1
00:01:21,810 --> 00:01:35,040
FROZEN
2
00:01:52,840 --> 00:01:59,070
Terbentuk dari kedinginan dan udara musim sejuk serta campuran hujan gunung.
3
00:02:01,170 --> 00:02:04,570
Kuasa ais ini ianya berguna dan tidak...
4
00:02:04,570 --> 00:02:08,370
..berhati beku yang bernilai untuk digali.
5
00:02:08,820 --> 00:02:12,070
Belahlah sekuat hati,
dingin dan jernih.
6
00:02:12,070 --> 00:02:15,350
Membelah demi cinta dan membelah demi rasa takut.
7
00:02:15,360 --> 00:02:18,240
Lihatlah keindahan ketajamannya.
8
00:02:18,240 --> 00:02:24,550
Membelah ais
dan memecahkan hati yang beku.
9
00:02:24,550 --> 00:02:28,170
Ho! Hati-hati!
Biarkannya!
10
00:02:29,000 --> 00:02:32,300
Ho! Berhati-hati dengan langkah awak!
Biarkannya!
11
00:02:33,120 --> 00:02:34,380
Cantik! Kuat!
12
00:02:34,380 --> 00:02:35,580
Berbahaya! Sejuk!
13
00:02:35,580 --> 00:02:37,960
Ais mempunyai sihir yang tak boleh dikawal.
14
00:02:37,960 --> 00:02:40,210
Kuat daripada seorang, lebih kuat daripada 10 orang
15
00:02:40,220 --> 00:02:42,770
Lebih kuat dari 100 orang lelaki!
16
00:02:45,610 --> 00:02:50,830
Terbentuk dari kedinginan dan udara musim sejuk serta campuran hujan gunung.
17
00:02:50,830 --> 00:02:53,020
Kuasa ais ini ianya berguna dan tidak...
18
00:02:53,020 --> 00:02:55,500
..berhati beku yang bernilai untuk digali.
19
00:02:55,620 --> 00:02:58,110
Belahlah sekuat hati,
dingin dan jernih
20
00:02:58,110 --> 00:03:00,640
Membelah demi cinta dan membelah demi rasa takut.
21
00:03:00,640 --> 00:03:02,960
Ada keindahan dan ada bahaya disini..
22
00:03:02,960 --> 00:03:05,320
Belahkan aisnya!
23
00:03:05,320 --> 00:03:11,030
Berhati-hatilah dengan hati yang beku.
24
00:03:15,000 --> 00:03:17,200
Ayuh, Sven!
25
00:03:42,280 --> 00:03:44,680
Elsa. Psst
26
00:03:46,050 --> 00:03:47,810
Elsa!
27
00:03:47,830 --> 00:03:50,210
Bangun. Bangun. Bangun.
28
00:03:50,210 --> 00:03:53,290
Anna, pergilah tidur.
29
00:03:53,790 --> 00:03:58,410
Saya tak boleh. Langit dah
terjaga, jadi saya pun terjaga,
30
00:03:58,410 --> 00:04:00,950
jadi kita perlu bermain.
31
00:04:00,950 --> 00:04:03,720
Pergilah main sendiri.
32
00:04:09,370 --> 00:04:12,110
Awak nak buat orang salji?
33
00:04:13,090 --> 00:04:15,630
Marilah, marilah,
marilah, marilah.
34
00:04:19,140 --> 00:04:22,420
Buatlah silap mata! Buatlah silap mata!
35
00:04:27,140 --> 00:04:28,430
- Sedia?
- Uhhm...
36
00:04:32,470 --> 00:04:35,110
Ini sangat hebat!
37
00:04:37,090 --> 00:04:39,240
Tengok ni!
38
00:04:46,860 --> 00:04:49,980
Hai, Saya Olaf dan saya suka dipeluk.
39
00:04:49,990 --> 00:04:52,550
Saya sayang awak, Olaf.
40
00:05:03,580 --> 00:05:06,820
- Baiklah. - Tangkap saya!
- Dapat!
41
00:05:07,200 --> 00:05:10,390
- Lagi!
- Tunggu!
42
00:05:10,990 --> 00:05:13,490
Perlahan-lahan!
43
00:05:14,870 --> 00:05:17,610
Anna!
44
00:05:21,560 --> 00:05:23,600
Anna?
45
00:05:25,400 --> 00:05:27,960
Mama! Papa!
46
00:05:35,550 --> 00:05:38,810
Awak tak apa-apa, Anna.
Saya bersama awak.
47
00:05:39,810 --> 00:05:43,330
Elsa, apa yang awak dah buat?
Ini sudah keterlaluan!
48
00:05:43,330 --> 00:05:47,020
Ianya satu kemalangan. Maafkan saya,
Anna.
49
00:05:47,400 --> 00:05:51,140
- Badannya sangat sejuk.
- Saya tahu kita perlu kemana.
50
00:06:10,440 --> 00:06:12,160
Ais?
51
00:06:12,160 --> 00:06:14,510
Cepat, Sven!
52
00:06:16,230 --> 00:06:18,070
Sven!
53
00:06:20,750 --> 00:06:23,070
Tolong! Tolonglah!
54
00:06:23,530 --> 00:06:25,390
Anak saya!
55
00:06:35,630 --> 00:06:38,030
Dia raja!
56
00:06:39,710 --> 00:06:41,550
Trolls...?
57
00:06:41,550 --> 00:06:44,310
Shhh. Saya sedang mendengar.
58
00:06:44,410 --> 00:06:47,960
Comelnya. Saya akan jaga awak.
59
00:06:48,180 --> 00:06:49,900
Tuanku!
60
00:06:49,900 --> 00:06:52,360
Dilahirkan begini atau disumpah?
61
00:06:52,360 --> 00:06:55,120
Dilahirkan. Dan ianya semakin kuat.
62
00:06:57,710 --> 00:07:00,540
Awak bertuah kerana ianya tak terkena hatinya.
63
00:07:00,540 --> 00:07:03,340
Hatinya sukar diubah,
64
00:07:03,350 --> 00:07:06,010
Tapi kepalanya boleh dirawat.
65
00:07:06,010 --> 00:07:07,810
Lakukan apa yang awak boleh.
66
00:07:07,820 --> 00:07:10,660
Saya cadangkan kita buang sihirnya,
67
00:07:10,660 --> 00:07:14,560
ingatan tentang sihir itu akan selamat...
68
00:07:15,760 --> 00:07:19,630
tapi, jangan risau,
Bahagian gembiranya tetap ada.
69
00:07:23,930 --> 00:07:25,990
Dia tak apa-apa.
70
00:07:25,990 --> 00:07:28,970
Tapi dia takkan ingat yang saya ada kuasa?
71
00:07:28,970 --> 00:07:31,940
- Itu yang terbaik.
- Dengar, Elsa,
72
00:07:31,940 --> 00:07:35,420
kuasa awak akan bertambah.
73
00:07:35,960 --> 00:07:38,760
Ada keindahan di sebaliknya...
74
00:07:39,540 --> 00:07:42,470
..tapi juga berbahaya.
75
00:07:42,470 --> 00:07:45,040
Awak mesti belajar untuk mengawalnya.
76
00:07:45,050 --> 00:07:48,610
Ketakutan akan jadi musuh awak.
77
00:07:50,980 --> 00:07:54,740
Tidak. Kami akan lindungi dia. Dia boleh
belajar mengawalnya. Saya pasti.
78
00:07:54,760 --> 00:07:56,440
Bila tiba masanya,
79
00:07:56,440 --> 00:08:00,060
kami akan kunci semua pagar.
Kami akan kurangkan pekerja.
80
00:08:00,100 --> 00:08:03,270
Kami akan menghadkan hubungan dia dengan orang,
81
00:08:03,270 --> 00:08:06,470
dan sembunyikan kuasanya dari semua orang.
82
00:08:08,910 --> 00:08:11,470
Termasuk Anna.
83
00:08:21,340 --> 00:08:23,470
Elsa?
84
00:08:25,210 --> 00:08:28,590
Awak nak buat orang salji?
85
00:08:28,590 --> 00:08:31,830
Jomlah pergi dan main.
86
00:08:31,830 --> 00:08:35,330
Saya tak pernah nampak awak lagi.
Keluarlah.
87
00:08:35,330 --> 00:08:38,370
Ianya seperti awak sudah tiada.
88
00:08:38,370 --> 00:08:40,880
Dulu kita rapat,
89
00:08:40,880 --> 00:08:46,250
dan sekarang tak lagi.
Saya harap awak boleh beritahu kenapa.
90
00:08:46,430 --> 00:08:49,530
Awak nak buat orang salji?
91
00:08:49,530 --> 00:08:51,570
Bukannya orang salji saja.
92
00:08:51,570 --> 00:08:53,830
Pergilah, Anna.
93
00:08:53,830 --> 00:08:56,920
Okey bye.
94
00:09:02,680 --> 00:09:05,580
Sarung tangan ni akan tolong.
Tengok...
95
00:09:05,580 --> 00:09:08,360
- Sembunyikannya.
- Jangan rasakan.
96
00:09:08,360 --> 00:09:10,690
Jangan biarkannya terdedah.
97
00:09:12,950 --> 00:09:15,840
Awak nak buat orang salji?
98
00:09:15,840 --> 00:09:18,960
Atau tunggang basikal sekeliling dewan?
99
00:09:19,140 --> 00:09:21,340
Saya rasa sudah terlambat untuk mencari kawan lain...
100
00:09:21,340 --> 00:09:24,400
Saya dah mula bercakap dengan gambar di dinding.
101
00:09:24,400 --> 00:09:25,540
Kekal disitu, Joan.
102
00:09:25,540 --> 00:09:29,140
Ianya sangat sepi di semua bilik kosong ni.
103
00:09:29,140 --> 00:09:33,130
Hanya melihat jam berdetik.
104
00:09:38,020 --> 00:09:40,690
Saya takut. Ianya semakin kuat.
105
00:09:40,690 --> 00:09:41,980
Kemarahan hanya akan buat ianya semakin teruk.
106
00:09:41,980 --> 00:09:43,300
Bertenang.
107
00:09:43,300 --> 00:09:47,780
Tak. Jangan sentuh saya. Tolonglah.
Saya tak mahu cederakan awak.
108
00:09:55,110 --> 00:09:57,350
Jumpa lagi dalam 2 minggu.
109
00:09:59,020 --> 00:10:03,020
- Awak betul-betul perlu pergi?
- Awak akan baik-baik saja, Elsa.
110
00:10:41,700 --> 00:10:43,500
Elsa?
111
00:10:43,500 --> 00:10:47,020
Tolong, saya tahu awak didalam
112
00:10:47,300 --> 00:10:50,420
Orang selalu tanya dimana awak,
113
00:10:51,300 --> 00:10:54,730
Mereka kata kuatlah diri
dan saya cuba...
114
00:10:54,730 --> 00:10:59,570
Saya diluar sini untuk awak.
Tolong biarkkan saya masuk.
115
00:11:00,070 --> 00:11:02,490
Hanya kita yang tinggal.
116
00:11:02,490 --> 00:11:04,800
Ianya cuma awak dan saya.
117
00:11:04,800 --> 00:11:08,340
Apa yang kita nak buat?
118
00:11:12,810 --> 00:11:15,910
Awak nak buat orang salji?
119
00:11:40,490 --> 00:11:44,390
[Tiga tahun kemudian]
120
00:11:51,500 --> 00:11:54,320
- Selamat datang ke Arendelle!
- Terima kasih, tuan!
121
00:11:54,320 --> 00:11:57,210
Hati-hati dengan langkah awak.
Pintu Gerbang akan buat tak lama lagi.
122
00:11:57,210 --> 00:11:59,030
Kenapa saya perlu pakai macam ni?
123
00:11:59,030 --> 00:12:01,010
Sebab permaisuri sudah cukup um.
124
00:12:01,010 --> 00:12:03,030
Ianya hari Pertabalan!
125
00:12:03,030 --> 00:12:05,590
Ianya bukan salah saya.
126
00:12:12,160 --> 00:12:15,060
- Apa yang awak nak, Sven?
- Bagi saya makanan!
127
00:12:15,060 --> 00:12:18,160
- Apa yang perlu dikatakan?
- Tolonglah!
128
00:12:18,170 --> 00:12:20,590
A.. a... a... a! Kongsi!
129
00:12:20,670 --> 00:12:23,710
Saya tak percaya mereka akhirnya buka pintunya!
130
00:12:23,710 --> 00:12:25,890
Dan untuk sehari!
131
00:12:25,890 --> 00:12:27,670
Cepatlah, Persi!
132
00:12:27,670 --> 00:12:32,660
Ah, Arendelle, rakan dagang yang paling misteri.
133
00:12:32,660 --> 00:12:35,630
Buka pintunya jadi saya boleh bongkar rahsianya.
134
00:12:35,630 --> 00:12:37,640
dan mengeksploitasikan kekayaan korang.
135
00:12:37,640 --> 00:12:39,340
Saya cakap terlalu kuat ke?
136
00:12:39,340 --> 00:12:40,980
Oh, mata saya dah tak sabar nak..
137
00:12:40,980 --> 00:12:42,640
..lihat Permaisuri dan puterinya.
138
00:12:42,640 --> 00:12:44,820
Saya yakin mereka pasti cantik belaka.
139
00:12:44,830 --> 00:12:47,790
Saya yakin mereka cantik.
140
00:12:51,680 --> 00:12:53,540
Puteri Anna...?
141
00:12:54,200 --> 00:12:56,260
Huh? Yeah?
142
00:12:56,420 --> 00:12:59,000
- Maaf buat awak terjaga, puan tapi...
- Tak, Tak, tak. Awak tidak.
143
00:12:59,010 --> 00:13:01,890
Saya dah lama terjaga.
144
00:13:05,990 --> 00:13:07,290
Siapa ni?
145
00:13:07,290 --> 00:13:10,550
Ianya saya, puan.
Pagarnya akan dibuka tak lama lagi.
146
00:13:10,550 --> 00:13:13,460
- Masa untuk bersedia.
- Mestilah!
147
00:13:13,980 --> 00:13:15,620
Sedia untuk apa?
148
00:13:15,620 --> 00:13:17,800
Pertabalan kakak awak, puan.
149
00:13:17,800 --> 00:13:21,060
Pertabalan kakak saya...
150
00:13:23,430 --> 00:13:25,890
Ianya hari pertabalan!
151
00:13:27,190 --> 00:13:29,450
Ianya hari pertabalan!
152
00:13:30,430 --> 00:13:32,810
Tingkapnya dibuka!
Begitu juga dengan pintu!
153
00:13:32,810 --> 00:13:35,360
Saya tak tahu mereka akan lakukannya lagi.
154
00:13:35,360 --> 00:13:39,720
Siapa yang tahu kita ada 8000 piring salad...?
155
00:13:39,780 --> 00:13:42,420
Setelah bertahun-tahun saya berkeliaran di dewan kosong ni.
156
00:13:42,420 --> 00:13:44,610
Kenapa ada bilik menari tapi tiada pesta?
157
00:13:44,610 --> 00:13:49,110
Akhirnya, mereka buka pintunnya!
158
00:13:49,230 --> 00:13:51,910
Akan ada orang yang sebenar -
159
00:13:51,910 --> 00:13:54,230
Ianya cukup menganjilkan.
160
00:13:54,240 --> 00:13:58,300
Tapi saya bersedia untuk perubahan ini!
161
00:13:58,300 --> 00:14:03,060
Buat kali pertama dalam selamanya,
162
00:14:03,060 --> 00:14:07,490
Akan ada lagu,
akan ada cahaya.
163
00:14:07,490 --> 00:14:12,110
Buat kali pertama dalam selamanya,
164
00:14:12,110 --> 00:14:17,020
Saya akan menari sepanjang malam.
165
00:14:17,020 --> 00:14:19,110
Tak tahulah kalau saya gembira atau seronok,
166
00:14:19,110 --> 00:14:22,210
Tapi saya ada di salah satunya
167
00:14:22,210 --> 00:14:27,890
Sebab buat kali pertama dalam selamanya,
168
00:14:28,870 --> 00:14:33,610
Saya takkan keseorangan. Saya tak
sabar nak jumpa semua orang...
169
00:14:34,070 --> 00:14:36,370
Macammana kalau saya bertemu dengan "idamanku"?
170
00:14:36,860 --> 00:14:39,400
Malam ni, bayangkan saya memakai gaun dan
171
00:14:39,400 --> 00:14:41,730
Bersandar di dinding.
172
00:14:41,730 --> 00:14:46,240
Gambaran yang cukup menarik.
173
00:14:46,480 --> 00:14:48,890
Tiba-tiba saya ternampak dia
sedang berdiri di sana,
174
00:14:48,890 --> 00:14:51,290
Orang asing yang kacak,
tinggi dan baik.
175
00:14:51,290 --> 00:14:55,770
Saya nak makan beberapa coklat!
176
00:14:55,770 --> 00:14:58,270
Tapi kemudian kami ketawa dan bersembang tiap petang,
177
00:14:58,270 --> 00:15:00,860
Yang betul-betul pelik.
178
00:15:00,860 --> 00:15:05,040
Berbeza dengan kehidupan saya selama ini.
179
00:15:05,120 --> 00:15:09,310
Buat kali pertama dalam selamanya,
180
00:15:09,510 --> 00:15:14,250
Akan ada silap mata,
Akan ada keseronokan.
181
00:15:14,270 --> 00:15:18,570
Buat kali pertama dalam selamanya,
182
00:15:18,570 --> 00:15:23,360
Saya akan diperhatikan oleh orang.
183
00:15:23,360 --> 00:15:25,980
Dan saya tahu ianya betul-betul gila
184
00:15:25,980 --> 00:15:28,980
Untuk berangan saya bertemu cinta.
185
00:15:28,980 --> 00:15:34,470
Tapi buat kali pertama dalam selamanya,
186
00:15:35,170 --> 00:15:38,290
Sekurang-kurangnya saya dapat satu peluang!
187
00:15:43,900 --> 00:15:48,200
Jangan biarkan mereka masuk.
Jangan biarkan mereka nampak.
188
00:15:48,200 --> 00:15:52,730
Jadilah budak baik
yang awak biasa jadi.
189
00:15:53,830 --> 00:15:57,550
Sembunyikan. Jangan rasakan.
190
00:15:57,550 --> 00:15:59,910
Berlakon.
191
00:15:59,910 --> 00:16:04,300
Buat satu silap
dan semua orang akan tahu.
192
00:16:05,220 --> 00:16:06,780
Tapi ianya hanya untuk hari ini.
193
00:16:06,780 --> 00:16:09,200
Ianya hanya untuk hari ini!
Ianya cukup menderitakan untuk menunggu.
194
00:16:09,200 --> 00:16:10,960
Ianya menderitakan untuk menunggu..
195
00:16:10,960 --> 00:16:14,340
Beritahu pengawal untuk buka...
196
00:16:14,340 --> 00:16:17,350
Pintunya!
197
00:16:18,850 --> 00:16:21,020
Buat kali pertama dalam selamanya.
198
00:16:21,020 --> 00:16:23,210
Jangan biarkan mereka masuk.
Jangan biarkan mereka nampak
199
00:16:23,210 --> 00:16:26,630
Saya akhirnya dapat apa yang saya impikan
200
00:16:26,630 --> 00:16:28,830
Jadilah budak baik
yang awak biasa jadi.
201
00:16:28,840 --> 00:16:32,310
Hanya satu peluang untuk mengubah duniaku
202
00:16:32,310 --> 00:16:34,480
Sembunyikan. Sembunyikan. Jangan rasakan.
203
00:16:34,590 --> 00:16:39,150
- Satu peluang untuk bertemu cinta sejati
- Jangan lihat, Jangan rasa, Jangan biarkan mereka tahu.
204
00:16:39,150 --> 00:16:42,130
Saya tahu ini akan berakhir esok,
205
00:16:42,130 --> 00:16:45,270
Jadi harinilah saatnya!
206
00:16:45,280 --> 00:16:50,290
Sebab buat kali pertama dalam selamanya...
207
00:16:50,300 --> 00:16:56,310
Buat kali pertama dalam selamanya!
208
00:16:57,450 --> 00:17:02,490
Tiada yang menghalang!
209
00:17:07,100 --> 00:17:10,120
- Hey!
- Maafkan saya. Awak tercedera?
210
00:17:10,580 --> 00:17:11,480
Hey!
211
00:17:11,560 --> 00:17:15,400
- Saya-ya, Tak. Tidak. Saya okey.
- Awak pasti?
212
00:17:15,400 --> 00:17:18,100
Yeah, saya cuma tak tengok hadapan.
213
00:17:18,100 --> 00:17:22,670
- Tapi saya okey, Sebenarnya.
- Oh, syukurlah.
214
00:17:27,470 --> 00:17:30,000
Putera Hans dari
Southern Isles.
215
00:17:30,040 --> 00:17:32,850
- Puteri Anna dari Arendelle.
- Puteri...?
216
00:17:32,860 --> 00:17:34,960
Tuan puteri.
217
00:17:38,020 --> 00:17:40,170
Hai... lagi.
218
00:17:40,310 --> 00:17:41,870
Oh boy.
219
00:17:41,870 --> 00:17:43,900
Ha. Ini pelik.
bukan awak yang pelik,
220
00:17:43,900 --> 00:17:45,970
tapi sebab kita
cuma... Saya yang pelik.
221
00:17:45,970 --> 00:17:47,430
Awak kacak. Tunggu, apa?
222
00:17:47,430 --> 00:17:48,720
Saya secara rasmi nak meminta maaf..
223
00:17:48,720 --> 00:17:51,620
..kerana melanggar Puteri Arendelle dengan kudaku...
224
00:17:51,620 --> 00:17:53,520
dan sikap saya.
225
00:17:53,520 --> 00:17:56,400
Tak. Tidak-Tidak. Ianya tak apa-apa.
Saya bukannya puteri yang macam tu.
226
00:17:56,400 --> 00:17:59,210
Maksud saya, kalau awak langgar kakak saya Elsa,
Ianya mungkin...
227
00:17:59,210 --> 00:18:01,010
Sebab, awak tahu...
228
00:18:01,390 --> 00:18:02,790
Hello.
229
00:18:02,790 --> 00:18:06,790
Tapi, awak bertuah,
ianya-ianya cuma saya.
230
00:18:06,970 --> 00:18:08,890
Cuma awak?
231
00:18:15,580 --> 00:18:17,460
Locengnya. Pertabalannya.
232
00:18:17,460 --> 00:18:18,880
Saya... Saya...
233
00:18:18,880 --> 00:18:22,550
Saya perlu pergi. Saya
perlu... Saya perlu pergi.
234
00:18:22,650 --> 00:18:24,450
Bye!
235
00:19:09,570 --> 00:19:12,810
Tuanku, sarung tangannya.
236
00:19:31,600 --> 00:19:35,020
[formal, in Old Norse] Sehm hon
hell drr in-um hell-gum Ayg-num ok
237
00:19:35,020 --> 00:19:42,580
krund ee thes-um hellgah Stahth,
ehk teh frahm fur-ear Uthear...
238
00:19:42,580 --> 00:19:45,880
...Queen Elsa of Arendelle.
239
00:19:45,880 --> 00:19:49,410
Permaisuri Elsa dari Arendelle.
240
00:20:06,080 --> 00:20:09,030
Permaisuri Elsa dari Arendelle.
241
00:20:10,530 --> 00:20:14,270
Puteri Anna dari Arendelle!
242
00:20:18,190 --> 00:20:22,600
Sini? Awak pasti? Saya rasa saya
tak perlu... Okey
243
00:20:30,830 --> 00:20:32,730
Hai.
244
00:20:32,730 --> 00:20:36,390
Hai saya...? Oh. Um. Hai.
245
00:20:38,210 --> 00:20:40,620
- Awak nampak cantik.
- Terima kasih.
246
00:20:40,620 --> 00:20:42,760
Awak nampak sangat cantik.
Maksud saya, bukan gemuk.
247
00:20:42,760 --> 00:20:44,920
Awak tak nampak gemuk,
tapi lebih cantik.
248
00:20:44,920 --> 00:20:47,040
Terima kasih.
249
00:20:47,260 --> 00:20:50,840
Jadi, macam ni lah
parti?
250
00:20:51,850 --> 00:20:53,100
Ianya lebih baik dari
apa yang saya bayangkan.
251
00:20:53,100 --> 00:20:57,110
Dan bau apa yang enak tu?
252
00:20:57,170 --> 00:21:00,870
Coklat
253
00:21:03,560 --> 00:21:07,060
Yang Mulia. Duke dari Weaseltown.
254
00:21:07,060 --> 00:21:08,690
Weselton. Duke dari Weselton..
255
00:21:08,690 --> 00:21:10,580
Yang Mulia,
256
00:21:10,580 --> 00:21:12,990
Sebagai rakan dagangan terdekat anda,
257
00:21:12,990 --> 00:21:14,230
Ia nampak sesuai yang saya ajak awak..
258
00:21:14,230 --> 00:21:16,990
Tarian pertama awak sebagai Permaisuri
259
00:21:24,040 --> 00:21:26,420
Terima kasih... Cuma saya tak menari.
260
00:21:26,420 --> 00:21:29,040
Tapi adik saya boleh.
261
00:21:29,640 --> 00:21:31,780
- Bertuahnya awak...
- Oh, saya tak fikir...
262
00:21:31,780 --> 00:21:34,520
Kalau awak pengsan, beritahu saya.
Saya akan tangkap awak.
263
00:21:34,520 --> 00:21:36,030
Maaf
264
00:21:36,030 --> 00:21:39,010
Seperti merak yang lincah..
265
00:21:39,650 --> 00:21:42,790
Andai kata, seronoknya bila pintu dibuka..
266
00:21:42,790 --> 00:21:45,170
Kenapa dari dulu ianya ditutup?
267
00:21:45,170 --> 00:21:47,440
Awak tahu tak apa sebabnya?
Hmm?
268
00:21:47,780 --> 00:21:49,600
- Tak.
- Tidak..
269
00:21:49,600 --> 00:21:51,220
Oh, baiklah. Bertahan.
270
00:21:51,220 --> 00:21:53,680
Mereka tak panggil saya "Si gayung kecil" tanpa sebab.
271
00:21:53,680 --> 00:21:59,370
Seperti ayam... bermuka monyet... saya terbang.
272
00:22:00,430 --> 00:22:03,110
Beritahu saya kalau awak bersedia
untuk pusingan seterusnya, puan.
273
00:22:04,170 --> 00:22:06,340
Wow, dia sangat gembira
274
00:22:06,340 --> 00:22:08,420
Terutama lelaki dengan kasut bertumit
275
00:22:08,420 --> 00:22:12,640
- Awak tak apa-apa?
- Saya tak pernah sebaik ini.
276
00:22:12,640 --> 00:22:14,820
Ini sangat mengagumkan.
277
00:22:14,820 --> 00:22:17,600
Saya harap ianya kekal seperti ini sepanjang masa.
278
00:22:17,610 --> 00:22:19,690
Saya juga
279
00:22:22,610 --> 00:22:23,730
Tapi tak boleh
280
00:22:23,730 --> 00:22:26,980
- Kenapa tidak? kalau...
- Ianya cuma tak.
281
00:22:30,840 --> 00:22:33,000
Maafkan saya sebentar.
282
00:22:41,670 --> 00:22:44,250
- Nasib saya tangkap awak.
- Hans!
283
00:22:54,220 --> 00:22:59,930
Saya selalu tergelincir di ruang tamu...
Oops. Maaf.
284
00:22:59,930 --> 00:23:02,730
Saya pasti fizikal awak mesti membantu.
285
00:23:07,370 --> 00:23:10,070
- Apa ni?
- Saya dilahirkan dengan itu,
286
00:23:10,080 --> 00:23:12,490
Kadang-kadang saya termimpi dicium Troll
287
00:23:12,490 --> 00:23:13,940
Saya sukakannya
288
00:23:13,940 --> 00:23:16,860
Yeah, semuanya!
Awak faham.
289
00:23:17,100 --> 00:23:19,940
Okay kejap, sekejap. Jadi awak ada
berapa beradik?
290
00:23:19,940 --> 00:23:22,130
12 orang.
291
00:23:22,130 --> 00:23:24,620
Tiga dari mereka menganggap saya tiada..
292
00:23:24,630 --> 00:23:26,950
sebenarnya... untuk 2 tahun.
293
00:23:26,950 --> 00:23:29,730
- Itu sangat teruk.
- Begitulah sikap lelaki.
294
00:23:29,730 --> 00:23:31,450
Dan perempuan.
295
00:23:31,460 --> 00:23:33,410
Elsa dan saya sangat rapat sewaktu kami kecil,
296
00:23:33,410 --> 00:23:38,300
Tapi, satu dia mula jauhi saya dan...
297
00:23:38,520 --> 00:23:40,300
dan saya tak pernah tahu kenapa.
298
00:23:40,870 --> 00:23:42,830
Saya takkan pernah jauhi awak.
299
00:23:44,750 --> 00:23:47,650
Okey, boleh saya sebut satu benda gila?
300
00:23:47,650 --> 00:23:49,150
Saya suka kegilaan
301
00:23:49,150 --> 00:23:53,780
Seluruh hidupku sudah menjadi
serangkaian pintu di hadapanku..
302
00:23:53,780 --> 00:23:56,920
Kemudian tiba-tiba saya bertemu denganmu
303
00:23:56,920 --> 00:23:59,080
Saya pun memikirkan hal yang sama,
sebab seperti...
304
00:23:59,080 --> 00:24:03,530
Saya dah mencari sepanjang hidup saya,
untuk bertemu tempatku sendiri
305
00:24:03,550 --> 00:24:05,680
dan mungkin ketika pesta..
306
00:24:05,680 --> 00:24:07,840
dan pencinta coklat
307
00:24:07,850 --> 00:24:09,990
- Tapi dengan awak...
- Tapi dengan awak...
308
00:24:09,990 --> 00:24:11,600
Saya jumpa tempat saya.
309
00:24:11,600 --> 00:24:13,100
Saya lihat muka awak
310
00:24:13,100 --> 00:24:17,100
Dan itu tak seperti yang
pernah saya tahu sebelumnya
311
00:24:17,100 --> 00:24:21,360
Cinta ialah pintu yang....terbuka!
312
00:24:21,880 --> 00:24:26,610
- Cinta ialah pintu yang... terbuka...
- Pintu...
313
00:24:26,610 --> 00:24:28,530
Cinta ialah pintu yang....terbuka!
314
00:24:28,530 --> 00:24:31,490
Bersama awak!
Bersama awak!
315
00:24:31,490 --> 00:24:35,560
Cinta ialah pintu yang....terbuka!
316
00:24:41,840 --> 00:24:43,500
- Ini sungguh gila.
- Apa?
317
00:24:43,500 --> 00:24:45,640
- Kita saling...
- Memahami!
318
00:24:45,640 --> 00:24:47,010
Itulah yang ingin saya katakan!
319
00:24:47,010 --> 00:24:50,060
Saya tak pernah bertemu seseorang
yang berfikir sama seperti diriku.
320
00:24:50,060 --> 00:24:51,670
Jinx... jinx lagi.
321
00:24:51,670 --> 00:24:56,690
Persamaan jiwa kita mempunyai satu penjelasan.
322
00:24:56,700 --> 00:25:00,630
Awak dan saya ditakdirkan untuk bersama.
323
00:25:00,630 --> 00:25:03,260
Katakan selamat tinggal.
Katakan selamat tinggal
324
00:25:03,260 --> 00:25:06,280
Pada penderitaan dimasa lalu.
325
00:25:06,280 --> 00:25:09,880
Kita tak perlu merasakannya lagi!
326
00:25:09,880 --> 00:25:13,250
Cinta adalah pintu yang terbuka!
327
00:25:14,670 --> 00:25:19,480
Cinta adalah pintu yang terbuka!
328
00:25:19,480 --> 00:25:24,400
Hidup akan jauh lebih indah,
Bersamamu! Bersamamu!
329
00:25:24,400 --> 00:25:28,490
Cinta adalah pintu yang terbuka.
330
00:25:29,730 --> 00:25:31,930
Bolehkah saya kata sesuatu yang gila?
331
00:25:32,090 --> 00:25:33,970
Sudikah awak kahwini saya?
332
00:25:33,970 --> 00:25:36,190
Bolehkah saya kata sesuatu yang lebih gila lagi?
333
00:25:36,190 --> 00:25:37,930
Ya.
334
00:25:42,840 --> 00:25:46,700
Oops! Maaf. Maaf.
Boleh kami lalu?
335
00:25:46,700 --> 00:25:48,740
Terima kasih.
Oh, itu dia!.
336
00:25:48,740 --> 00:25:51,350
Elsa! Maksud saya... Permaisuri...
337
00:25:51,350 --> 00:25:54,130
Ianya saya.
Saya nak perkenalkan,
338
00:25:54,130 --> 00:25:56,630
Putera Hans dari Southern Isles.
339
00:25:56,630 --> 00:25:58,490
Yang Mulia.
340
00:25:58,490 --> 00:26:01,420
Kami nak minta perestuan dari awak..
341
00:26:01,720 --> 00:26:04,360
untuk...perkahwinan kami?
342
00:26:04,720 --> 00:26:06,740
- Perkahwinan...?
- Ya!
343
00:26:06,740 --> 00:26:08,140
Maafkan saya, Saya tak beberapa faham.
344
00:26:08,140 --> 00:26:10,300
Yalah, kami sendiri pun belum memahaminya.
345
00:26:10,300 --> 00:26:12,150
Kami perlukan beberapa hari untuk majlis ini!
346
00:26:12,150 --> 00:26:13,230
Mestilah kami akan sediakan sup.
347
00:26:13,230 --> 00:26:14,450
daging panggang, dan ais krim dan jadi...
348
00:26:14,450 --> 00:26:16,020
Tunggu. Boleh kita tinggal disini?
349
00:26:16,020 --> 00:26:17,740
- Disini?
- Mestilah!
350
00:26:17,740 --> 00:26:18,420
Anna...
351
00:26:18,420 --> 00:26:20,680
Oh, kita boleh jemput semua adik beradik awak
tinggal disini.
352
00:26:20,690 --> 00:26:22,030
Apa? Tidak!
353
00:26:22,030 --> 00:26:23,280
Mestilah kami ada bilik yang boleh diguna. Saya tak tahu.
Sesetengah mereka...
354
00:26:23,290 --> 00:26:24,620
Tunggu. Sekejap.
355
00:26:24,620 --> 00:26:26,310
Tiada siapa akan tinggal disini.
356
00:26:26,310 --> 00:26:28,240
Tiada siapa akan berkahwin
357
00:26:28,240 --> 00:26:29,600
Tunggu, apa?
358
00:26:29,600 --> 00:26:32,990
Boleh saya bercakap dengan awak?
Berseorangan.
359
00:26:33,170 --> 00:26:34,970
Tak. Apapun yang awak nak kata,
awak..
360
00:26:34,970 --> 00:26:37,070
awak boleh kata kepada kami bedua.
361
00:26:37,430 --> 00:26:40,510
Baiklah. Awak tak boleh kahwin
dengan lelaki yang awak baru berjumpa
362
00:26:40,510 --> 00:26:42,410
Awak boleh kalau ianya cinta sejati.
363
00:26:42,410 --> 00:26:44,340
Anna, awap yang awak tahu tentang cinta sejati?
364
00:26:44,340 --> 00:26:48,220
Lebih dari awak. Apa yang awak
tahu hanyalah sembunyikan diri.
365
00:26:49,280 --> 00:26:52,500
Awak minta perestuan saya, saya kata tak!
366
00:26:52,560 --> 00:26:54,770
Sekarang, maafkan saya.
367
00:26:54,770 --> 00:26:56,510
Yang Mulia, kalau boleh
saya..
368
00:26:56,510 --> 00:26:59,170
Tak, awak tak. Dan saya..saya
rasa awak perlu pergi.
369
00:26:59,310 --> 00:27:01,090
Parti dah tamat.
Tutup pagar,
370
00:27:01,090 --> 00:27:02,210
Ya, Yang Mulia.
371
00:27:02,210 --> 00:27:03,670
Apa? Elsa, Tak. Tidak, tunggu!
372
00:27:03,670 --> 00:27:05,100
Berikan sarung tangan saya!
373
00:27:05,100 --> 00:27:09,020
Elsa, tolong. Tolong. Saya tak
hidup macam ni lagi.
374
00:27:10,320 --> 00:27:12,160
Jadi pergi!
375
00:27:17,150 --> 00:27:18,730
Apa yang saya buat pada awak!
376
00:27:18,730 --> 00:27:20,470
Cukup, Anna!
377
00:27:20,470 --> 00:27:22,250
Tak. Kenapa? Kenapa awak
jauhi diri dari saya?!
378
00:27:22,250 --> 00:27:24,060
Kenapa awak sembunyikan diri dari dunia ni?!
379
00:27:24,060 --> 00:27:25,910
Apa yang awak takut sangat?!
380
00:27:25,910 --> 00:27:28,460
Saya kata, CUKUP!!
381
00:27:35,770 --> 00:27:38,060
Sihir. Saya tahu
ada yang pelik disini.
382
00:27:41,190 --> 00:27:43,290
Elsa...?
383
00:27:49,320 --> 00:27:51,400
Itu dia!
384
00:27:54,320 --> 00:27:56,290
Yang Mulia! Semoga panjang
umur permaisuri!Permaisuri Elsa..
385
00:27:56,290 --> 00:27:58,360
Marilah minum bersama kami!
386
00:27:58,360 --> 00:28:00,550
Permaisuri Elsa.
387
00:28:02,630 --> 00:28:05,930
Yang Mulia? Awak tak apa-apa?
388
00:28:16,560 --> 00:28:18,280
Itu dia! Hentikan dia!
389
00:28:18,280 --> 00:28:19,780
Tolong, jauhi saya!
390
00:28:19,780 --> 00:28:21,570
Jauhi saya!
391
00:28:23,790 --> 00:28:26,610
Raksasa...Raksasa!
392
00:28:33,720 --> 00:28:36,120
Elsa!
393
00:28:40,930 --> 00:28:43,050
Elsa...
394
00:28:48,110 --> 00:28:50,370
Tunggu,..tolonglah!
395
00:29:02,070 --> 00:29:03,980
Elsa, berhenti!
396
00:29:03,980 --> 00:29:06,130
- Anna!
- Tak.
397
00:29:11,770 --> 00:29:14,380
Ais tu!
398
00:29:31,910 --> 00:29:34,230
- Salji?
- Salji?
399
00:29:34,230 --> 00:29:35,240
Ya, salji!
400
00:29:35,240 --> 00:29:37,440
- Awak tak apa-apa?
- Tak.
401
00:29:37,440 --> 00:29:40,740
- Awak tahu tak?
- Tidak.
402
00:29:41,000 --> 00:29:42,760
Tengok! Ianya bersalji!
Ianya bersalji!
403
00:29:42,760 --> 00:29:44,450
Permaisuri tu telah sumpah tempat ni!
404
00:29:44,450 --> 00:29:46,160
Dia mesti dihentikan!
405
00:29:46,160 --> 00:29:48,390
- Awak mesti kejar dia!.
- Tunggu, tak!
406
00:29:48,390 --> 00:29:50,400
Awak! Awak juga sihir juga?
407
00:29:50,400 --> 00:29:52,550
Awak pun raksasa?
408
00:29:52,550 --> 00:29:55,490
Tak. Tidak. Saya orang biasa!
409
00:29:55,490 --> 00:29:57,740
Ya memang betul!
410
00:29:57,740 --> 00:29:59,560
Betul-betul biasa.
411
00:29:59,560 --> 00:30:01,230
Dan kakak saya bukan raksasa.
412
00:30:01,230 --> 00:30:02,980
Dia hampir bunuh saya!
413
00:30:02,980 --> 00:30:04,550
- Awak tergelincir atas ais.
- Ais dia!
414
00:30:04,550 --> 00:30:07,100
Ianya satu kemalangan.
Dia ketakutan!
415
00:30:07,110 --> 00:30:10,180
Dia tak sengaja. Dia tidak
bermaksud untuk semua ni terjadi...
416
00:30:10,180 --> 00:30:12,460
Malam ni ianya
salah saya. Saya paksa dia.
417
00:30:12,460 --> 00:30:15,160
Jadi sayalah yang perlu kejar dia.
418
00:30:15,160 --> 00:30:17,070
- Apa? - Yeah.
- Bawakan saya kuda, tolong.
419
00:30:17,070 --> 00:30:19,560
Anna, tak. ianya berbahaya.
420
00:30:19,560 --> 00:30:21,460
Elsa tak berbahaya!
421
00:30:21,460 --> 00:30:23,360
Saya akan bawa dia balik,
Dan saya akan betulkan semua ni!
422
00:30:23,360 --> 00:30:25,100
- Saya akan ikut awak.
- Tak.
423
00:30:25,100 --> 00:30:28,210
Saya perlukan awak untuk jaga Arendelle.
424
00:30:28,210 --> 00:30:30,210
Dengan hormatnya.
425
00:30:31,690 --> 00:30:34,790
Saya tinggalkan Putera Hans sebagai ganti!
426
00:30:35,370 --> 00:30:37,650
Awak pasti awak boleh percayakan dia?
427
00:30:37,660 --> 00:30:39,430
Saya tak mahu awak dapat sakit!
428
00:30:39,430 --> 00:30:41,240
Dia kakak saya,
429
00:30:41,240 --> 00:30:43,540
dia takkan pernah sakiti saya.
430
00:31:23,760 --> 00:31:26,940
Salji putih menutupi malam,
431
00:31:26,940 --> 00:31:30,640
Tiada jejak yang terlihat
432
00:31:30,650 --> 00:31:33,910
Kerajaan yang terasing
433
00:31:33,910 --> 00:31:37,510
dan sayalah ratunya
434
00:31:38,350 --> 00:31:44,620
Hembusan bayu bak gelora jiwaku
435
00:31:45,360 --> 00:31:50,580
Puasku cuba tuk memendamnya
436
00:31:52,230 --> 00:31:55,780
Jangan sampai mereka tahu.
437
00:31:55,780 --> 00:31:59,270
Harus menjadi yang diharapkan
438
00:31:59,270 --> 00:32:04,240
Lindungilah yang sebenar.
439
00:32:05,380 --> 00:32:08,780
Kini mereka tahu!
440
00:32:08,780 --> 00:32:12,440
Bebaskan bebaskan
441
00:32:12,440 --> 00:32:15,940
Tak mampu bertahan lagi
442
00:32:15,940 --> 00:32:19,310
Bebaskan bebaskan
443
00:32:19,310 --> 00:32:23,330
pusing dan hentak pintu.
444
00:32:23,530 --> 00:32:29,360
Tak kisahlah apa yang mereka kata.
445
00:32:30,020 --> 00:32:33,980
Biarkan badai mengamuk!
446
00:32:34,000 --> 00:32:37,770
Kedinginan tak pernah menggangguku
447
00:32:41,310 --> 00:32:47,340
Rasanya lucu kerana jarak yang jauh
membuat segalanya nampak kecil.
448
00:32:47,600 --> 00:32:51,030
Ketakutan terpendam telah dapat ku lepaskan
449
00:32:51,030 --> 00:32:55,440
elah dapat ku lepaskan
450
00:32:55,440 --> 00:32:58,990
Dah tiba masa untuk tunjukkan apa yang
saya boleh buat.
451
00:32:58,990 --> 00:33:02,530
Menguji dan melebihi batas
452
00:33:02,530 --> 00:33:06,750
Tak ada yang benar, tak ada yang salah,
tak ada peraturan bagiku
453
00:33:06,750 --> 00:33:09,420
Saya bebas!
454
00:33:10,160 --> 00:33:13,740
Bebaskan.....bebaskan
455
00:33:13,740 --> 00:33:17,300
Saya bersatu dengan angin dan langit
456
00:33:17,300 --> 00:33:20,860
Bebaskan..Bebaskan
457
00:33:20,860 --> 00:33:24,650
Awak tak akan pernah melihatku menangis
458
00:33:24,870 --> 00:33:28,250
Di sini saya berdiri dan..
459
00:33:28,250 --> 00:33:31,560
Di sinilah saya akan tinggal.
460
00:33:31,560 --> 00:33:35,600
Kekuatan saljiku dari udara
hingga ke tanah.
461
00:33:43,250 --> 00:33:49,450
Kekuatan saljuku dari udara
hingga ke tanah.
462
00:33:50,290 --> 00:33:56,520
Jiwaku ke atas dan membeku
di segala penjuru.
463
00:33:57,140 --> 00:34:03,430
Membentuk kristal seperti ledakan ais
464
00:34:03,810 --> 00:34:06,700
Saya tak akan pernah kembali..
465
00:34:06,710 --> 00:34:11,420
Masa lalu hanya ada di masa lalu.
466
00:34:11,420 --> 00:34:15,060
Bebaskan..Bebaskan..
467
00:34:15,060 --> 00:34:18,660
Dan saya akan bangkit seperti fajar.
468
00:34:18,660 --> 00:34:22,140
Bebaskan..Bebaskan..
469
00:34:22,150 --> 00:34:26,270
Gadis sempurna itu sudah hilang
470
00:34:26,370 --> 00:34:32,340
Di sini saya berdiri
dihari yang cerah.
471
00:34:34,600 --> 00:34:39,880
Biarkan badai yang mengamuk!!
472
00:34:40,320 --> 00:34:44,070
Dingin sudah tak bisa
menggangguku lagi.
473
00:34:49,050 --> 00:34:53,370
Elsa! Elsa!
474
00:34:55,640 --> 00:34:57,640
Elsa, ini saya, Anna...
475
00:34:57,640 --> 00:35:01,040
...Adik awak yang tidak bermaksud
membuat awak membekukan musim panas.
476
00:35:01,180 --> 00:35:04,780
Saya minta maaf.
Itu semua salah saya.
477
00:35:06,450 --> 00:35:08,430
Mestilah, semua ini tak akan terjadi
jika dia memberitau saya rahsianya.
478
00:35:10,590 --> 00:35:13,230
Dia orang yang menyebalkan
479
00:35:17,740 --> 00:35:20,520
Oh, tidak. Kembalilah.
Tidak
480
00:35:21,240 --> 00:35:23,880
Oooo-kay
481
00:35:28,870 --> 00:35:31,650
Salji, pasti salji
482
00:35:31,650 --> 00:35:34,690
Dia mesti tak ada sihir yang..
483
00:35:34,690 --> 00:35:38,840
boleh lapisi pasir putih yang hangat ni
484
00:35:39,560 --> 00:35:41,500
Api! Whoa!
485
00:36:05,660 --> 00:36:08,900
Toko dagang
"Wandering Oaken’s".
486
00:36:08,910 --> 00:36:10,970
Ooh! dan saunanya...
487
00:36:18,770 --> 00:36:20,340
Kemeriahan musim panas.
488
00:36:20,340 --> 00:36:22,640
Ada beberapa pakaian renang, sandal
489
00:36:22,640 --> 00:36:25,760
dan krim anti matahari buatan saya sendiri.
490
00:36:26,300 --> 00:36:27,880
Oh, bagus.
491
00:36:27,880 --> 00:36:30,350
Buat masa ni, ada kasut,
492
00:36:30,350 --> 00:36:32,750
Kasut musim sejuk... dan pakaian?
493
00:36:32,750 --> 00:36:35,530
Itu hanya di bahagian musim sejuk kami.
494
00:36:39,550 --> 00:36:43,720
Oh. Um, saya nak bertanya,
ada seorang gadis lain,...
495
00:36:43,720 --> 00:36:47,050
...mungkin permaisuri, saya tak tau,
yang datang di sini?
496
00:36:47,050 --> 00:36:50,600
Satu-satunya orang gila keluar di saat
badai seperti ini adalah awak, sayang.
497
00:36:57,090 --> 00:36:58,820
Awak dan kawan awak ni... Hoo hoo.
498
00:36:58,820 --> 00:37:00,850
Kemeriahan musim panas.
499
00:37:05,600 --> 00:37:07,580
- Karot.
- Hah?
500
00:37:08,820 --> 00:37:10,580
Belakang awak!
501
00:37:10,580 --> 00:37:13,500
Oh, ya. Maaf.
502
00:37:13,690 --> 00:37:16,410
Badai salji di bulan Julai, ya?
503
00:37:16,410 --> 00:37:18,530
Dari mana asalnya?
504
00:37:18,970 --> 00:37:22,690
Pengunungan Utara.
505
00:37:22,750 --> 00:37:24,340
Semuanya 40.
506
00:37:24,340 --> 00:37:25,860
40? Tidak. 10.
507
00:37:25,860 --> 00:37:27,490
Oh, sayang tak bolehlah.
Ini adalah persediaan musim sejuk kami,..
508
00:37:29,150 --> 00:37:31,160
...tapi permintaan dan persediaan
tidak seimbang.
509
00:37:31,160 --> 00:37:33,470
Awak nak bincang tentang masalah
persediaan dan permintaan?
510
00:37:33,470 --> 00:37:35,140
Saya jual ais untuk hidup!
511
00:37:35,140 --> 00:37:37,100
Ooh, Itu bisnes yang sukar waktu ni.
512
00:37:37,100 --> 00:37:39,350
Maksud saya, itu betul-betul...
513
00:37:39,390 --> 00:37:40,730
Ahem. Sungguh sayang
514
00:37:40,730 --> 00:37:42,580
Tetap 40. Tapi saya akan benarkan
awak ke sauna disini. Hoo hoo!
515
00:37:45,340 --> 00:37:47,020
Hi, semua!
516
00:37:48,380 --> 00:37:51,090
Saya hanya ada 10.
Tolonglah saya.
517
00:37:51,090 --> 00:37:53,820
10 hanya untuk ini saja, tidak lebih.
518
00:37:53,820 --> 00:37:55,400
Beritahu saya, apa yang ..
519
00:37:55,410 --> 00:37:57,020
...terjadi di Pegunungan Utara?
520
00:37:57,020 --> 00:37:59,330
Seperti sihir?
521
00:37:59,950 --> 00:38:02,370
Ya! Sekarang ketepi..
522
00:38:02,370 --> 00:38:04,570
ketika saya berurusan dengan dia ni!
523
00:38:07,080 --> 00:38:09,660
Apa yang awak panggil saya ?!
524
00:38:09,720 --> 00:38:12,300
Okey. Okey, Saya-Ow! Whoa!
525
00:38:12,560 --> 00:38:14,820
Bye bye.
526
00:38:18,890 --> 00:38:21,970
Tidak Sven, saya tak
dapat karot.
527
00:38:22,450 --> 00:38:24,830
Tapi saya sudah jumpa
tempat bermalam kita.
528
00:38:24,830 --> 00:38:27,020
Dan ianya percuma.
529
00:38:27,860 --> 00:38:29,620
Maaf atas ketidak selesaanya
530
00:38:29,620 --> 00:38:31,380
Saya akan menambah satu liter lutefisk,
531
00:38:31,380 --> 00:38:33,170
jadi kita akan rasa gembira.
532
00:38:33,170 --> 00:38:35,620
Hanya pakaian dan kasut saja?
533
00:38:45,750 --> 00:38:49,400
Rusa bersikap lebih baik dari manusia.
534
00:38:49,400 --> 00:38:52,980
Sven, bukankah itu benar?
535
00:38:52,980 --> 00:38:56,280
Manusia akan memukul awak,
mengutuk dan menipu awak...
536
00:38:56,280 --> 00:38:59,080
Semuanya jahat, kecuali awak!
537
00:38:59,080 --> 00:39:01,130
Oh, Terima kasih, kawan.
538
00:39:01,130 --> 00:39:04,490
Tapi manusia bau-nya lebih harum dari rusa
539
00:39:04,490 --> 00:39:08,410
Sven, bukankah saya benar?
540
00:39:08,410 --> 00:39:12,360
Sekali lagi betul,
semua manusia kecuali awak.
541
00:39:12,360 --> 00:39:15,680
Awak memahami saya. Jom
tidur.
542
00:39:15,680 --> 00:39:17,920
Selamat malam.
543
00:39:17,920 --> 00:39:22,390
Jangan biarkan udara dingin yang menusuk.
544
00:39:25,290 --> 00:39:27,340
Duet yang bagus.
545
00:39:27,510 --> 00:39:28,710
Oh, hanya awak!
546
00:39:28,720 --> 00:39:30,310
Apa yang awak nak?!
547
00:39:30,310 --> 00:39:33,080
Saya nak awak bawa saya ke
Pergunungan Utara.
548
00:39:35,660 --> 00:39:38,140
Saya tak menghantar orang.
549
00:39:38,140 --> 00:39:39,980
Biar saya ulangi..
550
00:39:41,990 --> 00:39:43,480
Bawa saya ke Pergunungan Utara!
551
00:39:43,480 --> 00:39:45,270
Tolonglah!
552
00:39:51,090 --> 00:39:53,490
Dengar, saya tahu macammana
nak hentikan musim sejuk ni.
553
00:39:55,700 --> 00:39:57,520
Kita bertolak subuh nanti.
554
00:39:57,620 --> 00:40:00,240
Dan awak lupa karot untuk Sven,
555
00:40:01,440 --> 00:40:03,860
Oops. Maaf. Maaf. Maafkan saya.
Saya tak...
556
00:40:04,690 --> 00:40:07,970
Kita bertolak sekarang.
Sekarang!
557
00:40:19,280 --> 00:40:21,660
Bertahanlah! Kami suka laju!
558
00:40:21,660 --> 00:40:22,400
Saya pun suka kelajuan!
559
00:40:22,400 --> 00:40:25,680
Whoa, whoa! Letakkan kaki awak.
Saya baru cat.
560
00:40:25,680 --> 00:40:27,710
Biar betul, awak dilahirkan di kandang ke?
561
00:40:28,770 --> 00:40:31,830
Ew. Tak, saya dibesarkan di istana.
562
00:40:32,970 --> 00:40:36,670
Jadi beritahu saya,
kenapa Permaisuri buat semua ini?
563
00:40:36,670 --> 00:40:39,840
Oh, ini semua salah saya!
564
00:40:39,840 --> 00:40:42,320
Saya bertunang,
tapi kemudian dia marah sebab....
565
00:40:42,320 --> 00:40:44,620
Saya baru jumpa dia,
awak tahu, di hari tu.
566
00:40:44,620 --> 00:40:46,640
dan dia kata dia tak
merestukan perkahwinannya.
567
00:40:46,650 --> 00:40:50,470
Tunggu, awak bertunang dengan orang yang
awak jumpa pada hari tu?
568
00:40:50,470 --> 00:40:53,110
Yeah, apapun, saya marah dan dia pun marah..
569
00:40:53,110 --> 00:40:54,350
dan kemudian cuba lari,
570
00:40:54,350 --> 00:40:55,630
dan saya tarik sarung tangannya..
571
00:40:55,630 --> 00:40:57,380
Tunggu. Maksud awak, awak beritahu saya..
572
00:40:57,380 --> 00:41:01,760
awak bertunang dengan orang yang
awak jumpa kali pertama?
573
00:41:01,760 --> 00:41:03,960
Ya, beri perhatian.
Tapi dia..
574
00:41:03,960 --> 00:41:06,200
pakai sarung tangan sepanjang masa.
575
00:41:06,200 --> 00:41:08,430
jadi saya fikir dia mungkin takut pada kotoran.
576
00:41:08,430 --> 00:41:12,230
Tak pernah ke keluarga awak
suruh berhati-hati dengan orang asing?
577
00:41:12,430 --> 00:41:14,530
Ya, mesti ada..
578
00:41:14,530 --> 00:41:16,970
Tapi Hans bukan orang asing.
579
00:41:16,970 --> 00:41:19,640
Oh yeah? Apa nama akhirnya?
580
00:41:19,640 --> 00:41:21,500
Dari-Southern-Isles?
581
00:41:21,500 --> 00:41:22,960
- Apa makanan kegemarannya?
- Sandwic.
582
00:41:22,960 --> 00:41:24,390
- Nama kawan baik?
- Mungkin John.
583
00:41:24,390 --> 00:41:25,640
- Warna mata?.
- Kelabu
584
00:41:25,640 --> 00:41:27,260
- Saiz kasut?
- Saiz kasut takdak kena-mengena.
585
00:41:27,260 --> 00:41:28,580
Awak pernah keluar makan dengannya?
586
00:41:28,590 --> 00:41:29,940
Macammana kalau awak benci
cara dia makan?
587
00:41:29,940 --> 00:41:31,680
Macammana kalau awak benci
cara dia mengorat?
588
00:41:31,680 --> 00:41:32,860
Mengorat?
589
00:41:32,860 --> 00:41:33,970
Dan makan.
590
00:41:33,970 --> 00:41:36,930
Maafkan saya, tuan. Dia putera.
591
00:41:37,310 --> 00:41:38,930
Semua lelaki sama.
592
00:41:39,720 --> 00:41:42,550
Tak kisahlah, ianya cinta sejati
593
00:41:42,550 --> 00:41:44,640
Tak nampak macam cinta sejati pun.
594
00:41:44,640 --> 00:41:46,960
Awak pakar cinta ke?
595
00:41:47,100 --> 00:41:50,000
Tak, tapi saya ada kawan pakar cinta.
596
00:41:50,000 --> 00:41:52,200
Awak ada?
597
00:41:52,200 --> 00:41:54,330
- Saya tak percaya
- Diamlah.
598
00:41:54,330 --> 00:41:55,810
Tak, Tidak, Tidak. Saya nak berjumpa..
599
00:41:55,810 --> 00:41:57,590
Tak, saya serius.
600
00:41:58,360 --> 00:41:59,470
Ssshhh.
601
00:42:11,840 --> 00:42:13,990
Sven, pergi.Pergi!
602
00:42:15,010 --> 00:42:16,350
- Apa tu?
- Serigala!.
603
00:42:16,350 --> 00:42:17,490
Serigala?
604
00:42:20,030 --> 00:42:21,570
- Apa yang kita buat?
- Saya uruskan ni.
605
00:42:21,570 --> 00:42:23,830
Awak cuma..jangan jatuh dan
dibaham!
606
00:42:23,830 --> 00:42:25,340
- Tapi saya nak tolong.
- Tidak.
607
00:42:25,340 --> 00:42:26,190
Kenapa tak?
608
00:42:26,190 --> 00:42:27,070
Sebab saya tak percayakan awak!
609
00:42:27,070 --> 00:42:28,640
Maafkan saya?!
610
00:42:28,640 --> 00:42:30,220
Siapalah yang kahwin dengan
orang yang baru dia jumpa?
611
00:42:30,220 --> 00:42:32,240
Ianya cinta sejati!
612
00:42:34,290 --> 00:42:36,010
Christopher!
613
00:42:36,010 --> 00:42:37,970
Ianya Kristoff!
614
00:42:41,830 --> 00:42:43,710
Tunduk!
615
00:42:47,340 --> 00:42:50,040
- Awak hampir bakar saya!
- Tapi saya tak!
616
00:42:56,390 --> 00:42:57,760
Sedia untuk lompat, Sven.
617
00:42:57,760 --> 00:42:59,430
Awak tak perlu arah dia!
618
00:42:59,870 --> 00:43:02,890
Saya akan! Lompat, Sven!
619
00:43:17,450 --> 00:43:19,930
Saya baru habis bayarnya!
620
00:43:19,970 --> 00:43:24,390
Uh-oh. Tak, tidak, tidak.
621
00:43:24,390 --> 00:43:26,090
Pegang!
622
00:43:26,090 --> 00:43:28,400
Tarik, Sven! Tarik!
623
00:43:39,230 --> 00:43:42,990
Saya akan ganti kereta tu dan segalanya.
624
00:43:44,390 --> 00:43:48,600
Dan saya faham kalau awak tak
mahu tolong saya lagi.
625
00:43:53,720 --> 00:43:55,820
Mestilah, saya taknak tolong dia lagi!
626
00:43:55,820 --> 00:43:58,140
Semestinya, semua ni buat saya takkan tolong
orang lain lagi!
627
00:44:00,990 --> 00:44:04,850
- Tapi dia boleh mati.
- Ianya takdak maslah dengan saya.
628
00:44:05,090 --> 00:44:09,670
Tapi awak takkan dapat kereta baru
kalau dia mati.
629
00:44:09,940 --> 00:44:11,960
Awak tahu kekadang saya tak suka awak.
630
00:44:11,960 --> 00:44:14,360
Tunggu. Kami datang.
631
00:44:14,360 --> 00:44:15,500
Awak akan?!
632
00:44:15,500 --> 00:44:19,720
Maksud saya, mestilah. Awak
boleh ikut.
633
00:44:29,550 --> 00:44:33,760
- Arendelle.
- Ianya sudah dibekukan.
634
00:44:35,540 --> 00:44:38,240
Tapi tak apa.Elsa akan cairkannya
635
00:44:38,240 --> 00:44:40,280
- Dia akan?
- Yeah.
636
00:44:40,280 --> 00:44:42,990
Sekarang jomlah. Ini arah ke
Pergunungan Utara.
637
00:44:44,250 --> 00:44:47,230
Nampaknya jalan ni.
638
00:45:18,440 --> 00:45:22,600
Saya tak pernah musim sejuk
begitu cantik.
639
00:45:23,120 --> 00:45:26,710
Yeah! It really is beautiful,
isn't it?
640
00:45:26,710 --> 00:45:28,730
Tapi ianya sungguh putih.
641
00:45:28,730 --> 00:45:30,470
Mungkin sedikit berwarna?
642
00:45:30,470 --> 00:45:34,010
Saya rasa mungkin merah tua,
hijau kekuning-kuningan...
643
00:45:34,010 --> 00:45:36,790
Bagaimana kalau kuning...
Tidak, jangan kuning.
644
00:45:36,790 --> 00:45:39,800
Kuning dan salji?
Brrrr...tidak mungkin.
645
00:45:42,080 --> 00:45:44,000
Betulkan?
646
00:45:45,000 --> 00:45:46,690
- Hai!
Awak menakutkan.
647
00:45:46,710 --> 00:45:48,490
- Saya tak nak!
Tangkap balik!
648
00:45:48,490 --> 00:45:50,050
- Jangan jatuhkan saya.
- Tolonglah, ianya cuma kepala.
649
00:45:50,050 --> 00:45:51,040
Janganlah.
650
00:45:51,040 --> 00:45:52,060
Baiklah, ianya permulaan yang tidak baik.
651
00:45:52,070 --> 00:45:54,330
Ew, ew, badannya!
652
00:45:57,140 --> 00:45:58,600
Tunggu, apa yang saya nampak sekarang!
653
00:45:58,610 --> 00:46:00,780
Kenapa awak bergayut macam kelawar?
654
00:46:01,460 --> 00:46:03,860
Kejap, tunggu sekejap.
655
00:46:04,840 --> 00:46:07,440
- Oooh! Terima kasih!
- Sama-sama.
656
00:46:07,440 --> 00:46:09,760
Sekarang saya lengkap.
657
00:46:09,760 --> 00:46:11,190
Yalah, hampir.
658
00:46:11,190 --> 00:46:13,490
Ianya seperti hidup saya terbalik.
659
00:46:14,270 --> 00:46:15,800
Oh! Terlalu kasar. Maafkan saya!
Saya hanya...
660
00:46:15,800 --> 00:46:17,370
- Woo! sakitnya
- Awak tak apa-apa?
661
00:46:17,370 --> 00:46:20,830
Awak main-main ke?
Saya seronok!
662
00:46:20,830 --> 00:46:22,560
Saya selalu nak hidung macam ni!
663
00:46:22,560 --> 00:46:25,840
Comelnya!. Macam bayi unikorn.
664
00:46:25,840 --> 00:46:27,960
Apa? Hey! Whoa.
665
00:46:27,970 --> 00:46:30,430
Oh, saya lagi sukakan yang ini!
Hah...
666
00:46:30,910 --> 00:46:33,190
Baiklah, mari mulakannya semula.
667
00:46:33,190 --> 00:46:38,050
Hai semua. Saya Olaf. Dan saya
suka pelukan.
668
00:46:38,190 --> 00:46:39,700
Olaf?
669
00:46:42,220 --> 00:46:44,900
Ya betullah, Olaf.
670
00:46:45,340 --> 00:46:48,640
Dan awak?
671
00:46:48,900 --> 00:46:50,240
Oh, um... Saya Anna.
672
00:46:50,240 --> 00:46:52,600
Dan siapa yang muka seperti keldai tu?
673
00:46:52,600 --> 00:46:54,270
Itu Sven.
674
00:46:54,270 --> 00:46:56,150
Uh-huh. Dan keldai tu?
675
00:46:56,150 --> 00:46:57,410
Sven.
676
00:46:57,410 --> 00:47:00,370
Oh. Mereka... oh, okey...
Ianya senang untuk saya mengingat.
677
00:47:01,340 --> 00:47:02,810
Ha. Aw, tengok dia nak
cium hidung saya.
678
00:47:02,810 --> 00:47:04,310
Saya pun sukakan awak!
679
00:47:04,310 --> 00:47:06,570
Olaf, Elsa yang cipta awak?
680
00:47:06,580 --> 00:47:07,760
Yeah, kenapa?
681
00:47:07,760 --> 00:47:09,860
- Awak tahu dia dimana?
- Yeah, kenapa?
682
00:47:09,860 --> 00:47:11,500
Boleh awak tunjukkan kami jalan?
683
00:47:11,510 --> 00:47:13,890
- Yeah, kenapa?
- Macammana ia bergerak?
684
00:47:14,070 --> 00:47:16,410
Hentikannya, Sven. Beri perhatian
disini.
685
00:47:16,410 --> 00:47:18,870
- Yeah, kenapa?
- Saya akan beritahu awak sebabnya.
686
00:47:18,870 --> 00:47:20,890
Kami perlukan Elsa untuk
mengembalikan musim panas.
687
00:47:20,890 --> 00:47:22,640
- Musim panas?
- Uhum.
688
00:47:22,640 --> 00:47:24,290
Oh, saya tak tahu kenapa tapi,
689
00:47:24,290 --> 00:47:27,680
saya selalu sukakan musim panas..
690
00:47:27,680 --> 00:47:31,180
..dan matahari, dan semua benda panas.
691
00:47:31,180 --> 00:47:32,340
Betul ke?
692
00:47:32,340 --> 00:47:34,650
Saya rasa awak tak pernah rasa
panas tu macammana.
693
00:47:34,850 --> 00:47:36,230
Tak!
694
00:47:36,230 --> 00:47:39,090
Tapi kekadang saya suka menutup
mata saya...
695
00:47:39,090 --> 00:47:42,890
..dan bayangkan bagaimana rasanya
bila musim panas datang.
696
00:47:45,720 --> 00:47:49,960
Lebah mendengung,
anak-anak meniup bunga Dandelion
697
00:47:49,960 --> 00:47:55,110
Dan saya akan melakukan apapun
yang boleh dilakukan salji di musim panas
698
00:47:56,610 --> 00:48:01,210
Minuman di tanganku,
tubuhku berbaring di atas pasir yang panas.
699
00:48:01,210 --> 00:48:05,580
Mungkin saya boleh dapatkan
kulit yang coklat di musim panas
700
00:48:05,760 --> 00:48:07,690
Akhirnya boleh saya lihat angin musim panas,
701
00:48:07,690 --> 00:48:09,920
meniup badai musim sejuk..
702
00:48:10,240 --> 00:48:11,670
Dan mencari tahu apa yang terjadi..
703
00:48:11,670 --> 00:48:15,410
pada air ketika menjadi hangat
704
00:48:16,770 --> 00:48:21,230
Dan saya tidak sabar untuk melihat
apa yang kawan-kawan saya fikirkan.
705
00:48:21,290 --> 00:48:26,200
Bayangkan betapa lebih bergayanya
saya di musim panas!
706
00:48:30,840 --> 00:48:32,760
Panas dan sejuk keduanya begitu kuat
707
00:48:32,760 --> 00:48:35,640
Campurkan mereka berdua,
membuatnya masuk akal
708
00:48:39,470 --> 00:48:41,490
Musim dingin adalah waktu yang baik
berada di rumah..
709
00:48:41,490 --> 00:48:43,810
...tapi bawa saya ke musim panas
dan saya akan menjadi..
710
00:48:44,850 --> 00:48:46,590
Orang Salji yang Bergembira!
711
00:48:46,590 --> 00:48:50,520
Ketika hidup menjadi sukar,
saya ingin tetap bermimpi...
712
00:48:50,540 --> 00:48:55,560
Bersantai di musim panas,
membiarkan matahari memanaskanku!
713
00:48:57,000 --> 00:49:00,610
Oh, langitnya akan membiru...
714
00:49:00,610 --> 00:49:04,250
Dan kalian akan ada di sana juga..
715
00:49:04,250 --> 00:49:09,920
Bila saya akhirnya lakukan
apa yang salji lakukan di musim panas!
716
00:49:09,920 --> 00:49:12,300
- Saya akan beritahu dia.
- Janganlah.
717
00:49:12,960 --> 00:49:18,840
Di musim panas!
718
00:49:20,190 --> 00:49:22,990
Jadi, marilah! Elsa ada disana.
719
00:49:22,990 --> 00:49:25,770
Mari kembalikan semula musim panas!
720
00:49:25,770 --> 00:49:27,610
Saya datang!
721
00:49:28,670 --> 00:49:30,660
Seseorang perlu beritahu dia.
722
00:49:35,580 --> 00:49:37,980
Tak, tidak. Kulit kayunya perlu mengadap
ke bawah!
723
00:49:37,980 --> 00:49:40,040
Kayunya yang perlu ke atas!
724
00:49:40,080 --> 00:49:41,630
Mengadap ke bawah lebih cepat kering!
725
00:49:41,630 --> 00:49:43,110
- Mengadap atas!.
- Mengadap bawah!.
726
00:49:43,110 --> 00:49:45,130
Kot. Ada sesiapa perlukan kot?
727
00:49:45,130 --> 00:49:48,210
Arendelle terhutang budi,
dengan awak, Yang Mulia.
728
00:49:48,210 --> 00:49:50,520
Istana dibuka. Ada sup..
729
00:49:50,530 --> 00:49:52,810
dan minuman panas di Dewan Utama.
730
00:49:52,810 --> 00:49:54,120
Ini. Berikan pada yang lain.
731
00:49:54,120 --> 00:49:55,820
Putera Hans, adakah kami akan hanya..
732
00:49:55,820 --> 00:49:57,550
duduk disini dan membeku..
733
00:49:57,560 --> 00:50:00,920
sementara awak mengedarkan
keperluan kepada warga Arendelle?
734
00:50:00,920 --> 00:50:02,530
Puteri Anna berikan perintah...
735
00:50:02,530 --> 00:50:04,170
Itu masalah yang lain!
736
00:50:04,170 --> 00:50:06,070
Awak sedar tak yang mungkin
Puteri tu berkerjasama..
737
00:50:06,070 --> 00:50:08,000
dengan penyihir tu..
738
00:50:08,010 --> 00:50:09,190
untuk hancurkan kita semua?!
739
00:50:09,190 --> 00:50:12,720
Jangan mempersoalkan Puteri.
Dia tinggalkan saya untuk memimpin..
740
00:50:12,720 --> 00:50:15,980
dan saya tidak akan teragak-agak
untuk melindungi Arendelle dari pengkhiatan
741
00:50:16,300 --> 00:50:18,240
Pengkhianatan?!
742
00:50:23,260 --> 00:50:26,170
Whoa! Whoa! Whoa, budak.
Tenang, tenang.
743
00:50:28,130 --> 00:50:31,590
Kuda Puteri Anna. Apa
yang terjadi pada dia? Di mana dia?
744
00:50:32,130 --> 00:50:34,330
Puteri Anna dalam bahaya.
745
00:50:34,340 --> 00:50:37,190
Saya perlu sukarelawan untuk
bantu saya cari dia!
746
00:50:37,190 --> 00:50:40,720
Saya hantarkan dua orang saya, Tuan!
747
00:50:40,720 --> 00:50:42,580
Bersedia untuk segala kemung-
kinan!
748
00:50:42,580 --> 00:50:45,220
Dan kalau berjumpa Permaisuri,
749
00:50:45,330 --> 00:50:48,460
Kamu perlu tamat dia bersama
musim sejuk ini!
750
00:50:48,460 --> 00:50:50,710
Awak faham?
751
00:50:54,230 --> 00:50:57,600
Jadi apa rancangan awak untuk
hentikan cuaca ni?
752
00:50:57,600 --> 00:51:00,240
Oh, saya akan bercakap
dengannya.
753
00:51:00,240 --> 00:51:02,290
Itu rancangan awak?
Jadi saya hanya..
754
00:51:02,290 --> 00:51:04,380
hantarkan awak untuk
bercakap dengan kakak awak?
755
00:51:04,380 --> 00:51:06,080
Yup.
756
00:51:06,090 --> 00:51:08,060
Jadi, awak langsung tak
takut dengan dia?
757
00:51:08,060 --> 00:51:09,910
- Kenapa pula?
- Yeah.
758
00:51:09,910 --> 00:51:13,010
Saya rasa Elsa ialah orang yang
paling baik, lembut..
759
00:51:13,010 --> 00:51:15,030
dan tenang yang ada.
760
00:51:15,030 --> 00:51:16,730
Oh, tengok!
761
00:51:16,730 --> 00:51:18,660
Saya tertusuk!
762
00:51:23,200 --> 00:51:25,140
Sekarang apa?
763
00:51:27,730 --> 00:51:29,480
Ianya terlalu curam. Saya hanya ada
satu tali,
764
00:51:29,480 --> 00:51:31,310
dan awak tak tahu bagaimana cara
untuk mendaki gunung.
765
00:51:31,310 --> 00:51:33,350
Siapa kata?
766
00:51:34,350 --> 00:51:35,670
Apa yang awak buat?
767
00:51:35,670 --> 00:51:39,820
Saya perlu jumpa kakak saya!
768
00:51:39,820 --> 00:51:43,820
Awak akan mati bunuh diri.
Saya takkan letakkan kaki disitu.
769
00:51:43,820 --> 00:51:45,660
- Awak menganggu saya.
- Atau disana.
770
00:51:45,660 --> 00:51:47,840
Macammana awak tahu Elsa nak
berjumpa dengan awak?
771
00:51:47,840 --> 00:51:49,550
Saya cuma mengendahkan awak sebab...
772
00:51:49,560 --> 00:51:51,890
saya perlu tumpukan disini.
773
00:51:52,410 --> 00:51:54,030
Awak tahu, biasanya orang menghilang..
774
00:51:54,030 --> 00:51:55,710
ke gunung sebab mereka ingin bersendirian.
775
00:51:55,710 --> 00:51:59,290
Tiada siapa yang mahu bersendirian.
Kecuali mungkin awak...
776
00:51:59,290 --> 00:52:03,100
Saya tidak keseorangan...
Saya ada kawan, ingat?
777
00:52:03,300 --> 00:52:05,510
Maksud awak pakar cinta?
778
00:52:05,520 --> 00:52:07,960
Ya, si pakar cinta tu!
779
00:52:10,270 --> 00:52:12,450
Tolong beritahu saya yang saya
hampir sampai!
780
00:52:13,130 --> 00:52:15,870
Udara diatas memang selalunya sikit ke?
781
00:52:16,990 --> 00:52:19,350
- Tunggu.
- Hey, Sven?
782
00:52:19,350 --> 00:52:21,930
Saya tak tahu kalau ini
boleh menyelesaikan masalah, tapi saya jumpa
783
00:52:21,930 --> 00:52:24,380
tangga yang bawa awak terus
ke tempat yang awak nak!
784
00:52:24,380 --> 00:52:27,840
Ha ha. Syukurlah. Tangkap!
785
00:52:28,000 --> 00:52:31,700
Terima kasih! Itu memang
cubaan yang cukup gila!
786
00:52:45,820 --> 00:52:49,330
Nilah baru ais. Saya nak menangis.
787
00:52:49,330 --> 00:52:53,060
Silakan. Saya tak kisah.
788
00:52:59,930 --> 00:53:03,620
Baiklah, pelan-pelan.
Sini, saya angkat awak.
789
00:53:03,720 --> 00:53:06,560
Okey. Awak duduk sini, kawan.
790
00:53:07,960 --> 00:53:09,800
Hebat!
791
00:53:14,440 --> 00:53:17,530
Ketuk... Ketuklah...
792
00:53:18,950 --> 00:53:21,010
Kenapa dia tidak mengetuk?
793
00:53:21,430 --> 00:53:24,210
Awak rasa dia pandai mengetuk tak?
794
00:53:28,440 --> 00:53:31,800
Ianya terbuka. Buat kali pertamanya..
795
00:53:32,700 --> 00:53:34,500
Awak mungkin perlu tunggu diluar.
796
00:53:34,500 --> 00:53:35,060
Apa?
797
00:53:35,060 --> 00:53:37,010
Kali terakhir saya perkenalkan seorang lelaki
pada dia, dia bekukan segalanya.
798
00:53:37,010 --> 00:53:41,650
Tapi. Tapi... Oh tolonglah,
Ianya istana yang dibuat dari ais.
799
00:53:41,650 --> 00:53:43,890
- Ais ialah sebahagian hidup saya.
- Bye, Sven.
800
00:53:43,890 --> 00:53:45,850
Awak pun, Olaf.
801
00:53:45,860 --> 00:53:48,130
- Saya?
- Berikan kami masa seminit.
802
00:53:48,130 --> 00:53:49,820
Okey.
803
00:53:50,500 --> 00:53:55,180
Satu... Dua... Tiga... Empat...
804
00:54:06,270 --> 00:54:10,940
Elsa? Ini saya... Anna.
805
00:54:14,360 --> 00:54:16,000
Anna?
806
00:54:19,550 --> 00:54:23,370
Wow...
Elsa, awak nampak berbeza...
807
00:54:23,370 --> 00:54:26,890
Ianya perbezaan yang baik...
Dan tempat ni..
808
00:54:26,890 --> 00:54:29,600
- Menakjubkan.
- Terima kasih
809
00:54:29,840 --> 00:54:32,400
Saya tak pernah tahu kebolehan saya.
810
00:54:32,700 --> 00:54:35,430
Saya minta maaf atas semua
perkara ni. Kalaulah saya tahu..
811
00:54:35,440 --> 00:54:37,160
Tidak, tak mengapa.
812
00:54:37,500 --> 00:54:39,640
Awak tak perlu minta maaf.
813
00:54:39,650 --> 00:54:42,690
Tapi awak mungkin perlu pergi, tolonglah.
814
00:54:42,830 --> 00:54:44,760
Tapi saya baru sampai.
815
00:54:44,770 --> 00:54:46,690
Awak milik Arendelle.
816
00:54:46,690 --> 00:54:50,270
- Jadi begitu juga awak.
- Tidak, Anna. Saya disini.
817
00:54:50,940 --> 00:54:52,500
Berseorangan.
818
00:54:52,500 --> 00:54:55,000
Dimana saya boleh jadi diri saya,
819
00:54:55,140 --> 00:54:56,900
Tanpa menyakiti orang lain.
820
00:54:56,900 --> 00:54:59,720
- Sebenarnya, tentang tu...
- 58...59...60.
821
00:54:59,960 --> 00:55:01,850
Tunggu, apa tu?
822
00:55:01,850 --> 00:55:05,030
Hai, Saya Olaf dan saya
suka dipeluk.
823
00:55:05,030 --> 00:55:07,030
Olaf?
824
00:55:07,030 --> 00:55:10,150
Awak cipta saya. Awak ingat tu?
825
00:55:10,350 --> 00:55:12,280
Dan awak hidup?
826
00:55:12,320 --> 00:55:14,740
Um... saya pun rasa begitu?
827
00:55:16,060 --> 00:55:18,760
Dia sama seperti yang kita bina
waktu kecil dahulu.
828
00:55:19,640 --> 00:55:21,260
Yeah!
829
00:55:21,260 --> 00:55:23,630
Jadi kita sangat rapat!
830
00:55:23,630 --> 00:55:25,910
Kita boleh jadi seperti tu lagi.
831
00:55:27,010 --> 00:55:29,670
Tenang
832
00:55:31,830 --> 00:55:33,870
Anna!
833
00:55:36,220 --> 00:55:38,520
Tidak, kita tak boleh.
834
00:55:38,520 --> 00:55:40,170
- Selamat tinggal, Anna.
- Elsa, tunggu...
835
00:55:40,170 --> 00:55:42,680
Tidak, saya cuba untuk lindungi awak.
836
00:55:42,680 --> 00:55:45,650
Awak tak perlu lindungi saya.
Saya tak takut.
837
00:55:46,130 --> 00:55:48,360
Tolong jangan jauhi saya lagi.
838
00:55:48,360 --> 00:55:50,330
Tolong jangan hentak pintu lagi.
839
00:55:50,330 --> 00:55:54,510
Awak tak perlu berjarak dari saya lagi.
840
00:55:54,510 --> 00:55:57,560
Sebab buat kali pertama dalam selamanya.
841
00:55:57,560 --> 00:55:59,740
Saya akhirnya faham.
842
00:55:59,740 --> 00:56:04,180
Buat kali pertama dalam selamanya,
kita boleh selesaikan ini bersama-sama.
843
00:56:04,180 --> 00:56:06,460
Kita boleh menuruni gunung ni bersama.
844
00:56:06,460 --> 00:56:09,490
Awak tak perlu hidup dalam ketakutan.
845
00:56:09,490 --> 00:56:13,550
Sebab buat kali pertama dalam selamanya.
846
00:56:13,550 --> 00:56:16,960
Saya akan berada disana.
847
00:56:16,960 --> 00:56:19,890
Anna, tolonglah balik.
848
00:56:19,890 --> 00:56:22,240
Kehidupan awak menunggu.
849
00:56:22,520 --> 00:56:26,140
Nikmatilah sinar mentari
dan bukalah pintu gerbangnya.
850
00:56:26,140 --> 00:56:29,720
- Yeah, tapi...
- Saya tahu! Saya faham maksud awak,
851
00:56:29,720 --> 00:56:32,170
Tapi biarkan saya disini.
852
00:56:32,170 --> 00:56:36,240
Ya, saya bersendirian tapi
saya sendirian dan bebas.
853
00:56:36,240 --> 00:56:41,600
Jauhilah saya dan awak akan selamat.
854
00:56:42,280 --> 00:56:44,250
- Sebenarnya, tidak.
- Apa maksud awak tidak?
855
00:56:44,250 --> 00:56:45,900
Saya rasa awak tak tahu!
856
00:56:45,900 --> 00:56:47,750
Apa yang saya tak tahu?
857
00:56:47,750 --> 00:56:53,210
Arendelle dalam keadaan betul, betul sejuk!
858
00:56:54,060 --> 00:56:55,090
Apa?
859
00:56:55,090 --> 00:56:59,170
Awak mendatangkan musim salji...
Dimana-mana.
860
00:56:59,170 --> 00:57:00,600
Di mana-mana?
861
00:57:00,600 --> 00:57:01,760
Tak apa, awak boleh mencairkannya.
862
00:57:01,760 --> 00:57:02,950
Tak, saya tak boleh
863
00:57:02,950 --> 00:57:05,720
- Saya tak tahu caranya.
- Awak tentu tahu.
864
00:57:05,720 --> 00:57:07,100
Saya tahu awak boleh!
865
00:57:07,100 --> 00:57:11,240
Kerana buat kali pertama dalam selamanya.
866
00:57:11,240 --> 00:57:13,980
Bodohnya saya!
Saya tak boleh bebas!
867
00:57:13,980 --> 00:57:16,310
Awak tak perlu takut!
868
00:57:16,310 --> 00:57:18,820
Tak ada jalan keluar
dari badai yang ada di dalam diri saya.
869
00:57:18,820 --> 00:57:21,000
Kita boleh selesaikannya bersama.
870
00:57:21,000 --> 00:57:22,890
Saya tak boleh kawalnya.
871
00:57:22,890 --> 00:57:26,690
Kita boleh redakan badai yang awak buat.
872
00:57:26,690 --> 00:57:29,300
Anna, tolonglah, Awak akan
buatkannya lebih teruk!
873
00:57:29,300 --> 00:57:30,200
Jangan panik!
874
00:57:30,200 --> 00:57:31,500
Terlalu banyak ketakutan!
875
00:57:31,500 --> 00:57:33,300
Kita akan buat matahari bersinar semula!
876
00:57:33,300 --> 00:57:34,300
Awak tak selamat disini.
877
00:57:34,300 --> 00:57:36,500
Kita boleh harungi semua ini bersama.
878
00:57:42,400 --> 00:57:46,100
Saya tak boleh.
879
00:57:53,110 --> 00:57:56,090
Anna, awak tak apa-apa?
880
00:57:56,210 --> 00:57:59,950
- Saya okey... saya tak apa-apa.
- Siapa ni?
881
00:57:59,950 --> 00:58:03,030
Tunggu, tak kesahlah siapa.
Cuma... awak perlu pergi.
882
00:58:03,030 --> 00:58:06,040
Tidak, kita boleh selesaikan
masalah ni bersama.
883
00:58:06,040 --> 00:58:09,600
Bagaimana? Kuasa apa yang awak
ada untuk hentikan semua ni?
884
00:58:09,600 --> 00:58:10,740
Untuk hentikan saya?
885
00:58:10,740 --> 00:58:12,090
Anna, saya rasa kita perlu pergi.
886
00:58:12,100 --> 00:58:14,540
Tidak, saya takkan pergi tanpa awak, Elsa.
887
00:58:14,550 --> 00:58:17,110
Ya, awak akan.
888
00:58:24,940 --> 00:58:26,950
Berhenti. Letakkan kami.
889
00:58:26,950 --> 00:58:28,750
Pergilah!
890
00:58:31,940 --> 00:58:33,800
Kepala saya!
891
00:58:34,120 --> 00:58:36,650
Awas punggung saya!
892
00:58:37,070 --> 00:58:40,070
Kurang ajarlah kalau layan orang begitu!
893
00:58:40,070 --> 00:58:41,810
Wow, Wow, Wow
Ok, bertenang.
894
00:58:41,810 --> 00:58:43,550
Cuma bertenang. Tenanglah.
895
00:58:43,550 --> 00:58:44,470
Baiklah, saya Okey.
896
00:58:44,470 --> 00:58:45,670
Biarkan saja!
897
00:58:45,670 --> 00:58:47,470
- Saya bertenang...
- Bagus.
898
00:58:47,480 --> 00:58:48,980
Oh... tolonglah!
899
00:58:53,500 --> 00:58:54,540
Uh-oh. Tengok, sekarang
awak buat dia marah!
900
00:58:54,540 --> 00:58:55,620
Saya akan tarik perhatian dia!
901
00:58:55,620 --> 00:58:57,590
Awak semua pergi!
902
00:58:57,590 --> 00:59:00,210
Tak, tidak, bukan korang.
903
00:59:00,710 --> 00:59:02,750
Semua ni jadi semakin susah.
904
00:59:20,610 --> 00:59:22,550
Apa yang awak buat?
905
00:59:25,690 --> 00:59:27,410
Saya nak kenakakan dia!
906
00:59:28,800 --> 00:59:30,660
Ianya ratusan kaki kebawah.
907
00:59:30,660 --> 00:59:32,360
Ianya 200.
908
00:59:34,000 --> 00:59:35,980
- Apa benda tu?
- Saya buat pengekang salji.
909
00:59:35,980 --> 00:59:38,280
Okey, macammana kalau kita jatuh?
910
00:59:38,280 --> 00:59:40,200
Ada 20 kaki ketebalan salji dibawah sana..
911
00:59:40,200 --> 00:59:42,140
Ianya akan rasa seperti jatuh diatas bantal.
912
00:59:42,140 --> 00:59:44,110
Harap-haraplah.
913
00:59:46,270 --> 00:59:48,090
Okey, Anna. Dalam kiraan tiga.
914
00:59:48,090 --> 00:59:50,250
- Satu...
- Okey. awak beritahu saya bila...
915
00:59:50,250 --> 00:59:52,370
- dua...
- Saya dah bersedia..Saya memang dilahirkan bersedia! Ya!
916
00:59:52,370 --> 00:59:54,140
Bertenang.
917
00:59:56,180 --> 00:59:57,580
Tiga!
918
00:59:57,580 --> 01:00:02,950
Apa yang...
Whoa! Inilah yang terjadi.
919
01:00:04,130 --> 01:00:06,930
Ah. Ah. Sial, saya serabut.
920
01:00:10,530 --> 01:00:13,360
Ini dia. Hey, Anna! Sven!
921
01:00:13,360 --> 01:00:16,760
DImana korang? Kita betul-betul mengalahkan si marshmallow tadi!
922
01:00:17,440 --> 01:00:20,170
Hey. kami baru saja bercakap tentang awak!
923
01:00:20,200 --> 01:00:22,640
Yang baik, semuanya yang baik.
924
01:00:22,640 --> 01:00:24,290
Tidak!
925
01:00:26,850 --> 01:00:30,250
Ini langsung tidak memberi kesan, bukan?
926
01:00:31,410 --> 01:00:33,040
Olaf!
927
01:00:33,220 --> 01:00:36,800
- Bertahan disana, semua!
- Cepat!
928
01:00:37,040 --> 01:00:39,200
Tunggu, apa?
929
01:00:45,270 --> 01:00:46,910
Kristoff!
930
01:00:48,430 --> 01:00:51,130
Jangan datang... lagi!!
931
01:00:51,130 --> 01:00:53,180
Kami takkan!
932
01:01:00,200 --> 01:01:03,200
Hey, awak betul.
Macam atas bantal
933
01:01:03,710 --> 01:01:05,210
Olaf!
934
01:01:05,290 --> 01:01:08,650
Saya tak dapat rasa kaki saya!
Saya tak dapat rasa kaki saya!
935
01:01:09,590 --> 01:01:11,210
Itu kaki saya!
936
01:01:11,210 --> 01:01:13,410
Ooh. Hey, tolong saya,
tangkap badan saya.
937
01:01:13,590 --> 01:01:15,550
Oh, legalah.
938
01:01:15,550 --> 01:01:17,960
Hey, Sven! Dia jumpa kita!.
939
01:01:17,960 --> 01:01:20,040
Siapa keldai comel saya??
940
01:01:20,050 --> 01:01:22,360
Jangan cakap dengan dia begitu?
941
01:01:24,900 --> 01:01:26,750
Sini!
942
01:01:27,450 --> 01:01:29,770
- Awak okey?
- Terima kasih.
943
01:01:31,110 --> 01:01:33,030
Um... Macammana dengan kepala awak?
944
01:01:34,010 --> 01:01:35,470
Maksud saya, tak apa-apa.
Ah... saya okey.
945
01:01:35,480 --> 01:01:36,970
Ha, saya ada tengkorak tebal!
946
01:01:36,970 --> 01:01:40,960
Saya tak ada tengkorak...
Atau tulang.
947
01:01:40,960 --> 01:01:42,800
Jadi..
948
01:01:42,800 --> 01:01:45,500
- Jadi sekarang apa?
- Sekarang?
949
01:01:45,700 --> 01:01:47,320
Sekarang apa?!
950
01:01:47,330 --> 01:01:50,390
Oooh! Apa yang saya nak buat?
951
01:01:50,390 --> 01:01:52,370
Dia buang saya begini.
Saya tak boleh kembali ke..
952
01:01:52,380 --> 01:01:54,400
Arendelle dengan cuaca begini..
953
01:01:54,400 --> 01:01:55,370
Dan juga perniagaan awak.
954
01:01:55,370 --> 01:01:58,220
Hey, hey, jangan risau
tentang perniagaan saya/
955
01:01:58,670 --> 01:02:00,600
- Risaukan tentang rambut awak?!
- Apa?
956
01:02:00,600 --> 01:02:02,570
Saya baru jatuh dari tebing. Awak
patut tengok rambut awak sendiri.
957
01:02:02,570 --> 01:02:07,140
- Tidak, rambut awak bertukar putih.
- Putih? Ianya... apa?
958
01:02:07,140 --> 01:02:09,770
Ianya sebab sihirnya
terkena awak juga, kan?
959
01:02:09,770 --> 01:02:11,910
Nampak teruk ke?
960
01:02:12,530 --> 01:02:13,990
- Tidak.
- Awak teragak-agak.
961
01:02:13,990 --> 01:02:17,410
Tidak, saya tidak, Anna,
awak perlu bantuan. Okey? Marilah.
962
01:02:17,410 --> 01:02:20,790
- Okey! Kemana kita nak pergi?
- Jumpa kawan saya.
963
01:02:20,790 --> 01:02:23,640
- Pakar cinta?
- Pakar cinta?!
964
01:02:23,640 --> 01:02:26,080
Dan jangan risau, mereka boleh
sembuhkan awak.
965
01:02:26,080 --> 01:02:28,340
Bagaimana awak tahu?
966
01:02:28,580 --> 01:02:31,010
Sebab saya pernah nampak mereka buat.
967
01:02:31,610 --> 01:02:34,830
Saya suka menganggap diri
saya sebagai pakar cinta.
968
01:02:38,770 --> 01:02:42,420
Kumpulkannya. Kawalnya.
969
01:02:42,560 --> 01:02:46,410
Jangan rasakan. Jangan rasakan.
970
01:02:46,420 --> 01:02:48,800
Jangan rasakan!
971
01:03:02,840 --> 01:03:05,920
Tengok, Sven. Langit dah terjaga.
972
01:03:08,420 --> 01:03:11,220
- Awak sejuk?
- Sedikit.
973
01:03:13,470 --> 01:03:15,690
Tunggu, datang sini.
974
01:03:19,250 --> 01:03:22,570
Jadi, pasal kawan saya...
975
01:03:22,840 --> 01:03:26,140
Yalah, saya sebut rakan, mereka
seperti keluarga saya...
976
01:03:26,280 --> 01:03:28,730
Masa saya masih kecil,
kawan saya hanyalah Sven..
977
01:03:28,730 --> 01:03:31,480
hingga akhirnya mereka bawa kami kesini.
978
01:03:31,720 --> 01:03:33,580
- Mereka?
- Yeah.
979
01:03:33,580 --> 01:03:35,370
Saya tak mahu menakutkan awak, tapi mereka..
980
01:03:35,370 --> 01:03:37,180
kurang sopan sedikit.
981
01:03:37,180 --> 01:03:40,590
Dan bising...sangat bising.
982
01:03:40,590 --> 01:03:42,980
Kadang-kadang mereka keras kepala,
dan suka..
983
01:03:42,990 --> 01:03:47,220
suka memaksa dan kasar.
Betul-betul kasar. Awak mungkin akan...
984
01:03:47,220 --> 01:03:49,230
...tapi awak akan baik-baik saja.
Mereka orang yang baik.
985
01:03:49,230 --> 01:03:51,960
Kristoff, sepertinya mereka hebat.
986
01:03:53,280 --> 01:03:55,880
Baiklah kalau begitu..
987
01:03:55,880 --> 01:03:58,440
Ini keluarga saya.
988
01:03:58,440 --> 01:04:00,100
Hey, semua!
989
01:04:00,100 --> 01:04:01,990
Mereka batu!
990
01:04:03,590 --> 01:04:07,720
Dia gila!
991
01:04:09,900 --> 01:04:12,800
Hey, Wow... saya hampir tak kenal
awak, Berat awak semakin bertambah?
992
01:04:12,920 --> 01:04:15,920
Saya akan alihkan perhatian
mereka semasa awak lari.
993
01:04:15,920 --> 01:04:20,690
Hai, keluarga Sven!
Seronok berjumpa awak!
994
01:04:20,690 --> 01:04:23,430
Anna, disebabkan saya sayang awak
,saya cadangkan awak lari.
995
01:04:23,430 --> 01:04:27,510
Saya faham awak pakar cinta!
996
01:04:27,700 --> 01:04:30,060
Kenapa awak tak lari?
997
01:04:30,660 --> 01:04:33,170
Okay. Um... Saya akan pergi...
998
01:04:33,180 --> 01:04:35,920
TIdak, tidak, tidak. Anna, tunggu!
999
01:04:37,460 --> 01:04:39,550
Kristoff!
1000
01:04:43,910 --> 01:04:45,770
Kristoff dah balik!
1001
01:04:45,770 --> 01:04:47,840
Kristoff! Kristoff dah balik!
Dah lama dia tak balik!
1002
01:04:47,840 --> 01:04:49,930
Kristoff dah balik!
1003
01:04:49,930 --> 01:04:51,840
Apa? Kristoff?
1004
01:04:51,840 --> 01:04:53,740
- Yeah.
- Oh, tengoklah awak!
1005
01:04:53,740 --> 01:04:55,480
Oh, buang baju awak,
Kristoff, saya akan basuhnya.
1006
01:04:55,480 --> 01:04:57,100
Ah! Tidak, saya akan
pakai baju saya, Tengok.
1007
01:04:57,100 --> 01:04:58,760
Seronok berjumpa awak.
1008
01:04:58,760 --> 01:05:01,060
- Tapi dimana Grand Pabbie?
- Dia tidur.
1009
01:05:01,060 --> 01:05:02,810
Tapi tengok, saya tumbuhkan cendawan.
1010
01:05:02,810 --> 01:05:04,520
dan saya dapat kristal api.
1011
01:05:04,520 --> 01:05:06,010
Saya dapat batu kecil.
1012
01:05:06,010 --> 01:05:07,410
Kristoff, dukung saya.
1013
01:05:07,410 --> 01:05:10,070
Awak semakin besar...
Bagus untuk awak.
1014
01:05:10,070 --> 01:05:12,860
Trolls? Mereka trolls.
1015
01:05:15,100 --> 01:05:20,190
- Dia bawa perempuan!
- Dia bawa perempuan!
1016
01:05:22,750 --> 01:05:23,890
Apa yang terjadi?!
1017
01:05:23,890 --> 01:05:25,290
Saya baru berguling dengannya.
1018
01:05:25,290 --> 01:05:28,820
Biar saya tengok. Mata cerah.
Hidung bagus. Gigi kuat.
1019
01:05:28,820 --> 01:05:32,270
Ya, ya, ya. Dia sesuai
dengan Kristoff.
1020
01:05:32,280 --> 01:05:33,150
Tunggu. Oh. Um. Tidak.
1021
01:05:33,150 --> 01:05:35,780
Awak salah faham.
Itu bukan sebab saya bawa dia kesini!
1022
01:05:35,780 --> 01:05:38,090
Betul. Kami tak. Saya tak...
1023
01:05:38,090 --> 01:05:40,060
Apa masalahnya, sayang?
1024
01:05:40,060 --> 01:05:43,200
Kenapa awak menolak lelaki macam itu?
1025
01:05:43,200 --> 01:05:44,300
Adakah kerana cara dia berjalan?
1026
01:05:44,300 --> 01:05:45,440
Apa?
1027
01:05:45,440 --> 01:05:47,610
- Atau cara dia bercakap?
- Tidak.
1028
01:05:47,610 --> 01:05:49,300
Atau kakinya..
1029
01:05:49,300 --> 01:05:51,290
yang pelik?
- Hey!
1030
01:05:51,920 --> 01:05:54,250
dan kami tahu walaupun dia mandi...
1031
01:05:54,250 --> 01:05:56,610
dia tetap busuk.
1032
01:05:56,610 --> 01:06:00,600
Tapi awak tidak akan pernah bertemu
dengan lelaki yang sensitif dan manis.
1033
01:06:00,600 --> 01:06:01,340
Baguslah.
1034
01:06:01,340 --> 01:06:03,370
Dia sedikit bermasalah,
1035
01:06:03,370 --> 01:06:05,430
dia ada beberapa kelemahan
1036
01:06:05,430 --> 01:06:08,100
Otaknya yang aneh, sayangku.
Berkawan dengan seekor rusa
1037
01:06:08,100 --> 01:06:10,110
- Itu sedikit di luar hukum alam.
- Itu bukannya saya!
1038
01:06:10,110 --> 01:06:12,290
Jadi dia sedikit bermasalah,,
1039
01:06:12,300 --> 01:06:14,520
kami yakin itu..
1040
01:06:14,520 --> 01:06:19,160
Awak boleh lelaki yang bermasalah ini
dengan sedikit sentuhan cinta
1041
01:06:19,200 --> 01:06:21,370
Boleh kita berhenti cakap pasal ni?
1042
01:06:21,370 --> 01:06:23,580
Kami ada masalah yang sebenar disini!
1043
01:06:23,580 --> 01:06:28,300
Jadi beritahu saya, sayang,
ianya sebab cara dia berlari ketakutan
1044
01:06:28,300 --> 01:06:30,590
Atau sebab dia mengalami masalah sosial?
1045
01:06:30,590 --> 01:06:33,750
atau sebab dia suka menyanyi di hutan?
1046
01:06:33,750 --> 01:06:34,870
Saya tak perlu tahu yang itu.
1047
01:06:34,870 --> 01:06:37,320
Apa awak menahan ketertarikan awak,
1048
01:06:37,320 --> 01:06:39,790
sebab rambut perangnya?
1049
01:06:39,800 --> 01:06:43,840
Atau cari dia menyembunyikan
yang dia adalah orang yang jujur?
1050
01:06:44,500 --> 01:06:46,200
Dia ada sedikit masalah.
1051
01:06:46,200 --> 01:06:47,890
Dia ada kutu.
1052
01:06:47,890 --> 01:06:48,990
Tak, saya tidak.
1053
01:06:48,990 --> 01:06:51,070
Sifat suka menyendirinya adalah bukti...
1054
01:06:51,070 --> 01:06:53,450
yang dia rindukan pelukan.
1055
01:06:53,550 --> 01:06:58,160
Jadi dia sedikit bermasalah,
tapi kami tahu apa yang harus dilakukan.
1056
01:06:58,160 --> 01:07:00,030
Cara menyembuhkan dia yang bermasalah ini
1057
01:07:00,030 --> 01:07:02,200
adalah dengan menyerahkannya pada awak.
1058
01:07:03,560 --> 01:07:05,440
Hentikan. Hentikan. Cukup!
1059
01:07:05,440 --> 01:07:08,630
Dia sudah bertunang dengan orang lain. Okay?!
1060
01:07:11,650 --> 01:07:14,230
Jadi gadis itu juga sedikit bermasalah,
1061
01:07:14,230 --> 01:07:15,930
Itu bukan masalah.
1062
01:07:15,930 --> 01:07:18,410
"Pertunangan" hanyalah alasan saja.
1063
01:07:18,410 --> 01:07:21,120
dan lagipun saya tak nampak cincinnya.
1064
01:07:21,120 --> 01:07:23,120
Jadi gadis tu bermasalah,
1065
01:07:23,120 --> 01:07:25,130
Otaknya bermasalah.
1066
01:07:25,130 --> 01:07:27,360
Singkirkan tunangnya dan..
1067
01:07:27,360 --> 01:07:29,900
..semuanya akan selesai.
1068
01:07:31,710 --> 01:07:33,680
Kami tak kata awak boleh mengubahnya..
1069
01:07:33,690 --> 01:07:36,070
Sebab seseorang tak sepenuhnya
boleh berubah.
1070
01:07:36,530 --> 01:07:38,770
Kami kata kalau cinta itu..
1071
01:07:38,770 --> 01:07:41,300
Kuat dan aneh.
1072
01:07:41,320 --> 01:07:43,710
Seseorang akan buat pilihan yang
teruk ketika mereka..
1073
01:07:43,710 --> 01:07:46,140
marah atau takut atau tertekan.
1074
01:07:46,140 --> 01:07:48,560
Tapi berikan sedikit cinta kepadanya.
1075
01:07:48,560 --> 01:07:51,030
Berikan sedikit cinta kepadanya.
1076
01:07:51,030 --> 01:07:53,250
Dan awak akan mendapatkan kebaikannya
1077
01:07:53,250 --> 01:07:55,500
Cinta sejati memberikan hal baik.
1078
01:07:55,510 --> 01:07:58,020
Semua orang sedikit bermasalah,
1079
01:07:58,030 --> 01:08:00,220
itulah halnya.
1080
01:08:00,390 --> 01:08:03,010
Ayah, kakak, adik,
kita saling memerlukan..
1081
01:08:03,010 --> 01:08:05,730
untuk bangun
dan mempererat hubungan kita.
1082
01:08:05,730 --> 01:08:08,430
Semua orang sedikit bermasalah,
1083
01:08:08,440 --> 01:08:11,340
tapi jika menjadi tidak terkendali
1084
01:08:11,340 --> 01:08:13,630
...satu-satunya cara agar orang bermasalah menyembuhkan
orang yang bermasalah juga adalah..
1085
01:08:13,630 --> 01:08:18,950
Cinta, cinta, cinta sejati.
1086
01:08:18,960 --> 01:08:23,860
Cinta , cinta, cinta sejati.
True-e-e-e-e
1087
01:08:23,860 --> 01:08:27,810
Adakah awak, Anna, menerima Kristoff
menjadi pasanganmu...
1088
01:08:27,820 --> 01:08:29,000
Tunggu, apa?
1089
01:08:29,000 --> 01:08:31,040
Awak dinikahi!
1090
01:08:33,190 --> 01:08:35,190
Dia kesejukan!
1091
01:08:37,210 --> 01:08:39,540
Ada sihir yang pelik disini.
1092
01:08:39,550 --> 01:08:42,110
- Grand Pabbie!
- Bawa di kepada saya.
1093
01:08:43,700 --> 01:08:47,040
Anna, hidup awak dalam bahaya.
1094
01:08:47,040 --> 01:08:50,700
Dalam hati awak ada ais,
yang diletakkan oleh kakak awak.
1095
01:08:50,700 --> 01:08:55,730
Jika tidak keluarkan, ais itu
akan membuat awak beku selamanya.
1096
01:08:55,730 --> 01:08:57,330
Apa...? Tidak!
1097
01:08:57,330 --> 01:08:59,000
Tapi awak boleh buangkannya, kan?
1098
01:08:59,000 --> 01:09:00,710
Saya tak boleh, maafkan saya Kristoff.
1099
01:09:00,710 --> 01:09:04,980
Kalau kena kepalanya, ianya mudah..
1100
01:09:04,980 --> 01:09:09,480
Tapi hanya cinta sejati yang boleh
mencairkan hati yang beku.
1101
01:09:09,920 --> 01:09:11,560
Cinta sejati?
1102
01:09:11,560 --> 01:09:14,680
Ciuman cinta sejati?
1103
01:09:20,270 --> 01:09:22,790
Anna, kita perlu balik kepada Hans!
1104
01:09:22,790 --> 01:09:23,910
Hans.
1105
01:09:23,910 --> 01:09:25,830
Tarik kami keluar, Sven!
1106
01:09:28,080 --> 01:09:31,480
- Olaf! Kemari!.
- Saya datang!
1107
01:09:31,480 --> 01:09:35,980
Mari cium Hans!
Siapa Hans?!
1108
01:09:45,390 --> 01:09:47,280
Kami disini untuk cari Puteri Anna.
1109
01:09:47,290 --> 01:09:49,210
Berjaga-jaga,
1110
01:09:49,210 --> 01:09:52,180
Jangan cederakan Permaisuri.
1111
01:09:52,720 --> 01:09:55,160
- Awak faham?
- Ya, tuan.
1112
01:10:16,900 --> 01:10:18,980
Permaisuri
1113
01:10:33,400 --> 01:10:36,000
Atas sana!
Mari!
1114
01:10:39,400 --> 01:10:41,630
Tidak, tolonglah.
1115
01:10:47,410 --> 01:10:49,490
Pergi!
1116
01:10:50,690 --> 01:10:52,500
Serang!Serang!
1117
01:10:52,500 --> 01:10:54,980
Tangkap dia! Tangkap dia!
1118
01:11:50,410 --> 01:11:52,150
Permaisuri Elsa!
1119
01:11:52,150 --> 01:11:55,160
Jangan jadi raksasa yang awak takutkan.
1120
01:12:42,440 --> 01:12:45,480
Tidak... apa yang saya dah buat.
1121
01:12:51,730 --> 01:12:53,430
Kenapa awak bawa saya kesini?
1122
01:12:53,430 --> 01:12:55,490
Saya tak boleh biarkan mereka bunuh awak!
1123
01:12:55,490 --> 01:12:59,090
Tapi saya merbahaya kepada Arendelle.
Dapatkan Anna
1124
01:12:59,090 --> 01:13:01,760
Anna tak balik..
1125
01:13:02,640 --> 01:13:05,250
Kalau awak boleh hentikan musim sejuk ni..
1126
01:13:05,250 --> 01:13:08,160
bawa balik musim panas..tolonglah.
1127
01:13:08,700 --> 01:13:12,370
Awak tak nampak...saya tak boleh!
1128
01:13:15,510 --> 01:13:18,850
Awak perlu beritahu mereka supaya
lepaskan saya.
1129
01:13:19,730 --> 01:13:22,220
Saya akan buat apa yang boleh!
1130
01:13:45,520 --> 01:13:48,640
- Bertahan.
- Ayuh, kawan, lebih laju!
1131
01:13:55,930 --> 01:13:57,560
Saya akan jumpa korang di istana.
1132
01:13:57,560 --> 01:13:59,230
Jangan sampai orang nampak, Olaf!
1133
01:13:59,230 --> 01:14:01,150
Baiklah!
1134
01:14:12,860 --> 01:14:15,090
Itu Puteri Anna!
1135
01:14:22,690 --> 01:14:25,450
Awak tak apa-apa kan?
1136
01:14:26,700 --> 01:14:28,760
Jangan risau tentang saya!
1137
01:14:28,760 --> 01:14:31,940
- Anna! Oh, awak buat kami risau.
- Puan.
1138
01:14:31,940 --> 01:14:35,300
Panaskan dia dan cari Putera Hans segera!
1139
01:14:35,300 --> 01:14:37,340
Kami akan, Terima kasih!
1140
01:14:37,340 --> 01:14:39,610
Pastikan dia selamat!
1141
01:14:57,450 --> 01:14:59,460
Saya akan keluar cari Puteri Anna lagi!
1142
01:14:59,460 --> 01:15:01,480
Awak tak boleh risikokan diri awak keluar sana...
1143
01:15:01,480 --> 01:15:02,610
Kalau apa-apa terjadi pada dia...
1144
01:15:02,610 --> 01:15:04,540
Kalau apa-apa terjadi kepada Puteri..
1145
01:15:04,540 --> 01:15:06,770
hanya awaklah harapan terakhir Arendelle.
1146
01:15:09,400 --> 01:15:11,530
Dia disini, Putera Hans
1147
01:15:11,530 --> 01:15:14,040
Anna, awak kesejukan.
1148
01:15:14,040 --> 01:15:15,320
- Hans, awak perlu cium saya.
- Apa?
1149
01:15:15,320 --> 01:15:17,040
Sekarang. Sekarang!
1150
01:15:17,040 --> 01:15:19,560
Kami akan biarkan kamu berdua.
1151
01:15:19,560 --> 01:15:21,290
Apa yang terjadi diluar sana?
1152
01:15:21,290 --> 01:15:23,040
Elsa serang saya dengan kuasanya.
1153
01:15:23,040 --> 01:15:24,330
Awak kata dia takkan cederakan awak.
1154
01:15:24,330 --> 01:15:25,910
Saya salah.
1155
01:15:26,090 --> 01:15:27,910
Anna?
1156
01:15:29,680 --> 01:15:34,340
Dia bekukan hati saya dan hanya
cinta sejati yang boleh sembuhkannya
1157
01:15:35,720 --> 01:15:37,800
Ciuman cinta sejati.
1158
01:15:47,570 --> 01:15:49,750
Oh, Anna...
1159
01:15:50,250 --> 01:15:53,480
Kalaulah ada orang lain
yang cintakan awak..
1160
01:15:53,480 --> 01:15:55,240
Apa?
1161
01:15:57,700 --> 01:16:00,480
Awak kata awak cintakan saya..?
1162
01:16:01,310 --> 01:16:03,810
Sebagai keturunan ketiga belas di kerajaan saya,
1163
01:16:03,810 --> 01:16:06,340
Saya tidak ada peluang. Saya tahu..
1164
01:16:06,350 --> 01:16:09,090
Saya perlu menikahi seorang puteri
dari kerajaan lain...
1165
01:16:09,090 --> 01:16:11,050
Apa yang awak cakap ni?
1166
01:16:11,050 --> 01:16:13,340
Sebagai pewaris, Saya lebih memilih Elsa..
1167
01:16:13,340 --> 01:16:15,650
Tapi dia tidak berminat dengan sesiapapun.
1168
01:16:15,650 --> 01:16:17,060
- Tapi awak...
- Hans?
1169
01:16:17,060 --> 01:16:18,620
Awak betul-betul nak dicintai..
1170
01:16:18,620 --> 01:16:21,520
Awak terus nak berkahwin dengan saya, begitu saja.
1171
01:16:22,650 --> 01:16:24,630
Saya berfikir, selepas kita berkahwin,
saya perlu..
1172
01:16:24,630 --> 01:16:26,640
buat satu kemalangan pada Elsa.
1173
01:16:26,640 --> 01:16:29,170
Hans. Tidak, hentikannya.
1174
01:16:29,170 --> 01:16:31,060
Tapi dia menghukum dirinya sendiri, dan
awak
1175
01:16:31,060 --> 01:16:32,990
terlalu bodoh pergi mengejarnya.
1176
01:16:32,990 --> 01:16:34,260
Tolonglah.
1177
01:16:34,260 --> 01:16:38,990
Sekarang hanya perlu membunuh Elsa
dan mengembalikan musim panasnya.
1178
01:16:39,000 --> 01:16:41,690
Awak bukan tandingan Elsa.
1179
01:16:41,700 --> 01:16:44,320
Tidak, awak yang bukan.
1180
01:16:44,330 --> 01:16:47,330
Saya, di sisi lain, adalah pahlawan yang akan
1181
01:16:47,330 --> 01:16:50,630
menyelamatkan Arendelle dari kemusnahan.
1182
01:16:51,190 --> 01:16:53,790
Awak takkan terlepas disebabkan ini!
1183
01:16:55,020 --> 01:16:57,500
Oh, saya sudah.
1184
01:17:02,140 --> 01:17:05,230
Tolong, sesiapa tolong!
1185
01:17:07,870 --> 01:17:10,770
Tolong, tolong!
1186
01:17:12,810 --> 01:17:14,480
Ianya semakin sejuk,
1187
01:17:14,480 --> 01:17:17,700
Kalau kita tidak melakukan sesuatu,
kita semua akan mati kesejukan.
1188
01:17:18,540 --> 01:17:22,880
- Putera Hans.
- Puteri Anna...
1189
01:17:23,300 --> 01:17:25,020
- ..dah mati.
- Apa...?
1190
01:17:25,080 --> 01:17:28,110
Apa yang terjadi pada dia?
1191
01:17:31,490 --> 01:17:35,230
Dia dibunuh oleh Permaisuri Elsa.
1192
01:17:36,270 --> 01:17:38,180
Kakaknya sendiri.
1193
01:17:38,180 --> 01:17:41,360
Sekurangnya kami sudah mengucapkan
janji pernikahan kami...
1194
01:17:42,800 --> 01:17:45,280
sebelum dia mati dalam pelukan saya.
1195
01:17:46,760 --> 01:17:48,760
Tak perlu diragukan lagi!
1196
01:17:48,770 --> 01:17:52,420
Permaisuri Elsa adalah raksasa
dan kita semua dalam bahaya.
1197
01:17:52,420 --> 01:17:56,830
Putera Hans, Arendelle
berharap pada awak!
1198
01:17:57,730 --> 01:17:59,470
Dengan berat hati,
1199
01:17:59,480 --> 01:18:04,440
..saya mendakwa Permaisuri Elsa dengan pengkhianatan..
1200
01:18:04,540 --> 01:18:07,620
dan menjatuhkan hukum mati keatasnya.
1201
01:18:19,610 --> 01:18:20,610
Cepat!
1202
01:18:20,620 --> 01:18:24,380
Dia berbahaya. Cepat
dan berhati-hati.
1203
01:18:24,380 --> 01:18:26,680
Pintunya tak boleh dibuka!
1204
01:18:55,330 --> 01:18:58,400
Apa, kawan?
Hey, jaga-jagalah.
1205
01:18:58,410 --> 01:19:00,290
Kenapa dengan awak?!
1206
01:19:02,900 --> 01:19:05,780
Saya tak faham bila awak cakap macam tu!
1207
01:19:06,300 --> 01:19:09,220
Ah! Hentikannya! Letakkan saya dibawah!
1208
01:19:10,240 --> 01:19:12,640
Tidak, Sven. Kita takkan kembali!
1209
01:19:12,650 --> 01:19:15,350
Dia bersama cinta sejatinya.
1210
01:19:21,610 --> 01:19:23,290
Apa yang
1211
01:19:25,500 --> 01:19:27,620
Anna!
1212
01:19:52,620 --> 01:19:54,660
Tolong!
1213
01:19:59,070 --> 01:20:02,010
Anna. Oh tidak.
1214
01:20:14,500 --> 01:20:19,130
Olaf?
Olaf. Pergi dari situ!
1215
01:20:20,290 --> 01:20:23,310
Jadi ini kepanasan... saya sukakannya!
1216
01:20:23,320 --> 01:20:26,570
Ooh! Tapi jangan sentuh!
1217
01:20:34,180 --> 01:20:37,890
Jadi, dimana Hans? Apa yang
terjadi dengan ciuman tu?
1218
01:20:37,890 --> 01:20:41,830
Saya salah tentang dia.
Ianya bukan cinta sejati.
1219
01:20:41,850 --> 01:20:43,530
Huh, tapi kita sudah datang dari jauh..
1220
01:20:43,530 --> 01:20:47,090
Tolonglah Olaf, awak tak boleh
berada disini, awak akan cair.
1221
01:20:47,090 --> 01:20:48,610
Saya tak akan pergi sehingga
kita jumpa...
1222
01:20:48,610 --> 01:20:51,180
orang lain yang cintakan awak untuk
selamatkan awak.
1223
01:20:51,180 --> 01:20:53,350
Awak ada apa-apa idea?
1224
01:20:53,350 --> 01:20:56,350
Saya langsung tak tahu
apa itu cinta.
1225
01:20:56,350 --> 01:20:59,580
Tak mengapa, saya tahu...
Cinta ialah...
1226
01:20:59,850 --> 01:21:02,870
mengutamakan orang lain dari dirinya sendiri..
1227
01:21:02,870 --> 01:21:04,890
macam Kirstoff bawa awak kesini..
1228
01:21:04,890 --> 01:21:07,210
untuk bertemu dengan Hans
dan tinggalkan awak disini.
1229
01:21:09,910 --> 01:21:12,940
Kristoff cintakan saya?
1230
01:21:13,700 --> 01:21:17,880
Wow, awak langsung tak tahu tentang cinta?
1231
01:21:17,880 --> 01:21:18,900
Olaf, awak sedang cair.
1232
01:21:18,900 --> 01:21:22,220
Sesetengah orang berbaloi untuk cair.
1233
01:21:27,290 --> 01:21:30,050
Mungkin masanya bukan sekarang.
1234
01:21:31,470 --> 01:21:33,980
Jangan risau, saya akan uruskan..
1235
01:21:35,580 --> 01:21:37,100
Kita akan lalui semua ni..
1236
01:21:37,100 --> 01:21:40,180
Oh, tunggu. Bertahan.
Saya nampak sesuatu..
1237
01:21:41,060 --> 01:21:45,410
Itu Kristoff dan Sven!
Mereka kembali ke sini!
1238
01:21:45,490 --> 01:21:46,970
Mereka ?
1239
01:21:46,970 --> 01:21:50,450
Wow, dia betul-betul laju.
Huh... Saya rasa saya salah...
1240
01:21:50,450 --> 01:21:51,930
Saya rasa Kristoff masih tak rela..
1241
01:21:51,940 --> 01:21:53,640
untuk tinggalkan awak..
1242
01:21:53,640 --> 01:21:55,700
Tolong saya bangun, Olaf. Tolong.
1243
01:21:55,700 --> 01:21:57,250
Tidak, tak. Awak perlu
1244
01:21:57,250 --> 01:21:58,830
duduk berdekatan api dan kekal panas.
1245
01:21:58,840 --> 01:22:02,040
- Saya perlu berjumpa Kristoff.
- Kenapa?
1246
01:22:02,120 --> 01:22:04,740
Oh, oh, oh, saya tahu kenapa.
1247
01:22:04,750 --> 01:22:07,070
Dia cinta sejati awak!
1248
01:22:07,070 --> 01:22:09,550
menyeberangi
salji dengan gagah berani
1249
01:22:09,550 --> 01:22:12,330
dengan mengendali keldai!
Marilah!
1250
01:22:14,790 --> 01:22:16,600
Hati-hati!
1251
01:22:25,260 --> 01:22:27,530
Balik ke sini!
1252
01:22:28,090 --> 01:22:29,870
Kita terperangkap!
1253
01:22:51,450 --> 01:22:53,650
Luncur, Anna!
1254
01:23:01,980 --> 01:23:03,900
Kita berjaya!
1255
01:23:04,460 --> 01:23:06,800
Pergi, Pergi, Pergi, Pergi...
1256
01:23:18,590 --> 01:23:21,120
Ayuh, kawan, laju lagi.
1257
01:23:22,600 --> 01:23:24,980
Kristoff!
1258
01:23:33,630 --> 01:23:35,870
Kristoff!
1259
01:24:30,680 --> 01:24:33,110
Sven!
1260
01:24:42,170 --> 01:24:44,310
Budak bagus!
1261
01:24:55,000 --> 01:24:56,930
Kristoff.
1262
01:25:00,050 --> 01:25:01,990
Anna!
1263
01:25:04,350 --> 01:25:06,050
Elsa.
1264
01:25:06,060 --> 01:25:08,940
Awak tak boleh lari dari
semua ni!
1265
01:25:10,180 --> 01:25:13,920
- Tolong jaga adik saya.
- Adik awak?
1266
01:25:13,920 --> 01:25:16,510
Dia kembali dari pegunungan
dalam keadaan lemah dan kesejukan.
1267
01:25:16,520 --> 01:25:19,410
Dia kata awak bekukan hatinya.
1268
01:25:19,970 --> 01:25:23,370
Saya cuba selamatkan dia,
tapi dah terlambat!
1269
01:25:23,570 --> 01:25:27,280
Kulitnya jadi ais, rambutnya
bertukar putih!
1270
01:25:27,580 --> 01:25:31,380
Adik awak dah mati....
disebabkan awak!
1271
01:25:31,380 --> 01:25:32,680
Tidak!
1272
01:25:55,300 --> 01:25:57,020
Kristoff?
1273
01:25:58,650 --> 01:26:00,710
Anna!
1274
01:26:11,760 --> 01:26:13,620
Elsa?
1275
01:26:21,030 --> 01:26:23,170
Tidak!
1276
01:26:34,900 --> 01:26:36,900
Anna!
1277
01:26:37,700 --> 01:26:43,270
Oh, Anna... tidak... tidak, tolonglah jangan.
1278
01:26:48,250 --> 01:26:50,090
Anna.
1279
01:26:51,770 --> 01:26:53,720
Anna?
1280
01:27:33,970 --> 01:27:36,240
Anna?
1281
01:27:38,020 --> 01:27:40,220
Oh, Elsa.
1282
01:27:40,220 --> 01:27:42,720
Awak korbankan diri awak untuk saya?
1283
01:27:43,740 --> 01:27:45,680
Saya sayangkan awak.
1284
01:27:46,460 --> 01:27:50,970
Cinta sejati akan mencairkan hati
yang beku.
1285
01:27:51,650 --> 01:27:54,110
Cinta...akan mencairkan...
1286
01:27:54,610 --> 01:27:57,290
Kasih sayang...mestilah!
1287
01:27:57,290 --> 01:28:00,620
- Elsa?
- Kasih sayang!
1288
01:28:46,920 --> 01:28:48,720
Saya tahu awak boleh lakukannya!
1289
01:28:48,720 --> 01:28:52,560
Ini adalah hari terbaik dalam hidup saya,
1290
01:28:52,560 --> 01:28:55,140
dan mungkin hari yang terakhir.
1291
01:28:55,140 --> 01:28:57,950
Oh, Olaf. bertahan, si kecil.
1292
01:29:00,780 --> 01:29:03,800
Hey, awan saya sendiri!
1293
01:29:13,630 --> 01:29:16,710
Anna? Tapi dia bekukan hati awak!
1294
01:29:16,710 --> 01:29:20,450
Satu-satunya yang berhati beku
sekarang ialah awak!
1295
01:29:44,080 --> 01:29:46,740
Saya akan kembalikan si celaka
ni ke negara asalnya.
1296
01:29:46,740 --> 01:29:48,680
Kita akan tengok apa tindakan 12..
1297
01:29:48,680 --> 01:29:50,660
beradiknya tentang kelakuannya.
1298
01:29:50,660 --> 01:29:52,320
Arendelle berterima kasih padamu,Tuanku!
1299
01:29:52,320 --> 01:29:54,020
Ini tak boleh diterima!
1300
01:29:54,020 --> 01:29:56,240
Saya tak bersalah. Saya mangsa ketakutan.
1301
01:29:56,240 --> 01:29:59,450
Saya mengalami trauma.
Ow! Leher saya sakit!
1302
01:29:59,450 --> 01:30:02,380
Ada tak doktor yang.....Tak?
1303
01:30:02,380 --> 01:30:05,120
Saya nak berjumpa Permaisuri!
1304
01:30:05,120 --> 01:30:07,800
Saya ada pesanan dari Permaisuri!
1305
01:30:07,800 --> 01:30:10,270
Arendelle takkan lagi pernah dan selamanya..
1306
01:30:10,270 --> 01:30:12,140
berniaga dengan..
1307
01:30:12,140 --> 01:30:13,860
Weaseltown!
1308
01:30:13,860 --> 01:30:16,550
Weselton. Ianya Weselton!
1309
01:30:16,550 --> 01:30:20,280
- Marilah. Marilah. Ayuh!
- Marilah! Ow, Okay, Okay...
1310
01:30:20,280 --> 01:30:22,700
- Ada tiang.
- Oops. Maaf.
1311
01:30:22,700 --> 01:30:25,350
Okay. Okay. Ini dia!
1312
01:30:28,080 --> 01:30:30,820
Saya berhutang dengan awak
kereta luncur!
1313
01:30:33,040 --> 01:30:34,650
Awak serius?!
1314
01:30:34,650 --> 01:30:36,560
Ya, dan ini model terbaru!
1315
01:30:36,810 --> 01:30:38,350
Tidak, saya tak boleh terima ni.
1316
01:30:38,350 --> 01:30:41,410
Awak perlu menerimanya. Tak perlu dipulangkan.
Tiada pertukaran. Arahan Permaisuri!
1317
01:30:41,410 --> 01:30:42,690
Dia jadikan awak sebagai..
1318
01:30:42,690 --> 01:30:45,510
"Penghantar dan penguasa Ais Arendelle" secara rasmi.
1319
01:30:45,510 --> 01:30:47,390
- Apa? Mana ada begitu.
- Tentu ada.
1320
01:30:47,390 --> 01:30:50,870
Dan juga ada pemegang
cawan... Awak sukakannya?
1321
01:30:50,870 --> 01:30:53,640
Sukakanya? Saya sukakannya...
1322
01:30:53,880 --> 01:30:56,200
Saya mungkin boleh cium awak!
1323
01:30:56,760 --> 01:30:58,820
Saya boleh. Maksud saya, saya mahu..
Saya..
1324
01:30:58,820 --> 01:31:00,900
Boleh saya? Maksud saya, boleh kita?
1325
01:31:00,900 --> 01:31:02,990
Tunggu, apa?
1326
01:31:03,010 --> 01:31:05,070
Kita boleh!
1327
01:31:08,210 --> 01:31:10,220
Musim panas!
1328
01:31:13,700 --> 01:31:15,940
Hello.
1329
01:31:32,120 --> 01:31:34,500
Kamu dah bersedia?
1330
01:31:57,780 --> 01:31:59,540
Saya suka pintunya terbuka.
1331
01:31:59,540 --> 01:32:02,080
Kita takkan tutupkannya lagi!
1332
01:32:04,230 --> 01:32:05,700
Apa? Oh, Elsa,
ianya cantik..
1333
01:32:05,700 --> 01:32:07,200
tapi awak tahu saya tak meluncur...
1334
01:32:07,200 --> 01:32:09,470
Marilah, awak boleh buat!
1335
01:32:09,770 --> 01:32:10,680
Hey, semua!
1336
01:32:12,770 --> 01:32:14,580
Hey, semua.