1 00:01:21,810 --> 00:01:35,040 FROZEN 2 00:01:52,840 --> 00:01:59,070 Terbentuk dari kedinginan dan udara musim sejuk serta campuran hujan gunung. 3 00:02:01,170 --> 00:02:04,570 Kuasa ais ini ianya berguna dan tidak... 4 00:02:04,570 --> 00:02:08,370 ..berhati beku yang bernilai untuk digali. 5 00:02:08,820 --> 00:02:12,070 Belahlah sekuat hati, dingin dan jernih. 6 00:02:12,070 --> 00:02:15,350 Membelah demi cinta dan membelah demi rasa takut. 7 00:02:15,360 --> 00:02:18,240 Lihatlah keindahan ketajamannya. 8 00:02:18,240 --> 00:02:24,550 Membelah ais dan memecahkan hati yang beku. 9 00:02:24,550 --> 00:02:28,170 Ho! Hati-hati! Biarkannya! 10 00:02:29,000 --> 00:02:32,300 Ho! Berhati-hati dengan langkah awak! Biarkannya! 11 00:02:33,120 --> 00:02:34,380 Cantik! Kuat! 12 00:02:34,380 --> 00:02:35,580 Berbahaya! Sejuk! 13 00:02:35,580 --> 00:02:37,960 Ais mempunyai sihir yang tak boleh dikawal. 14 00:02:37,960 --> 00:02:40,210 Kuat daripada seorang, lebih kuat daripada 10 orang 15 00:02:40,220 --> 00:02:42,770 Lebih kuat dari 100 orang lelaki! 16 00:02:45,610 --> 00:02:50,830 Terbentuk dari kedinginan dan udara musim sejuk serta campuran hujan gunung. 17 00:02:50,830 --> 00:02:53,020 Kuasa ais ini ianya berguna dan tidak... 18 00:02:53,020 --> 00:02:55,500 ..berhati beku yang bernilai untuk digali. 19 00:02:55,620 --> 00:02:58,110 Belahlah sekuat hati, dingin dan jernih 20 00:02:58,110 --> 00:03:00,640 Membelah demi cinta dan membelah demi rasa takut. 21 00:03:00,640 --> 00:03:02,960 Ada keindahan dan ada bahaya disini.. 22 00:03:02,960 --> 00:03:05,320 Belahkan aisnya! 23 00:03:05,320 --> 00:03:11,030 Berhati-hatilah dengan hati yang beku. 24 00:03:15,000 --> 00:03:17,200 Ayuh, Sven! 25 00:03:42,280 --> 00:03:44,680 Elsa. Psst 26 00:03:46,050 --> 00:03:47,810 Elsa! 27 00:03:47,830 --> 00:03:50,210 Bangun. Bangun. Bangun. 28 00:03:50,210 --> 00:03:53,290 Anna, pergilah tidur. 29 00:03:53,790 --> 00:03:58,410 Saya tak boleh. Langit dah terjaga, jadi saya pun terjaga, 30 00:03:58,410 --> 00:04:00,950 jadi kita perlu bermain. 31 00:04:00,950 --> 00:04:03,720 Pergilah main sendiri. 32 00:04:09,370 --> 00:04:12,110 Awak nak buat orang salji? 33 00:04:13,090 --> 00:04:15,630 Marilah, marilah, marilah, marilah. 34 00:04:19,140 --> 00:04:22,420 Buatlah silap mata! Buatlah silap mata! 35 00:04:27,140 --> 00:04:28,430 - Sedia? - Uhhm... 36 00:04:32,470 --> 00:04:35,110 Ini sangat hebat! 37 00:04:37,090 --> 00:04:39,240 Tengok ni! 38 00:04:46,860 --> 00:04:49,980 Hai, Saya Olaf dan saya suka dipeluk. 39 00:04:49,990 --> 00:04:52,550 Saya sayang awak, Olaf. 40 00:05:03,580 --> 00:05:06,820 - Baiklah. - Tangkap saya! - Dapat! 41 00:05:07,200 --> 00:05:10,390 - Lagi! - Tunggu! 42 00:05:10,990 --> 00:05:13,490 Perlahan-lahan! 43 00:05:14,870 --> 00:05:17,610 Anna! 44 00:05:21,560 --> 00:05:23,600 Anna? 45 00:05:25,400 --> 00:05:27,960 Mama! Papa! 46 00:05:35,550 --> 00:05:38,810 Awak tak apa-apa, Anna. Saya bersama awak. 47 00:05:39,810 --> 00:05:43,330 Elsa, apa yang awak dah buat? Ini sudah keterlaluan! 48 00:05:43,330 --> 00:05:47,020 Ianya satu kemalangan. Maafkan saya, Anna. 49 00:05:47,400 --> 00:05:51,140 - Badannya sangat sejuk. - Saya tahu kita perlu kemana. 50 00:06:10,440 --> 00:06:12,160 Ais? 51 00:06:12,160 --> 00:06:14,510 Cepat, Sven! 52 00:06:16,230 --> 00:06:18,070 Sven! 53 00:06:20,750 --> 00:06:23,070 Tolong! Tolonglah! 54 00:06:23,530 --> 00:06:25,390 Anak saya! 55 00:06:35,630 --> 00:06:38,030 Dia raja! 56 00:06:39,710 --> 00:06:41,550 Trolls...? 57 00:06:41,550 --> 00:06:44,310 Shhh. Saya sedang mendengar. 58 00:06:44,410 --> 00:06:47,960 Comelnya. Saya akan jaga awak. 59 00:06:48,180 --> 00:06:49,900 Tuanku! 60 00:06:49,900 --> 00:06:52,360 Dilahirkan begini atau disumpah? 61 00:06:52,360 --> 00:06:55,120 Dilahirkan. Dan ianya semakin kuat. 62 00:06:57,710 --> 00:07:00,540 Awak bertuah kerana ianya tak terkena hatinya. 63 00:07:00,540 --> 00:07:03,340 Hatinya sukar diubah, 64 00:07:03,350 --> 00:07:06,010 Tapi kepalanya boleh dirawat. 65 00:07:06,010 --> 00:07:07,810 Lakukan apa yang awak boleh. 66 00:07:07,820 --> 00:07:10,660 Saya cadangkan kita buang sihirnya, 67 00:07:10,660 --> 00:07:14,560 ingatan tentang sihir itu akan selamat... 68 00:07:15,760 --> 00:07:19,630 tapi, jangan risau, Bahagian gembiranya tetap ada. 69 00:07:23,930 --> 00:07:25,990 Dia tak apa-apa. 70 00:07:25,990 --> 00:07:28,970 Tapi dia takkan ingat yang saya ada kuasa? 71 00:07:28,970 --> 00:07:31,940 - Itu yang terbaik. - Dengar, Elsa, 72 00:07:31,940 --> 00:07:35,420 kuasa awak akan bertambah. 73 00:07:35,960 --> 00:07:38,760 Ada keindahan di sebaliknya... 74 00:07:39,540 --> 00:07:42,470 ..tapi juga berbahaya. 75 00:07:42,470 --> 00:07:45,040 Awak mesti belajar untuk mengawalnya. 76 00:07:45,050 --> 00:07:48,610 Ketakutan akan jadi musuh awak. 77 00:07:50,980 --> 00:07:54,740 Tidak. Kami akan lindungi dia. Dia boleh belajar mengawalnya. Saya pasti. 78 00:07:54,760 --> 00:07:56,440 Bila tiba masanya, 79 00:07:56,440 --> 00:08:00,060 kami akan kunci semua pagar. Kami akan kurangkan pekerja. 80 00:08:00,100 --> 00:08:03,270 Kami akan menghadkan hubungan dia dengan orang, 81 00:08:03,270 --> 00:08:06,470 dan sembunyikan kuasanya dari semua orang. 82 00:08:08,910 --> 00:08:11,470 Termasuk Anna. 83 00:08:21,340 --> 00:08:23,470 Elsa? 84 00:08:25,210 --> 00:08:28,590 Awak nak buat orang salji? 85 00:08:28,590 --> 00:08:31,830 Jomlah pergi dan main. 86 00:08:31,830 --> 00:08:35,330 Saya tak pernah nampak awak lagi. Keluarlah. 87 00:08:35,330 --> 00:08:38,370 Ianya seperti awak sudah tiada. 88 00:08:38,370 --> 00:08:40,880 Dulu kita rapat, 89 00:08:40,880 --> 00:08:46,250 dan sekarang tak lagi. Saya harap awak boleh beritahu kenapa. 90 00:08:46,430 --> 00:08:49,530 Awak nak buat orang salji? 91 00:08:49,530 --> 00:08:51,570 Bukannya orang salji saja. 92 00:08:51,570 --> 00:08:53,830 Pergilah, Anna. 93 00:08:53,830 --> 00:08:56,920 Okey bye. 94 00:09:02,680 --> 00:09:05,580 Sarung tangan ni akan tolong. Tengok... 95 00:09:05,580 --> 00:09:08,360 - Sembunyikannya. - Jangan rasakan. 96 00:09:08,360 --> 00:09:10,690 Jangan biarkannya terdedah. 97 00:09:12,950 --> 00:09:15,840 Awak nak buat orang salji? 98 00:09:15,840 --> 00:09:18,960 Atau tunggang basikal sekeliling dewan? 99 00:09:19,140 --> 00:09:21,340 Saya rasa sudah terlambat untuk mencari kawan lain... 100 00:09:21,340 --> 00:09:24,400 Saya dah mula bercakap dengan gambar di dinding. 101 00:09:24,400 --> 00:09:25,540 Kekal disitu, Joan. 102 00:09:25,540 --> 00:09:29,140 Ianya sangat sepi di semua bilik kosong ni. 103 00:09:29,140 --> 00:09:33,130 Hanya melihat jam berdetik. 104 00:09:38,020 --> 00:09:40,690 Saya takut. Ianya semakin kuat. 105 00:09:40,690 --> 00:09:41,980 Kemarahan hanya akan buat ianya semakin teruk. 106 00:09:41,980 --> 00:09:43,300 Bertenang. 107 00:09:43,300 --> 00:09:47,780 Tak. Jangan sentuh saya. Tolonglah. Saya tak mahu cederakan awak. 108 00:09:55,110 --> 00:09:57,350 Jumpa lagi dalam 2 minggu. 109 00:09:59,020 --> 00:10:03,020 - Awak betul-betul perlu pergi? - Awak akan baik-baik saja, Elsa. 110 00:10:41,700 --> 00:10:43,500 Elsa? 111 00:10:43,500 --> 00:10:47,020 Tolong, saya tahu awak didalam 112 00:10:47,300 --> 00:10:50,420 Orang selalu tanya dimana awak, 113 00:10:51,300 --> 00:10:54,730 Mereka kata kuatlah diri dan saya cuba... 114 00:10:54,730 --> 00:10:59,570 Saya diluar sini untuk awak. Tolong biarkkan saya masuk. 115 00:11:00,070 --> 00:11:02,490 Hanya kita yang tinggal. 116 00:11:02,490 --> 00:11:04,800 Ianya cuma awak dan saya. 117 00:11:04,800 --> 00:11:08,340 Apa yang kita nak buat? 118 00:11:12,810 --> 00:11:15,910 Awak nak buat orang salji? 119 00:11:40,490 --> 00:11:44,390 [Tiga tahun kemudian] 120 00:11:51,500 --> 00:11:54,320 - Selamat datang ke Arendelle! - Terima kasih, tuan! 121 00:11:54,320 --> 00:11:57,210 Hati-hati dengan langkah awak. Pintu Gerbang akan buat tak lama lagi. 122 00:11:57,210 --> 00:11:59,030 Kenapa saya perlu pakai macam ni? 123 00:11:59,030 --> 00:12:01,010 Sebab permaisuri sudah cukup um. 124 00:12:01,010 --> 00:12:03,030 Ianya hari Pertabalan! 125 00:12:03,030 --> 00:12:05,590 Ianya bukan salah saya. 126 00:12:12,160 --> 00:12:15,060 - Apa yang awak nak, Sven? - Bagi saya makanan! 127 00:12:15,060 --> 00:12:18,160 - Apa yang perlu dikatakan? - Tolonglah! 128 00:12:18,170 --> 00:12:20,590 A.. a... a... a! Kongsi! 129 00:12:20,670 --> 00:12:23,710 Saya tak percaya mereka akhirnya buka pintunya! 130 00:12:23,710 --> 00:12:25,890 Dan untuk sehari! 131 00:12:25,890 --> 00:12:27,670 Cepatlah, Persi! 132 00:12:27,670 --> 00:12:32,660 Ah, Arendelle, rakan dagang yang paling misteri. 133 00:12:32,660 --> 00:12:35,630 Buka pintunya jadi saya boleh bongkar rahsianya. 134 00:12:35,630 --> 00:12:37,640 dan mengeksploitasikan kekayaan korang. 135 00:12:37,640 --> 00:12:39,340 Saya cakap terlalu kuat ke? 136 00:12:39,340 --> 00:12:40,980 Oh, mata saya dah tak sabar nak.. 137 00:12:40,980 --> 00:12:42,640 ..lihat Permaisuri dan puterinya. 138 00:12:42,640 --> 00:12:44,820 Saya yakin mereka pasti cantik belaka. 139 00:12:44,830 --> 00:12:47,790 Saya yakin mereka cantik. 140 00:12:51,680 --> 00:12:53,540 Puteri Anna...? 141 00:12:54,200 --> 00:12:56,260 Huh? Yeah? 142 00:12:56,420 --> 00:12:59,000 - Maaf buat awak terjaga, puan tapi... - Tak, Tak, tak. Awak tidak. 143 00:12:59,010 --> 00:13:01,890 Saya dah lama terjaga. 144 00:13:05,990 --> 00:13:07,290 Siapa ni? 145 00:13:07,290 --> 00:13:10,550 Ianya saya, puan. Pagarnya akan dibuka tak lama lagi. 146 00:13:10,550 --> 00:13:13,460 - Masa untuk bersedia. - Mestilah! 147 00:13:13,980 --> 00:13:15,620 Sedia untuk apa? 148 00:13:15,620 --> 00:13:17,800 Pertabalan kakak awak, puan. 149 00:13:17,800 --> 00:13:21,060 Pertabalan kakak saya... 150 00:13:23,430 --> 00:13:25,890 Ianya hari pertabalan! 151 00:13:27,190 --> 00:13:29,450 Ianya hari pertabalan! 152 00:13:30,430 --> 00:13:32,810 Tingkapnya dibuka! Begitu juga dengan pintu! 153 00:13:32,810 --> 00:13:35,360 Saya tak tahu mereka akan lakukannya lagi. 154 00:13:35,360 --> 00:13:39,720 Siapa yang tahu kita ada 8000 piring salad...? 155 00:13:39,780 --> 00:13:42,420 Setelah bertahun-tahun saya berkeliaran di dewan kosong ni. 156 00:13:42,420 --> 00:13:44,610 Kenapa ada bilik menari tapi tiada pesta? 157 00:13:44,610 --> 00:13:49,110 Akhirnya, mereka buka pintunnya! 158 00:13:49,230 --> 00:13:51,910 Akan ada orang yang sebenar - 159 00:13:51,910 --> 00:13:54,230 Ianya cukup menganjilkan. 160 00:13:54,240 --> 00:13:58,300 Tapi saya bersedia untuk perubahan ini! 161 00:13:58,300 --> 00:14:03,060 Buat kali pertama dalam selamanya, 162 00:14:03,060 --> 00:14:07,490 Akan ada lagu, akan ada cahaya. 163 00:14:07,490 --> 00:14:12,110 Buat kali pertama dalam selamanya, 164 00:14:12,110 --> 00:14:17,020 Saya akan menari sepanjang malam. 165 00:14:17,020 --> 00:14:19,110 Tak tahulah kalau saya gembira atau seronok, 166 00:14:19,110 --> 00:14:22,210 Tapi saya ada di salah satunya 167 00:14:22,210 --> 00:14:27,890 Sebab buat kali pertama dalam selamanya, 168 00:14:28,870 --> 00:14:33,610 Saya takkan keseorangan. Saya tak sabar nak jumpa semua orang... 169 00:14:34,070 --> 00:14:36,370 Macammana kalau saya bertemu dengan "idamanku"? 170 00:14:36,860 --> 00:14:39,400 Malam ni, bayangkan saya memakai gaun dan 171 00:14:39,400 --> 00:14:41,730 Bersandar di dinding. 172 00:14:41,730 --> 00:14:46,240 Gambaran yang cukup menarik. 173 00:14:46,480 --> 00:14:48,890 Tiba-tiba saya ternampak dia sedang berdiri di sana, 174 00:14:48,890 --> 00:14:51,290 Orang asing yang kacak, tinggi dan baik. 175 00:14:51,290 --> 00:14:55,770 Saya nak makan beberapa coklat! 176 00:14:55,770 --> 00:14:58,270 Tapi kemudian kami ketawa dan bersembang tiap petang, 177 00:14:58,270 --> 00:15:00,860 Yang betul-betul pelik. 178 00:15:00,860 --> 00:15:05,040 Berbeza dengan kehidupan saya selama ini. 179 00:15:05,120 --> 00:15:09,310 Buat kali pertama dalam selamanya, 180 00:15:09,510 --> 00:15:14,250 Akan ada silap mata, Akan ada keseronokan. 181 00:15:14,270 --> 00:15:18,570 Buat kali pertama dalam selamanya, 182 00:15:18,570 --> 00:15:23,360 Saya akan diperhatikan oleh orang. 183 00:15:23,360 --> 00:15:25,980 Dan saya tahu ianya betul-betul gila 184 00:15:25,980 --> 00:15:28,980 Untuk berangan saya bertemu cinta. 185 00:15:28,980 --> 00:15:34,470 Tapi buat kali pertama dalam selamanya, 186 00:15:35,170 --> 00:15:38,290 Sekurang-kurangnya saya dapat satu peluang! 187 00:15:43,900 --> 00:15:48,200 Jangan biarkan mereka masuk. Jangan biarkan mereka nampak. 188 00:15:48,200 --> 00:15:52,730 Jadilah budak baik yang awak biasa jadi. 189 00:15:53,830 --> 00:15:57,550 Sembunyikan. Jangan rasakan. 190 00:15:57,550 --> 00:15:59,910 Berlakon. 191 00:15:59,910 --> 00:16:04,300 Buat satu silap dan semua orang akan tahu. 192 00:16:05,220 --> 00:16:06,780 Tapi ianya hanya untuk hari ini. 193 00:16:06,780 --> 00:16:09,200 Ianya hanya untuk hari ini! Ianya cukup menderitakan untuk menunggu. 194 00:16:09,200 --> 00:16:10,960 Ianya menderitakan untuk menunggu.. 195 00:16:10,960 --> 00:16:14,340 Beritahu pengawal untuk buka... 196 00:16:14,340 --> 00:16:17,350 Pintunya! 197 00:16:18,850 --> 00:16:21,020 Buat kali pertama dalam selamanya. 198 00:16:21,020 --> 00:16:23,210 Jangan biarkan mereka masuk. Jangan biarkan mereka nampak 199 00:16:23,210 --> 00:16:26,630 Saya akhirnya dapat apa yang saya impikan 200 00:16:26,630 --> 00:16:28,830 Jadilah budak baik yang awak biasa jadi. 201 00:16:28,840 --> 00:16:32,310 Hanya satu peluang untuk mengubah duniaku 202 00:16:32,310 --> 00:16:34,480 Sembunyikan. Sembunyikan. Jangan rasakan. 203 00:16:34,590 --> 00:16:39,150 - Satu peluang untuk bertemu cinta sejati - Jangan lihat, Jangan rasa, Jangan biarkan mereka tahu. 204 00:16:39,150 --> 00:16:42,130 Saya tahu ini akan berakhir esok, 205 00:16:42,130 --> 00:16:45,270 Jadi harinilah saatnya! 206 00:16:45,280 --> 00:16:50,290 Sebab buat kali pertama dalam selamanya... 207 00:16:50,300 --> 00:16:56,310 Buat kali pertama dalam selamanya! 208 00:16:57,450 --> 00:17:02,490 Tiada yang menghalang! 209 00:17:07,100 --> 00:17:10,120 - Hey! - Maafkan saya. Awak tercedera? 210 00:17:10,580 --> 00:17:11,480 Hey! 211 00:17:11,560 --> 00:17:15,400 - Saya-ya, Tak. Tidak. Saya okey. - Awak pasti? 212 00:17:15,400 --> 00:17:18,100 Yeah, saya cuma tak tengok hadapan. 213 00:17:18,100 --> 00:17:22,670 - Tapi saya okey, Sebenarnya. - Oh, syukurlah. 214 00:17:27,470 --> 00:17:30,000 Putera Hans dari Southern Isles. 215 00:17:30,040 --> 00:17:32,850 - Puteri Anna dari Arendelle. - Puteri...? 216 00:17:32,860 --> 00:17:34,960 Tuan puteri. 217 00:17:38,020 --> 00:17:40,170 Hai... lagi. 218 00:17:40,310 --> 00:17:41,870 Oh boy. 219 00:17:41,870 --> 00:17:43,900 Ha. Ini pelik. bukan awak yang pelik, 220 00:17:43,900 --> 00:17:45,970 tapi sebab kita cuma... Saya yang pelik. 221 00:17:45,970 --> 00:17:47,430 Awak kacak. Tunggu, apa? 222 00:17:47,430 --> 00:17:48,720 Saya secara rasmi nak meminta maaf.. 223 00:17:48,720 --> 00:17:51,620 ..kerana melanggar Puteri Arendelle dengan kudaku... 224 00:17:51,620 --> 00:17:53,520 dan sikap saya. 225 00:17:53,520 --> 00:17:56,400 Tak. Tidak-Tidak. Ianya tak apa-apa. Saya bukannya puteri yang macam tu. 226 00:17:56,400 --> 00:17:59,210 Maksud saya, kalau awak langgar kakak saya Elsa, Ianya mungkin... 227 00:17:59,210 --> 00:18:01,010 Sebab, awak tahu... 228 00:18:01,390 --> 00:18:02,790 Hello. 229 00:18:02,790 --> 00:18:06,790 Tapi, awak bertuah, ianya-ianya cuma saya. 230 00:18:06,970 --> 00:18:08,890 Cuma awak? 231 00:18:15,580 --> 00:18:17,460 Locengnya. Pertabalannya. 232 00:18:17,460 --> 00:18:18,880 Saya... Saya... 233 00:18:18,880 --> 00:18:22,550 Saya perlu pergi. Saya perlu... Saya perlu pergi. 234 00:18:22,650 --> 00:18:24,450 Bye! 235 00:19:09,570 --> 00:19:12,810 Tuanku, sarung tangannya. 236 00:19:31,600 --> 00:19:35,020 [formal, in Old Norse] Sehm hon hell drr in-um hell-gum Ayg-num ok 237 00:19:35,020 --> 00:19:42,580 krund ee thes-um hellgah Stahth, ehk teh frahm fur-ear Uthear... 238 00:19:42,580 --> 00:19:45,880 ...Queen Elsa of Arendelle. 239 00:19:45,880 --> 00:19:49,410 Permaisuri Elsa dari Arendelle. 240 00:20:06,080 --> 00:20:09,030 Permaisuri Elsa dari Arendelle. 241 00:20:10,530 --> 00:20:14,270 Puteri Anna dari Arendelle! 242 00:20:18,190 --> 00:20:22,600 Sini? Awak pasti? Saya rasa saya tak perlu... Okey 243 00:20:30,830 --> 00:20:32,730 Hai. 244 00:20:32,730 --> 00:20:36,390 Hai saya...? Oh. Um. Hai. 245 00:20:38,210 --> 00:20:40,620 - Awak nampak cantik. - Terima kasih. 246 00:20:40,620 --> 00:20:42,760 Awak nampak sangat cantik. Maksud saya, bukan gemuk. 247 00:20:42,760 --> 00:20:44,920 Awak tak nampak gemuk, tapi lebih cantik. 248 00:20:44,920 --> 00:20:47,040 Terima kasih. 249 00:20:47,260 --> 00:20:50,840 Jadi, macam ni lah parti? 250 00:20:51,850 --> 00:20:53,100 Ianya lebih baik dari apa yang saya bayangkan. 251 00:20:53,100 --> 00:20:57,110 Dan bau apa yang enak tu? 252 00:20:57,170 --> 00:21:00,870 Coklat 253 00:21:03,560 --> 00:21:07,060 Yang Mulia. Duke dari Weaseltown. 254 00:21:07,060 --> 00:21:08,690 Weselton. Duke dari Weselton.. 255 00:21:08,690 --> 00:21:10,580 Yang Mulia, 256 00:21:10,580 --> 00:21:12,990 Sebagai rakan dagangan terdekat anda, 257 00:21:12,990 --> 00:21:14,230 Ia nampak sesuai yang saya ajak awak.. 258 00:21:14,230 --> 00:21:16,990 Tarian pertama awak sebagai Permaisuri 259 00:21:24,040 --> 00:21:26,420 Terima kasih... Cuma saya tak menari. 260 00:21:26,420 --> 00:21:29,040 Tapi adik saya boleh. 261 00:21:29,640 --> 00:21:31,780 - Bertuahnya awak... - Oh, saya tak fikir... 262 00:21:31,780 --> 00:21:34,520 Kalau awak pengsan, beritahu saya. Saya akan tangkap awak. 263 00:21:34,520 --> 00:21:36,030 Maaf 264 00:21:36,030 --> 00:21:39,010 Seperti merak yang lincah.. 265 00:21:39,650 --> 00:21:42,790 Andai kata, seronoknya bila pintu dibuka.. 266 00:21:42,790 --> 00:21:45,170 Kenapa dari dulu ianya ditutup? 267 00:21:45,170 --> 00:21:47,440 Awak tahu tak apa sebabnya? Hmm? 268 00:21:47,780 --> 00:21:49,600 - Tak. - Tidak.. 269 00:21:49,600 --> 00:21:51,220 Oh, baiklah. Bertahan. 270 00:21:51,220 --> 00:21:53,680 Mereka tak panggil saya "Si gayung kecil" tanpa sebab. 271 00:21:53,680 --> 00:21:59,370 Seperti ayam... bermuka monyet... saya terbang. 272 00:22:00,430 --> 00:22:03,110 Beritahu saya kalau awak bersedia untuk pusingan seterusnya, puan. 273 00:22:04,170 --> 00:22:06,340 Wow, dia sangat gembira 274 00:22:06,340 --> 00:22:08,420 Terutama lelaki dengan kasut bertumit 275 00:22:08,420 --> 00:22:12,640 - Awak tak apa-apa? - Saya tak pernah sebaik ini. 276 00:22:12,640 --> 00:22:14,820 Ini sangat mengagumkan. 277 00:22:14,820 --> 00:22:17,600 Saya harap ianya kekal seperti ini sepanjang masa. 278 00:22:17,610 --> 00:22:19,690 Saya juga 279 00:22:22,610 --> 00:22:23,730 Tapi tak boleh 280 00:22:23,730 --> 00:22:26,980 - Kenapa tidak? kalau... - Ianya cuma tak. 281 00:22:30,840 --> 00:22:33,000 Maafkan saya sebentar. 282 00:22:41,670 --> 00:22:44,250 - Nasib saya tangkap awak. - Hans! 283 00:22:54,220 --> 00:22:59,930 Saya selalu tergelincir di ruang tamu... Oops. Maaf. 284 00:22:59,930 --> 00:23:02,730 Saya pasti fizikal awak mesti membantu. 285 00:23:07,370 --> 00:23:10,070 - Apa ni? - Saya dilahirkan dengan itu, 286 00:23:10,080 --> 00:23:12,490 Kadang-kadang saya termimpi dicium Troll 287 00:23:12,490 --> 00:23:13,940 Saya sukakannya 288 00:23:13,940 --> 00:23:16,860 Yeah, semuanya! Awak faham. 289 00:23:17,100 --> 00:23:19,940 Okay kejap, sekejap. Jadi awak ada berapa beradik? 290 00:23:19,940 --> 00:23:22,130 12 orang. 291 00:23:22,130 --> 00:23:24,620 Tiga dari mereka menganggap saya tiada.. 292 00:23:24,630 --> 00:23:26,950 sebenarnya... untuk 2 tahun. 293 00:23:26,950 --> 00:23:29,730 - Itu sangat teruk. - Begitulah sikap lelaki. 294 00:23:29,730 --> 00:23:31,450 Dan perempuan. 295 00:23:31,460 --> 00:23:33,410 Elsa dan saya sangat rapat sewaktu kami kecil, 296 00:23:33,410 --> 00:23:38,300 Tapi, satu dia mula jauhi saya dan... 297 00:23:38,520 --> 00:23:40,300 dan saya tak pernah tahu kenapa. 298 00:23:40,870 --> 00:23:42,830 Saya takkan pernah jauhi awak. 299 00:23:44,750 --> 00:23:47,650 Okey, boleh saya sebut satu benda gila? 300 00:23:47,650 --> 00:23:49,150 Saya suka kegilaan 301 00:23:49,150 --> 00:23:53,780 Seluruh hidupku sudah menjadi serangkaian pintu di hadapanku.. 302 00:23:53,780 --> 00:23:56,920 Kemudian tiba-tiba saya bertemu denganmu 303 00:23:56,920 --> 00:23:59,080 Saya pun memikirkan hal yang sama, sebab seperti... 304 00:23:59,080 --> 00:24:03,530 Saya dah mencari sepanjang hidup saya, untuk bertemu tempatku sendiri 305 00:24:03,550 --> 00:24:05,680 dan mungkin ketika pesta.. 306 00:24:05,680 --> 00:24:07,840 dan pencinta coklat 307 00:24:07,850 --> 00:24:09,990 - Tapi dengan awak... - Tapi dengan awak... 308 00:24:09,990 --> 00:24:11,600 Saya jumpa tempat saya. 309 00:24:11,600 --> 00:24:13,100 Saya lihat muka awak 310 00:24:13,100 --> 00:24:17,100 Dan itu tak seperti yang pernah saya tahu sebelumnya 311 00:24:17,100 --> 00:24:21,360 Cinta ialah pintu yang....terbuka! 312 00:24:21,880 --> 00:24:26,610 - Cinta ialah pintu yang... terbuka... - Pintu... 313 00:24:26,610 --> 00:24:28,530 Cinta ialah pintu yang....terbuka! 314 00:24:28,530 --> 00:24:31,490 Bersama awak! Bersama awak! 315 00:24:31,490 --> 00:24:35,560 Cinta ialah pintu yang....terbuka! 316 00:24:41,840 --> 00:24:43,500 - Ini sungguh gila. - Apa? 317 00:24:43,500 --> 00:24:45,640 - Kita saling... - Memahami! 318 00:24:45,640 --> 00:24:47,010 Itulah yang ingin saya katakan! 319 00:24:47,010 --> 00:24:50,060 Saya tak pernah bertemu seseorang yang berfikir sama seperti diriku. 320 00:24:50,060 --> 00:24:51,670 Jinx... jinx lagi. 321 00:24:51,670 --> 00:24:56,690 Persamaan jiwa kita mempunyai satu penjelasan. 322 00:24:56,700 --> 00:25:00,630 Awak dan saya ditakdirkan untuk bersama. 323 00:25:00,630 --> 00:25:03,260 Katakan selamat tinggal. Katakan selamat tinggal 324 00:25:03,260 --> 00:25:06,280 Pada penderitaan dimasa lalu. 325 00:25:06,280 --> 00:25:09,880 Kita tak perlu merasakannya lagi! 326 00:25:09,880 --> 00:25:13,250 Cinta adalah pintu yang terbuka! 327 00:25:14,670 --> 00:25:19,480 Cinta adalah pintu yang terbuka! 328 00:25:19,480 --> 00:25:24,400 Hidup akan jauh lebih indah, Bersamamu! Bersamamu! 329 00:25:24,400 --> 00:25:28,490 Cinta adalah pintu yang terbuka. 330 00:25:29,730 --> 00:25:31,930 Bolehkah saya kata sesuatu yang gila? 331 00:25:32,090 --> 00:25:33,970 Sudikah awak kahwini saya? 332 00:25:33,970 --> 00:25:36,190 Bolehkah saya kata sesuatu yang lebih gila lagi? 333 00:25:36,190 --> 00:25:37,930 Ya. 334 00:25:42,840 --> 00:25:46,700 Oops! Maaf. Maaf. Boleh kami lalu? 335 00:25:46,700 --> 00:25:48,740 Terima kasih. Oh, itu dia!. 336 00:25:48,740 --> 00:25:51,350 Elsa! Maksud saya... Permaisuri... 337 00:25:51,350 --> 00:25:54,130 Ianya saya. Saya nak perkenalkan, 338 00:25:54,130 --> 00:25:56,630 Putera Hans dari Southern Isles. 339 00:25:56,630 --> 00:25:58,490 Yang Mulia. 340 00:25:58,490 --> 00:26:01,420 Kami nak minta perestuan dari awak.. 341 00:26:01,720 --> 00:26:04,360 untuk...perkahwinan kami? 342 00:26:04,720 --> 00:26:06,740 - Perkahwinan...? - Ya! 343 00:26:06,740 --> 00:26:08,140 Maafkan saya, Saya tak beberapa faham. 344 00:26:08,140 --> 00:26:10,300 Yalah, kami sendiri pun belum memahaminya. 345 00:26:10,300 --> 00:26:12,150 Kami perlukan beberapa hari untuk majlis ini! 346 00:26:12,150 --> 00:26:13,230 Mestilah kami akan sediakan sup. 347 00:26:13,230 --> 00:26:14,450 daging panggang, dan ais krim dan jadi... 348 00:26:14,450 --> 00:26:16,020 Tunggu. Boleh kita tinggal disini? 349 00:26:16,020 --> 00:26:17,740 - Disini? - Mestilah! 350 00:26:17,740 --> 00:26:18,420 Anna... 351 00:26:18,420 --> 00:26:20,680 Oh, kita boleh jemput semua adik beradik awak tinggal disini. 352 00:26:20,690 --> 00:26:22,030 Apa? Tidak! 353 00:26:22,030 --> 00:26:23,280 Mestilah kami ada bilik yang boleh diguna. Saya tak tahu. Sesetengah mereka... 354 00:26:23,290 --> 00:26:24,620 Tunggu. Sekejap. 355 00:26:24,620 --> 00:26:26,310 Tiada siapa akan tinggal disini. 356 00:26:26,310 --> 00:26:28,240 Tiada siapa akan berkahwin 357 00:26:28,240 --> 00:26:29,600 Tunggu, apa? 358 00:26:29,600 --> 00:26:32,990 Boleh saya bercakap dengan awak? Berseorangan. 359 00:26:33,170 --> 00:26:34,970 Tak. Apapun yang awak nak kata, awak.. 360 00:26:34,970 --> 00:26:37,070 awak boleh kata kepada kami bedua. 361 00:26:37,430 --> 00:26:40,510 Baiklah. Awak tak boleh kahwin dengan lelaki yang awak baru berjumpa 362 00:26:40,510 --> 00:26:42,410 Awak boleh kalau ianya cinta sejati. 363 00:26:42,410 --> 00:26:44,340 Anna, awap yang awak tahu tentang cinta sejati? 364 00:26:44,340 --> 00:26:48,220 Lebih dari awak. Apa yang awak tahu hanyalah sembunyikan diri. 365 00:26:49,280 --> 00:26:52,500 Awak minta perestuan saya, saya kata tak! 366 00:26:52,560 --> 00:26:54,770 Sekarang, maafkan saya. 367 00:26:54,770 --> 00:26:56,510 Yang Mulia, kalau boleh saya.. 368 00:26:56,510 --> 00:26:59,170 Tak, awak tak. Dan saya..saya rasa awak perlu pergi. 369 00:26:59,310 --> 00:27:01,090 Parti dah tamat. Tutup pagar, 370 00:27:01,090 --> 00:27:02,210 Ya, Yang Mulia. 371 00:27:02,210 --> 00:27:03,670 Apa? Elsa, Tak. Tidak, tunggu! 372 00:27:03,670 --> 00:27:05,100 Berikan sarung tangan saya! 373 00:27:05,100 --> 00:27:09,020 Elsa, tolong. Tolong. Saya tak hidup macam ni lagi. 374 00:27:10,320 --> 00:27:12,160 Jadi pergi! 375 00:27:17,150 --> 00:27:18,730 Apa yang saya buat pada awak! 376 00:27:18,730 --> 00:27:20,470 Cukup, Anna! 377 00:27:20,470 --> 00:27:22,250 Tak. Kenapa? Kenapa awak jauhi diri dari saya?! 378 00:27:22,250 --> 00:27:24,060 Kenapa awak sembunyikan diri dari dunia ni?! 379 00:27:24,060 --> 00:27:25,910 Apa yang awak takut sangat?! 380 00:27:25,910 --> 00:27:28,460 Saya kata, CUKUP!! 381 00:27:35,770 --> 00:27:38,060 Sihir. Saya tahu ada yang pelik disini. 382 00:27:41,190 --> 00:27:43,290 Elsa...? 383 00:27:49,320 --> 00:27:51,400 Itu dia! 384 00:27:54,320 --> 00:27:56,290 Yang Mulia! Semoga panjang umur permaisuri!Permaisuri Elsa.. 385 00:27:56,290 --> 00:27:58,360 Marilah minum bersama kami! 386 00:27:58,360 --> 00:28:00,550 Permaisuri Elsa. 387 00:28:02,630 --> 00:28:05,930 Yang Mulia? Awak tak apa-apa? 388 00:28:16,560 --> 00:28:18,280 Itu dia! Hentikan dia! 389 00:28:18,280 --> 00:28:19,780 Tolong, jauhi saya! 390 00:28:19,780 --> 00:28:21,570 Jauhi saya! 391 00:28:23,790 --> 00:28:26,610 Raksasa...Raksasa! 392 00:28:33,720 --> 00:28:36,120 Elsa! 393 00:28:40,930 --> 00:28:43,050 Elsa... 394 00:28:48,110 --> 00:28:50,370 Tunggu,..tolonglah! 395 00:29:02,070 --> 00:29:03,980 Elsa, berhenti! 396 00:29:03,980 --> 00:29:06,130 - Anna! - Tak. 397 00:29:11,770 --> 00:29:14,380 Ais tu! 398 00:29:31,910 --> 00:29:34,230 - Salji? - Salji? 399 00:29:34,230 --> 00:29:35,240 Ya, salji! 400 00:29:35,240 --> 00:29:37,440 - Awak tak apa-apa? - Tak. 401 00:29:37,440 --> 00:29:40,740 - Awak tahu tak? - Tidak. 402 00:29:41,000 --> 00:29:42,760 Tengok! Ianya bersalji! Ianya bersalji! 403 00:29:42,760 --> 00:29:44,450 Permaisuri tu telah sumpah tempat ni! 404 00:29:44,450 --> 00:29:46,160 Dia mesti dihentikan! 405 00:29:46,160 --> 00:29:48,390 - Awak mesti kejar dia!. - Tunggu, tak! 406 00:29:48,390 --> 00:29:50,400 Awak! Awak juga sihir juga? 407 00:29:50,400 --> 00:29:52,550 Awak pun raksasa? 408 00:29:52,550 --> 00:29:55,490 Tak. Tidak. Saya orang biasa! 409 00:29:55,490 --> 00:29:57,740 Ya memang betul! 410 00:29:57,740 --> 00:29:59,560 Betul-betul biasa. 411 00:29:59,560 --> 00:30:01,230 Dan kakak saya bukan raksasa. 412 00:30:01,230 --> 00:30:02,980 Dia hampir bunuh saya! 413 00:30:02,980 --> 00:30:04,550 - Awak tergelincir atas ais. - Ais dia! 414 00:30:04,550 --> 00:30:07,100 Ianya satu kemalangan. Dia ketakutan! 415 00:30:07,110 --> 00:30:10,180 Dia tak sengaja. Dia tidak bermaksud untuk semua ni terjadi... 416 00:30:10,180 --> 00:30:12,460 Malam ni ianya salah saya. Saya paksa dia. 417 00:30:12,460 --> 00:30:15,160 Jadi sayalah yang perlu kejar dia. 418 00:30:15,160 --> 00:30:17,070 - Apa? - Yeah. - Bawakan saya kuda, tolong. 419 00:30:17,070 --> 00:30:19,560 Anna, tak. ianya berbahaya. 420 00:30:19,560 --> 00:30:21,460 Elsa tak berbahaya! 421 00:30:21,460 --> 00:30:23,360 Saya akan bawa dia balik, Dan saya akan betulkan semua ni! 422 00:30:23,360 --> 00:30:25,100 - Saya akan ikut awak. - Tak. 423 00:30:25,100 --> 00:30:28,210 Saya perlukan awak untuk jaga Arendelle. 424 00:30:28,210 --> 00:30:30,210 Dengan hormatnya. 425 00:30:31,690 --> 00:30:34,790 Saya tinggalkan Putera Hans sebagai ganti! 426 00:30:35,370 --> 00:30:37,650 Awak pasti awak boleh percayakan dia? 427 00:30:37,660 --> 00:30:39,430 Saya tak mahu awak dapat sakit! 428 00:30:39,430 --> 00:30:41,240 Dia kakak saya, 429 00:30:41,240 --> 00:30:43,540 dia takkan pernah sakiti saya. 430 00:31:23,760 --> 00:31:26,940 Salji putih menutupi malam, 431 00:31:26,940 --> 00:31:30,640 Tiada jejak yang terlihat 432 00:31:30,650 --> 00:31:33,910 Kerajaan yang terasing 433 00:31:33,910 --> 00:31:37,510 dan sayalah ratunya 434 00:31:38,350 --> 00:31:44,620 Hembusan bayu bak gelora jiwaku 435 00:31:45,360 --> 00:31:50,580 Puasku cuba tuk memendamnya 436 00:31:52,230 --> 00:31:55,780 Jangan sampai mereka tahu. 437 00:31:55,780 --> 00:31:59,270 Harus menjadi yang diharapkan 438 00:31:59,270 --> 00:32:04,240 Lindungilah yang sebenar. 439 00:32:05,380 --> 00:32:08,780 Kini mereka tahu! 440 00:32:08,780 --> 00:32:12,440 Bebaskan bebaskan 441 00:32:12,440 --> 00:32:15,940 Tak mampu bertahan lagi 442 00:32:15,940 --> 00:32:19,310 Bebaskan bebaskan 443 00:32:19,310 --> 00:32:23,330 pusing dan hentak pintu. 444 00:32:23,530 --> 00:32:29,360 Tak kisahlah apa yang mereka kata. 445 00:32:30,020 --> 00:32:33,980 Biarkan badai mengamuk! 446 00:32:34,000 --> 00:32:37,770 Kedinginan tak pernah menggangguku 447 00:32:41,310 --> 00:32:47,340 Rasanya lucu kerana jarak yang jauh membuat segalanya nampak kecil. 448 00:32:47,600 --> 00:32:51,030 Ketakutan terpendam telah dapat ku lepaskan 449 00:32:51,030 --> 00:32:55,440 elah dapat ku lepaskan 450 00:32:55,440 --> 00:32:58,990 Dah tiba masa untuk tunjukkan apa yang saya boleh buat. 451 00:32:58,990 --> 00:33:02,530 Menguji dan melebihi batas 452 00:33:02,530 --> 00:33:06,750 Tak ada yang benar, tak ada yang salah, tak ada peraturan bagiku 453 00:33:06,750 --> 00:33:09,420 Saya bebas! 454 00:33:10,160 --> 00:33:13,740 Bebaskan.....bebaskan 455 00:33:13,740 --> 00:33:17,300 Saya bersatu dengan angin dan langit 456 00:33:17,300 --> 00:33:20,860 Bebaskan..Bebaskan 457 00:33:20,860 --> 00:33:24,650 Awak tak akan pernah melihatku menangis 458 00:33:24,870 --> 00:33:28,250 Di sini saya berdiri dan.. 459 00:33:28,250 --> 00:33:31,560 Di sinilah saya akan tinggal. 460 00:33:31,560 --> 00:33:35,600 Kekuatan saljiku dari udara hingga ke tanah. 461 00:33:43,250 --> 00:33:49,450 Kekuatan saljuku dari udara hingga ke tanah. 462 00:33:50,290 --> 00:33:56,520 Jiwaku ke atas dan membeku di segala penjuru. 463 00:33:57,140 --> 00:34:03,430 Membentuk kristal seperti ledakan ais 464 00:34:03,810 --> 00:34:06,700 Saya tak akan pernah kembali.. 465 00:34:06,710 --> 00:34:11,420 Masa lalu hanya ada di masa lalu. 466 00:34:11,420 --> 00:34:15,060 Bebaskan..Bebaskan.. 467 00:34:15,060 --> 00:34:18,660 Dan saya akan bangkit seperti fajar. 468 00:34:18,660 --> 00:34:22,140 Bebaskan..Bebaskan.. 469 00:34:22,150 --> 00:34:26,270 Gadis sempurna itu sudah hilang 470 00:34:26,370 --> 00:34:32,340 Di sini saya berdiri dihari yang cerah. 471 00:34:34,600 --> 00:34:39,880 Biarkan badai yang mengamuk!! 472 00:34:40,320 --> 00:34:44,070 Dingin sudah tak bisa menggangguku lagi. 473 00:34:49,050 --> 00:34:53,370 Elsa! Elsa! 474 00:34:55,640 --> 00:34:57,640 Elsa, ini saya, Anna... 475 00:34:57,640 --> 00:35:01,040 ...Adik awak yang tidak bermaksud membuat awak membekukan musim panas. 476 00:35:01,180 --> 00:35:04,780 Saya minta maaf. Itu semua salah saya. 477 00:35:06,450 --> 00:35:08,430 Mestilah, semua ini tak akan terjadi jika dia memberitau saya rahsianya. 478 00:35:10,590 --> 00:35:13,230 Dia orang yang menyebalkan 479 00:35:17,740 --> 00:35:20,520 Oh, tidak. Kembalilah. Tidak 480 00:35:21,240 --> 00:35:23,880 Oooo-kay 481 00:35:28,870 --> 00:35:31,650 Salji, pasti salji 482 00:35:31,650 --> 00:35:34,690 Dia mesti tak ada sihir yang.. 483 00:35:34,690 --> 00:35:38,840 boleh lapisi pasir putih yang hangat ni 484 00:35:39,560 --> 00:35:41,500 Api! Whoa! 485 00:36:05,660 --> 00:36:08,900 Toko dagang "Wandering Oaken’s". 486 00:36:08,910 --> 00:36:10,970 Ooh! dan saunanya... 487 00:36:18,770 --> 00:36:20,340 Kemeriahan musim panas. 488 00:36:20,340 --> 00:36:22,640 Ada beberapa pakaian renang, sandal 489 00:36:22,640 --> 00:36:25,760 dan krim anti matahari buatan saya sendiri. 490 00:36:26,300 --> 00:36:27,880 Oh, bagus. 491 00:36:27,880 --> 00:36:30,350 Buat masa ni, ada kasut, 492 00:36:30,350 --> 00:36:32,750 Kasut musim sejuk... dan pakaian? 493 00:36:32,750 --> 00:36:35,530 Itu hanya di bahagian musim sejuk kami. 494 00:36:39,550 --> 00:36:43,720 Oh. Um, saya nak bertanya, ada seorang gadis lain,... 495 00:36:43,720 --> 00:36:47,050 ...mungkin permaisuri, saya tak tau, yang datang di sini? 496 00:36:47,050 --> 00:36:50,600 Satu-satunya orang gila keluar di saat badai seperti ini adalah awak, sayang. 497 00:36:57,090 --> 00:36:58,820 Awak dan kawan awak ni... Hoo hoo. 498 00:36:58,820 --> 00:37:00,850 Kemeriahan musim panas. 499 00:37:05,600 --> 00:37:07,580 - Karot. - Hah? 500 00:37:08,820 --> 00:37:10,580 Belakang awak! 501 00:37:10,580 --> 00:37:13,500 Oh, ya. Maaf. 502 00:37:13,690 --> 00:37:16,410 Badai salji di bulan Julai, ya? 503 00:37:16,410 --> 00:37:18,530 Dari mana asalnya? 504 00:37:18,970 --> 00:37:22,690 Pengunungan Utara. 505 00:37:22,750 --> 00:37:24,340 Semuanya 40. 506 00:37:24,340 --> 00:37:25,860 40? Tidak. 10. 507 00:37:25,860 --> 00:37:27,490 Oh, sayang tak bolehlah. Ini adalah persediaan musim sejuk kami,.. 508 00:37:29,150 --> 00:37:31,160 ...tapi permintaan dan persediaan tidak seimbang. 509 00:37:31,160 --> 00:37:33,470 Awak nak bincang tentang masalah persediaan dan permintaan? 510 00:37:33,470 --> 00:37:35,140 Saya jual ais untuk hidup! 511 00:37:35,140 --> 00:37:37,100 Ooh, Itu bisnes yang sukar waktu ni. 512 00:37:37,100 --> 00:37:39,350 Maksud saya, itu betul-betul... 513 00:37:39,390 --> 00:37:40,730 Ahem. Sungguh sayang 514 00:37:40,730 --> 00:37:42,580 Tetap 40. Tapi saya akan benarkan awak ke sauna disini. Hoo hoo! 515 00:37:45,340 --> 00:37:47,020 Hi, semua! 516 00:37:48,380 --> 00:37:51,090 Saya hanya ada 10. Tolonglah saya. 517 00:37:51,090 --> 00:37:53,820 10 hanya untuk ini saja, tidak lebih. 518 00:37:53,820 --> 00:37:55,400 Beritahu saya, apa yang .. 519 00:37:55,410 --> 00:37:57,020 ...terjadi di Pegunungan Utara? 520 00:37:57,020 --> 00:37:59,330 Seperti sihir? 521 00:37:59,950 --> 00:38:02,370 Ya! Sekarang ketepi.. 522 00:38:02,370 --> 00:38:04,570 ketika saya berurusan dengan dia ni! 523 00:38:07,080 --> 00:38:09,660 Apa yang awak panggil saya ?! 524 00:38:09,720 --> 00:38:12,300 Okey. Okey, Saya-Ow! Whoa! 525 00:38:12,560 --> 00:38:14,820 Bye bye. 526 00:38:18,890 --> 00:38:21,970 Tidak Sven, saya tak dapat karot. 527 00:38:22,450 --> 00:38:24,830 Tapi saya sudah jumpa tempat bermalam kita. 528 00:38:24,830 --> 00:38:27,020 Dan ianya percuma. 529 00:38:27,860 --> 00:38:29,620 Maaf atas ketidak selesaanya 530 00:38:29,620 --> 00:38:31,380 Saya akan menambah satu liter lutefisk, 531 00:38:31,380 --> 00:38:33,170 jadi kita akan rasa gembira. 532 00:38:33,170 --> 00:38:35,620 Hanya pakaian dan kasut saja? 533 00:38:45,750 --> 00:38:49,400 Rusa bersikap lebih baik dari manusia. 534 00:38:49,400 --> 00:38:52,980 Sven, bukankah itu benar? 535 00:38:52,980 --> 00:38:56,280 Manusia akan memukul awak, mengutuk dan menipu awak... 536 00:38:56,280 --> 00:38:59,080 Semuanya jahat, kecuali awak! 537 00:38:59,080 --> 00:39:01,130 Oh, Terima kasih, kawan. 538 00:39:01,130 --> 00:39:04,490 Tapi manusia bau-nya lebih harum dari rusa 539 00:39:04,490 --> 00:39:08,410 Sven, bukankah saya benar? 540 00:39:08,410 --> 00:39:12,360 Sekali lagi betul, semua manusia kecuali awak. 541 00:39:12,360 --> 00:39:15,680 Awak memahami saya. Jom tidur. 542 00:39:15,680 --> 00:39:17,920 Selamat malam. 543 00:39:17,920 --> 00:39:22,390 Jangan biarkan udara dingin yang menusuk. 544 00:39:25,290 --> 00:39:27,340 Duet yang bagus. 545 00:39:27,510 --> 00:39:28,710 Oh, hanya awak! 546 00:39:28,720 --> 00:39:30,310 Apa yang awak nak?! 547 00:39:30,310 --> 00:39:33,080 Saya nak awak bawa saya ke Pergunungan Utara. 548 00:39:35,660 --> 00:39:38,140 Saya tak menghantar orang. 549 00:39:38,140 --> 00:39:39,980 Biar saya ulangi.. 550 00:39:41,990 --> 00:39:43,480 Bawa saya ke Pergunungan Utara! 551 00:39:43,480 --> 00:39:45,270 Tolonglah! 552 00:39:51,090 --> 00:39:53,490 Dengar, saya tahu macammana nak hentikan musim sejuk ni. 553 00:39:55,700 --> 00:39:57,520 Kita bertolak subuh nanti. 554 00:39:57,620 --> 00:40:00,240 Dan awak lupa karot untuk Sven, 555 00:40:01,440 --> 00:40:03,860 Oops. Maaf. Maaf. Maafkan saya. Saya tak... 556 00:40:04,690 --> 00:40:07,970 Kita bertolak sekarang. Sekarang! 557 00:40:19,280 --> 00:40:21,660 Bertahanlah! Kami suka laju! 558 00:40:21,660 --> 00:40:22,400 Saya pun suka kelajuan! 559 00:40:22,400 --> 00:40:25,680 Whoa, whoa! Letakkan kaki awak. Saya baru cat. 560 00:40:25,680 --> 00:40:27,710 Biar betul, awak dilahirkan di kandang ke? 561 00:40:28,770 --> 00:40:31,830 Ew. Tak, saya dibesarkan di istana. 562 00:40:32,970 --> 00:40:36,670 Jadi beritahu saya, kenapa Permaisuri buat semua ini? 563 00:40:36,670 --> 00:40:39,840 Oh, ini semua salah saya! 564 00:40:39,840 --> 00:40:42,320 Saya bertunang, tapi kemudian dia marah sebab.... 565 00:40:42,320 --> 00:40:44,620 Saya baru jumpa dia, awak tahu, di hari tu. 566 00:40:44,620 --> 00:40:46,640 dan dia kata dia tak merestukan perkahwinannya. 567 00:40:46,650 --> 00:40:50,470 Tunggu, awak bertunang dengan orang yang awak jumpa pada hari tu? 568 00:40:50,470 --> 00:40:53,110 Yeah, apapun, saya marah dan dia pun marah.. 569 00:40:53,110 --> 00:40:54,350 dan kemudian cuba lari, 570 00:40:54,350 --> 00:40:55,630 dan saya tarik sarung tangannya.. 571 00:40:55,630 --> 00:40:57,380 Tunggu. Maksud awak, awak beritahu saya.. 572 00:40:57,380 --> 00:41:01,760 awak bertunang dengan orang yang awak jumpa kali pertama? 573 00:41:01,760 --> 00:41:03,960 Ya, beri perhatian. Tapi dia.. 574 00:41:03,960 --> 00:41:06,200 pakai sarung tangan sepanjang masa. 575 00:41:06,200 --> 00:41:08,430 jadi saya fikir dia mungkin takut pada kotoran. 576 00:41:08,430 --> 00:41:12,230 Tak pernah ke keluarga awak suruh berhati-hati dengan orang asing? 577 00:41:12,430 --> 00:41:14,530 Ya, mesti ada.. 578 00:41:14,530 --> 00:41:16,970 Tapi Hans bukan orang asing. 579 00:41:16,970 --> 00:41:19,640 Oh yeah? Apa nama akhirnya? 580 00:41:19,640 --> 00:41:21,500 Dari-Southern-Isles? 581 00:41:21,500 --> 00:41:22,960 - Apa makanan kegemarannya? - Sandwic. 582 00:41:22,960 --> 00:41:24,390 - Nama kawan baik? - Mungkin John. 583 00:41:24,390 --> 00:41:25,640 - Warna mata?. - Kelabu 584 00:41:25,640 --> 00:41:27,260 - Saiz kasut? - Saiz kasut takdak kena-mengena. 585 00:41:27,260 --> 00:41:28,580 Awak pernah keluar makan dengannya? 586 00:41:28,590 --> 00:41:29,940 Macammana kalau awak benci cara dia makan? 587 00:41:29,940 --> 00:41:31,680 Macammana kalau awak benci cara dia mengorat? 588 00:41:31,680 --> 00:41:32,860 Mengorat? 589 00:41:32,860 --> 00:41:33,970 Dan makan. 590 00:41:33,970 --> 00:41:36,930 Maafkan saya, tuan. Dia putera. 591 00:41:37,310 --> 00:41:38,930 Semua lelaki sama. 592 00:41:39,720 --> 00:41:42,550 Tak kisahlah, ianya cinta sejati 593 00:41:42,550 --> 00:41:44,640 Tak nampak macam cinta sejati pun. 594 00:41:44,640 --> 00:41:46,960 Awak pakar cinta ke? 595 00:41:47,100 --> 00:41:50,000 Tak, tapi saya ada kawan pakar cinta. 596 00:41:50,000 --> 00:41:52,200 Awak ada? 597 00:41:52,200 --> 00:41:54,330 - Saya tak percaya - Diamlah. 598 00:41:54,330 --> 00:41:55,810 Tak, Tidak, Tidak. Saya nak berjumpa.. 599 00:41:55,810 --> 00:41:57,590 Tak, saya serius. 600 00:41:58,360 --> 00:41:59,470 Ssshhh. 601 00:42:11,840 --> 00:42:13,990 Sven, pergi.Pergi! 602 00:42:15,010 --> 00:42:16,350 - Apa tu? - Serigala!. 603 00:42:16,350 --> 00:42:17,490 Serigala? 604 00:42:20,030 --> 00:42:21,570 - Apa yang kita buat? - Saya uruskan ni. 605 00:42:21,570 --> 00:42:23,830 Awak cuma..jangan jatuh dan dibaham! 606 00:42:23,830 --> 00:42:25,340 - Tapi saya nak tolong. - Tidak. 607 00:42:25,340 --> 00:42:26,190 Kenapa tak? 608 00:42:26,190 --> 00:42:27,070 Sebab saya tak percayakan awak! 609 00:42:27,070 --> 00:42:28,640 Maafkan saya?! 610 00:42:28,640 --> 00:42:30,220 Siapalah yang kahwin dengan orang yang baru dia jumpa? 611 00:42:30,220 --> 00:42:32,240 Ianya cinta sejati! 612 00:42:34,290 --> 00:42:36,010 Christopher! 613 00:42:36,010 --> 00:42:37,970 Ianya Kristoff! 614 00:42:41,830 --> 00:42:43,710 Tunduk! 615 00:42:47,340 --> 00:42:50,040 - Awak hampir bakar saya! - Tapi saya tak! 616 00:42:56,390 --> 00:42:57,760 Sedia untuk lompat, Sven. 617 00:42:57,760 --> 00:42:59,430 Awak tak perlu arah dia! 618 00:42:59,870 --> 00:43:02,890 Saya akan! Lompat, Sven! 619 00:43:17,450 --> 00:43:19,930 Saya baru habis bayarnya! 620 00:43:19,970 --> 00:43:24,390 Uh-oh. Tak, tidak, tidak. 621 00:43:24,390 --> 00:43:26,090 Pegang! 622 00:43:26,090 --> 00:43:28,400 Tarik, Sven! Tarik! 623 00:43:39,230 --> 00:43:42,990 Saya akan ganti kereta tu dan segalanya. 624 00:43:44,390 --> 00:43:48,600 Dan saya faham kalau awak tak mahu tolong saya lagi. 625 00:43:53,720 --> 00:43:55,820 Mestilah, saya taknak tolong dia lagi! 626 00:43:55,820 --> 00:43:58,140 Semestinya, semua ni buat saya takkan tolong orang lain lagi! 627 00:44:00,990 --> 00:44:04,850 - Tapi dia boleh mati. - Ianya takdak maslah dengan saya. 628 00:44:05,090 --> 00:44:09,670 Tapi awak takkan dapat kereta baru kalau dia mati. 629 00:44:09,940 --> 00:44:11,960 Awak tahu kekadang saya tak suka awak. 630 00:44:11,960 --> 00:44:14,360 Tunggu. Kami datang. 631 00:44:14,360 --> 00:44:15,500 Awak akan?! 632 00:44:15,500 --> 00:44:19,720 Maksud saya, mestilah. Awak boleh ikut. 633 00:44:29,550 --> 00:44:33,760 - Arendelle. - Ianya sudah dibekukan. 634 00:44:35,540 --> 00:44:38,240 Tapi tak apa.Elsa akan cairkannya 635 00:44:38,240 --> 00:44:40,280 - Dia akan? - Yeah. 636 00:44:40,280 --> 00:44:42,990 Sekarang jomlah. Ini arah ke Pergunungan Utara. 637 00:44:44,250 --> 00:44:47,230 Nampaknya jalan ni. 638 00:45:18,440 --> 00:45:22,600 Saya tak pernah musim sejuk begitu cantik. 639 00:45:23,120 --> 00:45:26,710 Yeah! It really is beautiful, isn't it? 640 00:45:26,710 --> 00:45:28,730 Tapi ianya sungguh putih. 641 00:45:28,730 --> 00:45:30,470 Mungkin sedikit berwarna? 642 00:45:30,470 --> 00:45:34,010 Saya rasa mungkin merah tua, hijau kekuning-kuningan... 643 00:45:34,010 --> 00:45:36,790 Bagaimana kalau kuning... Tidak, jangan kuning. 644 00:45:36,790 --> 00:45:39,800 Kuning dan salji? Brrrr...tidak mungkin. 645 00:45:42,080 --> 00:45:44,000 Betulkan? 646 00:45:45,000 --> 00:45:46,690 - Hai! Awak menakutkan. 647 00:45:46,710 --> 00:45:48,490 - Saya tak nak! Tangkap balik! 648 00:45:48,490 --> 00:45:50,050 - Jangan jatuhkan saya. - Tolonglah, ianya cuma kepala. 649 00:45:50,050 --> 00:45:51,040 Janganlah. 650 00:45:51,040 --> 00:45:52,060 Baiklah, ianya permulaan yang tidak baik. 651 00:45:52,070 --> 00:45:54,330 Ew, ew, badannya! 652 00:45:57,140 --> 00:45:58,600 Tunggu, apa yang saya nampak sekarang! 653 00:45:58,610 --> 00:46:00,780 Kenapa awak bergayut macam kelawar? 654 00:46:01,460 --> 00:46:03,860 Kejap, tunggu sekejap. 655 00:46:04,840 --> 00:46:07,440 - Oooh! Terima kasih! - Sama-sama. 656 00:46:07,440 --> 00:46:09,760 Sekarang saya lengkap. 657 00:46:09,760 --> 00:46:11,190 Yalah, hampir. 658 00:46:11,190 --> 00:46:13,490 Ianya seperti hidup saya terbalik. 659 00:46:14,270 --> 00:46:15,800 Oh! Terlalu kasar. Maafkan saya! Saya hanya... 660 00:46:15,800 --> 00:46:17,370 - Woo! sakitnya - Awak tak apa-apa? 661 00:46:17,370 --> 00:46:20,830 Awak main-main ke? Saya seronok! 662 00:46:20,830 --> 00:46:22,560 Saya selalu nak hidung macam ni! 663 00:46:22,560 --> 00:46:25,840 Comelnya!. Macam bayi unikorn. 664 00:46:25,840 --> 00:46:27,960 Apa? Hey! Whoa. 665 00:46:27,970 --> 00:46:30,430 Oh, saya lagi sukakan yang ini! Hah... 666 00:46:30,910 --> 00:46:33,190 Baiklah, mari mulakannya semula. 667 00:46:33,190 --> 00:46:38,050 Hai semua. Saya Olaf. Dan saya suka pelukan. 668 00:46:38,190 --> 00:46:39,700 Olaf? 669 00:46:42,220 --> 00:46:44,900 Ya betullah, Olaf. 670 00:46:45,340 --> 00:46:48,640 Dan awak? 671 00:46:48,900 --> 00:46:50,240 Oh, um... Saya Anna. 672 00:46:50,240 --> 00:46:52,600 Dan siapa yang muka seperti keldai tu? 673 00:46:52,600 --> 00:46:54,270 Itu Sven. 674 00:46:54,270 --> 00:46:56,150 Uh-huh. Dan keldai tu? 675 00:46:56,150 --> 00:46:57,410 Sven. 676 00:46:57,410 --> 00:47:00,370 Oh. Mereka... oh, okey... Ianya senang untuk saya mengingat. 677 00:47:01,340 --> 00:47:02,810 Ha. Aw, tengok dia nak cium hidung saya. 678 00:47:02,810 --> 00:47:04,310 Saya pun sukakan awak! 679 00:47:04,310 --> 00:47:06,570 Olaf, Elsa yang cipta awak? 680 00:47:06,580 --> 00:47:07,760 Yeah, kenapa? 681 00:47:07,760 --> 00:47:09,860 - Awak tahu dia dimana? - Yeah, kenapa? 682 00:47:09,860 --> 00:47:11,500 Boleh awak tunjukkan kami jalan? 683 00:47:11,510 --> 00:47:13,890 - Yeah, kenapa? - Macammana ia bergerak? 684 00:47:14,070 --> 00:47:16,410 Hentikannya, Sven. Beri perhatian disini. 685 00:47:16,410 --> 00:47:18,870 - Yeah, kenapa? - Saya akan beritahu awak sebabnya. 686 00:47:18,870 --> 00:47:20,890 Kami perlukan Elsa untuk mengembalikan musim panas. 687 00:47:20,890 --> 00:47:22,640 - Musim panas? - Uhum. 688 00:47:22,640 --> 00:47:24,290 Oh, saya tak tahu kenapa tapi, 689 00:47:24,290 --> 00:47:27,680 saya selalu sukakan musim panas.. 690 00:47:27,680 --> 00:47:31,180 ..dan matahari, dan semua benda panas. 691 00:47:31,180 --> 00:47:32,340 Betul ke? 692 00:47:32,340 --> 00:47:34,650 Saya rasa awak tak pernah rasa panas tu macammana. 693 00:47:34,850 --> 00:47:36,230 Tak! 694 00:47:36,230 --> 00:47:39,090 Tapi kekadang saya suka menutup mata saya... 695 00:47:39,090 --> 00:47:42,890 ..dan bayangkan bagaimana rasanya bila musim panas datang. 696 00:47:45,720 --> 00:47:49,960 Lebah mendengung, anak-anak meniup bunga Dandelion 697 00:47:49,960 --> 00:47:55,110 Dan saya akan melakukan apapun yang boleh dilakukan salji di musim panas 698 00:47:56,610 --> 00:48:01,210 Minuman di tanganku, tubuhku berbaring di atas pasir yang panas. 699 00:48:01,210 --> 00:48:05,580 Mungkin saya boleh dapatkan kulit yang coklat di musim panas 700 00:48:05,760 --> 00:48:07,690 Akhirnya boleh saya lihat angin musim panas, 701 00:48:07,690 --> 00:48:09,920 meniup badai musim sejuk.. 702 00:48:10,240 --> 00:48:11,670 Dan mencari tahu apa yang terjadi.. 703 00:48:11,670 --> 00:48:15,410 pada air ketika menjadi hangat 704 00:48:16,770 --> 00:48:21,230 Dan saya tidak sabar untuk melihat apa yang kawan-kawan saya fikirkan. 705 00:48:21,290 --> 00:48:26,200 Bayangkan betapa lebih bergayanya saya di musim panas! 706 00:48:30,840 --> 00:48:32,760 Panas dan sejuk keduanya begitu kuat 707 00:48:32,760 --> 00:48:35,640 Campurkan mereka berdua, membuatnya masuk akal 708 00:48:39,470 --> 00:48:41,490 Musim dingin adalah waktu yang baik berada di rumah.. 709 00:48:41,490 --> 00:48:43,810 ...tapi bawa saya ke musim panas dan saya akan menjadi.. 710 00:48:44,850 --> 00:48:46,590 Orang Salji yang Bergembira! 711 00:48:46,590 --> 00:48:50,520 Ketika hidup menjadi sukar, saya ingin tetap bermimpi... 712 00:48:50,540 --> 00:48:55,560 Bersantai di musim panas, membiarkan matahari memanaskanku! 713 00:48:57,000 --> 00:49:00,610 Oh, langitnya akan membiru... 714 00:49:00,610 --> 00:49:04,250 Dan kalian akan ada di sana juga.. 715 00:49:04,250 --> 00:49:09,920 Bila saya akhirnya lakukan apa yang salji lakukan di musim panas! 716 00:49:09,920 --> 00:49:12,300 - Saya akan beritahu dia. - Janganlah. 717 00:49:12,960 --> 00:49:18,840 Di musim panas! 718 00:49:20,190 --> 00:49:22,990 Jadi, marilah! Elsa ada disana. 719 00:49:22,990 --> 00:49:25,770 Mari kembalikan semula musim panas! 720 00:49:25,770 --> 00:49:27,610 Saya datang! 721 00:49:28,670 --> 00:49:30,660 Seseorang perlu beritahu dia. 722 00:49:35,580 --> 00:49:37,980 Tak, tidak. Kulit kayunya perlu mengadap ke bawah! 723 00:49:37,980 --> 00:49:40,040 Kayunya yang perlu ke atas! 724 00:49:40,080 --> 00:49:41,630 Mengadap ke bawah lebih cepat kering! 725 00:49:41,630 --> 00:49:43,110 - Mengadap atas!. - Mengadap bawah!. 726 00:49:43,110 --> 00:49:45,130 Kot. Ada sesiapa perlukan kot? 727 00:49:45,130 --> 00:49:48,210 Arendelle terhutang budi, dengan awak, Yang Mulia. 728 00:49:48,210 --> 00:49:50,520 Istana dibuka. Ada sup.. 729 00:49:50,530 --> 00:49:52,810 dan minuman panas di Dewan Utama. 730 00:49:52,810 --> 00:49:54,120 Ini. Berikan pada yang lain. 731 00:49:54,120 --> 00:49:55,820 Putera Hans, adakah kami akan hanya.. 732 00:49:55,820 --> 00:49:57,550 duduk disini dan membeku.. 733 00:49:57,560 --> 00:50:00,920 sementara awak mengedarkan keperluan kepada warga Arendelle? 734 00:50:00,920 --> 00:50:02,530 Puteri Anna berikan perintah... 735 00:50:02,530 --> 00:50:04,170 Itu masalah yang lain! 736 00:50:04,170 --> 00:50:06,070 Awak sedar tak yang mungkin Puteri tu berkerjasama.. 737 00:50:06,070 --> 00:50:08,000 dengan penyihir tu.. 738 00:50:08,010 --> 00:50:09,190 untuk hancurkan kita semua?! 739 00:50:09,190 --> 00:50:12,720 Jangan mempersoalkan Puteri. Dia tinggalkan saya untuk memimpin.. 740 00:50:12,720 --> 00:50:15,980 dan saya tidak akan teragak-agak untuk melindungi Arendelle dari pengkhiatan 741 00:50:16,300 --> 00:50:18,240 Pengkhianatan?! 742 00:50:23,260 --> 00:50:26,170 Whoa! Whoa! Whoa, budak. Tenang, tenang. 743 00:50:28,130 --> 00:50:31,590 Kuda Puteri Anna. Apa yang terjadi pada dia? Di mana dia? 744 00:50:32,130 --> 00:50:34,330 Puteri Anna dalam bahaya. 745 00:50:34,340 --> 00:50:37,190 Saya perlu sukarelawan untuk bantu saya cari dia! 746 00:50:37,190 --> 00:50:40,720 Saya hantarkan dua orang saya, Tuan! 747 00:50:40,720 --> 00:50:42,580 Bersedia untuk segala kemung- kinan! 748 00:50:42,580 --> 00:50:45,220 Dan kalau berjumpa Permaisuri, 749 00:50:45,330 --> 00:50:48,460 Kamu perlu tamat dia bersama musim sejuk ini! 750 00:50:48,460 --> 00:50:50,710 Awak faham? 751 00:50:54,230 --> 00:50:57,600 Jadi apa rancangan awak untuk hentikan cuaca ni? 752 00:50:57,600 --> 00:51:00,240 Oh, saya akan bercakap dengannya. 753 00:51:00,240 --> 00:51:02,290 Itu rancangan awak? Jadi saya hanya.. 754 00:51:02,290 --> 00:51:04,380 hantarkan awak untuk bercakap dengan kakak awak? 755 00:51:04,380 --> 00:51:06,080 Yup. 756 00:51:06,090 --> 00:51:08,060 Jadi, awak langsung tak takut dengan dia? 757 00:51:08,060 --> 00:51:09,910 - Kenapa pula? - Yeah. 758 00:51:09,910 --> 00:51:13,010 Saya rasa Elsa ialah orang yang paling baik, lembut.. 759 00:51:13,010 --> 00:51:15,030 dan tenang yang ada. 760 00:51:15,030 --> 00:51:16,730 Oh, tengok! 761 00:51:16,730 --> 00:51:18,660 Saya tertusuk! 762 00:51:23,200 --> 00:51:25,140 Sekarang apa? 763 00:51:27,730 --> 00:51:29,480 Ianya terlalu curam. Saya hanya ada satu tali, 764 00:51:29,480 --> 00:51:31,310 dan awak tak tahu bagaimana cara untuk mendaki gunung. 765 00:51:31,310 --> 00:51:33,350 Siapa kata? 766 00:51:34,350 --> 00:51:35,670 Apa yang awak buat? 767 00:51:35,670 --> 00:51:39,820 Saya perlu jumpa kakak saya! 768 00:51:39,820 --> 00:51:43,820 Awak akan mati bunuh diri. Saya takkan letakkan kaki disitu. 769 00:51:43,820 --> 00:51:45,660 - Awak menganggu saya. - Atau disana. 770 00:51:45,660 --> 00:51:47,840 Macammana awak tahu Elsa nak berjumpa dengan awak? 771 00:51:47,840 --> 00:51:49,550 Saya cuma mengendahkan awak sebab... 772 00:51:49,560 --> 00:51:51,890 saya perlu tumpukan disini. 773 00:51:52,410 --> 00:51:54,030 Awak tahu, biasanya orang menghilang.. 774 00:51:54,030 --> 00:51:55,710 ke gunung sebab mereka ingin bersendirian. 775 00:51:55,710 --> 00:51:59,290 Tiada siapa yang mahu bersendirian. Kecuali mungkin awak... 776 00:51:59,290 --> 00:52:03,100 Saya tidak keseorangan... Saya ada kawan, ingat? 777 00:52:03,300 --> 00:52:05,510 Maksud awak pakar cinta? 778 00:52:05,520 --> 00:52:07,960 Ya, si pakar cinta tu! 779 00:52:10,270 --> 00:52:12,450 Tolong beritahu saya yang saya hampir sampai! 780 00:52:13,130 --> 00:52:15,870 Udara diatas memang selalunya sikit ke? 781 00:52:16,990 --> 00:52:19,350 - Tunggu. - Hey, Sven? 782 00:52:19,350 --> 00:52:21,930 Saya tak tahu kalau ini boleh menyelesaikan masalah, tapi saya jumpa 783 00:52:21,930 --> 00:52:24,380 tangga yang bawa awak terus ke tempat yang awak nak! 784 00:52:24,380 --> 00:52:27,840 Ha ha. Syukurlah. Tangkap! 785 00:52:28,000 --> 00:52:31,700 Terima kasih! Itu memang cubaan yang cukup gila! 786 00:52:45,820 --> 00:52:49,330 Nilah baru ais. Saya nak menangis. 787 00:52:49,330 --> 00:52:53,060 Silakan. Saya tak kisah. 788 00:52:59,930 --> 00:53:03,620 Baiklah, pelan-pelan. Sini, saya angkat awak. 789 00:53:03,720 --> 00:53:06,560 Okey. Awak duduk sini, kawan. 790 00:53:07,960 --> 00:53:09,800 Hebat! 791 00:53:14,440 --> 00:53:17,530 Ketuk... Ketuklah... 792 00:53:18,950 --> 00:53:21,010 Kenapa dia tidak mengetuk? 793 00:53:21,430 --> 00:53:24,210 Awak rasa dia pandai mengetuk tak? 794 00:53:28,440 --> 00:53:31,800 Ianya terbuka. Buat kali pertamanya.. 795 00:53:32,700 --> 00:53:34,500 Awak mungkin perlu tunggu diluar. 796 00:53:34,500 --> 00:53:35,060 Apa? 797 00:53:35,060 --> 00:53:37,010 Kali terakhir saya perkenalkan seorang lelaki pada dia, dia bekukan segalanya. 798 00:53:37,010 --> 00:53:41,650 Tapi. Tapi... Oh tolonglah, Ianya istana yang dibuat dari ais. 799 00:53:41,650 --> 00:53:43,890 - Ais ialah sebahagian hidup saya. - Bye, Sven. 800 00:53:43,890 --> 00:53:45,850 Awak pun, Olaf. 801 00:53:45,860 --> 00:53:48,130 - Saya? - Berikan kami masa seminit. 802 00:53:48,130 --> 00:53:49,820 Okey. 803 00:53:50,500 --> 00:53:55,180 Satu... Dua... Tiga... Empat... 804 00:54:06,270 --> 00:54:10,940 Elsa? Ini saya... Anna. 805 00:54:14,360 --> 00:54:16,000 Anna? 806 00:54:19,550 --> 00:54:23,370 Wow... Elsa, awak nampak berbeza... 807 00:54:23,370 --> 00:54:26,890 Ianya perbezaan yang baik... Dan tempat ni.. 808 00:54:26,890 --> 00:54:29,600 - Menakjubkan. - Terima kasih 809 00:54:29,840 --> 00:54:32,400 Saya tak pernah tahu kebolehan saya. 810 00:54:32,700 --> 00:54:35,430 Saya minta maaf atas semua perkara ni. Kalaulah saya tahu.. 811 00:54:35,440 --> 00:54:37,160 Tidak, tak mengapa. 812 00:54:37,500 --> 00:54:39,640 Awak tak perlu minta maaf. 813 00:54:39,650 --> 00:54:42,690 Tapi awak mungkin perlu pergi, tolonglah. 814 00:54:42,830 --> 00:54:44,760 Tapi saya baru sampai. 815 00:54:44,770 --> 00:54:46,690 Awak milik Arendelle. 816 00:54:46,690 --> 00:54:50,270 - Jadi begitu juga awak. - Tidak, Anna. Saya disini. 817 00:54:50,940 --> 00:54:52,500 Berseorangan. 818 00:54:52,500 --> 00:54:55,000 Dimana saya boleh jadi diri saya, 819 00:54:55,140 --> 00:54:56,900 Tanpa menyakiti orang lain. 820 00:54:56,900 --> 00:54:59,720 - Sebenarnya, tentang tu... - 58...59...60. 821 00:54:59,960 --> 00:55:01,850 Tunggu, apa tu? 822 00:55:01,850 --> 00:55:05,030 Hai, Saya Olaf dan saya suka dipeluk. 823 00:55:05,030 --> 00:55:07,030 Olaf? 824 00:55:07,030 --> 00:55:10,150 Awak cipta saya. Awak ingat tu? 825 00:55:10,350 --> 00:55:12,280 Dan awak hidup? 826 00:55:12,320 --> 00:55:14,740 Um... saya pun rasa begitu? 827 00:55:16,060 --> 00:55:18,760 Dia sama seperti yang kita bina waktu kecil dahulu. 828 00:55:19,640 --> 00:55:21,260 Yeah! 829 00:55:21,260 --> 00:55:23,630 Jadi kita sangat rapat! 830 00:55:23,630 --> 00:55:25,910 Kita boleh jadi seperti tu lagi. 831 00:55:27,010 --> 00:55:29,670 Tenang 832 00:55:31,830 --> 00:55:33,870 Anna! 833 00:55:36,220 --> 00:55:38,520 Tidak, kita tak boleh. 834 00:55:38,520 --> 00:55:40,170 - Selamat tinggal, Anna. - Elsa, tunggu... 835 00:55:40,170 --> 00:55:42,680 Tidak, saya cuba untuk lindungi awak. 836 00:55:42,680 --> 00:55:45,650 Awak tak perlu lindungi saya. Saya tak takut. 837 00:55:46,130 --> 00:55:48,360 Tolong jangan jauhi saya lagi. 838 00:55:48,360 --> 00:55:50,330 Tolong jangan hentak pintu lagi. 839 00:55:50,330 --> 00:55:54,510 Awak tak perlu berjarak dari saya lagi. 840 00:55:54,510 --> 00:55:57,560 Sebab buat kali pertama dalam selamanya. 841 00:55:57,560 --> 00:55:59,740 Saya akhirnya faham. 842 00:55:59,740 --> 00:56:04,180 Buat kali pertama dalam selamanya, kita boleh selesaikan ini bersama-sama. 843 00:56:04,180 --> 00:56:06,460 Kita boleh menuruni gunung ni bersama. 844 00:56:06,460 --> 00:56:09,490 Awak tak perlu hidup dalam ketakutan. 845 00:56:09,490 --> 00:56:13,550 Sebab buat kali pertama dalam selamanya. 846 00:56:13,550 --> 00:56:16,960 Saya akan berada disana. 847 00:56:16,960 --> 00:56:19,890 Anna, tolonglah balik. 848 00:56:19,890 --> 00:56:22,240 Kehidupan awak menunggu. 849 00:56:22,520 --> 00:56:26,140 Nikmatilah sinar mentari dan bukalah pintu gerbangnya. 850 00:56:26,140 --> 00:56:29,720 - Yeah, tapi... - Saya tahu! Saya faham maksud awak, 851 00:56:29,720 --> 00:56:32,170 Tapi biarkan saya disini. 852 00:56:32,170 --> 00:56:36,240 Ya, saya bersendirian tapi saya sendirian dan bebas. 853 00:56:36,240 --> 00:56:41,600 Jauhilah saya dan awak akan selamat. 854 00:56:42,280 --> 00:56:44,250 - Sebenarnya, tidak. - Apa maksud awak tidak? 855 00:56:44,250 --> 00:56:45,900 Saya rasa awak tak tahu! 856 00:56:45,900 --> 00:56:47,750 Apa yang saya tak tahu? 857 00:56:47,750 --> 00:56:53,210 Arendelle dalam keadaan betul, betul sejuk! 858 00:56:54,060 --> 00:56:55,090 Apa? 859 00:56:55,090 --> 00:56:59,170 Awak mendatangkan musim salji... Dimana-mana. 860 00:56:59,170 --> 00:57:00,600 Di mana-mana? 861 00:57:00,600 --> 00:57:01,760 Tak apa, awak boleh mencairkannya. 862 00:57:01,760 --> 00:57:02,950 Tak, saya tak boleh 863 00:57:02,950 --> 00:57:05,720 - Saya tak tahu caranya. - Awak tentu tahu. 864 00:57:05,720 --> 00:57:07,100 Saya tahu awak boleh! 865 00:57:07,100 --> 00:57:11,240 Kerana buat kali pertama dalam selamanya. 866 00:57:11,240 --> 00:57:13,980 Bodohnya saya! Saya tak boleh bebas! 867 00:57:13,980 --> 00:57:16,310 Awak tak perlu takut! 868 00:57:16,310 --> 00:57:18,820 Tak ada jalan keluar dari badai yang ada di dalam diri saya. 869 00:57:18,820 --> 00:57:21,000 Kita boleh selesaikannya bersama. 870 00:57:21,000 --> 00:57:22,890 Saya tak boleh kawalnya. 871 00:57:22,890 --> 00:57:26,690 Kita boleh redakan badai yang awak buat. 872 00:57:26,690 --> 00:57:29,300 Anna, tolonglah, Awak akan buatkannya lebih teruk! 873 00:57:29,300 --> 00:57:30,200 Jangan panik! 874 00:57:30,200 --> 00:57:31,500 Terlalu banyak ketakutan! 875 00:57:31,500 --> 00:57:33,300 Kita akan buat matahari bersinar semula! 876 00:57:33,300 --> 00:57:34,300 Awak tak selamat disini. 877 00:57:34,300 --> 00:57:36,500 Kita boleh harungi semua ini bersama. 878 00:57:42,400 --> 00:57:46,100 Saya tak boleh. 879 00:57:53,110 --> 00:57:56,090 Anna, awak tak apa-apa? 880 00:57:56,210 --> 00:57:59,950 - Saya okey... saya tak apa-apa. - Siapa ni? 881 00:57:59,950 --> 00:58:03,030 Tunggu, tak kesahlah siapa. Cuma... awak perlu pergi. 882 00:58:03,030 --> 00:58:06,040 Tidak, kita boleh selesaikan masalah ni bersama. 883 00:58:06,040 --> 00:58:09,600 Bagaimana? Kuasa apa yang awak ada untuk hentikan semua ni? 884 00:58:09,600 --> 00:58:10,740 Untuk hentikan saya? 885 00:58:10,740 --> 00:58:12,090 Anna, saya rasa kita perlu pergi. 886 00:58:12,100 --> 00:58:14,540 Tidak, saya takkan pergi tanpa awak, Elsa. 887 00:58:14,550 --> 00:58:17,110 Ya, awak akan. 888 00:58:24,940 --> 00:58:26,950 Berhenti. Letakkan kami. 889 00:58:26,950 --> 00:58:28,750 Pergilah! 890 00:58:31,940 --> 00:58:33,800 Kepala saya! 891 00:58:34,120 --> 00:58:36,650 Awas punggung saya! 892 00:58:37,070 --> 00:58:40,070 Kurang ajarlah kalau layan orang begitu! 893 00:58:40,070 --> 00:58:41,810 Wow, Wow, Wow Ok, bertenang. 894 00:58:41,810 --> 00:58:43,550 Cuma bertenang. Tenanglah. 895 00:58:43,550 --> 00:58:44,470 Baiklah, saya Okey. 896 00:58:44,470 --> 00:58:45,670 Biarkan saja! 897 00:58:45,670 --> 00:58:47,470 - Saya bertenang... - Bagus. 898 00:58:47,480 --> 00:58:48,980 Oh... tolonglah! 899 00:58:53,500 --> 00:58:54,540 Uh-oh. Tengok, sekarang awak buat dia marah! 900 00:58:54,540 --> 00:58:55,620 Saya akan tarik perhatian dia! 901 00:58:55,620 --> 00:58:57,590 Awak semua pergi! 902 00:58:57,590 --> 00:59:00,210 Tak, tidak, bukan korang. 903 00:59:00,710 --> 00:59:02,750 Semua ni jadi semakin susah. 904 00:59:20,610 --> 00:59:22,550 Apa yang awak buat? 905 00:59:25,690 --> 00:59:27,410 Saya nak kenakakan dia! 906 00:59:28,800 --> 00:59:30,660 Ianya ratusan kaki kebawah. 907 00:59:30,660 --> 00:59:32,360 Ianya 200. 908 00:59:34,000 --> 00:59:35,980 - Apa benda tu? - Saya buat pengekang salji. 909 00:59:35,980 --> 00:59:38,280 Okey, macammana kalau kita jatuh? 910 00:59:38,280 --> 00:59:40,200 Ada 20 kaki ketebalan salji dibawah sana.. 911 00:59:40,200 --> 00:59:42,140 Ianya akan rasa seperti jatuh diatas bantal. 912 00:59:42,140 --> 00:59:44,110 Harap-haraplah. 913 00:59:46,270 --> 00:59:48,090 Okey, Anna. Dalam kiraan tiga. 914 00:59:48,090 --> 00:59:50,250 - Satu... - Okey. awak beritahu saya bila... 915 00:59:50,250 --> 00:59:52,370 - dua... - Saya dah bersedia..Saya memang dilahirkan bersedia! Ya! 916 00:59:52,370 --> 00:59:54,140 Bertenang. 917 00:59:56,180 --> 00:59:57,580 Tiga! 918 00:59:57,580 --> 01:00:02,950 Apa yang... Whoa! Inilah yang terjadi. 919 01:00:04,130 --> 01:00:06,930 Ah. Ah. Sial, saya serabut. 920 01:00:10,530 --> 01:00:13,360 Ini dia. Hey, Anna! Sven! 921 01:00:13,360 --> 01:00:16,760 DImana korang? Kita betul-betul mengalahkan si marshmallow tadi! 922 01:00:17,440 --> 01:00:20,170 Hey. kami baru saja bercakap tentang awak! 923 01:00:20,200 --> 01:00:22,640 Yang baik, semuanya yang baik. 924 01:00:22,640 --> 01:00:24,290 Tidak! 925 01:00:26,850 --> 01:00:30,250 Ini langsung tidak memberi kesan, bukan? 926 01:00:31,410 --> 01:00:33,040 Olaf! 927 01:00:33,220 --> 01:00:36,800 - Bertahan disana, semua! - Cepat! 928 01:00:37,040 --> 01:00:39,200 Tunggu, apa? 929 01:00:45,270 --> 01:00:46,910 Kristoff! 930 01:00:48,430 --> 01:00:51,130 Jangan datang... lagi!! 931 01:00:51,130 --> 01:00:53,180 Kami takkan! 932 01:01:00,200 --> 01:01:03,200 Hey, awak betul. Macam atas bantal 933 01:01:03,710 --> 01:01:05,210 Olaf! 934 01:01:05,290 --> 01:01:08,650 Saya tak dapat rasa kaki saya! Saya tak dapat rasa kaki saya! 935 01:01:09,590 --> 01:01:11,210 Itu kaki saya! 936 01:01:11,210 --> 01:01:13,410 Ooh. Hey, tolong saya, tangkap badan saya. 937 01:01:13,590 --> 01:01:15,550 Oh, legalah. 938 01:01:15,550 --> 01:01:17,960 Hey, Sven! Dia jumpa kita!. 939 01:01:17,960 --> 01:01:20,040 Siapa keldai comel saya?? 940 01:01:20,050 --> 01:01:22,360 Jangan cakap dengan dia begitu? 941 01:01:24,900 --> 01:01:26,750 Sini! 942 01:01:27,450 --> 01:01:29,770 - Awak okey? - Terima kasih. 943 01:01:31,110 --> 01:01:33,030 Um... Macammana dengan kepala awak? 944 01:01:34,010 --> 01:01:35,470 Maksud saya, tak apa-apa. Ah... saya okey. 945 01:01:35,480 --> 01:01:36,970 Ha, saya ada tengkorak tebal! 946 01:01:36,970 --> 01:01:40,960 Saya tak ada tengkorak... Atau tulang. 947 01:01:40,960 --> 01:01:42,800 Jadi.. 948 01:01:42,800 --> 01:01:45,500 - Jadi sekarang apa? - Sekarang? 949 01:01:45,700 --> 01:01:47,320 Sekarang apa?! 950 01:01:47,330 --> 01:01:50,390 Oooh! Apa yang saya nak buat? 951 01:01:50,390 --> 01:01:52,370 Dia buang saya begini. Saya tak boleh kembali ke.. 952 01:01:52,380 --> 01:01:54,400 Arendelle dengan cuaca begini.. 953 01:01:54,400 --> 01:01:55,370 Dan juga perniagaan awak. 954 01:01:55,370 --> 01:01:58,220 Hey, hey, jangan risau tentang perniagaan saya/ 955 01:01:58,670 --> 01:02:00,600 - Risaukan tentang rambut awak?! - Apa? 956 01:02:00,600 --> 01:02:02,570 Saya baru jatuh dari tebing. Awak patut tengok rambut awak sendiri. 957 01:02:02,570 --> 01:02:07,140 - Tidak, rambut awak bertukar putih. - Putih? Ianya... apa? 958 01:02:07,140 --> 01:02:09,770 Ianya sebab sihirnya terkena awak juga, kan? 959 01:02:09,770 --> 01:02:11,910 Nampak teruk ke? 960 01:02:12,530 --> 01:02:13,990 - Tidak. - Awak teragak-agak. 961 01:02:13,990 --> 01:02:17,410 Tidak, saya tidak, Anna, awak perlu bantuan. Okey? Marilah. 962 01:02:17,410 --> 01:02:20,790 - Okey! Kemana kita nak pergi? - Jumpa kawan saya. 963 01:02:20,790 --> 01:02:23,640 - Pakar cinta? - Pakar cinta?! 964 01:02:23,640 --> 01:02:26,080 Dan jangan risau, mereka boleh sembuhkan awak. 965 01:02:26,080 --> 01:02:28,340 Bagaimana awak tahu? 966 01:02:28,580 --> 01:02:31,010 Sebab saya pernah nampak mereka buat. 967 01:02:31,610 --> 01:02:34,830 Saya suka menganggap diri saya sebagai pakar cinta. 968 01:02:38,770 --> 01:02:42,420 Kumpulkannya. Kawalnya. 969 01:02:42,560 --> 01:02:46,410 Jangan rasakan. Jangan rasakan. 970 01:02:46,420 --> 01:02:48,800 Jangan rasakan! 971 01:03:02,840 --> 01:03:05,920 Tengok, Sven. Langit dah terjaga. 972 01:03:08,420 --> 01:03:11,220 - Awak sejuk? - Sedikit. 973 01:03:13,470 --> 01:03:15,690 Tunggu, datang sini. 974 01:03:19,250 --> 01:03:22,570 Jadi, pasal kawan saya... 975 01:03:22,840 --> 01:03:26,140 Yalah, saya sebut rakan, mereka seperti keluarga saya... 976 01:03:26,280 --> 01:03:28,730 Masa saya masih kecil, kawan saya hanyalah Sven.. 977 01:03:28,730 --> 01:03:31,480 hingga akhirnya mereka bawa kami kesini. 978 01:03:31,720 --> 01:03:33,580 - Mereka? - Yeah. 979 01:03:33,580 --> 01:03:35,370 Saya tak mahu menakutkan awak, tapi mereka.. 980 01:03:35,370 --> 01:03:37,180 kurang sopan sedikit. 981 01:03:37,180 --> 01:03:40,590 Dan bising...sangat bising. 982 01:03:40,590 --> 01:03:42,980 Kadang-kadang mereka keras kepala, dan suka.. 983 01:03:42,990 --> 01:03:47,220 suka memaksa dan kasar. Betul-betul kasar. Awak mungkin akan... 984 01:03:47,220 --> 01:03:49,230 ...tapi awak akan baik-baik saja. Mereka orang yang baik. 985 01:03:49,230 --> 01:03:51,960 Kristoff, sepertinya mereka hebat. 986 01:03:53,280 --> 01:03:55,880 Baiklah kalau begitu.. 987 01:03:55,880 --> 01:03:58,440 Ini keluarga saya. 988 01:03:58,440 --> 01:04:00,100 Hey, semua! 989 01:04:00,100 --> 01:04:01,990 Mereka batu! 990 01:04:03,590 --> 01:04:07,720 Dia gila! 991 01:04:09,900 --> 01:04:12,800 Hey, Wow... saya hampir tak kenal awak, Berat awak semakin bertambah? 992 01:04:12,920 --> 01:04:15,920 Saya akan alihkan perhatian mereka semasa awak lari. 993 01:04:15,920 --> 01:04:20,690 Hai, keluarga Sven! Seronok berjumpa awak! 994 01:04:20,690 --> 01:04:23,430 Anna, disebabkan saya sayang awak ,saya cadangkan awak lari. 995 01:04:23,430 --> 01:04:27,510 Saya faham awak pakar cinta! 996 01:04:27,700 --> 01:04:30,060 Kenapa awak tak lari? 997 01:04:30,660 --> 01:04:33,170 Okay. Um... Saya akan pergi... 998 01:04:33,180 --> 01:04:35,920 TIdak, tidak, tidak. Anna, tunggu! 999 01:04:37,460 --> 01:04:39,550 Kristoff! 1000 01:04:43,910 --> 01:04:45,770 Kristoff dah balik! 1001 01:04:45,770 --> 01:04:47,840 Kristoff! Kristoff dah balik! Dah lama dia tak balik! 1002 01:04:47,840 --> 01:04:49,930 Kristoff dah balik! 1003 01:04:49,930 --> 01:04:51,840 Apa? Kristoff? 1004 01:04:51,840 --> 01:04:53,740 - Yeah. - Oh, tengoklah awak! 1005 01:04:53,740 --> 01:04:55,480 Oh, buang baju awak, Kristoff, saya akan basuhnya. 1006 01:04:55,480 --> 01:04:57,100 Ah! Tidak, saya akan pakai baju saya, Tengok. 1007 01:04:57,100 --> 01:04:58,760 Seronok berjumpa awak. 1008 01:04:58,760 --> 01:05:01,060 - Tapi dimana Grand Pabbie? - Dia tidur. 1009 01:05:01,060 --> 01:05:02,810 Tapi tengok, saya tumbuhkan cendawan. 1010 01:05:02,810 --> 01:05:04,520 dan saya dapat kristal api. 1011 01:05:04,520 --> 01:05:06,010 Saya dapat batu kecil. 1012 01:05:06,010 --> 01:05:07,410 Kristoff, dukung saya. 1013 01:05:07,410 --> 01:05:10,070 Awak semakin besar... Bagus untuk awak. 1014 01:05:10,070 --> 01:05:12,860 Trolls? Mereka trolls. 1015 01:05:15,100 --> 01:05:20,190 - Dia bawa perempuan! - Dia bawa perempuan! 1016 01:05:22,750 --> 01:05:23,890 Apa yang terjadi?! 1017 01:05:23,890 --> 01:05:25,290 Saya baru berguling dengannya. 1018 01:05:25,290 --> 01:05:28,820 Biar saya tengok. Mata cerah. Hidung bagus. Gigi kuat. 1019 01:05:28,820 --> 01:05:32,270 Ya, ya, ya. Dia sesuai dengan Kristoff. 1020 01:05:32,280 --> 01:05:33,150 Tunggu. Oh. Um. Tidak. 1021 01:05:33,150 --> 01:05:35,780 Awak salah faham. Itu bukan sebab saya bawa dia kesini! 1022 01:05:35,780 --> 01:05:38,090 Betul. Kami tak. Saya tak... 1023 01:05:38,090 --> 01:05:40,060 Apa masalahnya, sayang? 1024 01:05:40,060 --> 01:05:43,200 Kenapa awak menolak lelaki macam itu? 1025 01:05:43,200 --> 01:05:44,300 Adakah kerana cara dia berjalan? 1026 01:05:44,300 --> 01:05:45,440 Apa? 1027 01:05:45,440 --> 01:05:47,610 - Atau cara dia bercakap? - Tidak. 1028 01:05:47,610 --> 01:05:49,300 Atau kakinya.. 1029 01:05:49,300 --> 01:05:51,290 yang pelik? - Hey! 1030 01:05:51,920 --> 01:05:54,250 dan kami tahu walaupun dia mandi... 1031 01:05:54,250 --> 01:05:56,610 dia tetap busuk. 1032 01:05:56,610 --> 01:06:00,600 Tapi awak tidak akan pernah bertemu dengan lelaki yang sensitif dan manis. 1033 01:06:00,600 --> 01:06:01,340 Baguslah. 1034 01:06:01,340 --> 01:06:03,370 Dia sedikit bermasalah, 1035 01:06:03,370 --> 01:06:05,430 dia ada beberapa kelemahan 1036 01:06:05,430 --> 01:06:08,100 Otaknya yang aneh, sayangku. Berkawan dengan seekor rusa 1037 01:06:08,100 --> 01:06:10,110 - Itu sedikit di luar hukum alam. - Itu bukannya saya! 1038 01:06:10,110 --> 01:06:12,290 Jadi dia sedikit bermasalah,, 1039 01:06:12,300 --> 01:06:14,520 kami yakin itu.. 1040 01:06:14,520 --> 01:06:19,160 Awak boleh lelaki yang bermasalah ini dengan sedikit sentuhan cinta 1041 01:06:19,200 --> 01:06:21,370 Boleh kita berhenti cakap pasal ni? 1042 01:06:21,370 --> 01:06:23,580 Kami ada masalah yang sebenar disini! 1043 01:06:23,580 --> 01:06:28,300 Jadi beritahu saya, sayang, ianya sebab cara dia berlari ketakutan 1044 01:06:28,300 --> 01:06:30,590 Atau sebab dia mengalami masalah sosial? 1045 01:06:30,590 --> 01:06:33,750 atau sebab dia suka menyanyi di hutan? 1046 01:06:33,750 --> 01:06:34,870 Saya tak perlu tahu yang itu. 1047 01:06:34,870 --> 01:06:37,320 Apa awak menahan ketertarikan awak, 1048 01:06:37,320 --> 01:06:39,790 sebab rambut perangnya? 1049 01:06:39,800 --> 01:06:43,840 Atau cari dia menyembunyikan yang dia adalah orang yang jujur? 1050 01:06:44,500 --> 01:06:46,200 Dia ada sedikit masalah. 1051 01:06:46,200 --> 01:06:47,890 Dia ada kutu. 1052 01:06:47,890 --> 01:06:48,990 Tak, saya tidak. 1053 01:06:48,990 --> 01:06:51,070 Sifat suka menyendirinya adalah bukti... 1054 01:06:51,070 --> 01:06:53,450 yang dia rindukan pelukan. 1055 01:06:53,550 --> 01:06:58,160 Jadi dia sedikit bermasalah, tapi kami tahu apa yang harus dilakukan. 1056 01:06:58,160 --> 01:07:00,030 Cara menyembuhkan dia yang bermasalah ini 1057 01:07:00,030 --> 01:07:02,200 adalah dengan menyerahkannya pada awak. 1058 01:07:03,560 --> 01:07:05,440 Hentikan. Hentikan. Cukup! 1059 01:07:05,440 --> 01:07:08,630 Dia sudah bertunang dengan orang lain. Okay?! 1060 01:07:11,650 --> 01:07:14,230 Jadi gadis itu juga sedikit bermasalah, 1061 01:07:14,230 --> 01:07:15,930 Itu bukan masalah. 1062 01:07:15,930 --> 01:07:18,410 "Pertunangan" hanyalah alasan saja. 1063 01:07:18,410 --> 01:07:21,120 dan lagipun saya tak nampak cincinnya. 1064 01:07:21,120 --> 01:07:23,120 Jadi gadis tu bermasalah, 1065 01:07:23,120 --> 01:07:25,130 Otaknya bermasalah. 1066 01:07:25,130 --> 01:07:27,360 Singkirkan tunangnya dan.. 1067 01:07:27,360 --> 01:07:29,900 ..semuanya akan selesai. 1068 01:07:31,710 --> 01:07:33,680 Kami tak kata awak boleh mengubahnya.. 1069 01:07:33,690 --> 01:07:36,070 Sebab seseorang tak sepenuhnya boleh berubah. 1070 01:07:36,530 --> 01:07:38,770 Kami kata kalau cinta itu.. 1071 01:07:38,770 --> 01:07:41,300 Kuat dan aneh. 1072 01:07:41,320 --> 01:07:43,710 Seseorang akan buat pilihan yang teruk ketika mereka.. 1073 01:07:43,710 --> 01:07:46,140 marah atau takut atau tertekan. 1074 01:07:46,140 --> 01:07:48,560 Tapi berikan sedikit cinta kepadanya. 1075 01:07:48,560 --> 01:07:51,030 Berikan sedikit cinta kepadanya. 1076 01:07:51,030 --> 01:07:53,250 Dan awak akan mendapatkan kebaikannya 1077 01:07:53,250 --> 01:07:55,500 Cinta sejati memberikan hal baik. 1078 01:07:55,510 --> 01:07:58,020 Semua orang sedikit bermasalah, 1079 01:07:58,030 --> 01:08:00,220 itulah halnya. 1080 01:08:00,390 --> 01:08:03,010 Ayah, kakak, adik, kita saling memerlukan.. 1081 01:08:03,010 --> 01:08:05,730 untuk bangun dan mempererat hubungan kita. 1082 01:08:05,730 --> 01:08:08,430 Semua orang sedikit bermasalah, 1083 01:08:08,440 --> 01:08:11,340 tapi jika menjadi tidak terkendali 1084 01:08:11,340 --> 01:08:13,630 ...satu-satunya cara agar orang bermasalah menyembuhkan orang yang bermasalah juga adalah.. 1085 01:08:13,630 --> 01:08:18,950 Cinta, cinta, cinta sejati. 1086 01:08:18,960 --> 01:08:23,860 Cinta , cinta, cinta sejati. True-e-e-e-e 1087 01:08:23,860 --> 01:08:27,810 Adakah awak, Anna, menerima Kristoff menjadi pasanganmu... 1088 01:08:27,820 --> 01:08:29,000 Tunggu, apa? 1089 01:08:29,000 --> 01:08:31,040 Awak dinikahi! 1090 01:08:33,190 --> 01:08:35,190 Dia kesejukan! 1091 01:08:37,210 --> 01:08:39,540 Ada sihir yang pelik disini. 1092 01:08:39,550 --> 01:08:42,110 - Grand Pabbie! - Bawa di kepada saya. 1093 01:08:43,700 --> 01:08:47,040 Anna, hidup awak dalam bahaya. 1094 01:08:47,040 --> 01:08:50,700 Dalam hati awak ada ais, yang diletakkan oleh kakak awak. 1095 01:08:50,700 --> 01:08:55,730 Jika tidak keluarkan, ais itu akan membuat awak beku selamanya. 1096 01:08:55,730 --> 01:08:57,330 Apa...? Tidak! 1097 01:08:57,330 --> 01:08:59,000 Tapi awak boleh buangkannya, kan? 1098 01:08:59,000 --> 01:09:00,710 Saya tak boleh, maafkan saya Kristoff. 1099 01:09:00,710 --> 01:09:04,980 Kalau kena kepalanya, ianya mudah.. 1100 01:09:04,980 --> 01:09:09,480 Tapi hanya cinta sejati yang boleh mencairkan hati yang beku. 1101 01:09:09,920 --> 01:09:11,560 Cinta sejati? 1102 01:09:11,560 --> 01:09:14,680 Ciuman cinta sejati? 1103 01:09:20,270 --> 01:09:22,790 Anna, kita perlu balik kepada Hans! 1104 01:09:22,790 --> 01:09:23,910 Hans. 1105 01:09:23,910 --> 01:09:25,830 Tarik kami keluar, Sven! 1106 01:09:28,080 --> 01:09:31,480 - Olaf! Kemari!. - Saya datang! 1107 01:09:31,480 --> 01:09:35,980 Mari cium Hans! Siapa Hans?! 1108 01:09:45,390 --> 01:09:47,280 Kami disini untuk cari Puteri Anna. 1109 01:09:47,290 --> 01:09:49,210 Berjaga-jaga, 1110 01:09:49,210 --> 01:09:52,180 Jangan cederakan Permaisuri. 1111 01:09:52,720 --> 01:09:55,160 - Awak faham? - Ya, tuan. 1112 01:10:16,900 --> 01:10:18,980 Permaisuri 1113 01:10:33,400 --> 01:10:36,000 Atas sana! Mari! 1114 01:10:39,400 --> 01:10:41,630 Tidak, tolonglah. 1115 01:10:47,410 --> 01:10:49,490 Pergi! 1116 01:10:50,690 --> 01:10:52,500 Serang!Serang! 1117 01:10:52,500 --> 01:10:54,980 Tangkap dia! Tangkap dia! 1118 01:11:50,410 --> 01:11:52,150 Permaisuri Elsa! 1119 01:11:52,150 --> 01:11:55,160 Jangan jadi raksasa yang awak takutkan. 1120 01:12:42,440 --> 01:12:45,480 Tidak... apa yang saya dah buat. 1121 01:12:51,730 --> 01:12:53,430 Kenapa awak bawa saya kesini? 1122 01:12:53,430 --> 01:12:55,490 Saya tak boleh biarkan mereka bunuh awak! 1123 01:12:55,490 --> 01:12:59,090 Tapi saya merbahaya kepada Arendelle. Dapatkan Anna 1124 01:12:59,090 --> 01:13:01,760 Anna tak balik.. 1125 01:13:02,640 --> 01:13:05,250 Kalau awak boleh hentikan musim sejuk ni.. 1126 01:13:05,250 --> 01:13:08,160 bawa balik musim panas..tolonglah. 1127 01:13:08,700 --> 01:13:12,370 Awak tak nampak...saya tak boleh! 1128 01:13:15,510 --> 01:13:18,850 Awak perlu beritahu mereka supaya lepaskan saya. 1129 01:13:19,730 --> 01:13:22,220 Saya akan buat apa yang boleh! 1130 01:13:45,520 --> 01:13:48,640 - Bertahan. - Ayuh, kawan, lebih laju! 1131 01:13:55,930 --> 01:13:57,560 Saya akan jumpa korang di istana. 1132 01:13:57,560 --> 01:13:59,230 Jangan sampai orang nampak, Olaf! 1133 01:13:59,230 --> 01:14:01,150 Baiklah! 1134 01:14:12,860 --> 01:14:15,090 Itu Puteri Anna! 1135 01:14:22,690 --> 01:14:25,450 Awak tak apa-apa kan? 1136 01:14:26,700 --> 01:14:28,760 Jangan risau tentang saya! 1137 01:14:28,760 --> 01:14:31,940 - Anna! Oh, awak buat kami risau. - Puan. 1138 01:14:31,940 --> 01:14:35,300 Panaskan dia dan cari Putera Hans segera! 1139 01:14:35,300 --> 01:14:37,340 Kami akan, Terima kasih! 1140 01:14:37,340 --> 01:14:39,610 Pastikan dia selamat! 1141 01:14:57,450 --> 01:14:59,460 Saya akan keluar cari Puteri Anna lagi! 1142 01:14:59,460 --> 01:15:01,480 Awak tak boleh risikokan diri awak keluar sana... 1143 01:15:01,480 --> 01:15:02,610 Kalau apa-apa terjadi pada dia... 1144 01:15:02,610 --> 01:15:04,540 Kalau apa-apa terjadi kepada Puteri.. 1145 01:15:04,540 --> 01:15:06,770 hanya awaklah harapan terakhir Arendelle. 1146 01:15:09,400 --> 01:15:11,530 Dia disini, Putera Hans 1147 01:15:11,530 --> 01:15:14,040 Anna, awak kesejukan. 1148 01:15:14,040 --> 01:15:15,320 - Hans, awak perlu cium saya. - Apa? 1149 01:15:15,320 --> 01:15:17,040 Sekarang. Sekarang! 1150 01:15:17,040 --> 01:15:19,560 Kami akan biarkan kamu berdua. 1151 01:15:19,560 --> 01:15:21,290 Apa yang terjadi diluar sana? 1152 01:15:21,290 --> 01:15:23,040 Elsa serang saya dengan kuasanya. 1153 01:15:23,040 --> 01:15:24,330 Awak kata dia takkan cederakan awak. 1154 01:15:24,330 --> 01:15:25,910 Saya salah. 1155 01:15:26,090 --> 01:15:27,910 Anna? 1156 01:15:29,680 --> 01:15:34,340 Dia bekukan hati saya dan hanya cinta sejati yang boleh sembuhkannya 1157 01:15:35,720 --> 01:15:37,800 Ciuman cinta sejati. 1158 01:15:47,570 --> 01:15:49,750 Oh, Anna... 1159 01:15:50,250 --> 01:15:53,480 Kalaulah ada orang lain yang cintakan awak.. 1160 01:15:53,480 --> 01:15:55,240 Apa? 1161 01:15:57,700 --> 01:16:00,480 Awak kata awak cintakan saya..? 1162 01:16:01,310 --> 01:16:03,810 Sebagai keturunan ketiga belas di kerajaan saya, 1163 01:16:03,810 --> 01:16:06,340 Saya tidak ada peluang. Saya tahu.. 1164 01:16:06,350 --> 01:16:09,090 Saya perlu menikahi seorang puteri dari kerajaan lain... 1165 01:16:09,090 --> 01:16:11,050 Apa yang awak cakap ni? 1166 01:16:11,050 --> 01:16:13,340 Sebagai pewaris, Saya lebih memilih Elsa.. 1167 01:16:13,340 --> 01:16:15,650 Tapi dia tidak berminat dengan sesiapapun. 1168 01:16:15,650 --> 01:16:17,060 - Tapi awak... - Hans? 1169 01:16:17,060 --> 01:16:18,620 Awak betul-betul nak dicintai.. 1170 01:16:18,620 --> 01:16:21,520 Awak terus nak berkahwin dengan saya, begitu saja. 1171 01:16:22,650 --> 01:16:24,630 Saya berfikir, selepas kita berkahwin, saya perlu.. 1172 01:16:24,630 --> 01:16:26,640 buat satu kemalangan pada Elsa. 1173 01:16:26,640 --> 01:16:29,170 Hans. Tidak, hentikannya. 1174 01:16:29,170 --> 01:16:31,060 Tapi dia menghukum dirinya sendiri, dan awak 1175 01:16:31,060 --> 01:16:32,990 terlalu bodoh pergi mengejarnya. 1176 01:16:32,990 --> 01:16:34,260 Tolonglah. 1177 01:16:34,260 --> 01:16:38,990 Sekarang hanya perlu membunuh Elsa dan mengembalikan musim panasnya. 1178 01:16:39,000 --> 01:16:41,690 Awak bukan tandingan Elsa. 1179 01:16:41,700 --> 01:16:44,320 Tidak, awak yang bukan. 1180 01:16:44,330 --> 01:16:47,330 Saya, di sisi lain, adalah pahlawan yang akan 1181 01:16:47,330 --> 01:16:50,630 menyelamatkan Arendelle dari kemusnahan. 1182 01:16:51,190 --> 01:16:53,790 Awak takkan terlepas disebabkan ini! 1183 01:16:55,020 --> 01:16:57,500 Oh, saya sudah. 1184 01:17:02,140 --> 01:17:05,230 Tolong, sesiapa tolong! 1185 01:17:07,870 --> 01:17:10,770 Tolong, tolong! 1186 01:17:12,810 --> 01:17:14,480 Ianya semakin sejuk, 1187 01:17:14,480 --> 01:17:17,700 Kalau kita tidak melakukan sesuatu, kita semua akan mati kesejukan. 1188 01:17:18,540 --> 01:17:22,880 - Putera Hans. - Puteri Anna... 1189 01:17:23,300 --> 01:17:25,020 - ..dah mati. - Apa...? 1190 01:17:25,080 --> 01:17:28,110 Apa yang terjadi pada dia? 1191 01:17:31,490 --> 01:17:35,230 Dia dibunuh oleh Permaisuri Elsa. 1192 01:17:36,270 --> 01:17:38,180 Kakaknya sendiri. 1193 01:17:38,180 --> 01:17:41,360 Sekurangnya kami sudah mengucapkan janji pernikahan kami... 1194 01:17:42,800 --> 01:17:45,280 sebelum dia mati dalam pelukan saya. 1195 01:17:46,760 --> 01:17:48,760 Tak perlu diragukan lagi! 1196 01:17:48,770 --> 01:17:52,420 Permaisuri Elsa adalah raksasa dan kita semua dalam bahaya. 1197 01:17:52,420 --> 01:17:56,830 Putera Hans, Arendelle berharap pada awak! 1198 01:17:57,730 --> 01:17:59,470 Dengan berat hati, 1199 01:17:59,480 --> 01:18:04,440 ..saya mendakwa Permaisuri Elsa dengan pengkhianatan.. 1200 01:18:04,540 --> 01:18:07,620 dan menjatuhkan hukum mati keatasnya. 1201 01:18:19,610 --> 01:18:20,610 Cepat! 1202 01:18:20,620 --> 01:18:24,380 Dia berbahaya. Cepat dan berhati-hati. 1203 01:18:24,380 --> 01:18:26,680 Pintunya tak boleh dibuka! 1204 01:18:55,330 --> 01:18:58,400 Apa, kawan? Hey, jaga-jagalah. 1205 01:18:58,410 --> 01:19:00,290 Kenapa dengan awak?! 1206 01:19:02,900 --> 01:19:05,780 Saya tak faham bila awak cakap macam tu! 1207 01:19:06,300 --> 01:19:09,220 Ah! Hentikannya! Letakkan saya dibawah! 1208 01:19:10,240 --> 01:19:12,640 Tidak, Sven. Kita takkan kembali! 1209 01:19:12,650 --> 01:19:15,350 Dia bersama cinta sejatinya. 1210 01:19:21,610 --> 01:19:23,290 Apa yang 1211 01:19:25,500 --> 01:19:27,620 Anna! 1212 01:19:52,620 --> 01:19:54,660 Tolong! 1213 01:19:59,070 --> 01:20:02,010 Anna. Oh tidak. 1214 01:20:14,500 --> 01:20:19,130 Olaf? Olaf. Pergi dari situ! 1215 01:20:20,290 --> 01:20:23,310 Jadi ini kepanasan... saya sukakannya! 1216 01:20:23,320 --> 01:20:26,570 Ooh! Tapi jangan sentuh! 1217 01:20:34,180 --> 01:20:37,890 Jadi, dimana Hans? Apa yang terjadi dengan ciuman tu? 1218 01:20:37,890 --> 01:20:41,830 Saya salah tentang dia. Ianya bukan cinta sejati. 1219 01:20:41,850 --> 01:20:43,530 Huh, tapi kita sudah datang dari jauh.. 1220 01:20:43,530 --> 01:20:47,090 Tolonglah Olaf, awak tak boleh berada disini, awak akan cair. 1221 01:20:47,090 --> 01:20:48,610 Saya tak akan pergi sehingga kita jumpa... 1222 01:20:48,610 --> 01:20:51,180 orang lain yang cintakan awak untuk selamatkan awak. 1223 01:20:51,180 --> 01:20:53,350 Awak ada apa-apa idea? 1224 01:20:53,350 --> 01:20:56,350 Saya langsung tak tahu apa itu cinta. 1225 01:20:56,350 --> 01:20:59,580 Tak mengapa, saya tahu... Cinta ialah... 1226 01:20:59,850 --> 01:21:02,870 mengutamakan orang lain dari dirinya sendiri.. 1227 01:21:02,870 --> 01:21:04,890 macam Kirstoff bawa awak kesini.. 1228 01:21:04,890 --> 01:21:07,210 untuk bertemu dengan Hans dan tinggalkan awak disini. 1229 01:21:09,910 --> 01:21:12,940 Kristoff cintakan saya? 1230 01:21:13,700 --> 01:21:17,880 Wow, awak langsung tak tahu tentang cinta? 1231 01:21:17,880 --> 01:21:18,900 Olaf, awak sedang cair. 1232 01:21:18,900 --> 01:21:22,220 Sesetengah orang berbaloi untuk cair. 1233 01:21:27,290 --> 01:21:30,050 Mungkin masanya bukan sekarang. 1234 01:21:31,470 --> 01:21:33,980 Jangan risau, saya akan uruskan.. 1235 01:21:35,580 --> 01:21:37,100 Kita akan lalui semua ni.. 1236 01:21:37,100 --> 01:21:40,180 Oh, tunggu. Bertahan. Saya nampak sesuatu.. 1237 01:21:41,060 --> 01:21:45,410 Itu Kristoff dan Sven! Mereka kembali ke sini! 1238 01:21:45,490 --> 01:21:46,970 Mereka ? 1239 01:21:46,970 --> 01:21:50,450 Wow, dia betul-betul laju. Huh... Saya rasa saya salah... 1240 01:21:50,450 --> 01:21:51,930 Saya rasa Kristoff masih tak rela.. 1241 01:21:51,940 --> 01:21:53,640 untuk tinggalkan awak.. 1242 01:21:53,640 --> 01:21:55,700 Tolong saya bangun, Olaf. Tolong. 1243 01:21:55,700 --> 01:21:57,250 Tidak, tak. Awak perlu 1244 01:21:57,250 --> 01:21:58,830 duduk berdekatan api dan kekal panas. 1245 01:21:58,840 --> 01:22:02,040 - Saya perlu berjumpa Kristoff. - Kenapa? 1246 01:22:02,120 --> 01:22:04,740 Oh, oh, oh, saya tahu kenapa. 1247 01:22:04,750 --> 01:22:07,070 Dia cinta sejati awak! 1248 01:22:07,070 --> 01:22:09,550 menyeberangi salji dengan gagah berani 1249 01:22:09,550 --> 01:22:12,330 dengan mengendali keldai! Marilah! 1250 01:22:14,790 --> 01:22:16,600 Hati-hati! 1251 01:22:25,260 --> 01:22:27,530 Balik ke sini! 1252 01:22:28,090 --> 01:22:29,870 Kita terperangkap! 1253 01:22:51,450 --> 01:22:53,650 Luncur, Anna! 1254 01:23:01,980 --> 01:23:03,900 Kita berjaya! 1255 01:23:04,460 --> 01:23:06,800 Pergi, Pergi, Pergi, Pergi... 1256 01:23:18,590 --> 01:23:21,120 Ayuh, kawan, laju lagi. 1257 01:23:22,600 --> 01:23:24,980 Kristoff! 1258 01:23:33,630 --> 01:23:35,870 Kristoff! 1259 01:24:30,680 --> 01:24:33,110 Sven! 1260 01:24:42,170 --> 01:24:44,310 Budak bagus! 1261 01:24:55,000 --> 01:24:56,930 Kristoff. 1262 01:25:00,050 --> 01:25:01,990 Anna! 1263 01:25:04,350 --> 01:25:06,050 Elsa. 1264 01:25:06,060 --> 01:25:08,940 Awak tak boleh lari dari semua ni! 1265 01:25:10,180 --> 01:25:13,920 - Tolong jaga adik saya. - Adik awak? 1266 01:25:13,920 --> 01:25:16,510 Dia kembali dari pegunungan dalam keadaan lemah dan kesejukan. 1267 01:25:16,520 --> 01:25:19,410 Dia kata awak bekukan hatinya. 1268 01:25:19,970 --> 01:25:23,370 Saya cuba selamatkan dia, tapi dah terlambat! 1269 01:25:23,570 --> 01:25:27,280 Kulitnya jadi ais, rambutnya bertukar putih! 1270 01:25:27,580 --> 01:25:31,380 Adik awak dah mati.... disebabkan awak! 1271 01:25:31,380 --> 01:25:32,680 Tidak! 1272 01:25:55,300 --> 01:25:57,020 Kristoff? 1273 01:25:58,650 --> 01:26:00,710 Anna! 1274 01:26:11,760 --> 01:26:13,620 Elsa? 1275 01:26:21,030 --> 01:26:23,170 Tidak! 1276 01:26:34,900 --> 01:26:36,900 Anna! 1277 01:26:37,700 --> 01:26:43,270 Oh, Anna... tidak... tidak, tolonglah jangan. 1278 01:26:48,250 --> 01:26:50,090 Anna. 1279 01:26:51,770 --> 01:26:53,720 Anna? 1280 01:27:33,970 --> 01:27:36,240 Anna? 1281 01:27:38,020 --> 01:27:40,220 Oh, Elsa. 1282 01:27:40,220 --> 01:27:42,720 Awak korbankan diri awak untuk saya? 1283 01:27:43,740 --> 01:27:45,680 Saya sayangkan awak. 1284 01:27:46,460 --> 01:27:50,970 Cinta sejati akan mencairkan hati yang beku. 1285 01:27:51,650 --> 01:27:54,110 Cinta...akan mencairkan... 1286 01:27:54,610 --> 01:27:57,290 Kasih sayang...mestilah! 1287 01:27:57,290 --> 01:28:00,620 - Elsa? - Kasih sayang! 1288 01:28:46,920 --> 01:28:48,720 Saya tahu awak boleh lakukannya! 1289 01:28:48,720 --> 01:28:52,560 Ini adalah hari terbaik dalam hidup saya, 1290 01:28:52,560 --> 01:28:55,140 dan mungkin hari yang terakhir. 1291 01:28:55,140 --> 01:28:57,950 Oh, Olaf. bertahan, si kecil. 1292 01:29:00,780 --> 01:29:03,800 Hey, awan saya sendiri! 1293 01:29:13,630 --> 01:29:16,710 Anna? Tapi dia bekukan hati awak! 1294 01:29:16,710 --> 01:29:20,450 Satu-satunya yang berhati beku sekarang ialah awak! 1295 01:29:44,080 --> 01:29:46,740 Saya akan kembalikan si celaka ni ke negara asalnya. 1296 01:29:46,740 --> 01:29:48,680 Kita akan tengok apa tindakan 12.. 1297 01:29:48,680 --> 01:29:50,660 beradiknya tentang kelakuannya. 1298 01:29:50,660 --> 01:29:52,320 Arendelle berterima kasih padamu,Tuanku! 1299 01:29:52,320 --> 01:29:54,020 Ini tak boleh diterima! 1300 01:29:54,020 --> 01:29:56,240 Saya tak bersalah. Saya mangsa ketakutan. 1301 01:29:56,240 --> 01:29:59,450 Saya mengalami trauma. Ow! Leher saya sakit! 1302 01:29:59,450 --> 01:30:02,380 Ada tak doktor yang.....Tak? 1303 01:30:02,380 --> 01:30:05,120 Saya nak berjumpa Permaisuri! 1304 01:30:05,120 --> 01:30:07,800 Saya ada pesanan dari Permaisuri! 1305 01:30:07,800 --> 01:30:10,270 Arendelle takkan lagi pernah dan selamanya.. 1306 01:30:10,270 --> 01:30:12,140 berniaga dengan.. 1307 01:30:12,140 --> 01:30:13,860 Weaseltown! 1308 01:30:13,860 --> 01:30:16,550 Weselton. Ianya Weselton! 1309 01:30:16,550 --> 01:30:20,280 - Marilah. Marilah. Ayuh! - Marilah! Ow, Okay, Okay... 1310 01:30:20,280 --> 01:30:22,700 - Ada tiang. - Oops. Maaf. 1311 01:30:22,700 --> 01:30:25,350 Okay. Okay. Ini dia! 1312 01:30:28,080 --> 01:30:30,820 Saya berhutang dengan awak kereta luncur! 1313 01:30:33,040 --> 01:30:34,650 Awak serius?! 1314 01:30:34,650 --> 01:30:36,560 Ya, dan ini model terbaru! 1315 01:30:36,810 --> 01:30:38,350 Tidak, saya tak boleh terima ni. 1316 01:30:38,350 --> 01:30:41,410 Awak perlu menerimanya. Tak perlu dipulangkan. Tiada pertukaran. Arahan Permaisuri! 1317 01:30:41,410 --> 01:30:42,690 Dia jadikan awak sebagai.. 1318 01:30:42,690 --> 01:30:45,510 "Penghantar dan penguasa Ais Arendelle" secara rasmi. 1319 01:30:45,510 --> 01:30:47,390 - Apa? Mana ada begitu. - Tentu ada. 1320 01:30:47,390 --> 01:30:50,870 Dan juga ada pemegang cawan... Awak sukakannya? 1321 01:30:50,870 --> 01:30:53,640 Sukakanya? Saya sukakannya... 1322 01:30:53,880 --> 01:30:56,200 Saya mungkin boleh cium awak! 1323 01:30:56,760 --> 01:30:58,820 Saya boleh. Maksud saya, saya mahu.. Saya.. 1324 01:30:58,820 --> 01:31:00,900 Boleh saya? Maksud saya, boleh kita? 1325 01:31:00,900 --> 01:31:02,990 Tunggu, apa? 1326 01:31:03,010 --> 01:31:05,070 Kita boleh! 1327 01:31:08,210 --> 01:31:10,220 Musim panas! 1328 01:31:13,700 --> 01:31:15,940 Hello. 1329 01:31:32,120 --> 01:31:34,500 Kamu dah bersedia? 1330 01:31:57,780 --> 01:31:59,540 Saya suka pintunya terbuka. 1331 01:31:59,540 --> 01:32:02,080 Kita takkan tutupkannya lagi! 1332 01:32:04,230 --> 01:32:05,700 Apa? Oh, Elsa, ianya cantik.. 1333 01:32:05,700 --> 01:32:07,200 tapi awak tahu saya tak meluncur... 1334 01:32:07,200 --> 01:32:09,470 Marilah, awak boleh buat! 1335 01:32:09,770 --> 01:32:10,680 Hey, semua! 1336 01:32:12,770 --> 01:32:14,580 Hey, semua.