 00:35:22,750 좋아... 536 00:35:28,900 --> 00:35:31,570 눈, 당연히 눈이지. 537 00:35:32,190 --> 00:35:34,780 언니한테 열대 마법 같은 게 있을 리가 없으니까. 538 00:35:34,860 --> 00:35:38,450 피오르드에 모래사장도 만들고 따뜻한... 539 00:35:39,530 --> 00:35:41,030 불이다! 540 00:35:48,920 --> 00:35:50,580 춰, 춰, 춰, 춰, 춰... 541 00:36:05,600 --> 00:36:08,380 떠돌이 오큰의 교역소 542 00:36:08,850 --> 00:36:10,160 오오! 사우나도... 543 00:36:18,660 --> 00:36:20,280 여름 파격 할인이요! 544 00:36:20,360 --> 00:36:25,500 수영복, 나막신, 그리고 직접 만든 선크림이 반값이요. 545 00:36:26,200 --> 00:36:27,710 아, 좋네요. 546 00:36:27,790 --> 00:36:30,210 일단은... 부츠는요? 547 00:36:30,380 --> 00:36:32,130 겨울용 부츠하고 겨울옷은요? 548 00:36:32,710 --> 00:36:34,750 겨울 용품 매장에 있을 거에요. 549 00:36:39,470 --> 00:36:40,720 저기, 그냥 궁금해서 물어보는 건데요. 550 00:36:40,800 --> 00:36:43,180 혹시 다른 사람이 여기... 551 00:36:43,250 --> 00:36:45,600 그... 여왕님이라던지, 아무튼 552 00:36:45,680 --> 00:36:46,680 여기 지나갔었나요? 553 00:36:46,850 --> 00:36:49,770 이런 날씨에 돌아다닐 정도로 정신 나간 사람은 아가씨 뿐일걸요. 554 00:36:56,980 --> 00:36:58,280 그리고 저 분도요. 555 00:36:59,360 --> 00:37:00,730 여름 파격 할인이요! 556 00:37:05,490 --> 00:37:06,480 당근 좀요. 557 00:37:06,870 --> 00:37:07,700 네? 558 00:37:08,750 --> 00:37:09,790 뒤에 말이에요. 559 00:37:10,410 --> 00:37:12,380 아, 그러네요. 실례했어요. 560 00:37:14,040 --> 00:37:18,190 7월에 참 별 일이죠? 예? 어디서 뭔 일이 있었을까요? 561 00:37:18,840 --> 00:37:19,910 북쪽 산이요. 562 00:37:20,930 --> 00:37:22,260 북쪽 산이라... 563 00:37:22,640 --> 00:37:23,970 40 되겠습니다. 564 00:37:24,050 --> 00:37:25,680 40이라니? 10에 줘요. 565 00:37:25,810 --> 00:37:26,890 아, 그런 거 안 좋아요. 566 00:37:26,970 --> 00:37:28,930 저희 겨울용품 재고가 이게 다인 것 보이시죠? 567 00:37:29,020 --> 00:37:30,980 수요공급에 큰 문제가 있다고요. 568 00:37:31,100 --> 00:37:33,020 지금 저에게 수요공급 얘기하자는 건가요? 569 00:37:33,100 --> 00:37:34,480 전 얼음 팔아서 먹고삽니다. 570 00:37:35,040 --> 00:37:36,770 지금 같은 때에는 참 힘들겠네요. 571 00:37:36,860 --> 00:37:39,530 제 말은, 그거 정말... 572 00:37:39,610 --> 00:37:40,410 정말 유감이네요. 573 00:37:40,620 --> 00:37:44,450 40 밑으론 안 됩니다. 그 대신 사우나는 한 번 들르게 해주죠. 574 00:37:45,200 --> 00:37:46,280 안녕, 친구들! 575 00:37:48,200 --> 00:37:50,910 10밖에 없어요. 좀 도와주시죠. 576 00:37:51,080 --> 00:37:53,500 좋아요. 10이면 이 정도 까집니다. 더는 안 돼요. 577 00:37:53,840 --> 00:37:56,710 그럼 하나만 물어볼게요. 북쪽 산에 무슨 일이 있었던 거죠? 578 00:37:56,790 --> 00:37:58,720 뭔가 마법 같았나요? 579 00:37:59,800 --> 00:38:04,040 그래요! 이제 좀 물러나 계세요. 이 사기꾼 상대 좀 하게요. 580 00:38:06,930 --> 00:38:09,140 나 보고 뭐라고 했나요? 581 00:38:09,560 --> 00:38:10,980 알았어요, 알았어. 아야! 582 00:38:12,440 --> 00:38:13,520 잘 가세요! 583 00:38:18,690 --> 00:38:21,150 스벤, 네 당근은 못 구했다. 584 00:38:22,400 --> 00:38:24,200 그래도 잘 곳은 찾았지! 585 00:38:24,720 --> 00:38:26,160 게다가 공짜야! 586 00:38:27,700 --> 00:38:29,370 난동부려서 죄송합니다. 587 00:38:29,450 --> 00:38:31,200 루테피스크도 조금 드릴게요. (루테피스크: 말린 대구로 만든 노르딕 국가의 전통 크리스마스 음식) 588 00:38:31,290 --> 00:38:32,870 그럼 괜찮겠죠. 589 00:38:32,960 --> 00:38:35,120 그냥 옷이랑 부츠 말씀하셨죠? 590 00:38:45,640 --> 00:38:49,220 Reindeers are better than people 순록이 사람보다 낫지 591 00:38:49,350 --> 00:38:52,730 Sven, don't you think that's true 스벤, 너도 그렇지 않니? 592 00:38:52,810 --> 00:38:55,980 Yeah, people will beat you and curse you and cheat you 그럼, 사람들은 때리고 욕하고 속이니까! 593 00:38:56,060 --> 00:38:59,020 Every one of them's bad except you 모두가 나빠, 너만 빼고 594 00:38:59,110 --> 00:39:00,730 고맙다, 친구. 595 00:39:01,010 --> 00:39:04,240 But people smell better than reindeers 순록 냄샌 사람보다 심해 596 00:39:04,320 --> 00:39:07,660 Sven, don't you think that I'm right 스벤, 내 말 맞지 않니 597 00:39:08,290 --> 00:39:12,080 That's once again true, for all except you 그것도 그렇지. 너만 빼고 598 00:39:12,310 --> 00:39:15,370 You got me, let's call it a night 그렇네, 이만 자자 599 00:39:15,460 --> 00:39:17,670 Good night 잘 자 600 00:39:17,750 --> 00:39:24,630 Don't let the frostbite bite 동상에 걸리지 말 길 601 00:39:25,340 --> 00:39:26,470 듀엣 멋지네요. 602 00:39:27,970 --> 00:39:29,890 또 댁이네요. 원하는 게 뭐에요? 603 00:39:29,970 --> 00:39:32,510 북쪽 산까지 데려다 주셨으면 해요. 604 00:39:35,810 --> 00:39:37,900 사람 나르는 건 안 합니다. 605 00:39:38,350 --> 00:39:39,810 다시 한 번 말씀드리죠. 606 00:39:42,070 --> 00:39:43,780 북쪽 산까지 데려다 주세요. 607 00:39:43,860 --> 00:39:45,360 부탁할게요. 608 00:39:51,040 --> 00:39:52,950 전 이 겨울을 멈출 방법을 알고 있다고요. 609 00:39:55,830 --> 00:39:57,000 날이 개면 출발합니다. 610 00:39:57,790 --> 00:39:59,920 그런데 스벤 줄 당근은 잊으셨나 봐요? 611 00:40:01,170 --> 00:40:03,630 앗, 미안해요. 그러려던 게- 612 00:40:04,840 --> 00:40:06,590 지금 당장 떠나요. 613 00:40:06,670 --> 00:40:07,720 당장. 614 00:40:19,480 --> 00:40:21,650 꽉 잡아요! 저흰 빨리 가는 거 좋아합니다. 615 00:40:21,730 --> 00:40:23,110 저 빠른 거 좋아해요! 616 00:40:24,030 --> 00:40:25,690 발 내려요. 이거 새로 칠한 거라고요. 617 00:40:25,780 --> 00:40:27,450 진짜, 어디 헛간에서 자랐어요? 618 00:40:28,910 --> 00:40:31,070 아뇨. 성에서 자랐거든요. 619 00:40:32,780 --> 00:40:34,290 그러면요... 말 해 봐요. 620 00:40:34,380 --> 00:40:36,750 왜 여왕님이 갑자기 겨울을 불러온 거에요? 621 00:40:36,830 --> 00:40:37,830 아, 뭐... 622 00:40:38,210 --> 00:40:39,870 사실은 다 저 때문이에요. 623 00:40:39,960 --> 00:40:42,000 약혼하려고 했는데 언니가 화를 냈어요. 624 00:40:42,090 --> 00:40:44,920 금방 만난 남자랑 약혼한다고요. 왜, 그날 말예요. 625 00:40:45,250 --> 00:40:46,780 그러고는 허락해줄 수 없다고 했어요. 626 00:40:46,860 --> 00:40:47,450 잠깐만요. 627 00:40:47,880 --> 00:40:50,470 그날 처음 만난 남자랑 약혼하려 했다고요? 628 00:40:50,550 --> 00:40:51,090 네. 어쨌든 629 00:40:51,180 --> 00:40:53,400 저도 화가 났고, 또 언니도 화가 났고, 630 00:40:53,480 --> 00:40:54,930 그래서 언니는 나가려고 했는데 631 00:40:55,010 --> 00:40:55,850 제가 언니 장갑을 뺏어서- 632 00:40:55,930 --> 00:40:56,810 잠깐만요! 633 00:40:56,890 --> 00:41:01,650 그러니까 지금 방금 만난 사람이랑 약혼하려고 했다는 거에요?! 634 00:41:01,720 --> 00:41:03,020 그래요. 좀 들어봐요. 635 00:41:03,270 --> 00:41:06,150 실은 언니는 늘 장갑을 끼고 있어서 636 00:41:06,230 --> 00:41:08,520 전 그냥 언니가 더러운 걸 싫어하나 보다 했죠. 637 00:41:08,740 --> 00:41:11,530 부모님께서 낯선 사람 조심하라고 안 하시던가요? 638 00:41:12,320 --> 00:41:14,490 네. 그러셨죠... 639 00:41:14,580 --> 00:41:16,950 그래도 한스 씨는 낯선 사람이 아니에요. 640 00:41:17,290 --> 00:41:18,830 그러세요? 그 사람 어디 출신인데요? 641 00:41:19,040 --> 00:41:21,450 어... 남부 제도? 642 00:41:21,620 --> 00:41:22,330 가장 좋아하는 음식은요? 643 00:41:22,420 --> 00:41:23,000 샌드위치. 644 00:41:23,080 --> 00:41:23,630 친한 친구 이름은? 645 00:41:23,710 --> 00:41:24,340 아마도 존? 646 00:41:24,420 --> 00:41:24,960 눈 색깔? 647 00:41:25,040 --> 00:41:25,340 꿈만 같죠. 648 00:41:25,420 --> 00:41:25,800 발 크기? 649 00:41:25,880 --> 00:41:27,210 발 크기는 문제 안 돼요. 650 00:41:27,300 --> 00:41:28,510 같이 밥도 안 먹어봤죠? 651 00:41:28,590 --> 00:41:29,880 그 사람 밥 먹는 방식이 싫으면 어쩔 건데요? 652 00:41:29,970 --> 00:41:31,420 그 사람이 코 파는 게 싫으면요? 653 00:41:31,590 --> 00:41:32,720 코를 판다고요? 654 00:41:32,840 --> 00:41:33,840 그러곤 먹는 거죠. 655 00:41:34,010 --> 00:41:36,470 죄송하지만 한스 씨는 왕자님이라고요. 656 00:41:37,430 --> 00:41:38,310 남자는 다 그래요. 657 00:41:39,770 --> 00:41:42,480 이봐요, 그런 건 상관 없어요. 진정한 사랑이라고요. 658 00:41:42,560 --> 00:41:43,860 진정한 사랑은 아닌 것 같은데요. 659 00:41:44,310 --> 00:41:47,020 그쪽이 무슨 사랑 전문가라도 되시나 봐요? 660 00:41:47,110 --> 00:41:48,610 아뇨. 하지만... 661 00:41:48,690 --> 00:41:49,660 그런 친구들은 좀 있죠. 662 00:41:50,070 --> 00:41:52,820 그쪽한테 사랑 전문가 친구가 있다... 663 00:41:52,910 --> 00:41:53,570 안 믿기네요. 664 00:41:53,660 --> 00:41:54,280 조용해 해봐요. 665 00:41:54,370 --> 00:41:56,120 아뇨, 아뇨. 한 번 만나보고- 666 00:41:56,200 --> 00:41:57,110 제발요, 좀. 667 00:42:11,920 --> 00:42:12,670 스벤, 달려! 668 00:42:14,970 --> 00:42:15,720 저게 뭔데요? 669 00:42:15,800 --> 00:42:16,350 늑대요. 670 00:42:16,430 --> 00:42:17,260 늑대요? 671 00:42:19,970 --> 00:42:20,890 그럼 어쩌죠? 672 00:42:20,980 --> 00:42:22,230 제가 알아서 할게요. 그냥... 673 00:42:22,310 --> 00:42:23,770 떨어져서 잡아먹히지나 마요. 674 00:42:23,850 --> 00:42:24,770 그치만 돕고 싶은걸요! 675 00:42:24,850 --> 00:42:25,230 싫어요! 676 00:42:25,310 --> 00:42:25,690 왜요? 677 00:42:25,770 --> 00:42:26,940 댁의 판단은 못 믿겠으니까요. 678 00:42:27,020 --> 00:42:28,070 뭐라고요?! 679 00:42:28,320 --> 00:42:29,900 세상에 방금 만난 남자랑 약혼하는 여자가 어딨어요? 680 00:42:29,990 --> 00:42:31,450 진정한 사랑이라니까요! 681 00:42:34,280 --> 00:42:35,660 크리스토퍼 씨! 682 00:42:35,870 --> 00:42:37,580 크리스토프거든요! 683 00:42:41,960 --> 00:42:42,910 숙여요! 684 00:42:47,340 --> 00:42:48,620 저한테 불 지를 뻔했잖아요! 685 00:42:48,750 --> 00:42:49,920 안 질렀잖아요! 686 00:42:56,300 --> 00:42:57,680 스벤, 뛸 준비 해! 687 00:42:57,760 --> 00:42:59,100 댁이 명령하는 거 아녜요! 688 00:42:59,180 --> 00:42:59,850 이봐요! 689 00:42:59,930 --> 00:43:00,730 제가 하죠! 690 00:43:01,680 --> 00:43:02,730 스벤, 뛰어! 691 00:43:17,370 --> 00:43:18,830 이제 할부 다 냈는데... 692 00:43:19,910 --> 00:43:22,120 안 돼... 안 돼... 안 돼! 693 00:43:22,200 --> 00:43:24,250 아, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼! 694 00:43:24,330 --> 00:43:25,320 꽉 잡아요! 695 00:43:25,680 --> 00:43:27,920 스벤, 당겨. 당겨! 696 00:43:39,140 --> 00:43:42,810 썰매 새로 사 줄게요. 안에 있던 것도요. 697 00:43:44,310 --> 00:43:45,520 그리고... 698 00:43:45,600 --> 00:43:48,730 저를 더는 돕고 싶지 않는다 해도 이해할게요. 699 00:43:53,490 --> 00:43:55,650 물론 더 이상 돕고 싶지 않아... 700 00:43:55,740 --> 00:44:00,830 사실 이젠 그 누구도 돕고 싶지 않다니까. 701 00:44:00,910 --> 00:44:02,990 그럼 죽을지도 모르잖아. 702 00:44:03,080 --> 00:44:04,910 난 살잖아. 703 00:44:05,000 --> 00:44:08,540 그렇지만 저 여자가 죽으면 새 썰매도 못 받을 텐데. 704 00:44:09,920 --> 00:44:11,460 가끔은 네가 정말 맘에 안 들어. 705 00:44:11,840 --> 00:44:14,260 잠깐만요, 곧 갑니다. 706 00:44:14,340 --> 00:44:16,300 정말요? 그러니까... 707 00:44:16,380 --> 00:44:18,760 좋아요. 따라오게 해 줄게요. 708 00:44:29,600 --> 00:44:30,450 아렌델이... 709 00:44:31,520 --> 00:44:33,320 완전히 얼어 붙었네요. 710 00:44:35,440 --> 00:44:37,610 그치만 괜찮을 거에요. 저희 언니가 녹일 테니까요. 711 00:44:38,150 --> 00:44:38,930 그럴까요? 712 00:44:39,320 --> 00:44:40,990 그럼요. 자, 어서요. 713 00:44:41,070 --> 00:44:42,510 북쪽 산은 이쪽이죠? 714 00:44:44,200 --> 00:44:46,520 이쪽이 더 그럴듯한걸요. 715 00:45:18,360 --> 00:45:22,370 겨울이 이렇게 아름다울 줄은 몰랐네요. 716 00:45:22,990 --> 00:45:26,620 그래... 정말 아름답지. 안 그래? 717 00:45:26,740 --> 00:45:30,540 근데 너무 하얗다. 색을 좀 넣으면 어떨까? 718 00:45:30,630 --> 00:45:33,710 그러니까 붉은색이라던가... 연두색이라던가... 719 00:45:33,790 --> 00:45:35,630 노란색은 어떨까? 720 00:45:35,710 --> 00:45:37,800 아냐, 노란색은 안 돼. 노란색과 눈이라? 721 00:45:38,720 --> 00:45:39,510 절대 아니지. 722 00:45:42,890 --> 00:45:43,720 내 말 맞지? 723 00:45:44,850 --> 00:45:46,390 - 안녕! - 너 징그러워. 724 00:45:46,530 --> 00:45:47,520 필요 없어요! 725 00:45:47,600 --> 00:45:48,270 다시 받으시죠. 726 00:45:48,350 --> 00:45:49,020 떨어뜨리지 말라고. 727 00:45:49,100 --> 00:45:49,810 이건 그냥 머리잖아요. 728 00:45:49,890 --> 00:45:51,440 - 싫어요! - 좋아, 일단 시작이 안 좋구만. 729 00:45:51,560 --> 00:45:52,760 으으, 몸뚱이! 730 00:45:56,860 --> 00:46:00,490 잠깐. 내가 뭘 보는 거지? 왜 다들 박쥐처럼 매달려 있어? 731 00:46:01,240 --> 00:46:03,160 좋아. 잠깐만 있어봐. 732 00:46:04,700 --> 00:46:06,410 아, 고마워. 733 00:46:06,490 --> 00:46:07,160 천만에. 734 00:46:07,240 --> 00:46:08,360 이제 완벽해졌다! 735 00:46:09,540 --> 00:46:10,960 뭐, 거의 그렇지. 736 00:46:11,040 --> 00:46:12,830 꼭 세상이 뒤집힌 것만 같았어. 737 00:46:14,210 --> 00:46:14,540 너무 셌나... 738 00:46:14,640 --> 00:46:16,290 - 미안. 나는 그냥... - 현기증이다! 739 00:46:16,290 --> 00:46:17,040 - 너 괜찮니? - 현기증이다! 740 00:46:17,130 --> 00:46:18,340 지금 나랑 장난해? 741 00:46:18,560 --> 00:46:19,130 나... 742 00:46:19,380 --> 00:46:20,510 멋있어졌어! 743 00:46:20,590 --> 00:46:22,470 항상 코를 바랐는데. 744 00:46:22,550 --> 00:46:25,800 정말 귀엽잖아! 작은 아기 유니콘이 된 것 같아. 745 00:46:26,100 --> 00:46:26,850 어? 야! 워우. 746 00:46:26,930 --> 00:46:30,010 어... 이게 훨씬 마음에 들어. 747 00:46:30,680 --> 00:46:32,980 좋아, 다시 시작해볼까. 748 00:46:33,060 --> 00:46:35,100 모두들 안녕. 나는 올라프야. 749 00:46:35,190 --> 00:46:36,650 난 따스한 포옹이 정말 좋아. 750 00:46:37,960 --> 00:46:39,190 올라프라고...? 751 00:46:41,990 --> 00:46:44,450 그래, 맞아! 올라프! 752 00:46:45,110 --> 00:46:47,450 그리고 너는...? 753 00:46:47,950 --> 00:46:49,910 어. 음... 나는 안나야. 754 00:46:49,990 --> 00:46:52,330 그럼 저기 웃기게 생긴 당나귀는? 755 00:46:52,410 --> 00:46:53,460 스벤이라고 해. 756 00:46:54,000 --> 00:46:55,290 그럼 이 순록은? 757 00:46:55,920 --> 00:46:56,880 ...스벤이야. 758 00:46:56,960 --> 00:46:58,710 어, 그럼... 어, 그래... 759 00:46:58,800 --> 00:46:59,880 더 편하구만 그래. 760 00:47:01,050 --> 00:47:02,590 내 코에 뽀뽀하려는 것 좀 봐라. 761 00:47:02,750 --> 00:47:03,930 나도 너 좋아! 762 00:47:04,010 --> 00:47:06,180 올라프야, 엘사언니가 널 만들었니? 763 00:47:06,260 --> 00:47:07,300 응, 왜? 764 00:47:07,390 --> 00:47:08,640 - 어딨는지 알아? - 흥미롭군... 765 00:47:08,720 --> 00:47:09,560 응, 왜? 766 00:47:09,640 --> 00:47:11,180 우리를 데려다 줄 수 있을 것 같아? 767 00:47:11,270 --> 00:47:11,930 응, 왜? 768 00:47:12,020 --> 00:47:12,890 이거 어떻게 움직이는 거지? 769 00:47:13,770 --> 00:47:16,060 스벤, 그만 해! 집중 좀 하자. 770 00:47:16,150 --> 00:47:16,940 응, 왜? 771 00:47:17,020 --> 00:47:18,310 내가 말해줄게. 772 00:47:18,810 --> 00:47:20,530 여름을 되돌리려면 엘사 여왕님이 있어야 돼. 773 00:47:20,730 --> 00:47:21,780 여름? 774 00:47:22,570 --> 00:47:27,370 왜 여름 생각만 하면 기분이 좋은지 몰라. 775 00:47:27,450 --> 00:47:30,790 여름 해랑, 그리고 다른 뜨거운 거랑... 776 00:47:30,870 --> 00:47:31,830 정말로? 777 00:47:31,910 --> 00:47:34,580 뜨거운 데는 가본 적도 없는 것 같은데. 778 00:47:34,660 --> 00:47:35,290 그렇지. 779 00:47:35,960 --> 00:47:42,630 하지만 가끔씩 눈을 감고 여름이 오면 어떨까 생각하기도 해. 780 00:47:45,620 --> 00:47:49,850 Bees'll buzz, kids'll blow dandelion fuzz 벌이 날고, 민들레 꽃씨 날리고 781 00:47:49,930 --> 00:47:56,230 And I'll be doing whatever snow does in summer 여름날 눈이 하는 건 다 해볼 거야 782 00:47:56,310 --> 00:48:00,860 A drink in my hand, my snow up against the burning sand 한 손엔 음료수, 뜨거운 모래 위의 내 눈 783 00:48:00,940 --> 00:48:05,530 Prob'ly getting gorgeously tanned in summer 여름날 햇빛에 멋있게 그을릴 거야 784 00:48:05,650 --> 00:48:09,740 I'll finally see a summer breeze, blow away a winter storm 겨울 폭풍 날려 버리는 산들바람 불 거야 785 00:48:09,820 --> 00:48:14,870 And find out what happens to solid water when it gets warm 더워지면 얼음이 어떻게 되는 지 볼 거야 786 00:48:16,700 --> 00:48:20,920 And I can't wait to see, what my buddies all think of me 정말 기대 돼, 내 친구들 생각이 787 00:48:21,000 --> 00:48:25,720 Just imagine how much cooler I'll be in summer 여름에 얼마나 멋있어질 수 있을까 788 00:48:30,220 --> 00:48:32,260 The hot and the cold are both so intense 뜨거움, 차가움, 서로 반대지 789 00:48:32,350 --> 00:48:35,140 Put 'em together it just makes sense 둘이 합쳐야 말이 되지! 790 00:48:39,150 --> 00:48:41,230 Winter's a good time to stay in and cuddle 겨울은 집에 있기 좋은 때야 791 00:48:41,310 --> 00:48:43,440 But put me in summer and I'll be a- 여름이 되면은 나는야 792 00:48:44,800 --> 00:48:46,280 Happy snowman 행복한 눈사람! 793 00:48:46,360 --> 00:48:50,110 When life gets rough, I like to hold on to my dream 삶이 힘들 때면 난 내 꿈만 바라봐 794 00:48:50,200 --> 00:48:55,300 Of relaxing in the summer sun, just lettin' off steam 태양 아래서 쉬면서 김을 내 뿜는 것 795 00:48:56,660 --> 00:49:03,840 Oh the sky would be blue, and you guys will be there too 하늘은 푸르고, 너희들도 있겠지 796 00:49:03,920 --> 00:49:08,920 When I finally do what frozen things do in summer 여름날 얼음이 하는 일 하게 된다면! 797 00:49:09,550 --> 00:49:10,720 말 해줘야 겠네요. 798 00:49:10,800 --> 00:49:12,010 하지 말아요! 799 00:49:13,030 --> 00:49:18,520 In summer 여름날! 800 00:49:20,150 --> 00:49:22,440 그럼, 어서 와! 엘사는 이쪽에 있어. 801 00:49:22,560 --> 00:49:25,690 여름을 되돌리러 가자고! 802 00:49:25,780 --> 00:49:27,070 가잖니! 803 00:49:28,610 --> 00:49:30,200 누군가는 말 해줘야 할 텐데. 804 00:49:35,550 --> 00:49:37,950 아니, 아니야. 껍질이 아래를 보게 놓고 있잖아. 805 00:49:38,040 --> 00:49:40,080 껍질이 위를 보게 놓아야지. 806 00:49:40,170 --> 00:49:41,540 아래가 더 낫지! 807 00:49:41,620 --> 00:49:42,800 아래! / 위! / 아래! 808 00:49:42,880 --> 00:49:44,840 망토요, 망토 필요하신 분 안 계십니까? 809 00:49:44,920 --> 00:49:48,050 아렌델이 전하께 빚을 지는군요. 810 00:49:48,130 --> 00:49:49,470 성은 열려 있습니다. 811 00:49:49,550 --> 00:49:52,760 연회장에 따뜻한 수프와 글뢰그가 있습니다. (글뢰그: 브랜디, 아몬드, 건포도, 향료를 넣은 데운 와인) 812 00:49:52,840 --> 00:49:53,760 여기요. 이것 좀 나눠주십시오. 813 00:49:53,840 --> 00:49:55,260 한스 왕자님! 814 00:49:55,470 --> 00:49:57,770 여기 죽치고 앉아서 815 00:49:57,850 --> 00:50:00,730 아렌델의 교역품을 죄다 넘겨주고 얼어죽을 생각이십니까? 816 00:50:00,940 --> 00:50:02,310 안나 공주님께서 명한 것이고- 817 00:50:02,400 --> 00:50:04,020 그것 말고도 더 있습니다. 818 00:50:04,110 --> 00:50:08,070 그 공주님이 마녀와 결탁해 우리 모두를 없애 버리려 할 수도 819 00:50:08,150 --> 00:50:08,940 있다는 것 쯤은 깨달을 때도 되셨잖습니까! 820 00:50:09,030 --> 00:50:11,030 공주님을 의심하지 마시오. 821 00:50:11,110 --> 00:50:12,570 공주님은 나에게 모든 권한을 위임하셨고, 822 00:50:12,660 --> 00:50:15,370 아렌델에서 반역이 일어난다면 내가 주저하지 않고 막을 것이오. 823 00:50:16,280 --> 00:50:17,400 반역이요?! 824 00:50:23,630 --> 00:50:26,670 녀석아, 진정 해! 진정 해! 825 00:50:26,750 --> 00:50:31,500 - 안나 공주님의 말이잖아. - 공주님은 어디 계신 걸까? 826 00:50:32,090 --> 00:50:34,220 안나 공주님이 곤경에 처했다. 827 00:50:34,300 --> 00:50:37,100 나와 함께 공주님을 찾으러 갈 지원자를 구하는 바이다. 828 00:50:37,180 --> 00:50:37,810 제가 가겠소. 829 00:50:37,930 --> 00:50:40,320 저의 두 장정을 지원합니다, 왕자님! 830 00:50:40,890 --> 00:50:42,520 뭐든 각오하도록. 831 00:50:42,600 --> 00:50:47,960 그리고 여왕을 만나게 되면 너희가 이 겨울을 끝장내도록. 832 00:50:48,480 --> 00:50:49,570 알아들었나? 833 00:50:54,160 --> 00:50:57,360 그래서 정확히 어떻게 이 겨울을 끝낼 생각인데요? 834 00:50:57,530 --> 00:51:00,000 아, 제가 언니한테 말할 거에요. 835 00:51:00,080 --> 00:51:01,410 그게 댁의 생각이에요? 836 00:51:01,500 --> 00:51:04,290 그럼 제 얼음 장사가 댁이 언니분한테 말하는 데에 달린 셈이네요? 837 00:51:04,370 --> 00:51:04,880 넵! 838 00:51:06,130 --> 00:51:07,800 그래서 전혀 무섭진 않고요? 839 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 왜 그러겠어요? 840 00:51:09,090 --> 00:51:14,600 그렇지. 엘사는 내가 본 사람 중에 가장 친절하고, 상냥하고, 따스한 사람일 걸. 841 00:51:15,010 --> 00:51:16,160 오, 이것 봐라. 842 00:51:16,640 --> 00:51:18,050 나 꼬챙이가 됐어. 843 00:51:23,140 --> 00:51:24,230 이제 어쩌죠? 844 00:51:27,560 --> 00:51:31,150 너무 가파른데요. 밧줄은 하나뿐이고 댁은 산 탈 줄도 모르잖아요. 845 00:51:31,230 --> 00:51:31,990 누가 그래요? 846 00:51:34,320 --> 00:51:35,450 뭐 하시는 거에요? 847 00:51:35,640 --> 00:51:39,570 저희 언니 보러 가잖아요. 848 00:51:39,790 --> 00:51:41,120 그러다가 죽습니다. 849 00:51:41,870 --> 00:51:43,400 거기다 발 디디는 거 아녜요. 850 00:51:43,700 --> 00:51:45,500 - 집중 안 되잖아요. - 거기도요. 851 00:51:45,750 --> 00:51:47,330 언니분이 댁을 보고 싶어하는 지는 어떻게 아는데요? 852 00:51:47,420 --> 00:51:50,710 집중해야 되니까 댁의 말은 그냥 무시할게요. 853 00:51:52,260 --> 00:51:55,310 저기요, 산 속으로 사라지는 사람들은 혼자 있고 싶어서 그러는 거에요. 854 00:51:55,550 --> 00:51:57,930 이 세상에 혼자 있고 싶어하는 사람이 어딨어요? 855 00:51:58,010 --> 00:51:59,180 그쪽이라면 모를까! 856 00:51:59,260 --> 00:52:02,640 전 혼자가 아니라고요. 친구 있댔잖아요. 기억나요? 857 00:52:03,230 --> 00:52:05,110 그 사랑 전문가요? 858 00:52:05,350 --> 00:52:07,560 네, 사랑 전문가요! 859 00:52:10,150 --> 00:52:12,110 제가 거의 다 왔다고 말 좀 해 줘요. 860 00:52:12,940 --> 00:52:15,490 위의 공기가 좀 옅은 것 같나요? 861 00:52:17,030 --> 00:52:17,820 기다려 봐요. 862 00:52:17,910 --> 00:52:21,080 이봐, 스벤? 이게 도움이 될진 모르겠는데 863 00:52:21,160 --> 00:52:24,160 바로 너희가 가려는 데로 난 계단을 찾은 것 같아. 864 00:52:24,420 --> 00:52:26,380 하하, 감사합니다! 잡아요! 865 00:52:27,830 --> 00:52:30,750 고마워요! 참 정신나간 신뢰 훈련 같았네요. 866 00:52:44,890 --> 00:52:47,600 - 와... - 저게 바로 얼음이지. 867 00:52:48,350 --> 00:52:49,480 저 울 지도 몰라요. 868 00:52:49,560 --> 00:52:52,770 그러세요. 흉 안 볼게요. 869 00:52:59,660 --> 00:53:01,530 그래, 진정하고. 870 00:53:01,620 --> 00:53:02,530 잡았다! 871 00:53:03,490 --> 00:53:06,040 좋아. 여기 있으라고, 친구. 872 00:53:07,790 --> 00:53:08,960 흠 잡을 데 없군. 873 00:53:14,300 --> 00:53:15,090 노크해... 874 00:53:16,340 --> 00:53:17,510 그냥 노크해. 875 00:53:18,760 --> 00:53:20,140 왜 가만히 있지...? 876 00:53:21,260 --> 00:53:23,150 쟤 노크 할 줄 모르는 거 아냐? 877 00:53:28,350 --> 00:53:31,100 열려있었네. 이런 건 처음인데. 878 00:53:32,480 --> 00:53:34,320 댁은 밖에서 기다리시는 게 좋겠어요. 879 00:53:34,410 --> 00:53:34,770 네? 880 00:53:34,880 --> 00:53:37,530 저번에 언니한테 남자를 소개시켜 줬더니 모든 걸 얼려 버렸거든요. 881 00:53:37,600 --> 00:53:39,860 그... 그래도. 아, 제발요. 882 00:53:39,950 --> 00:53:42,660 이건 얼음으로 만든 성이잖아요! 얼음이 바로 제 삶이라고요. 883 00:53:42,740 --> 00:53:43,910 스벤, 잘 있어. 884 00:53:43,990 --> 00:53:45,080 올라프, 너도. 885 00:53:45,820 --> 00:53:46,410 나 말야? 886 00:53:46,410 --> 00:53:47,880 그냥... 1분이면 돼. 887 00:53:48,140 --> 00:53:49,210 알았어. 888 00:53:50,500 --> 00:53:51,670 하나... 889 00:53:51,750 --> 00:53:52,750 둘... 890 00:53:52,830 --> 00:53:53,960 셋... 891 00:53:54,040 --> 00:53:54,590 - 넷... - 넷... 892 00:54:06,390 --> 00:54:07,640 언니? 893 00:54:08,350 --> 00:54:10,600 나야, 안나. 894 00:54:14,170 --> 00:54:14,910 안나? 895 00:54:20,120 --> 00:54:21,570 언니, 뭔가... 896 00:54:22,360 --> 00:54:24,490 달라 보이네. 좋은 쪽으로 말이야. 897 00:54:25,400 --> 00:54:28,150 그리고 여기... 너무 멋져. 898 00:54:28,620 --> 00:54:29,580 고맙구나. 899 00:54:29,950 --> 00:54:32,330 내가 뭘 할 수 있는지도 몰랐거든. 900 00:54:32,790 --> 00:54:35,130 그때 일은 정말 미안해. 내가 알았더라면- 901 00:54:35,210 --> 00:54:36,840 아... 아냐, 괜찮단다. 902 00:54:36,920 --> 00:54:39,070 넌... 넌 사과할 필요 없단다. 903 00:54:39,740 --> 00:54:42,550 하지만 이제 가 줘야겠구나. 제발... 904 00:54:42,810 --> 00:54:44,060 하지만 방금 왔는걸. 905 00:54:44,800 --> 00:54:46,390 넌 아렌델에 있어야지. 906 00:54:46,720 --> 00:54:47,720 그건 언니도 그래. 907 00:54:47,930 --> 00:54:48,560 아냐... 908 00:54:48,640 --> 00:54:50,430 안나야, 난 여기 있어야 돼... 909 00:54:50,990 --> 00:54:52,080 혼자... 910 00:54:52,520 --> 00:54:54,350 그래야 진정한 내가 될 수 있고, 911 00:54:55,170 --> 00:54:56,780 누구도 다치지 않을 테니까. 912 00:54:56,910 --> 00:54:58,570 사실 그거 말인데... 913 00:54:58,570 --> 00:54:59,990 사실 그거 말인데... - 58, 59, 60! 914 00:55:00,070 --> 00:55:01,360 잠깐, 저건 또 뭐니? 915 00:55:01,950 --> 00:55:04,360 안녕, 나는 올라프야. 난 따스한 포옹이 정말 좋아. 916 00:55:05,200 --> 00:55:05,830 올라프? 917 00:55:07,080 --> 00:55:09,950 네가 날 만들었잖아. 기억 안 나? 918 00:55:10,370 --> 00:55:11,450 그리고 살아있어? 919 00:55:13,080 --> 00:55:14,490 그런 것 같은데? 920 00:55:16,040 --> 00:55:18,500 우리 어릴 때 만들었던 거랑 똑같이 생겼어. 921 00:55:19,710 --> 00:55:20,630 그래. 922 00:55:21,320 --> 00:55:23,110 언니, 우린 정말 친했잖아. 923 00:55:23,600 --> 00:55:25,340 그 때로 다시 돌아갈 수 있어. 924 00:55:26,760 --> 00:55:27,350 나 잡아 봐라! 925 00:55:27,430 --> 00:55:28,830 천천히 가! 926 00:55:31,890 --> 00:55:32,980 안나야! 927 00:55:36,270 --> 00:55:38,480 아냐. 안 돼. 928 00:55:38,570 --> 00:55:39,480 잘 가렴, 안나야. 929 00:55:39,570 --> 00:55:40,530 언니, 잠깐만! 930 00:55:40,610 --> 00:55:42,570 다 널 지키기 위한 거야. 931 00:55:42,650 --> 00:55:45,680 날 지킬 필요 없어. 난 안 무섭다고! 932 00:55:46,000 --> 00:55:48,200 또 날 내쳐 버리지 마! 933 00:55:48,450 --> 00:55:50,410 Please don't slam the door 제발 문 닫지 마 934 00:55:50,490 --> 00:55:54,330 You don't have to keep your distance anymore 이제 나랑 떨어질 필요 없어 935 00:55:54,430 --> 00:55:57,540 'Cause for the first time in forever 나 태어나서 처음으로 936 00:55:57,630 --> 00:55:59,710 I finally understand 이제서야 이해 해 937 00:55:59,790 --> 00:56:01,920 For the first time in forever 태어나서 처음으로 938 00:56:02,010 --> 00:56:04,220 We can fix this hand in hand 우리가 고칠 수 있어 939 00:56:04,300 --> 00:56:06,430 We can head down this mountain together 우리 같이 돌아갈 수 있다고 940 00:56:06,680 --> 00:56:09,550 You don't have to live in fear 두려워할 것 없어 941 00:56:09,640 --> 00:56:13,440 'Cause for the first time in forever 나 태어나서 처음으로 942 00:56:13,640 --> 00:56:16,680 I will be right here 같이 있어줄게 943 00:56:16,900 --> 00:56:17,900 안나야 944 00:56:17,980 --> 00:56:21,940 Please go back home, your life awaits 제발 돌아가, 네 삶이 있잖니 945 00:56:22,610 --> 00:56:26,030 Go enjoy the sun and open up the gates 햇빛 즐기며 문을 열으렴 946 00:56:26,110 --> 00:56:26,650 그래, 하지만... 947 00:56:26,740 --> 00:56:27,610 나도 알아. 948 00:56:27,700 --> 00:56:31,910 You mean well, but leave me be 나는 좀 내버려 둬 949 00:56:32,260 --> 00:56:36,410 Yes, I'm alone, but I'm alone and free 난 혼자야. 혼자라 맘 편해 950 00:56:36,500 --> 00:56:41,770 Just stay away and you'll be safe from me 내게서 떨어져, 그래야 안전해 951 00:56:42,340 --> 00:56:43,300 Actually we're not 사실 안 그래 952 00:56:43,380 --> 00:56:44,340 What do you mean you're not? 그게 무슨 말이야? 953 00:56:44,420 --> 00:56:46,050 I get the feeling you don't know 뭔가 모르는 것 같아 954 00:56:46,130 --> 00:56:47,470 What do I not know? 뭘 모르는데? 955 00:56:48,010 --> 00:56:53,550 Arendelle's in deep, deep, deep, deep snow 아렌델이 눈에 덮였어 956 00:56:54,220 --> 00:56:54,900 뭐? 957 00:56:55,220 --> 00:56:58,940 영원한 겨울이 오게 만든 것 같아. 모든 곳에. 958 00:56:59,320 --> 00:57:00,150 모든 곳에? 959 00:57:00,230 --> 00:57:02,020 괜찮아. 언니가 녹이면 되잖아. 960 00:57:02,110 --> 00:57:03,440 난 못해. 난... 961 00:57:03,530 --> 00:57:04,360 어떻게 하는 지 몰라. 962 00:57:04,440 --> 00:57:06,860 할 수 있어. 언닌 할 수 있다니까! 963 00:57:06,950 --> 00:57:09,360 'Cause for the first time in forever 언닌 태어나서 처음으로 964 00:57:09,360 --> 00:57:12,160 Oh I'm such a fool, I can't be free 난 바보야, 어쩜 좋아! 'Cause for the first time in forever 언닌 태어나서 처음으로 965 00:57:12,160 --> 00:57:12,240 Oh I'm such a fool, I can't be free 난 바보야, 어쩜 좋아! 'Cause for the first time in forever 언닌 태어나서 처음으로 966 00:57:12,240 --> 00:57:15,870 Oh I'm such a fool, I can't be free 난 바보야, 어쩜 좋아! You don't have to be afraid 무서워할 것 없어 967 00:57:15,870 --> 00:57:15,950 You don't have to be afraid 무서워할 것 없어 968 00:57:15,950 --> 00:57:17,620 No escape from the storm inside of me 마음 속 폭풍에서 달아날 수 없어! You don't have to be afraid 무서워할 것 없어 969 00:57:17,620 --> 00:57:17,710 No escape from the storm inside of me 마음 속 폭풍에서 달아날 수 없어! You don't have to be afraid 무서워할 것 없어 970 00:57:17,710 --> 00:57:20,460 No escape from the storm inside of me 마음 속 폭풍에서 달아날 수 없어! We can work this out together 우리가 해결할 수 있어 971 00:57:20,460 --> 00:57:20,540 We can work this out together 우리가 해결할 수 있어 972 00:57:20,540 --> 00:57:22,460 I can't control the curse 지독한 저주야! We can work this out together 우리가 해결할 수 있어 973 00:57:22,540 --> 00:57:25,880 We'll reverse the storm you've made 전부 되돌리는 거야 974 00:57:25,880 --> 00:57:28,010 Anna, please, you'll only make it worse 안나야, 제발. 그냥 좀 가 줘! We'll reverse the storm you've made 전부 되돌리는 거야 975 00:57:28,010 --> 00:57:28,930 Anna, please, you'll only make it worse 안나야, 제발. 그냥 좀 가 줘! We'll reverse the storm you've made 전부 되돌리는 거야 976 00:57:29,010 --> 00:57:29,800 Don't panic 괜찮아 977 00:57:29,800 --> 00:57:30,640 There's so much fear 너무 두렵다고! Don't panic 괜찮아 978 00:57:30,640 --> 00:57:30,720 There's so much fear 너무 두렵다고! Don't panic 괜찮아 979 00:57:30,720 --> 00:57:31,760 There's so much fear 너무 두렵다고! We'll make the sun shine bright 두려워 할 것 없어 980 00:57:31,760 --> 00:57:32,470 We'll make the sun shine bright 두려워 할 것 없어 981 00:57:32,470 --> 00:57:34,010 You're not safe here 여긴 위험해! We'll make the sun shine bright 두려워 할 것 없어 982 00:57:34,100 --> 00:57:36,810 We can face this thing together 함께면 맞설 수 있어 983 00:57:36,890 --> 00:57:39,350 We can change this winter weather 이 겨울 끝낼 수 있어 984 00:57:39,440 --> 00:57:41,650 And everything will be... 그럼 모든 게 다... 985 00:57:41,720 --> 00:57:44,920 I can't 난 못 해! 986 00:57:53,080 --> 00:57:54,110 안나 씨! 987 00:57:54,740 --> 00:57:55,750 괜찮아요? 988 00:57:56,200 --> 00:57:57,620 전 괜찮아요... 989 00:57:57,710 --> 00:57:58,790 정말 괜찮아요. 990 00:57:58,870 --> 00:57:59,910 이 사람은 또 누구야? 991 00:58:00,000 --> 00:58:01,830 아니, 그건 상관 없고... 992 00:58:02,170 --> 00:58:03,000 넌 가야 한다고. 993 00:58:03,080 --> 00:58:05,960 싫어. 우리가 같이 해결할 수 있다니까. 994 00:58:06,050 --> 00:58:06,800 어떻게? 995 00:58:06,880 --> 00:58:09,420 대체 너한테 무슨 힘이 있다고 그래? 996 00:58:09,510 --> 00:58:10,760 날 막을 힘이? 997 00:58:10,840 --> 00:58:12,480 안나 씨, 당장 가야 할 것 같은데요. 998 00:58:12,540 --> 00:58:14,390 싫어. 난 언니 없인 안 가. 999 00:58:14,470 --> 00:58:16,220 아니, 넌 가게 될 걸. 1000 00:58:24,820 --> 00:58:26,650 당장 내려 놔요! 1001 00:58:26,730 --> 00:58:28,030 저리 가! 1002 00:58:31,820 --> 00:58:33,030 머리 날아간다! 1003 00:58:33,950 --> 00:58:35,240 내 엉덩이 조심하고! 1004 00:58:36,950 --> 00:58:40,620 사람을 집어 던지다니 정말 무례하네요! 1005 00:58:40,710 --> 00:58:43,790 - 자, 자. 진정해요, 진정 해. - 놔 줘요, 놔 줘요! 1006 00:58:43,790 --> 00:58:45,880 - 알았어요. 진정 했다고요. - 그냥 눈사람인데 좀 놔두죠. 1007 00:58:45,960 --> 00:58:46,710 진정 했다고요. 1008 00:58:46,800 --> 00:58:47,500 좋네요. 1009 00:58:48,170 --> 00:58:49,130 아, 제발좀요! 1010 00:58:53,340 --> 00:58:54,550 봐요, 화 나게 만드셨잖아요! 1011 00:58:54,640 --> 00:58:57,060 내가 따돌릴 게. 먼저 가! 1012 00:58:57,510 --> 00:58:59,440 아니, 아니, 너넨 말고. 1013 00:59:00,600 --> 00:59:02,380 일이 더 꼬여버렸구만. 1014 00:59:05,020 --> 00:59:05,650 엄마야! 1015 00:59:20,620 --> 00:59:21,790 뭐 하는 거에요? 1016 00:59:25,500 --> 00:59:27,040 제가 잡았어요! 1017 00:59:27,500 --> 00:59:28,210 워우, 멈춰요! 1018 00:59:28,750 --> 00:59:30,210 천 길 낭떠러지에요! 1019 00:59:30,550 --> 00:59:31,840 이천 길은 되겠네요. 1020 00:59:33,880 --> 00:59:34,590 뭐 하시게요? 1021 00:59:34,680 --> 00:59:36,140 밧줄 매려고요. 1022 00:59:36,220 --> 00:59:37,680 좋아요. 그런데 떨어지면요? 1023 00:59:38,180 --> 00:59:41,640 밑에는 눈이 엄청 두껍게 쌓여있어요. 부드러운 베게 위에 떨어지는 것과 같죠. 1024 00:59:41,730 --> 00:59:42,930 아마도요... 1025 00:59:46,020 --> 00:59:47,860 좋아요, 안나 씨. 셋에 가요. 1026 00:59:48,190 --> 00:59:48,650 좋아요. 1027 00:59:48,720 --> 00:59:50,360 - 하나... - 좋아요. 준비 되면 말해 주세요. 1028 00:59:50,360 --> 00:59:51,190 - 둘... - 좋아요. 준비 되면 말해 주세요. 1029 00:59:51,190 --> 00:59:52,190 - 둘... - 전 이미 준비 됐어요! 1030 00:59:52,190 --> 00:59:52,900 - 전 이미 준비 됐어요! - 진정해요. 1031 00:59:56,370 --> 00:59:57,280 셋! 1032 00:59:57,450 --> 00:59:58,030 뭐라- 1033 01:00:00,200 --> 01:00:01,490 잘 되는 것 같네요. 1034 01:00:04,000 --> 01:00:05,460 아우, 아주 정신이 없네. 1035 01:00:10,300 --> 01:00:10,960 자, 가자. 1036 01:00:11,050 --> 01:00:13,220 이봐. 안나, 스벤! 1037 01:00:13,300 --> 01:00:16,470 대체 어디 갔어? 저 마시멜로 녀석도 빼 놓고! 1038 01:00:17,220 --> 01:00:19,760 어이, 막 네 얘기 하려던 참이었는데. 1039 01:00:19,850 --> 01:00:22,180 자 자, 좋은 게 좋은 거잖아. 1040 01:00:22,640 --> 01:00:23,600 안 돼! 1041 01:00:26,690 --> 01:00:29,900 이런다고 달라지는 건 없잖아! 응? 1042 01:00:31,230 --> 01:00:32,320 올라프! 1043 01:00:33,030 --> 01:00:34,490 거기 그대로 있어! 1044 01:00:34,700 --> 01:00:36,360 더 빨리 가요! 1045 01:00:37,610 --> 01:00:38,660 잠깐, 뭐야? 1046 01:00:45,370 --> 01:00:46,160 크리스토프 씨! 1047 01:00:48,520 --> 01:00:50,630 다신 오지 마! 1048 01:00:51,210 --> 01:00:52,110 그럴 거야. 1049 01:00:59,930 --> 01:01:02,680 어머, 진짜네요. 꼭 베게 같네. 1050 01:01:03,930 --> 01:01:04,770 올라프? 1051 01:01:05,280 --> 01:01:07,810 다리에 감각이 없어! 감각이 없다고! 1052 01:01:09,570 --> 01:01:10,810 그야 내 다리니까. 1053 01:01:10,900 --> 01:01:12,690 이봐, 이봐, 엉덩이 좀 잡아 줘. 1054 01:01:13,580 --> 01:01:15,190 아, 훨씬 낫네. 1055 01:01:15,280 --> 01:01:17,610 이봐, 스벤! 얘가 우릴 찾았어. 1056 01:01:18,240 --> 01:01:20,030 우리 귀염둥이 순록이. 1057 01:01:20,120 --> 01:01:21,370 그런 소리 하지 마. 1058 01:01:25,080 --> 01:01:25,840 자요. 1059 01:01:27,620 --> 01:01:28,710 괜찮아요? 1060 01:01:28,790 --> 01:01:29,840 고마워요. 1061 01:01:31,130 --> 01:01:32,060 머리는 어때요? 1062 01:01:34,130 --> 01:01:37,010 괜찮아요. 아... 좋아요. 머리뼈가 좀 두꺼워서요. 1063 01:01:37,090 --> 01:01:38,760 난 머리뼈 같은 거 없는데... 1064 01:01:39,800 --> 01:01:40,720 뼈도! 1065 01:01:41,090 --> 01:01:42,890 그래서요... 음... 1066 01:01:42,970 --> 01:01:43,730 이제 어쩌죠? 1067 01:01:44,060 --> 01:01:45,140 이제 어쩌냐고요? 1068 01:01:45,810 --> 01:01:46,640 어쩌냐고요? 1069 01:01:48,890 --> 01:01:50,400 이제 어쩌죠? 1070 01:01:50,480 --> 01:01:51,900 언니가 절 내쳐 버렸고, 1071 01:01:51,980 --> 01:01:54,110 날씨도 이런 데 아렌델로 돌아갈 수도 없고, 1072 01:01:54,190 --> 01:01:56,110 그리고 댁의 얼음 장사도- 1073 01:01:56,190 --> 01:01:58,320 제 얼음 장사는 걱정 말아요. 1074 01:01:58,990 --> 01:02:00,660 - 머리나 좀 걱정하시죠? - 네? 1075 01:02:00,740 --> 01:02:02,620 방금 떨어졌잖아요. 댁의 머리나 봐요. 1076 01:02:02,700 --> 01:02:04,280 아뇨, 머리가 희어지고 있다고요. 1077 01:02:04,380 --> 01:02:05,370 희어진다고요? 1078 01:02:05,450 --> 01:02:06,330 이게... 1079 01:02:06,410 --> 01:02:07,160 무슨...? 1080 01:02:07,250 --> 01:02:09,330 언니분이 맞혀서 그런 거죠. 네? 1081 01:02:09,870 --> 01:02:11,290 안 좋아 보여요? 1082 01:02:12,580 --> 01:02:13,090 아뇨. 1083 01:02:13,170 --> 01:02:14,040 망설였는 걸. 1084 01:02:14,130 --> 01:02:15,130 아냐! 아... 안 그랬어 1085 01:02:15,420 --> 01:02:17,380 안나 씨, 도움이 필요한 것 같네요. 자, 어서요. 1086 01:02:17,460 --> 01:02:19,050 좋아! 어디 갈 건데? 1087 01:02:19,130 --> 01:02:20,340 내 친구들한테. 1088 01:02:20,430 --> 01:02:21,800 그 사랑 전문가요? 1089 01:02:21,890 --> 01:02:23,180 사랑 전문가라고?! 1090 01:02:23,680 --> 01:02:26,100 그러니 걱정 말아요. 고칠 수 있을 거에요. 1091 01:02:26,180 --> 01:02:27,270 어떻게 알아요? 1092 01:02:28,730 --> 01:02:30,940 전에도 그러는 걸 본 적 있으니까요. 1093 01:02:31,730 --> 01:02:34,560 나도 사랑에 대해선 전문가인데. 1094 01:02:38,610 --> 01:02:40,740 진정하고, 1095 01:02:40,820 --> 01:02:42,450 조절하고, 1096 01:02:42,530 --> 01:02:46,410 못 느낀다, 못 느낀다, 못 느낀다. 1097 01:02:46,490 --> 01:02:48,200 못 느낀다! 1098 01:03:02,880 --> 01:03:05,680 스벤, 봐봐. 하늘님이 일어났어. 1099 01:03:08,430 --> 01:03:09,390 추우세요? 1100 01:03:09,480 --> 01:03:10,640 조금은요. 1101 01:03:13,770 --> 01:03:15,150 잠깐만요. 이쪽으로 오세요 1102 01:03:19,320 --> 01:03:19,980 그래서... 1103 01:03:20,570 --> 01:03:22,820 제 친구들 말인데요... 1104 01:03:22,910 --> 01:03:25,450 친구라곤 했는데, 사실은 가족에 더 가까워요. 1105 01:03:26,240 --> 01:03:27,030 어쨌든... 1106 01:03:27,120 --> 01:03:29,240 어렸을 땐, 저랑 스벤 둘이서만 살았죠. 1107 01:03:29,330 --> 01:03:31,660 그런데 그 녀석들이 뭐냐, 저희를 받아들여 줬죠. 1108 01:03:31,750 --> 01:03:32,460 그랬어요? 1109 01:03:32,540 --> 01:03:33,170 네. 1110 01:03:33,580 --> 01:03:37,040 겁 주려는 건 아닌데 그 녀석들이 좀 안 맞을 수도 있어요. 1111 01:03:37,130 --> 01:03:40,590 그리고, 시끄러워요. 무지 시끄럽죠. 1112 01:03:40,670 --> 01:03:43,760 가끔은 고집도 부리고요. 거만해지기도 하고요. 1113 01:03:43,850 --> 01:03:46,800 그리고 무거워요. 진짜, 진짜 무거워요. 1114 01:03:46,890 --> 01:03:48,600 그래도 괜찮을 거에요. 1115 01:03:48,680 --> 01:03:50,020 - 꼭 이해하실 거에요. - 크리스토프 씨! 1116 01:03:50,100 --> 01:03:51,730 정말 멋진 친구들이네요. 1117 01:03:53,230 --> 01:03:54,350 좋아요, 그럼. 1118 01:03:55,810 --> 01:03:57,690 제 가족들을 소개하죠. 1119 01:03:58,440 --> 01:03:59,270 안녕, 얘들아! 1120 01:03:59,610 --> 01:04:01,280 그냥... 바위잖아? 1121 01:04:01,360 --> 01:04:03,490 보고싶어 죽는 줄 알았다고! 1122 01:04:03,570 --> 01:04:07,160 - 완전 정신이 나갔어... - 나 좀 봐봐, 내가 돌아왔다고! 1123 01:04:09,620 --> 01:04:12,830 이봐, 거의 알아 보지도 못 하겠네. 정말 많이 컸네! 1124 01:04:12,910 --> 01:04:15,790 내가 따돌릴 테니까 도망가. 1125 01:04:15,870 --> 01:04:20,670 안녕하세요, 스벤 씨 가족 여러분! 만나서 반가워요! 1126 01:04:20,750 --> 01:04:23,220 안나, 널 위해서 하는 거야. 빨리 도망가! 1127 01:04:23,300 --> 01:04:26,550 선생님이 바로 그 유명한 사랑 전문가시군요! 1128 01:04:27,590 --> 01:04:29,390 왜 안 도망가는 거야? 1129 01:04:30,640 --> 01:04:33,230 좋아요. 음... 전 가 볼게요. 1130 01:04:33,600 --> 01:04:35,270 아녜요, 안나 씨. 기다려 봐요. 1131 01:04:37,440 --> 01:04:38,480 크리스토프 씨! 1132 01:04:43,900 --> 01:04:45,320 크리스토프가 돌아왔다! 1133 01:04:45,560 --> 01:04:47,990 - 크리스토프다, 크리스토프가 왔다! 1134 01:04:48,070 --> 01:04:49,780 - 크리스토프가 왔다! - 정말 그리웠단다. 1135 01:04:49,870 --> 01:04:52,040 잠깐, 크리스토프라고? 1136 01:04:52,140 --> 01:04:53,580 한 번 얼굴이나 좀 보자! 1137 01:04:53,660 --> 01:04:55,750 - 옷 좀 벗어 보렴, 빨게. - 아뇨, 아뇨. 1138 01:04:55,830 --> 01:04:57,250 옷은 계속 입고 있을게요. 1139 01:04:57,330 --> 01:04:59,920 오랜만에 봐서 좋긴 한데, 할아버지는 어디 계셔? 1140 01:05:00,000 --> 01:05:02,670 주무셔요. 근데 봐 봐요! 버섯 길렀어요. 1141 01:05:02,750 --> 01:05:04,340 불 수정도 구했고요. 1142 01:05:04,420 --> 01:05:05,670 신장 결석도 뺐지. 1143 01:05:05,760 --> 01:05:07,050 형아, 업어 줘! 1144 01:05:07,130 --> 01:05:09,800 더 커졌네! 축하한다! 1145 01:05:10,140 --> 01:05:12,560 트롤...? 트롤이잖아! 1146 01:05:15,060 --> 01:05:16,980 크리스토프한테 여자가 생겼다! 1147 01:05:18,710 --> 01:05:20,440 - 크리스토프한테 여자가 생겼다! 1148 01:05:20,440 --> 01:05:22,150 - 크리스토프한테 여자가 생겼다! - 마치 귀여운 컵케이크 같구만! 1149 01:05:22,900 --> 01:05:23,610 대체 무슨 일이에요? 1150 01:05:23,690 --> 01:05:25,190 그냥 받아들이세요. 1151 01:05:25,290 --> 01:05:26,030 어디 보자. 1152 01:05:26,110 --> 01:05:29,110 밝은 눈, 코도 정상이고. 이도 튼튼하네. 1153 01:05:29,200 --> 01:05:31,870 좋아, 좋아. 우리 크리스토프랑 잘 어울리네. 1154 01:05:31,950 --> 01:05:34,660 - 잠깐, 잠깐만요, 아뇨, 아녜요. - 잘못 짚으셨어요. 1155 01:05:34,750 --> 01:05:35,780 그러려고 데려온 게 아니거든요. 1156 01:05:35,800 --> 01:05:37,830 그래요. 저희는... 아니, 저는... 1157 01:05:37,910 --> 01:05:39,920 대체 뭐가 문제니, 얘야? 1158 01:05:40,000 --> 01:05:43,000 왜 저렇게 좋은 애를 마다하는 건데? 1159 01:05:43,090 --> 01:05:45,090 Is it the clumpy way he walks 걷는 게 서투른가? 1160 01:05:45,170 --> 01:05:45,460 네? 1161 01:05:45,550 --> 01:05:47,130 Or the grumpy way he talks 말투가 더러운가? 1162 01:05:47,220 --> 01:05:47,590 아, 아뇨. 1163 01:05:47,670 --> 01:05:50,720 Or the pear-shaped, square-shaped weirdness of his feet 아니면 발이 괴상하게 생겼나? 1164 01:05:50,800 --> 01:05:51,800 야! 1165 01:05:51,890 --> 01:05:53,890 And though we know he washes well 잘 씻는다곤 하는데 1166 01:05:53,890 --> 01:05:56,520 He always ends up sort of smelly 항상 냄샐 달고 사네 1167 01:05:56,600 --> 01:05:58,940 But you'll never meet a fellow who's as 그래도 이렇게 좋은 남자 1168 01:05:58,940 --> 01:06:00,440 Sensitive and sweet 쉽게 못 만나! 1169 01:06:00,520 --> 01:06:01,270 그거 좋긴 한데... 1170 01:06:01,360 --> 01:06:03,480 So he's a bit of a fixer-upper 이 친구도 있어 부족한 점 1171 01:06:03,570 --> 01:06:05,440 So he's got a few flaws 문제도 조금 있어 1172 01:06:05,550 --> 01:06:07,030 Like his peculiar brain dear 생각도 엉뚱하고 1173 01:06:07,110 --> 01:06:07,950 His thing with the reindeer 순록과 말도 하고 1174 01:06:08,040 --> 01:06:09,740 That's a little outside of nature's laws 사실 조금은 정상 아니야! 1175 01:06:09,820 --> 01:06:10,780 이거 제 얘기 아니에요! 1176 01:06:10,860 --> 01:06:12,580 So he's a bit of a fixer-upper 이 친구도 있어 부족한 점 1177 01:06:12,660 --> 01:06:14,450 But this we're certain of 하지만 이건 확실해 1178 01:06:14,540 --> 01:06:16,920 You can fix this fixer-upper 사랑으로 부족한 점 1179 01:06:17,000 --> 01:06:18,960 Up with a little bit of love 충분히 채울 수 있어! 1180 01:06:19,040 --> 01:06:21,290 그런 얘기 좀 그만 하면 안 돼요? 1181 01:06:21,380 --> 01:06:23,420 진짜로 일이 있어서 온 거거든요. 1182 01:06:23,500 --> 01:06:26,000 알겠어. 그럼 말 해 보렴. 1183 01:06:26,090 --> 01:06:28,090 Is it the way that he runs scared 겁이 좀 많아서 그런가? 1184 01:06:28,170 --> 01:06:30,340 Or that he's socially impaired 사회성 없어서 그런가? 1185 01:06:30,430 --> 01:06:33,510 Or that he only likes to tinkle in the woods 숲 속에 쉬야하기 때문인가요? 1186 01:06:33,600 --> 01:06:34,720 그런 건 알고 싶지 않은데. 1187 01:06:34,810 --> 01:06:37,160 Are you holding back your fondness 전혀 사내답지 않게 1188 01:06:37,160 --> 01:06:39,520 Due to his unmanly blondness 생긴 금발이라 그런가? 1189 01:06:39,600 --> 01:06:44,310 Or the way he covers up that he's the honest goods 아님 정상인 척 하는 것 때문인가? 1190 01:06:44,400 --> 01:06:46,280 He's just a bit of a fixer-upper 이 친구도 있어 부족한 점 1191 01:06:46,360 --> 01:06:47,740 He's got a couple of bugs 벌레도 조금 꼬여 1192 01:06:47,820 --> 01:06:48,650 아니야! 1193 01:06:48,740 --> 01:06:50,780 His isolation is confirmation 혼자 다니는 건 바로 그거야 1194 01:06:50,780 --> 01:06:53,870 Of his desperation for human hugs 사람의 품을 원한다는 것 1195 01:06:53,950 --> 01:06:55,370 So he's a bit of a fixer-upper 이 친구도 있어 부족한 점 1196 01:06:55,450 --> 01:06:58,080 But we know what to do 하지만 걱정 마 1197 01:06:58,160 --> 01:07:00,080 The way to fix up this fixer-upper 둘이 붙여놓으면 부족한 점 1198 01:07:00,080 --> 01:07:01,960 Is to fix him up with you 모두 채워질 거야! 1199 01:07:03,000 --> 01:07:05,210 그만, 그만, 그만. 충분해! 1200 01:07:05,290 --> 01:07:08,410 저 분은 다른 사람이랑 약혼했다고, 알았어? 1201 01:07:11,510 --> 01:07:13,890 So she's a bit of a fixer-upper 저 여자도 있구만 부족한 점 1202 01:07:13,970 --> 01:07:15,720 That's a minor thing 그래도 문제 없어 1203 01:07:15,800 --> 01:07:18,140 Her quote 'engagement' is a flex arrangement 약혼 따윈 깨 버리면 돼죠 1204 01:07:18,220 --> 01:07:20,770 And by the way I don't see no ring 그리고 반지도 끼지 않았죠 1205 01:07:20,850 --> 01:07:22,900 So she's a bit of a fixer-upper 저 여자도 있다네 부족한 점 1206 01:07:22,980 --> 01:07:24,980 Her brain's a bit betwixt 좀 오락가락한가 1207 01:07:25,060 --> 01:07:27,690 Get the fiancé out of the way 약혼 취소해 버린다면 1208 01:07:27,690 --> 01:07:29,440 And the whole thing will be fixed 모두 해결될 거야! 1209 01:07:31,700 --> 01:07:33,700 We're not sayin' you can change him 그를 바꿀 수 있단 건 아냐 1210 01:07:33,780 --> 01:07:36,160 'Cause people don't really change 그건 힘든 일이야 1211 01:07:36,240 --> 01:07:38,450 We're only saying that love's a force 그래도 사랑은 큰 힘이야 1212 01:07:38,540 --> 01:07:41,080 That's powerful and strange 강력하고 기묘해 1213 01:07:41,160 --> 01:07:43,830 People make bad choices if they're 사람들은 힘이 들면 1214 01:07:43,830 --> 01:07:45,960 Mad or scared, or stressed 잘못 선택해 1215 01:07:46,040 --> 01:07:48,750 Throw a little love their way 사랑을 보여 줘 봐 1216 01:07:48,840 --> 01:07:50,880 Throw a little love their way 사랑을 보여 줘 봐 1217 01:07:50,960 --> 01:07:53,180 And you'll bring out their best 그럼 다 잘 될 거야! 1218 01:07:53,260 --> 01:07:55,890 True love brings out their best 모두 다 잘 될 거야! 1219 01:07:55,970 --> 01:07:58,470 Everyone's a bit of a fixer-upper 우리 모두도 있어 부족한 점 1220 01:07:58,570 --> 01:08:00,350 That's what it's all about 어쩔수가 없어! 1221 01:08:00,560 --> 01:08:00,930 아빠! 1222 01:08:01,020 --> 01:08:01,430 여동생! 1223 01:08:01,520 --> 01:08:02,020 남동생! 1224 01:08:02,110 --> 01:08:05,560 We need each other to raise us up and round us out 그러니 서로가 보살펴 줘야 되는 거야 1225 01:08:05,920 --> 01:08:07,980 Everyone's a bit of a fixer-upper 우리 모두도 있어 부족한 점 1226 01:08:08,070 --> 01:08:11,320 But when push comes to shove 힘들고 지칠 땐 1227 01:08:11,390 --> 01:08:14,040 The only fixer-upper fixer that can fix up a fixer-upper is 우리의 부족한 점 채워줄 수 있는 건 오로지 1228 01:08:14,100 --> 01:08:17,910 True! 진실한! 1229 01:08:18,000 --> 01:08:18,530 Love! 사랑! 1230 01:08:18,620 --> 01:08:19,280 True love! 진실한 사랑! 1231 01:08:19,370 --> 01:08:22,000 Love! 사랑! 1232 01:08:22,080 --> 01:08:22,790 True love! 진실한 사랑! 1233 01:08:22,870 --> 01:08:23,620 True 진실한 1234 01:08:23,710 --> 01:08:27,770 신부 안나는 신랑 크리스토프를 평생 트롤과 같이- 1235 01:08:27,850 --> 01:08:28,670 잠깐, 뭐라고요? 1236 01:08:28,750 --> 01:08:29,920 둘이 결혼하실 거냐고요. 1237 01:08:30,000 --> 01:08:30,920 Love! 사랑! 1238 01:08:31,260 --> 01:08:32,120 안나 씨? 1239 01:08:32,970 --> 01:08:34,590 얼음장같이 차가워. 1240 01:08:37,260 --> 01:08:39,140 이상한 마법이 깃들어 있군. 1241 01:08:39,220 --> 01:08:39,880 할아버지! 1242 01:08:39,980 --> 01:08:41,390 어서, 나에게 보여주렴. 1243 01:08:43,760 --> 01:08:46,770 안나, 그대의 생명이 위험하오. 1244 01:08:47,150 --> 01:08:50,360 심장에 그대의 누이가 꽂아 넣은 얼음이 박혀 있어. 1245 01:08:50,750 --> 01:08:55,320 제거하지 않으면, 이 얼음이 그대를 영원히 얼려버릴 것이오. 1246 01:08:55,700 --> 01:08:57,110 네? 그럴 리가요. 1247 01:08:57,220 --> 01:08:58,450 그래도 할아버지가 없애실 수 있잖아요. 네? 1248 01:08:58,540 --> 01:09:01,540 못 한단다. 미안하구나, 얘야. 1249 01:09:01,880 --> 01:09:04,830 머리 쪽이었으면 쉬웠겠지만... 1250 01:09:05,210 --> 01:09:09,420 오직 진정한 사랑의 행동만이 얼어붙은 심장을 녹일 수 있단다. 1251 01:09:09,960 --> 01:09:11,440 진정한 사랑의 행동이요? 1252 01:09:11,680 --> 01:09:13,960 진정한 사랑의 키스겠지, 아마? 1253 01:09:20,180 --> 01:09:22,350 안나 씨, 어서 한스 왕자님한테 가요. 1254 01:09:22,800 --> 01:09:23,640 한스... 1255 01:09:23,910 --> 01:09:25,020 스벤, 우리 좀 꺼내줘. 1256 01:09:28,160 --> 01:09:29,150 올라프, 빨리 와! 1257 01:09:29,240 --> 01:09:30,360 갑니다요! 1258 01:09:30,950 --> 01:09:33,230 한스한테 키스하러 가자! 1259 01:09:33,700 --> 01:09:35,360 근데 한스는 또 누구래? 1260 01:09:45,500 --> 01:09:47,500 우리는 안나 공주님을 찾으러 온 것이다. 1261 01:09:47,790 --> 01:09:49,080 경계를 늦추지 않도록. 1262 01:09:49,170 --> 01:09:51,880 그러나 여왕님께 해를 끼쳐선 안 된다. 1263 01:09:52,800 --> 01:09:54,010 알겠느냐? 1264 01:10:16,990 --> 01:10:17,740 여왕이다! 1265 01:10:24,830 --> 01:10:25,490 여왕을 잡아! 1266 01:10:33,210 --> 01:10:33,840 위 쪽으로! 1267 01:10:34,710 --> 01:10:35,340 빨리! 1268 01:10:37,840 --> 01:10:38,260 찾았다. 1269 01:10:39,510 --> 01:10:40,840 안 돼요. 제발... 1270 01:10:47,470 --> 01:10:48,980 저리 가요! 1271 01:10:50,970 --> 01:10:51,940 빨리 쏘라고! 1272 01:10:52,770 --> 01:10:53,610 잡아! 1273 01:11:01,410 --> 01:11:02,410 이 때다! 1274 01:11:13,500 --> 01:11:14,380 다 같이! 1275 01:11:50,450 --> 01:11:52,120 엘사 여왕님! 1276 01:11:52,210 --> 01:11:55,000 다른 사람을 두려움에 떨게 하는 괴물이 되려 하지 마십시오. 1277 01:12:42,300 --> 01:12:43,050 안 돼... 1278 01:12:43,800 --> 01:12:44,970 내가 대체 뭘 한 거야? 1279 01:12:51,860 --> 01:12:53,310 왜 날 여기로 데려온 건가? 1280 01:12:53,390 --> 01:12:55,440 여왕님을 죽게 둘 수는 없었습니다. 1281 01:12:55,520 --> 01:12:57,900 난 아렌델에 위험한 존재이거늘... 1282 01:12:57,980 --> 01:12:58,690 안나 공주를 데려 오라! 1283 01:12:58,940 --> 01:13:01,280 안나 공주님이 돌아오질 않습니다... 1284 01:13:02,570 --> 01:13:04,910 그저 겨울을 멈춰만 주신다면... 1285 01:13:05,240 --> 01:13:06,610 여름을 되돌려 주십시오. 1286 01:13:06,880 --> 01:13:07,910 부디... 1287 01:13:08,800 --> 01:13:09,870 모르겠나? 1288 01:13:10,750 --> 01:13:11,830 난 못 한다네. 1289 01:13:15,560 --> 01:13:18,290 그리고 나는 좀 풀어 주라 하게. 1290 01:13:19,810 --> 01:13:21,710 그건 좀 어려울 겁니다. 1291 01:13:45,640 --> 01:13:46,820 조금만 더 버텨요. 1292 01:13:46,920 --> 01:13:48,160 어서, 더 빨리! 1293 01:13:54,370 --> 01:13:55,410 어, 이런. 1294 01:13:56,040 --> 01:13:57,470 성에서 보자! 1295 01:13:57,670 --> 01:13:58,960 사람들 눈에 띄지 마! 1296 01:13:59,040 --> 01:14:00,330 그럴게! 1297 01:14:01,530 --> 01:14:02,180 안녕! 1298 01:14:02,800 --> 01:14:04,040 이거 살아 있잖아! 1299 01:14:12,760 --> 01:14:14,180 안나 공주님이시다! 1300 01:14:22,520 --> 01:14:24,940 댁은 괜... 괜찮겠어요? 1301 01:14:26,570 --> 01:14:28,530 제 걱정은 말아요. 1302 01:14:28,960 --> 01:14:30,160 안나 공주님! 1303 01:14:30,240 --> 01:14:32,320 - 정말이지 걱정했답니다. - 공주님... 1304 01:14:32,410 --> 01:14:35,370 따뜻하게 해 주시고, 당장 한스 왕자님께 데려가 주세요. 1305 01:14:35,450 --> 01:14:36,750 그러죠. 감사합니다. 1306 01:14:36,870 --> 01:14:38,580 안정을 취하게 해 주십시오! 1307 01:14:57,390 --> 01:14:59,020 다시 한 번 안나 공주님을 찾으러 나가 보겠다. 1308 01:14:59,100 --> 01:15:01,020 그건 너무 위험합니다. 1309 01:15:01,190 --> 01:15:02,560 공주님께 무슨 일이라도 생기면- 1310 01:15:02,660 --> 01:15:06,980 공주님께 무슨 일이라도 생기면 아렌델은 왕자님 밖에 없습니다. 1311 01:15:09,150 --> 01:15:11,240 여기 계셨군요. 한스 왕자님. 1312 01:15:11,320 --> 01:15:12,200 안나 공주님. 1313 01:15:12,660 --> 01:15:14,030 너무나도 차가우시네요. 1314 01:15:14,130 --> 01:15:15,080 - 왕자님, 제게 키스해요. - 네? 1315 01:15:15,080 --> 01:15:16,290 - 빨리, 빨리요. - 네? 1316 01:15:16,290 --> 01:15:16,830 - 빨리, 빨리요. - 대체 무슨 일이... 1317 01:15:16,910 --> 01:15:19,000 두 분만 따로 있게 해 드립시다. 1318 01:15:19,370 --> 01:15:20,920 거기서 무슨 일이 있었던 거에요? 1319 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 언니가 마법으로 절 맞혔어요. 1320 01:15:23,090 --> 01:15:24,590 절대 다치게 하지 않을 거라면서요. 1321 01:15:24,670 --> 01:15:25,540 제가 틀렸어요. 1322 01:15:25,920 --> 01:15:26,670 공주님. 1323 01:15:29,770 --> 01:15:31,510 언니가 제 심장을 얼렸는데 1324 01:15:31,600 --> 01:15:34,180 오직 진정한 사랑의 행동만이 절 살릴 수 있대요. 1325 01:15:35,560 --> 01:15:37,220 진정한 사랑의 키스...? 1326 01:15:47,610 --> 01:15:48,930 아, 공주님. 1327 01:15:50,400 --> 01:15:52,800 저 어딘가에 당신을 사랑하는 분이 계셨으면 좋았을 걸. 1328 01:15:53,520 --> 01:15:54,260 뭐라고요? 1329 01:15:57,810 --> 01:15:58,290 저... 절 사랑하신다면서요. 1330 01:15:58,290 --> 01:15:59,950 저... 절 사랑하신다면서요. 1331 01:16:01,500 --> 01:16:05,330 제 왕국에서도 서열 13위인 저에겐 기회조차도 없었죠. 1332 01:16:05,440 --> 01:16:08,880 그래서 전 다른 왕가로 출가해야 한다는 걸 알았죠. 1333 01:16:08,950 --> 01:16:10,460 무... 무슨 말씀을 하시는 거죠? 1334 01:16:11,210 --> 01:16:13,630 왕위 계승자로서는 당연히 엘사 여왕이 적합했죠. 1335 01:16:13,720 --> 01:16:15,720 그런데 아무도 그 분한텐 접근조차도 되지 않잖아요. 1336 01:16:15,800 --> 01:16:16,970 - 하지만 당신은... - 왕자님? 1337 01:16:17,050 --> 01:16:18,600 당신은 사랑을 그토록 갈망해서 1338 01:16:18,680 --> 01:16:21,390 저와 결혼하겠다고까지 하잖아요. 바로 그렇게요! 1339 01:16:22,690 --> 01:16:24,440 그래서 전 일단 결혼하면 1340 01:16:24,520 --> 01:16:26,680 여왕에게 작은 사고를 내야 된다고 생각했죠. 1341 01:16:26,810 --> 01:16:27,650 왕자님... 1342 01:16:28,020 --> 01:16:29,150 안 돼요, 멈춰요. 1343 01:16:29,230 --> 01:16:30,740 하지만 여왕은 자멸해 버렸죠. 1344 01:16:31,180 --> 01:16:32,950 그리고 당신은 멍청하게도 여왕을 구하려 들었고요. 1345 01:16:33,050 --> 01:16:33,780 제발... 1346 01:16:34,240 --> 01:16:36,950 이제 남은 일은 엘사 여왕을 죽이고 1347 01:16:37,320 --> 01:16:38,910 여름을 되돌리는 것 뿐이네요. 1348 01:16:39,370 --> 01:16:41,330 넌 언니의 상대가 되지 못해. 1349 01:16:41,410 --> 01:16:44,240 아뇨, 당신이 언니분의 상대가 되지 못하죠. 1350 01:16:44,540 --> 01:16:45,450 그리고 나는... 1351 01:16:46,210 --> 01:16:50,500 아렌델을 멸망으로부터 구해 낼 영웅이라고요. 1352 01:16:51,380 --> 01:16:52,920 그게 네 뜻대로 될 것 같아? 1353 01:16:55,180 --> 01:16:56,760 전 이미 그렇게 된 걸요. 1354 01:17:02,360 --> 01:17:04,180 제발, 아무나 좀 도와줘요... 1355 01:17:08,010 --> 01:17:08,990 제발... 1356 01:17:09,470 --> 01:17:10,440 제발 좀... 1357 01:17:13,020 --> 01:17:14,900 점점 추워지고 있다고요. 1358 01:17:15,000 --> 01:17:17,240 뭐라도 하지 않으면 우리 모두 얼어 죽을거요. 1359 01:17:18,700 --> 01:17:19,500 한스 왕자님! 1360 01:17:20,550 --> 01:17:21,910 안나 공주님께서... 1361 01:17:23,420 --> 01:17:24,160 숨을 거두셨다. 1362 01:17:24,250 --> 01:17:25,160 - 뭐라고요? - 맙소사... 1363 01:17:25,370 --> 01:17:26,500 무슨 일이 있으셨던 겁니까? 1364 01:17:31,470 --> 01:17:34,960 엘사 여왕에게... 살해당했다. 1365 01:17:36,410 --> 01:17:37,800 자기 누이에게... 1366 01:17:38,450 --> 01:17:40,880 그래도 결혼 서약은 남길 수 있었다... 1367 01:17:42,940 --> 01:17:45,230 내 품 안에서 숨을 거두기 전에... 1368 01:17:46,910 --> 01:17:48,440 그럼 더 이상 의심의 여지가 없군요. 1369 01:17:48,740 --> 01:17:52,070 엘사 여왕은 괴물이고 우린 모두 큰 위험에 빠진 것이오. 1370 01:17:52,560 --> 01:17:53,610 한스 왕자님. 1371 01:17:54,360 --> 01:17:56,400 아렌델은 왕자님의 손에 달렸습니다. 1372 01:17:57,920 --> 01:17:59,120 슬프지만... 1373 01:17:59,660 --> 01:18:04,040 나는 아렌델의 엘사 여왕에게 반정을 일으키고... 1374 01:18:04,710 --> 01:18:06,370 여왕에게 사형을 선고하는 바이다. 1375 01:18:19,130 --> 01:18:19,860 빨리! 1376 01:18:20,680 --> 01:18:22,850 위험한 여자다. 빨리 움직이자고. 1377 01:18:24,390 --> 01:18:25,350 안 열리잖아! 1378 01:18:25,430 --> 01:18:26,190 완전히 얼어 붙었어. 1379 01:18:55,420 --> 01:18:56,590 무슨 일이야, 친구? 1380 01:18:56,670 --> 01:18:59,510 이봐, 조심하라고. 대체 뭔 일인데? 1381 01:19:02,890 --> 01:19:04,930 그렇게 말하면 못 알아듣는다. 1382 01:19:06,310 --> 01:19:08,020 그만 해! 내려 놔! 1383 01:19:10,270 --> 01:19:12,980 안 돼, 스벤! 우린 안 돌아갈 거야. 1384 01:19:13,060 --> 01:19:14,820 안나 씨는 진정한 사랑과 계신다고. 1385 01:19:21,740 --> 01:19:22,450 뭐야...? 1386 01:19:25,490 --> 01:19:26,700 안나 씨! 1387 01:19:33,040 --> 01:19:34,290 자... 빨리 가자! 1388 01:19:52,760 --> 01:19:53,680 도와줘요... 1389 01:19:59,030 --> 01:20:00,150 안나! 1390 01:20:00,990 --> 01:20:02,240 안 돼... 1391 01:20:14,380 --> 01:20:15,170 올라프? 1392 01:20:16,630 --> 01:20:18,420 올라프, 거... 거기서 떨어져! 1393 01:20:20,210 --> 01:20:24,340 이게 뜨겁다는 거구나. 정말 좋다... 1394 01:20:24,780 --> 01:20:26,100 그래도 만지진 말자. 1395 01:20:34,380 --> 01:20:37,440 그래서, 한스는? 키스는 어떻게 됐어? 1396 01:20:37,740 --> 01:20:39,110 내가 잘못 생각하고 있었어. 1397 01:20:39,930 --> 01:20:41,820 그건 진정한 사랑이 아니었다고. 1398 01:20:42,080 --> 01:20:43,530 그래도 겨우 여기까지 왔잖아? 1399 01:20:43,620 --> 01:20:46,010 올라프, 넌 여기 있으면 안 돼. 1400 01:20:46,480 --> 01:20:47,160 너 녹는다고. 1401 01:20:47,240 --> 01:20:50,440 널 구하려고 진정한 사랑의 행동을 할 사람을 찾을 때까진 여기 있을 거야. 1402 01:20:51,300 --> 01:20:53,080 좋은 생각 없어? 1403 01:20:53,500 --> 01:20:55,250 이젠 사랑이 뭔 지도 모르겠어... 1404 01:20:55,620 --> 01:20:57,330 괜찮아. 내가 아니까. 1405 01:20:57,640 --> 01:20:58,920 사랑은, 음... 1406 01:21:00,000 --> 01:21:02,100 다른 사람이 원하는 걸 먼저 생각하는 거야. 1407 01:21:02,180 --> 01:21:03,420 왜, 그... 1408 01:21:03,520 --> 01:21:07,090 크리스토프가 널 한스한테 데려다 주고 떠나버린 거 말야. 1409 01:21:09,960 --> 01:21:10,970 크리스토프가... 1410 01:21:11,620 --> 01:21:12,640 날 사랑하는 거라고? 1411 01:21:13,770 --> 01:21:17,730 와, 넌 사랑에 대해선 진짜 전혀 모르는구나. 그지? 1412 01:21:18,040 --> 01:21:19,730 올라프, 너 녹고 있다고! 1413 01:21:19,960 --> 01:21:22,320 누구 앞에선 녹는 것 쯤은 아무것도 아니지. 1414 01:21:27,380 --> 01:21:28,740 근데 지금은 좀 아닌 것 같아. 1415 01:21:31,790 --> 01:21:32,950 거기 있어. 내가 닫을게. 1416 01:21:35,820 --> 01:21:37,070 우린 이제 여기서- 1417 01:21:37,240 --> 01:21:38,420 어, 잠깐만. 1418 01:21:38,520 --> 01:21:39,750 뭔가 보이는데. 1419 01:21:41,150 --> 01:21:42,960 크리스토프랑 스벤이다! 1420 01:21:43,060 --> 01:21:44,380 여기로 오고 있다고! 1421 01:21:44,750 --> 01:21:46,300 그... 그래? 1422 01:21:46,480 --> 01:21:48,930 와, 진짜 빠른데. 1423 01:21:49,230 --> 01:21:50,560 내가 잘못 생각했나 봐. 1424 01:21:50,640 --> 01:21:53,060 크리스토프가 널 그렇게는 사랑하지 않아서 그냥 두고 간 줄 알았지. 1425 01:21:53,870 --> 01:21:55,810 나 좀 일으켜 줘, 올라프. 제발. 1426 01:21:55,910 --> 01:21:58,860 안 돼, 안 돼, 안 돼. 불가에서 따뜻하게 있어야지. 1427 01:21:58,950 --> 01:22:00,360 크리스토프 씨한테 가야겠어. 1428 01:22:00,740 --> 01:22:01,550 왜? 1429 01:22:03,360 --> 01:22:04,820 왠지 알겠다! 1430 01:22:04,920 --> 01:22:07,160 바로 저기에 진정한 사랑이 있으니까! 1431 01:22:07,230 --> 01:22:12,240 용감한 순록의 왕 처럼 피오르드를 달려오고 있잖아! 빨리 가자! 1432 01:22:14,920 --> 01:22:15,540 조심해! 1433 01:22:25,420 --> 01:22:26,260 이리로! 1434 01:22:28,220 --> 01:22:29,210 우린 갇혔어! 1435 01:22:51,570 --> 01:22:53,160 미끄러져 내려가는 거야! 1436 01:23:02,170 --> 01:23:03,340 해 냈다! 1437 01:23:18,770 --> 01:23:20,350 어서, 더 빨리! 1438 01:23:22,770 --> 01:23:24,400 크리스토프 씨! 1439 01:23:29,990 --> 01:23:31,950 계속 가! 1440 01:23:33,870 --> 01:23:35,370 크리스토프 씨! 1441 01:23:47,050 --> 01:23:47,550 빨리! 1442 01:24:02,250 --> 01:24:02,850 안 돼... 1443 01:24:30,760 --> 01:24:32,170 스벤! 1444 01:24:42,070 --> 01:24:43,270 잘했어... 1445 01:24:55,070 --> 01:24:56,240 크리스토프 씨... 1446 01:24:57,780 --> 01:24:58,740 크리스토프 씨... 1447 01:25:00,230 --> 01:25:01,160 안나 씨! 1448 01:25:04,420 --> 01:25:05,630 엘사 여왕님! 1449 01:25:06,130 --> 01:25:08,250 언제까지 도망만 다니실 겁니까? 1450 01:25:10,440 --> 01:25:12,380 그냥 내 동생이나 잘 돌봐주게. 1451 01:25:12,610 --> 01:25:14,090 당신 동생? 1452 01:25:14,280 --> 01:25:17,090 산에서 축 늘어지고 차가워진 채로 돌아왔다고. 1453 01:25:17,180 --> 01:25:19,470 당신이 심장을 얼렸다는데. 1454 01:25:19,560 --> 01:25:20,180 뭐? 1455 01:25:20,360 --> 01:25:22,770 내가 구하려고 했는데 너무 늦어 버렸다고. 1456 01:25:23,690 --> 01:25:26,900 피부는 얼음장 같았고 머리는 희어지고... 1457 01:25:27,710 --> 01:25:29,640 당신 동생은 죽었다고... 1458 01:25:30,150 --> 01:25:31,420 모두 다 당신 때문에. 1459 01:25:31,990 --> 01:25:32,760 아냐... 1460 01:25:55,320 --> 01:25:56,430 크리스토프...? 1461 01:25:58,640 --> 01:25:59,350 안나 씨! 1462 01:26:11,750 --> 01:26:12,820 언니...? 1463 01:26:21,150 --> 01:26:22,390 안 돼! 1464 01:26:35,070 --> 01:26:35,840 안나야! 1465 01:26:37,830 --> 01:26:38,430 안나야... 1466 01:26:39,260 --> 01:26:43,310 안 돼... 안 돼. 제발... 안 돼... 1467 01:26:48,390 --> 01:26:50,390 안나야... 1468 01:26:51,650 --> 01:26:52,770 안나? 1469 01:27:34,070 --> 01:27:35,100 안나야? 1470 01:27:38,230 --> 01:27:39,500 언니... 1471 01:27:39,880 --> 01:27:42,390 날 위해서 희생해 준 거야? 1472 01:27:43,900 --> 01:27:45,320 언니를 사랑하니까. 1473 01:27:46,380 --> 01:27:50,750 진정한 사랑의 행동이 얼어붙은 심장을 녹인 댔잖아! 1474 01:27:51,790 --> 01:27:53,750 사랑의 행동이 녹인다... 1475 01:27:54,890 --> 01:27:57,280 사랑... 그렇구나. 1476 01:27:57,440 --> 01:27:58,280 언니? 1477 01:27:59,100 --> 01:28:00,230 사랑! 1478 01:28:47,140 --> 01:28:48,550 언니가 해낼 줄 알았어. 1479 01:28:48,930 --> 01:28:52,730 정말이지, 내 생애 최고의 날이야... 1480 01:28:52,810 --> 01:28:54,720 그리고 마지막 날이 될 것 같네. 1481 01:28:55,020 --> 01:28:56,110 올라프. 1482 01:28:56,190 --> 01:28:57,610 잠깐 기다리렴, 얘야. 1483 01:29:01,030 --> 01:29:03,650 개인용 눈구름이다! 1484 01:29:13,830 --> 01:29:15,370 안나 씨? 어떻게...? 1485 01:29:15,460 --> 01:29:16,790 언니분이 심장을 얼렸잖아요. 1486 01:29:16,880 --> 01:29:19,840 여기서 얼어붙은 심장은 그쪽 뿐인 것 같네요. 1487 01:29:24,800 --> 01:29:26,470 정말 속 시원하네요! 1488 01:29:44,280 --> 01:29:46,780 저 반역자는 고국으로 돌려 보내지요. 1489 01:29:46,860 --> 01:29:50,620 열 두명의 형들이 저 놈을 보고 어떻게 할지 참 기대되는군요. 1490 01:29:50,870 --> 01:29:52,330 아렌델을 대표해 감사를 표합니다, 대사님. 1491 01:29:52,410 --> 01:29:55,920 이건 용납할 수 없다. 나도 이 공포의 희생양이라고. 1492 01:29:56,000 --> 01:29:57,320 트라우마도 생겼다고. 1493 01:29:58,290 --> 01:30:02,550 목이 아프구나. 의사 좀 볼 수 없나? 1494 01:30:02,630 --> 01:30:05,590 아니, 그리고 당장 여왕님을 좀 봐야겠다! 1495 01:30:05,680 --> 01:30:07,930 마침 여왕님으로부터 전갈이 왔지요. 1496 01:30:08,010 --> 01:30:13,930 아렌델은 향후로, 그리고 영구히 위즐타운과는 어떠한 교역도 하지 않는다. 1497 01:30:14,020 --> 01:30:16,640 웨슬톤, 웨슬톤이라고! 1498 01:30:16,730 --> 01:30:18,440 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리! 1499 01:30:18,520 --> 01:30:20,190 알았어요. 1500 01:30:21,020 --> 01:30:22,480 - 기둥... - 미안해요. 1501 01:30:22,940 --> 01:30:25,280 좋아요, 좋아. 다 왔어요. 1502 01:30:28,200 --> 01:30:30,450 썰매 사준다 그랬잖아요. 1503 01:30:33,160 --> 01:30:34,290 진심이에요? 1504 01:30:34,370 --> 01:30:36,830 네! 그리고 최신형이라고요. 1505 01:30:36,920 --> 01:30:38,370 아... 안 돼요. 이런 건 못 받아요. 1506 01:30:38,460 --> 01:30:41,460 받아요. 물리기 없어요. 환불 안 돼고요. 여왕님의 명이에요. 1507 01:30:41,590 --> 01:30:45,420 여왕님이 아렌델의 공식적인 얼음 기능장이자 배달부로 명했다고요 1508 01:30:45,510 --> 01:30:46,510 네? 말도 안 돼. 1509 01:30:46,590 --> 01:30:49,490 안 돼긴요. 그리고 컵 받침도 있다고요. 1510 01:30:50,090 --> 01:30:50,890 맘에 들어요? 1511 01:30:50,970 --> 01:30:51,930 맘에 드냐고요? 1512 01:30:52,010 --> 01:30:53,050 좋아 죽겠어요! 1513 01:30:54,020 --> 01:30:55,850 이러다 키스도 할 수 있을 것 같아요! 1514 01:30:56,890 --> 01:30:58,310 할... 수도 있겠다고요. 하고 싶다고요. 1515 01:30:58,390 --> 01:31:00,900 제... 제가? 아니, 당신과... 제 말은, 우리 해도 되나요? 1516 01:31:00,980 --> 01:31:01,860 잠깐, 뭐라고? 1517 01:31:03,110 --> 01:31:04,320 해도 돼요. 1518 01:31:08,320 --> 01:31:10,070 여름이다! 1519 01:31:13,790 --> 01:31:15,290 안녕? 1520 01:31:32,260 --> 01:31:33,170 준비 되셨습니까? 1521 01:31:57,960 --> 01:31:59,580 문이 열리니까 좋다. 1522 01:31:59,850 --> 01:32:01,580 다시는 닫지 말자꾸나. 1523 01:32:04,640 --> 01:32:07,100 뭐? 언니, 이거 참 좋긴 한데, 나 스케이트 별로- 1524 01:32:07,180 --> 01:32:08,670 어서! 한 번 타봐! 1525 01:32:09,590 --> 01:32:11,050 조심하세요! 순록 지나가요! 1526 01:32:11,130 --> 01:32:12,890 알겠다, 알겠다. 어어, 미끄러진다, 미끄러진다! 1527 01:32:12,970 --> 01:32:15,050 - 안녕 친구들! - 그래, 그렇게. 1528 01:32:15,510 --> 01:32:18,980 미끄러지고... 돌고! 1529 01:32:40,040 --> 01:32:43,630 Let it go, let it go 1530 01:32:43,710 --> 01:32:46,920 Can't hold it back anymore 더 이상 참지 않아 1531 01:32:47,000 --> 01:32:50,630 Let it go, let it go 1532 01:32:50,720 --> 01:32:54,090 Turn my back and slam the door 나는 이제 떠날래 1533 01:32:54,180 --> 01:33:00,600 And here I stand, and here I'll stay 난 이곳에 여기 이곳에 1534 01:33:00,680 --> 01:33:04,650 Let it go, let it go 1535 01:33:04,730 --> 01:33:07,650 The cold never bothered me anyway 외로움 따윈 상관없어 1536 01:33:08,440 --> 01:33:14,860 It's funny how some distance makes everything seem small 거릴 두고 보면 모든 게 작아 보여 1537 01:33:14,950 --> 01:33:21,290 And the fears that once controlled me can't get to me at all 나를 두렵게 했던 것 이젠 겁나지 않아 1538 01:33:21,910 --> 01:33:27,790 Up here in the cold thin air I finally can breathe 차가운 공기들 속에 의지는 강해져 1539 01:33:28,670 --> 01:33:34,880 I know I left a life behind, but I'm too relieved to grieve 날 가뒀던 세상 향해 이젠 소리칠 거야 1540 01:33:34,970 --> 01:33:38,560 Let it go, let it go 1541 01:33:38,640 --> 01:33:41,730 Can't hold it back anymore 더 이상 참지 않아 1542 01:33:41,810 --> 01:33:45,440 Let it go, let it go 1543 01:33:45,520 --> 01:33:49,190 Turn my back and slam the door 나는 이제 떠날래 1544 01:33:49,270 --> 01:33:55,490 And there I stand, and there I'll stay 난 이곳에 서 있을 거야 1545 01:33:55,570 --> 01:33:59,370 Let it go, let it go 1546 01:33:59,450 --> 01:34:03,040 The cold never bothered me anyway 외로움 따윈 상관없어 1547 01:34:03,710 --> 01:34:09,960 Standing frozen in the life I've chosen 그동안 내 삶은 얼음에 갇혔었지 1548 01:34:10,670 --> 01:34:16,970 You won't find me, the past is so behind me 이제는 달라 어제의 내가 아냐 1549 01:34:17,550 --> 01:34:22,720 Buried in the snow 나를 찾지마 1550 01:34:23,180 --> 01:34:26,690 Let it go, let it go 1551 01:34:26,770 --> 01:34:30,480 Can't hold it back anymore 더 이상 참지 않아 1552 01:34:31,580 --> 01:34:35,200 Let it go, let it go 1553 01:34:35,280 --> 01:34:38,990 Turn my back and slam the door 나는 이제 떠날래 1554 01:34:39,070 --> 01:34:45,210 And there I stand, and there I'll stay 난 이곳에 여기 이곳에 1555 01:34:45,290 --> 01:34:49,130 Let it go, let it go 1556 01:34:49,210 --> 01:34:52,860 The cold never bothered me anyway 그 누구도 날 막진 못 해