1 00:00:00,043 --> 00:00:02,083 . 2 00:00:05,043 --> 00:00:07,083 . 3 00:00:26,003 --> 00:00:27,883 Sorry to keep you waiting, ladies and gentlemen, 4 00:00:27,883 --> 00:00:30,563 but as you can see we're very proud to announce... 5 00:00:30,563 --> 00:00:33,283 How long have you been in the syndicate? What's your name? 6 00:00:33,283 --> 00:00:35,083 Leanne. Leanne what? 7 00:00:35,083 --> 00:00:37,043 Just Leanne. Are you married, Leanne? 8 00:00:37,043 --> 00:00:40,203 None of your business. What will you spend your money on, Stuart? 9 00:00:40,203 --> 00:00:42,763 Two Ferraris. A nice house for me and my family. 10 00:00:42,763 --> 00:00:44,763 You got a boyfriend? 11 00:00:44,763 --> 00:00:47,363 Any kids? I've got a daughter. Why? 12 00:00:47,363 --> 00:00:49,643 Our readers like to know these things. 13 00:00:50,483 --> 00:00:53,323 What's her name? I'd rather not say. 14 00:00:53,323 --> 00:00:56,003 Big smile, Leanne. Look like you're enjoying yourself. 15 00:00:56,003 --> 00:00:58,083 Where in Wales are you from? The north. 16 00:00:58,083 --> 00:01:00,403 Who are you gonna share it with? My family. 17 00:01:00,403 --> 00:01:02,523 Do they live in Wales? No. 18 00:01:02,523 --> 00:01:04,723 Can you ask someone else a question, please? 19 00:01:04,723 --> 00:01:06,323 Leanne! 20 00:01:20,443 --> 00:01:22,483 (LIVELY CLASSICAL STRINGS) 21 00:01:24,643 --> 00:01:26,683 (LAUGHTER) 22 00:01:35,923 --> 00:01:38,603 Which room is it? Lady Windemere. 23 00:01:38,603 --> 00:01:40,403 It's just down there on the end. 24 00:02:00,603 --> 00:02:03,603 We'll clean your teeth in the morning, sweetheart. 25 00:02:31,083 --> 00:02:32,803 I hope she'll be all right. 26 00:02:32,803 --> 00:02:34,883 I don't know if I should leave her. 27 00:02:34,883 --> 00:02:38,603 It's just like leaving her upstairs in a house. What if she wakes up? 28 00:02:38,603 --> 00:02:41,803 Well...they'll hear her and come and get you. 29 00:02:41,803 --> 00:02:44,523 That's what t'baby listening service is for. 30 00:02:44,523 --> 00:02:47,563 Come on. Just for half an hour. Party's nearly over. 31 00:03:03,403 --> 00:03:05,043 (GENTLE CLASSICAL MUSIC) 32 00:03:08,203 --> 00:03:09,843 (CLICK) 33 00:03:09,843 --> 00:03:11,803 All right? Yeah. 34 00:03:12,803 --> 00:03:15,403 What are you two up to, then? As if I need to ask. 35 00:03:15,403 --> 00:03:18,363 We've just put Stacey to bed. Right. 36 00:03:18,363 --> 00:03:20,523 We have. Don't, Leanne. He's off his face. 37 00:03:20,523 --> 00:03:25,323 Piss off. Anyway, don't bother me what you get up to. I'm not your missus. 38 00:03:25,323 --> 00:03:27,803 All that sniff's giving you brain rot. Tosser. 39 00:03:32,763 --> 00:03:36,043 I'm just going up to bed cos I'm absolutely cream-crackered. 40 00:03:36,043 --> 00:03:39,363 Stacey's in there. She's fast asleep. I'll try not to wake her. 41 00:03:39,363 --> 00:03:41,963 Where's Rodney? I don't know. 42 00:03:41,963 --> 00:03:46,163 He said he was coming upstairs to fetch his camera but he never came back down. 43 00:03:46,163 --> 00:03:48,203 He must've gone to sleep. 44 00:03:48,203 --> 00:03:51,323 We've left the phone off the hook for the listening-in service. 45 00:03:51,323 --> 00:03:53,363 Don't worry. I'll put it back on. 46 00:03:54,963 --> 00:03:57,923 I bet he's still dancing, Bob. Yeah, probably. 47 00:04:00,323 --> 00:04:02,803 We won't be needing the listening-in service. 48 00:04:02,803 --> 00:04:04,803 No problem. I'll cancel it right now. 49 00:04:04,803 --> 00:04:07,523 Have you got any rooms left? I thought you'd booked in. 50 00:04:07,523 --> 00:04:09,923 No, I was gonna drive. But I fancy a drink now. 51 00:04:09,923 --> 00:04:12,043 I'm afraid all our rooms are taken, sir. 52 00:04:12,043 --> 00:04:14,203 But we do have the Bramham Suite. 53 00:04:14,203 --> 00:04:15,723 Yeah. All right. 54 00:04:18,763 --> 00:04:20,563 Denise. Oh! 55 00:04:20,563 --> 00:04:22,723 Oh. Rodney. 56 00:04:24,603 --> 00:04:27,003 I thought you'd gone to bed. 57 00:04:27,003 --> 00:04:29,363 I wouldn't do that without saying good night. 58 00:04:29,363 --> 00:04:32,083 I just rang work to make sure the dogs were settled, 59 00:04:32,083 --> 00:04:34,843 and then I took my shoes off cos my feet were hurting and... 60 00:04:34,843 --> 00:04:39,083 Now I can't get 'em back on. Oh, right. Yeah. Mine do that as well. 61 00:04:39,083 --> 00:04:40,803 I think it's the alcohol. 62 00:04:40,803 --> 00:04:44,683 I've had 'em soaking in t'bidet but they won't go back down. 63 00:04:44,683 --> 00:04:46,643 I was wondering if you fancied a nightcap. 64 00:04:46,643 --> 00:04:48,243 What sort of nightcap? 65 00:04:48,243 --> 00:04:52,883 They've left some sachets of hot chocolate in the room and some home-made cookies. 66 00:04:52,883 --> 00:04:54,283 They're delicious. 67 00:04:55,083 --> 00:04:57,483 I don't mind if I do. 68 00:05:02,843 --> 00:05:05,643 Wow. Bloody hell. 69 00:05:11,603 --> 00:05:13,363 (SHE GIGGLES) 70 00:05:13,363 --> 00:05:16,403 Would madam care for a juniper cherry brandy 71 00:05:16,403 --> 00:05:20,283 or a...Dusky Crow? 72 00:05:21,683 --> 00:05:25,403 Madam wouldn't like to mix her drinks or madam will throw up. 73 00:05:25,403 --> 00:05:28,123 In that case, would madam care for another champagne? 74 00:05:28,123 --> 00:05:30,163 Mm, now you're talking. 75 00:05:32,043 --> 00:05:34,403 Oh. Hiya. 76 00:05:34,403 --> 00:05:37,603 Erm...can I have a bottle of champagne, please? 77 00:05:37,603 --> 00:05:40,083 Yeah, Dom-whatever would be great. 78 00:05:40,923 --> 00:05:43,003 Cheers. 79 00:05:43,803 --> 00:05:46,603 This suite's bigger than my whole flat. 80 00:05:46,603 --> 00:05:48,323 We're millionaires, Leanne. 81 00:05:48,323 --> 00:05:50,723 We're multimillionaires. Multimillionaires! 82 00:05:50,723 --> 00:05:53,643 We won the bloody lottery! I know! 83 00:05:53,643 --> 00:05:55,683 Yes! God! 84 00:05:55,683 --> 00:05:57,723 (LAUGHTER) 85 00:05:59,403 --> 00:06:01,243 Do you know something? 86 00:06:01,243 --> 00:06:03,563 This is the best I've felt since we won. 87 00:06:04,443 --> 00:06:06,483 Yeah. Me, too. 88 00:06:07,763 --> 00:06:09,603 (KNOCKING) 89 00:06:21,923 --> 00:06:24,523 Your champagne, sir. Bloody hell, that were quick. 90 00:06:24,523 --> 00:06:26,563 The suite's our priority. 91 00:06:30,043 --> 00:06:32,283 Good evening, madam. Evening. 92 00:06:39,403 --> 00:06:41,443 Er... (NOTES RUSTLING) 93 00:06:42,923 --> 00:06:45,443 Thank you, sir. Would you like me to light your fire? 94 00:06:46,763 --> 00:06:48,283 In the sitting room. 95 00:06:54,083 --> 00:06:56,123 Through here. 96 00:07:00,283 --> 00:07:02,843 LEANNE: Oh, my God. 97 00:07:02,843 --> 00:07:04,883 (THEY LAUGH) 98 00:07:10,283 --> 00:07:12,763 Imagine living somewhere like this. 99 00:07:14,243 --> 00:07:16,763 And having servants to light your fire. 100 00:07:20,003 --> 00:07:22,763 I can't get my brain around living in that house. 101 00:07:23,803 --> 00:07:26,763 Do you know, I've been all day without a cigarette. 102 00:07:27,963 --> 00:07:30,563 Maybe it's cos you're happy. 103 00:07:30,563 --> 00:07:33,083 I've got two nicotine patches on, though. 104 00:07:36,523 --> 00:07:39,963 It's great about Bob going to South Africa, in't it? 105 00:07:39,963 --> 00:07:42,123 Yeah. 106 00:07:42,123 --> 00:07:44,243 At least he stands a chance now. 107 00:07:49,443 --> 00:07:51,643 You never talk about you, do you? 108 00:07:53,043 --> 00:07:55,083 I've got nothing to say. 109 00:07:55,723 --> 00:07:59,003 I just...lead this boring life. 110 00:07:59,003 --> 00:08:02,603 Don't give me that. I bet you have blokes after you all the time. 111 00:08:02,603 --> 00:08:04,443 I haven't. 112 00:08:05,123 --> 00:08:08,203 I can't remember the last time I went out with a fella. 113 00:08:12,603 --> 00:08:14,723 What happened to Stacey's dad? 114 00:08:15,843 --> 00:08:17,883 He was a bit of a nutter. 115 00:08:22,323 --> 00:08:24,363 We used to have these big rows. 116 00:08:25,483 --> 00:08:27,883 Slightest thing would set him off. 117 00:08:28,763 --> 00:08:30,643 He'd shout and... 118 00:08:30,643 --> 00:08:32,763 I don't really want to go into it all. 119 00:08:33,643 --> 00:08:35,923 Were you scared of him? 120 00:08:35,923 --> 00:08:37,963 Yeah, I suppose I was. 121 00:08:39,123 --> 00:08:40,683 Bastard. 122 00:08:41,923 --> 00:08:43,723 Does he ever ask about Stacey? 123 00:08:44,763 --> 00:08:47,083 I'm not in contact with him any more. 124 00:08:47,963 --> 00:08:50,003 We're better off without him. 125 00:08:50,683 --> 00:08:52,723 Too right. 126 00:08:57,403 --> 00:09:00,403 I'm gonna let you in on a little secret of mine. 127 00:09:02,243 --> 00:09:04,003 Go on. 128 00:09:04,003 --> 00:09:06,283 I've decided that... 129 00:09:06,283 --> 00:09:08,403 I'm not gonna let you move away. 130 00:09:09,843 --> 00:09:11,883 Really? Mm-hm. 131 00:09:12,843 --> 00:09:14,483 Why? 132 00:09:15,323 --> 00:09:17,083 What you gonna do? 133 00:09:17,083 --> 00:09:20,603 I dunno. I'll think of summat. 134 00:09:21,843 --> 00:09:23,483 Like what? 135 00:09:23,483 --> 00:09:24,763 Like... 136 00:09:26,603 --> 00:09:28,923 ..make you fall in love with me. 137 00:09:34,163 --> 00:09:36,803 You don't have to make me do that. 138 00:09:37,883 --> 00:09:39,243 What? 139 00:09:39,243 --> 00:09:41,083 I'm sorry. I shouldn't have said that. 140 00:09:41,083 --> 00:09:43,363 What did you mean? No, I was being stupid. 141 00:09:43,363 --> 00:09:45,723 I shouldn't have said anything. Just forget it. 142 00:09:53,723 --> 00:09:55,763 I don't want to forget it. 143 00:10:24,163 --> 00:10:26,323 Please don't move away, Leanne. 144 00:10:28,523 --> 00:10:30,643 I have to. 145 00:10:30,643 --> 00:10:31,803 Why? 146 00:10:31,803 --> 00:10:34,923 Why? Leanne, where are you going? 147 00:10:37,963 --> 00:10:39,643 Leanne! 148 00:10:41,283 --> 00:10:45,123 Why did you suddenly race off? Cos the only reason I'm still here is you, Stuart. 149 00:10:52,963 --> 00:10:54,163 Stacey? 150 00:10:56,243 --> 00:10:57,323 Stacey? 151 00:10:58,883 --> 00:11:00,883 Stacey, where are you? 152 00:11:00,883 --> 00:11:02,563 Denise? 153 00:11:04,523 --> 00:11:07,163 Stacey! Stacey! 154 00:11:07,843 --> 00:11:10,323 Stacey! Stacey! 155 00:11:11,083 --> 00:11:13,683 Leanne? Stacey! It's Stacey. She's gone. 156 00:11:13,683 --> 00:11:16,283 I thought Denise was... They're not in the room. 157 00:11:16,283 --> 00:11:18,203 She won't be far. Stacey! 158 00:11:18,203 --> 00:11:20,723 I thought you were back in the room. Is Stacey with you? 159 00:11:20,723 --> 00:11:22,963 No. No? Oh, my God. Where is she? 160 00:11:22,963 --> 00:11:24,483 Where's she gone? 161 00:11:24,483 --> 00:11:27,363 I don't know. Rodney asked me if I wanted a nightcap... 162 00:11:27,363 --> 00:11:30,843 Why didn't you tell me, you stupid idiot? I'd never have left her like that. 163 00:11:30,843 --> 00:11:32,923 I'm sorry. I didn't think. 164 00:11:32,923 --> 00:11:34,603 Where is she? 165 00:11:35,283 --> 00:11:36,803 Stacey! 166 00:11:39,323 --> 00:11:42,523 Have you seen a little girl? Fair hair. This big. No. 167 00:11:42,523 --> 00:11:44,403 Stacey! 168 00:11:45,763 --> 00:11:48,323 Have you seen a little girl? Nobody in here, love. 169 00:11:48,323 --> 00:11:50,083 Oh, God, no. 170 00:11:50,083 --> 00:11:52,283 She can't have got far. We'll find her. 171 00:11:53,563 --> 00:11:55,483 Stacey! 172 00:11:57,163 --> 00:11:59,483 Oh, please, God, don't let them have taken her. 173 00:11:59,483 --> 00:12:02,523 Who are you on about? They know I've got money. I won the lottery. 174 00:12:02,523 --> 00:12:05,043 They've kidnapped her... They haven't. Leanne. 175 00:12:05,043 --> 00:12:08,403 Nobody knows you were here. She might've fallen into the lake! 176 00:12:08,403 --> 00:12:09,523 Stacey! 177 00:12:09,523 --> 00:12:11,283 Excuse me. 178 00:12:12,563 --> 00:12:14,643 We've got your daughter. 179 00:12:14,643 --> 00:12:16,963 Oh, my God, Stacey, where have you been? 180 00:12:16,963 --> 00:12:19,083 We found her wandering down the corridor. 181 00:12:19,083 --> 00:12:21,403 I woke up and I couldn't find you. 182 00:12:21,403 --> 00:12:25,083 But you're all right now, aren't you? No thanks to you! 183 00:12:25,083 --> 00:12:28,043 Peter tried ringing your mobile but it just rang out. 184 00:12:28,043 --> 00:12:29,923 Oh, God. I must've left it... 185 00:12:30,683 --> 00:12:33,483 Thanks for looking after her. That was so good of you. 186 00:12:33,483 --> 00:12:37,483 Oh, God, I shouldn't have left you. I don't know what I was thinking of. 187 00:12:39,083 --> 00:12:42,803 I'm sorry. Come on. Let's get you back to bed. 188 00:12:48,403 --> 00:12:50,563 What can I do? 189 00:12:50,563 --> 00:12:53,163 Nothing. She'll be all right in the morning. 190 00:12:53,163 --> 00:12:55,523 Yeah, but I feel like I've really let her down. 191 00:12:55,523 --> 00:12:57,563 It's not your fault. 192 00:12:57,563 --> 00:12:59,643 She trusted me. 193 00:13:01,043 --> 00:13:03,923 Where am I gonna sleep tonight now? 194 00:13:04,603 --> 00:13:06,923 Well, you'll have to sleep in my room. 195 00:13:07,563 --> 00:13:09,643 It's all right. There's a sofa. 196 00:13:10,923 --> 00:13:12,963 Come on. 197 00:13:21,083 --> 00:13:23,483 I'm sorry I left you. 198 00:13:24,483 --> 00:13:28,363 It was only for ten minutes. I promise you I'll never do it again. 199 00:13:28,363 --> 00:13:30,403 It's all right. 200 00:13:33,203 --> 00:13:35,843 You get some sleep now, my little angel. 201 00:13:46,523 --> 00:13:48,563 (SIGHS) 202 00:14:00,043 --> 00:14:02,683 Forgot to give you this. It came to t'shop. 203 00:14:14,323 --> 00:14:15,523 (KOCKING) 204 00:14:18,723 --> 00:14:20,763 Phone. 205 00:14:20,763 --> 00:14:22,203 Cheers. 206 00:14:23,643 --> 00:14:25,563 Are you all right? 207 00:14:25,563 --> 00:14:27,203 I am now. 208 00:14:27,203 --> 00:14:29,323 No-one's gonna take your daughter, Leanne. 209 00:14:29,323 --> 00:14:31,923 How do you know? Cos I do. 210 00:14:31,923 --> 00:14:34,883 You can't carry on living your life thinking that. 211 00:14:34,883 --> 00:14:38,643 I'm going to bed now. I'm tired. See you in the morning, Stuart. 212 00:14:46,803 --> 00:14:48,843 (BELL TOLLING) 213 00:14:55,683 --> 00:14:56,923 Morning. 214 00:14:57,763 --> 00:14:59,603 Morning. 215 00:14:59,603 --> 00:15:02,683 I thought you'd be having a lie-in, with not being at work any more. 216 00:15:02,683 --> 00:15:05,563 No, I want to get back home, get things sorted. 217 00:15:07,203 --> 00:15:09,123 What are you doing up so early? 218 00:15:09,123 --> 00:15:11,163 Work. Saturday. 219 00:15:11,483 --> 00:15:13,723 It's Denise's last day. 220 00:15:14,563 --> 00:15:17,603 She's having a drink afterwards. I won't be going. 221 00:15:18,283 --> 00:15:19,643 Right. 222 00:15:19,643 --> 00:15:22,283 I'm going to ballet when I get home. 223 00:15:22,283 --> 00:15:26,563 Oh, aren't you lucky! Can I come? No, silly. Big men don't go to ballet. 224 00:15:26,563 --> 00:15:30,123 That's where you're wrong, because I do a mean pirouette. Look. 225 00:15:35,483 --> 00:15:38,403 How are you getting back? I've ordered a taxi. 226 00:15:38,403 --> 00:15:41,523 I can give you a lift. No, it's all right. It's coming now. 227 00:15:41,523 --> 00:15:43,523 Morning. Morning. 228 00:15:43,523 --> 00:15:45,043 Hiya. Morning. 229 00:15:53,003 --> 00:15:55,603 I'm really sorry about last night, Leanne. 230 00:15:57,163 --> 00:16:00,803 Can I give you something towards the room? No, it's fine. 231 00:16:00,803 --> 00:16:03,923 You're still mad with me, aren't you? Sugarwell Hill, please. 232 00:16:03,923 --> 00:16:05,963 I'll ring you, yeah? 233 00:16:28,323 --> 00:16:31,283 Cheers. Keep the change. Thank you very much. 234 00:16:31,283 --> 00:16:33,323 Come on, Stacey. Come on. 235 00:16:39,083 --> 00:16:40,483 Stop looking at him. 236 00:16:40,483 --> 00:16:43,083 Is that man following us? Come on, Stacey. 237 00:16:49,123 --> 00:16:52,563 Who is he? I don't know. Stay there. 238 00:16:53,363 --> 00:16:54,963 Come on. He's coming. 239 00:16:54,963 --> 00:16:56,643 Quick! Come on. Come on. 240 00:17:22,243 --> 00:17:24,603 That's £8.10, then, please. 241 00:17:24,603 --> 00:17:26,683 I didn't think any of you'd still work here. 242 00:17:26,683 --> 00:17:28,923 It'll only be me after the end of today. 243 00:17:28,923 --> 00:17:32,043 We finish at t'end of t'month, so I'm gonna stick it out. 244 00:17:32,043 --> 00:17:34,083 £1.90. Cheers. 245 00:17:34,083 --> 00:17:36,003 So, Leah's left, has she? 246 00:17:36,003 --> 00:17:37,563 Who? 247 00:17:37,563 --> 00:17:41,163 Sorry. I think you know her as Leanne. Oh, right. Yeah. 248 00:17:41,163 --> 00:17:43,723 Why? Do you know her? I'm married to her. 249 00:17:44,603 --> 00:17:47,803 I don't think so. Nearly nine years now, mate. 250 00:17:47,803 --> 00:17:50,723 Only, she was called Leah Powell back then. 251 00:17:51,443 --> 00:17:54,123 I saw her in the newspaper, celebrating your win. 252 00:17:54,123 --> 00:17:56,203 Yeah, well, this ain't her. It is. 253 00:17:56,203 --> 00:17:59,483 She made a good job of changing her image, but I'd know her anywhere. 254 00:17:59,483 --> 00:18:01,523 Well, I don't think she wants to know you. 255 00:18:01,523 --> 00:18:03,883 It's amazing how people come out of t'woodwork. 256 00:18:03,883 --> 00:18:06,403 I'm not looking for money. I just need to make contact. 257 00:18:06,403 --> 00:18:08,603 I sent her a letter here but she hasn't got back. 258 00:18:08,603 --> 00:18:11,323 You got a number or an address? Like I'm gonna give it. 259 00:18:11,323 --> 00:18:13,723 She's 35 minutes late. Are you gonna sack her? 260 00:18:13,723 --> 00:18:15,523 My number's on the back. 261 00:18:15,523 --> 00:18:18,163 Ask her to give me a call, please. It's important. 262 00:18:18,163 --> 00:18:19,843 Cheers. 263 00:18:21,203 --> 00:18:25,043 If I weren't so short-staffed, I'd ring Denise and tell her not to bother coming. 264 00:18:25,043 --> 00:18:27,803 She's doing you a favour. She's got nearly four million. 265 00:18:27,803 --> 00:18:29,763 She could've just walked but she didn't. 266 00:18:29,763 --> 00:18:32,083 I don't care how much she's got in the bank. 267 00:18:32,083 --> 00:18:34,163 What did he want? 268 00:18:34,163 --> 00:18:37,203 Just some bloke asking for Leanne. Not another one? 269 00:18:37,203 --> 00:18:40,163 A bloke last night asked where she lived. You didn't tell him? 270 00:18:40,163 --> 00:18:42,203 Did I hell! I don't know her number. 271 00:18:42,203 --> 00:18:45,843 I just said, "The flats at top of Sugarwell Hill." I wasn't sure which. 272 00:18:45,843 --> 00:18:48,843 You are such a wanker. I beg your pardon? 273 00:18:48,843 --> 00:18:53,123 Let me get this straight. You told a complete stranger where an employee lives? 274 00:18:53,123 --> 00:18:56,123 Well, she's not an employee any longer. 275 00:18:56,123 --> 00:18:58,403 You've worked for Right Buy U for 20 years? 22. 276 00:18:58,403 --> 00:19:01,083 Ever ask why you haven't been given a store to manage? 277 00:19:01,083 --> 00:19:03,003 I'm more useful to them as a floater. 278 00:19:03,003 --> 00:19:05,323 Yeah - one that won't flush down t'toilet. 279 00:19:05,323 --> 00:19:08,523 (PHONE RINGS) I think you'd better take that back. 280 00:19:08,523 --> 00:19:10,643 You owe me an apology! What's up? 281 00:19:11,563 --> 00:19:15,083 Where are you? Excuse me. I'm talking to you. 282 00:19:15,083 --> 00:19:16,443 I said... 283 00:19:16,443 --> 00:19:19,723 You walk out of this shop, you needn't bother coming back! 284 00:19:19,723 --> 00:19:21,683 We've got to go. What's the matter? 285 00:19:21,683 --> 00:19:25,443 Someone's looking for you. He came into t'shop. You just missed him. 286 00:19:25,443 --> 00:19:27,683 Me car's round back. 287 00:19:30,923 --> 00:19:35,483 I'm a little bit late and they're short-staffed. Yes. I'm sorry. I won't keep you. 288 00:19:35,483 --> 00:19:38,203 I just wanted to say that I knew that you were upset 289 00:19:38,203 --> 00:19:40,443 and I didn't want to take advantage, that's all. 290 00:19:40,443 --> 00:19:43,083 No. I would've loved to have taken advantage... 291 00:19:43,763 --> 00:19:45,883 I'm sorry. I'm not very good at these things. 292 00:19:45,883 --> 00:19:49,803 Are you saying that you like me or you don't? Of course I like you. 293 00:19:49,803 --> 00:19:52,963 I just didn't want to appear too forward, that's all. 294 00:19:53,843 --> 00:19:56,883 I'm sorry if I've made you later than you already... 295 00:19:56,883 --> 00:19:59,643 No, it's all right. It's my last day. 296 00:19:59,643 --> 00:20:03,243 I'm having a drink after work in The Bridge and you can join us if you like. 297 00:20:03,243 --> 00:20:05,083 I'd like that very much. 298 00:20:05,803 --> 00:20:08,123 I'll see you after seven. 299 00:20:12,083 --> 00:20:14,963 Where you gonna go first? I'm gonna go in there. 300 00:20:14,963 --> 00:20:17,123 Yeah? Have fun. 301 00:20:17,123 --> 00:20:18,923 (PHONE RINGS) 302 00:20:21,323 --> 00:20:22,563 Amy? 303 00:20:24,323 --> 00:20:26,403 I can't deal with her right now. 304 00:20:26,403 --> 00:20:29,203 She'll want to bollock me for not coming home last night. 305 00:20:33,523 --> 00:20:37,283 So who's the man outside your flat? I've no idea. 306 00:20:38,043 --> 00:20:40,283 Think it's anything to do with your husband? 307 00:20:41,723 --> 00:20:43,243 What husband? 308 00:20:48,523 --> 00:20:50,563 His number's on t'back. 309 00:20:50,563 --> 00:20:53,123 He wants you to ring him. 310 00:20:53,123 --> 00:20:55,123 Don't lie to me, Leanne. 311 00:20:55,123 --> 00:20:58,363 If nothing else, I'm your friend. You can tell me anything. 312 00:21:02,003 --> 00:21:04,043 I'm not ringing him. 313 00:21:04,043 --> 00:21:05,323 Don't, then. 314 00:21:07,283 --> 00:21:10,603 What do you think he wants? Money. To get me back. 315 00:21:10,603 --> 00:21:12,603 I don't know. 316 00:21:13,283 --> 00:21:15,403 Do you want me to ring him? No. 317 00:21:16,163 --> 00:21:18,483 I just want him to go away. 318 00:21:20,603 --> 00:21:22,723 I didn't want to go public about the win 319 00:21:22,723 --> 00:21:25,363 and have my picture plastered all over the papers. 320 00:21:25,363 --> 00:21:27,123 Well, it's too late now, innit? 321 00:21:28,243 --> 00:21:30,323 That's why I've got to leave here. 322 00:21:30,323 --> 00:21:32,283 Are you gonna run from him all your life? 323 00:21:32,283 --> 00:21:34,963 You don't understand. No, I don't. 324 00:21:36,083 --> 00:21:38,443 There's something you're not telling me. 325 00:21:40,363 --> 00:21:42,643 Is it Stacey? What do you mean? 326 00:21:43,523 --> 00:21:45,803 Has he got visiting rights? 327 00:21:46,523 --> 00:21:49,683 He's got no rights. He doesn't care about her. He's her dad. 328 00:21:51,483 --> 00:21:53,923 No, he's not. But I thought... 329 00:21:53,923 --> 00:21:55,963 You thought wrong. 330 00:21:56,923 --> 00:21:59,123 That's part of the problem. 331 00:21:59,123 --> 00:22:01,443 Sorry, I... I didn't mean to... 332 00:22:03,683 --> 00:22:06,723 Look, I'll take you to our house and then I'll go and get your stuff. 333 00:22:06,723 --> 00:22:09,403 I can go in a hotel. I'd rather you'd be with me. 334 00:22:10,323 --> 00:22:13,563 I mean, it's better you're with people in case... 335 00:22:13,563 --> 00:22:17,483 What will Amy say? She won't be happy. I mean, she never is. 336 00:22:17,483 --> 00:22:19,603 I'll just buy her another handbag. 337 00:22:26,443 --> 00:22:30,483 Hello? Anybody home? I thought you were at work. 338 00:22:30,483 --> 00:22:32,563 Oh, hello, love. Hiya. 339 00:22:32,563 --> 00:22:35,283 You remember Leanne from t'shop? Course I do. 340 00:22:35,283 --> 00:22:37,843 This is her daughter, Stacey. Hello, sweetheart. 341 00:22:37,843 --> 00:22:39,363 Hello. 342 00:22:39,363 --> 00:22:43,003 Where's Amy? Gone back to bed. She's been throwing up. 343 00:22:43,003 --> 00:22:47,243 She came in at five this morning, plastered, and she set the alarm off and woke us all up. 344 00:22:47,243 --> 00:22:50,163 I'll just get the little one a biscuit. 345 00:22:50,163 --> 00:22:52,563 Our Jamie's here. So I gathered. 346 00:22:52,563 --> 00:22:54,603 Come through. 347 00:22:59,403 --> 00:23:02,363 Hey, get your own house, you pillock. 348 00:23:02,363 --> 00:23:05,403 Don't want me own house, shithead. I've got a pad above a club. 349 00:23:05,403 --> 00:23:09,803 What are you doing in my dressing gown? I was in t'pool. Didn't want to drip on your floor. 350 00:23:09,803 --> 00:23:12,883 Ey-up, Leanne. How you doing? All right. 351 00:23:12,883 --> 00:23:15,243 She's staying here for a bit. Oh, yeah? 352 00:23:15,243 --> 00:23:16,803 Her flat's flooded. 353 00:23:17,963 --> 00:23:20,283 Good do last night. Bob was on form. 354 00:23:21,083 --> 00:23:23,323 Yeah? Considering. Say thank you. 355 00:23:23,323 --> 00:23:26,323 You were off early. Debbie were doing me head in. 356 00:23:26,323 --> 00:23:28,523 Hey, cowboy. Hope you've been good for Nana. 357 00:23:28,523 --> 00:23:31,363 Apart from waking up in t'night - and that weren't his fault. 358 00:23:31,363 --> 00:23:34,443 If you hadn't set the bloody alarm. We could've been robbed. 359 00:23:34,443 --> 00:23:37,443 You did it on purpose. You knew I were coming back... 360 00:23:38,803 --> 00:23:41,723 What are all you lot doing here? Shall we go into t'room? 361 00:23:41,723 --> 00:23:43,763 I've been phoning you all morning. 362 00:23:43,763 --> 00:23:46,243 What's the point of having a phone if you don't use it? 363 00:23:46,243 --> 00:23:49,643 I was serving. I'm more important than the bloody shop. 364 00:23:49,643 --> 00:23:52,203 What are you still working there for, anyway? 365 00:23:52,203 --> 00:23:55,803 I might not be now. I've just been sacked. Oh, hallelujah. 366 00:23:55,803 --> 00:23:57,323 It wasn't cos of me, was it? 367 00:23:57,323 --> 00:23:59,323 Why would it be to do with you? 368 00:23:59,323 --> 00:24:01,643 You did me a favour. I just needed an excuse... 369 00:24:01,643 --> 00:24:04,683 Excuse me. I asked a question. 370 00:24:04,683 --> 00:24:08,083 I asked Stuart if he'd help me. Do what? 371 00:24:08,083 --> 00:24:12,083 We need to talk in private. It's a bit difficult. It's like a drop-in centre. 372 00:24:12,083 --> 00:24:15,083 I think I'll just go. No, you won't. Mam, make her a brew. 373 00:24:16,243 --> 00:24:17,803 Come and sit down, love. 374 00:24:17,803 --> 00:24:20,163 She's always a cow when she's hung-over. 375 00:24:22,803 --> 00:24:24,163 Amy. 376 00:24:24,163 --> 00:24:27,083 I'm not stupid. I never said you was. 377 00:24:27,083 --> 00:24:29,923 So why didn't you come home last night? I wanted a drink... 378 00:24:29,923 --> 00:24:32,683 You didn't even ring me. I knew you were out. 379 00:24:32,683 --> 00:24:35,483 If I find out you've been messing me about. I'm not. 380 00:24:35,483 --> 00:24:37,003 What's she doing here, then? 381 00:24:38,443 --> 00:24:39,963 I said she could stay for a bit. 382 00:24:39,963 --> 00:24:42,723 In case you haven't noticed, I live here too. 383 00:24:42,723 --> 00:24:45,643 Her husband's found out where she lives and he's hounding her. 384 00:24:45,643 --> 00:24:49,123 You know something? You're a crap liar. I'm not lying. 385 00:24:49,123 --> 00:24:50,643 Look. 386 00:24:50,643 --> 00:24:53,163 He came into t'shop, looking for her. 387 00:24:54,003 --> 00:24:56,523 He wants to get back in touch with her. 388 00:24:56,523 --> 00:24:59,683 His number's on t'back. She looks completely different. 389 00:24:59,683 --> 00:25:03,403 So...if he doesn't know how he can get in touch with her, 390 00:25:03,403 --> 00:25:05,643 how can he know where she lives? 391 00:25:05,643 --> 00:25:07,483 Jimmy told him. 392 00:25:09,163 --> 00:25:11,923 Look, it's just till we get her sorted. 393 00:25:13,043 --> 00:25:15,243 What's that mean? 394 00:25:15,243 --> 00:25:17,763 I'm gonna go and get all her stuff... 395 00:25:18,523 --> 00:25:22,363 ..and if it's all right with you, I'm gonna bring it back here. 396 00:25:22,363 --> 00:25:24,723 Do I have a choice? 397 00:25:24,723 --> 00:25:26,923 Course you do. 398 00:25:27,363 --> 00:25:30,163 Are we going to ballet, Mummy? I'm not sure, darling. 399 00:25:30,163 --> 00:25:32,483 Maybe. Oh, please. 400 00:25:32,483 --> 00:25:36,963 I always wanted a little girl to take to t'ballet but I got two boys instead. 401 00:25:36,963 --> 00:25:39,443 Cheers, Mam. I like your gun. 402 00:25:39,443 --> 00:25:40,963 Is it real? 403 00:25:40,963 --> 00:25:43,403 No, but he's got a better one than that. 404 00:25:43,403 --> 00:25:47,043 Go get the one Auntie Joan bought you for Christmas, Jack. 405 00:25:48,523 --> 00:25:51,163 So what you bought with your money so far? 406 00:25:51,163 --> 00:25:53,363 Oh, um, nothing, really. 407 00:25:53,363 --> 00:25:55,483 A few clothes. That's all. 408 00:25:55,483 --> 00:25:57,803 I'm gonna buy a house when I get settled. 409 00:25:57,803 --> 00:26:00,643 Every week I think about what I'd spend the money on if I won. 410 00:26:00,643 --> 00:26:02,683 Yeah, I used to do that. 411 00:26:03,243 --> 00:26:06,763 It's weird. It's more fun thinking about what you're going to spend the money on 412 00:26:06,763 --> 00:26:08,203 than when it really happens. 413 00:26:08,803 --> 00:26:12,043 It must be nice having two rich sons to treat you, though. 414 00:26:12,043 --> 00:26:14,363 I haven't seen a penny off either of them yet. 415 00:26:14,363 --> 00:26:18,123 Said I'd pay for your holiday and get you driving lessons. What more do you want? 416 00:26:18,123 --> 00:26:20,243 I'd best get off, then. Have you got a door key? 417 00:26:20,243 --> 00:26:24,803 Drop me at St Michael's. I can take Stacey to ballet and check the train times for tomorrow. 418 00:26:24,803 --> 00:26:27,723 Don't wander round Headingley on your own. I'll be all right. 419 00:26:27,723 --> 00:26:30,683 You could pick us up after and I've got my phone on me. 420 00:26:32,563 --> 00:26:36,843 There you go, look at that. You'd think that were real, wouldn't you? 421 00:26:36,843 --> 00:26:39,483 I thought I'd taken them off him. He wanted them back. 422 00:26:40,203 --> 00:26:43,043 I don't like him having guns. JOYCE: All lads play with guns. 423 00:26:43,043 --> 00:26:45,323 Guns! Try having one shoved in your face. 424 00:26:45,323 --> 00:26:47,363 AMY: Stuart, he were just playing. 425 00:26:48,203 --> 00:26:50,363 What are you making a big thing of it for? 426 00:26:50,363 --> 00:26:52,323 It's just a toy. 427 00:26:52,323 --> 00:26:54,003 Bang, bang. 428 00:26:54,003 --> 00:26:55,763 Bang. Bang. 429 00:26:55,763 --> 00:26:57,803 Got you. 430 00:26:57,803 --> 00:27:01,123 As you can see, he's white and about your build. 431 00:27:02,963 --> 00:27:05,003 Thousands of blokes are thin like me. 432 00:27:05,003 --> 00:27:07,363 I'd know if it were my own brother! I'm sure you would. 433 00:27:10,043 --> 00:27:14,283 STUART: Swear to God, come two years, my brother will be stone broke again. 434 00:27:15,483 --> 00:27:17,963 He sunk a million into t'lap dancing club, 435 00:27:17,963 --> 00:27:20,923 he's got a Ferrari, a Porsche... and he's back on charlie. 436 00:27:20,923 --> 00:27:24,123 Is that why he was in trouble with the police? Yeah, but other stuff. 437 00:27:24,123 --> 00:27:26,163 He's always in debt to someone. 438 00:27:26,163 --> 00:27:29,283 You don't think he had anything to do with the robbery? 439 00:27:29,283 --> 00:27:31,323 What, at the shop? Yeah. 440 00:27:31,323 --> 00:27:33,043 No. 441 00:27:33,043 --> 00:27:35,083 He's an idiot but he's harmless. 442 00:27:35,083 --> 00:27:39,003 I don't mean he did it, but he could've told someone we had money in the safe. 443 00:27:39,003 --> 00:27:43,083 He wouldn't do that to me. He left first, said he was going out from work. 444 00:27:43,083 --> 00:27:46,123 When Denise went round, he was still in his uniform. 445 00:27:46,123 --> 00:27:48,483 He changed his mind, I think t'lass rang him. 446 00:27:48,483 --> 00:27:50,403 Why didn't he tell the police that? 447 00:27:50,403 --> 00:27:52,043 I don't know. 448 00:27:53,243 --> 00:27:54,923 Do you want me to wait for you? 449 00:27:54,923 --> 00:27:59,523 No, it's all right. I've got to explain to the teacher she won't be coming again. 450 00:27:59,523 --> 00:28:01,563 I'm not going to ballet any more? 451 00:28:01,563 --> 00:28:04,403 We'll find you another ballet class, sweetheart. 452 00:28:04,403 --> 00:28:07,083 Where shall I meet you? Back here in an hour. 453 00:28:07,083 --> 00:28:10,243 Right, I'll go get your stuff and drop it off at t'house. 454 00:28:10,243 --> 00:28:12,283 Thank you. 455 00:28:12,283 --> 00:28:14,323 It's all in the hall by the door - 456 00:28:14,323 --> 00:28:16,363 two big suitcases and some bags. 457 00:28:16,363 --> 00:28:18,283 Everything else, just leave. 458 00:28:18,283 --> 00:28:20,243 So you were all packed up, then? 459 00:28:20,843 --> 00:28:23,283 Yeah...I'd given notice. 460 00:28:23,283 --> 00:28:25,323 I was leaving, anyway. 461 00:28:27,123 --> 00:28:29,163 Come on. 462 00:28:29,963 --> 00:28:33,803 Where are you going with that? I'm putting them in t'sauna to dry. 463 00:28:33,803 --> 00:28:36,043 You're not. Put them in t'tumble drier. 464 00:28:36,043 --> 00:28:38,403 It costs a fortune! T'sauna's already on. 465 00:28:38,403 --> 00:28:40,443 I don't want them in the sauna. 466 00:28:40,443 --> 00:28:44,603 Please yourself, put them where you like. But she's running out of vests. 467 00:28:44,603 --> 00:28:46,723 I'm making some soup if you want some. 468 00:28:46,723 --> 00:28:48,363 Great. 469 00:28:50,923 --> 00:28:52,963 What are you still doing here? 470 00:28:52,963 --> 00:28:56,483 That's a nice way to talk to your future brother-in-law. 471 00:28:56,483 --> 00:28:59,603 I'm checking me and you are cool. Why wouldn't we be? 472 00:28:59,603 --> 00:29:01,643 (TEXT ALERT) 473 00:29:02,603 --> 00:29:04,163 That's a first. 474 00:29:04,163 --> 00:29:06,043 Dumped by text. 475 00:29:06,043 --> 00:29:08,563 Thought you said Debbie weren't your girlfriend? 476 00:29:08,563 --> 00:29:10,483 Obviously she thought she was. 477 00:29:10,483 --> 00:29:12,523 Is she pretty? Not really. 478 00:29:13,203 --> 00:29:15,043 She had great tits, though. 479 00:29:17,043 --> 00:29:20,243 That's her dan... Better not show you that one. What is it? 480 00:29:20,243 --> 00:29:22,283 Nothing. Come on. Is it dirty? 481 00:29:22,763 --> 00:29:23,963 No comment. 482 00:29:23,963 --> 00:29:25,763 Nothing you could show me would shock me. 483 00:29:25,763 --> 00:29:27,163 Oh, I think this would. 484 00:29:27,163 --> 00:29:28,563 Really? 485 00:29:28,563 --> 00:29:30,043 Yeah. 486 00:29:30,043 --> 00:29:31,563 It's your old man. 487 00:29:34,123 --> 00:29:35,723 Stuart? 488 00:29:35,723 --> 00:29:37,243 I'm kidding. 489 00:29:37,243 --> 00:29:38,883 Let me see. 490 00:29:39,883 --> 00:29:41,443 No. 491 00:29:41,443 --> 00:29:44,803 Give it here, Jamie, I'm serious. Don't drip on my phone! 492 00:29:46,723 --> 00:29:48,763 What are they doing? 493 00:29:49,363 --> 00:29:51,403 I'm saying nothing. 494 00:29:56,643 --> 00:29:59,523 Excuse me... is it possible for you to drive me to Scotland? 495 00:29:59,523 --> 00:30:00,883 Scotland? 496 00:30:00,883 --> 00:30:02,803 Or Cornwall, if it's easier. 497 00:30:02,803 --> 00:30:04,363 Wherever you want, love. Get in. 498 00:30:04,363 --> 00:30:06,203 Not now, tomorrow morning, if that's OK. 499 00:30:06,203 --> 00:30:08,323 This is my mobile. Cheers, thanks. 500 00:30:08,323 --> 00:30:10,363 Scotland! (CHUCKLES) 501 00:30:14,683 --> 00:30:16,923 When did Stuart drop all this stuff off? 502 00:30:16,923 --> 00:30:19,963 JOYCE: About ten minutes ago. You were in the shower. 503 00:30:21,203 --> 00:30:23,963 So, if I pass my test, are you going to buy me a car? 504 00:30:23,963 --> 00:30:26,003 You've got two sons, Mam. 505 00:30:26,003 --> 00:30:28,843 If I pay for your lessons, our Stu can get you a car. 506 00:30:28,843 --> 00:30:30,883 Our Stuart's been good to me. 507 00:30:30,883 --> 00:30:33,603 I've got my own room, I can have anything I want. 508 00:30:33,603 --> 00:30:35,443 I don't have to pay rent. 509 00:30:35,443 --> 00:30:38,563 Yeah, cos you look after their kids. You're a cheap nanny. 510 00:30:38,563 --> 00:30:41,123 Anyway, I've put into t'club now, so I need me money. 511 00:30:41,123 --> 00:30:44,163 I'm your mam and I've had a lot to put up with all these years, 512 00:30:44,163 --> 00:30:46,723 bailing you out of trouble, having me doors kicked in. 513 00:30:46,723 --> 00:30:49,043 What do you want - a medal? I want a car! 514 00:30:51,363 --> 00:30:55,083 When I was getting ready to move here, I was clearing everything out. 515 00:30:55,083 --> 00:30:57,603 And I found something at the bottom of your wardrobe. 516 00:30:58,963 --> 00:31:01,043 Porn DVD? Drugs? 517 00:31:01,043 --> 00:31:02,843 What are you talking about? 518 00:31:02,843 --> 00:31:04,123 Be careful, little ears. 519 00:31:05,363 --> 00:31:08,723 I thought it were a shoe bag for your posh trainers at first. 520 00:31:08,723 --> 00:31:11,843 Then I looked carefully and it dawned on me what it was. 521 00:31:11,843 --> 00:31:13,643 A cash bag. 522 00:31:16,403 --> 00:31:18,443 Right. I'm off. 523 00:31:19,083 --> 00:31:21,443 A little red Mini with a hood would be nice. 524 00:31:54,523 --> 00:31:58,483 You can pay for the tap separately or pay for them together. Which would you prefer? 525 00:31:58,483 --> 00:32:02,203 If I give you 80 now, can I give you the rest next week when I come in? 526 00:32:02,203 --> 00:32:04,283 Sure. I'll make a note of it. 527 00:32:04,283 --> 00:32:05,723 All right. 528 00:32:05,723 --> 00:32:08,003 Sorry to interrupt. Do you know where Stacey is? 529 00:32:08,003 --> 00:32:09,683 She went five minutes ago with her daddy. 530 00:32:09,683 --> 00:32:12,363 What? He said you'd asked him to pick her up. 531 00:32:12,363 --> 00:32:13,843 Why didn't you check? 532 00:32:13,843 --> 00:32:16,003 She seemed very happy to go with him. 533 00:32:17,043 --> 00:32:19,083 What's the matter? Where's Stacey? 534 00:32:19,083 --> 00:32:23,003 He's taken her - Gareth. He's changed his number. Where's that photo? 535 00:32:23,003 --> 00:32:25,003 I don't know. I gave it to Amy. 536 00:32:25,003 --> 00:32:27,043 What for? I need it! Just ring her. 537 00:32:27,043 --> 00:32:29,643 I knew something like this was gonna happen. 538 00:32:29,643 --> 00:32:33,483 He can't just take her. We should ring t'police. No, I don't want that. 539 00:32:33,483 --> 00:32:35,443 It's against the law. You can't take a kid. 540 00:32:35,443 --> 00:32:37,043 How did he know she was at ballet? 541 00:32:38,043 --> 00:32:39,483 No idea. 542 00:32:40,283 --> 00:32:42,323 (RINGING TONE) 543 00:32:43,163 --> 00:32:45,203 (PHONE RINGS) 544 00:32:46,923 --> 00:32:48,603 Mam, can you put Amy on? 545 00:32:48,603 --> 00:32:50,243 All right. 546 00:32:50,243 --> 00:32:52,443 It's our Stuart. He wants to talk to you. 547 00:32:56,843 --> 00:32:58,483 What do you want? 548 00:32:58,483 --> 00:33:01,243 Have you got that photograph? What photograph? 549 00:33:01,243 --> 00:33:03,763 The one I showed you with t'number on back. 550 00:33:03,763 --> 00:33:06,323 What do you want it for? Just give me t'number. 551 00:33:06,323 --> 00:33:08,643 Why should I? Cos I'm telling you to. 552 00:33:08,643 --> 00:33:10,683 You lied to me. What you on about? 553 00:33:10,683 --> 00:33:12,603 Are you with her? 554 00:33:12,603 --> 00:33:15,163 I'm trying to help her. What's she saying? 555 00:33:15,163 --> 00:33:17,203 I've looked on the internet. 556 00:33:17,203 --> 00:33:20,123 There's things you should know about the lovely Leah. 557 00:33:20,123 --> 00:33:21,683 I need that number, Amy. 558 00:33:21,683 --> 00:33:23,163 Tough. 559 00:33:26,003 --> 00:33:28,843 What's happening? Has she gone to get it? It's all right. 560 00:33:31,443 --> 00:33:33,483 (PHONE RINGS) 561 00:33:33,483 --> 00:33:35,523 That's my phone. Stuart? Yeah. 562 00:33:35,923 --> 00:33:37,243 Yeah. 563 00:33:37,243 --> 00:33:39,283 Leave it to me. 564 00:33:40,083 --> 00:33:41,803 Right, madam. 565 00:33:41,803 --> 00:33:45,283 You either give me that number or I'll tell our Stuart you were messing around 566 00:33:45,283 --> 00:33:47,803 with someone in t'pool at five this morning. 567 00:33:49,043 --> 00:33:50,603 Do you know what? 568 00:33:50,603 --> 00:33:52,643 I'm a brilliant ballet dancer. 569 00:33:52,643 --> 00:33:53,923 (CHUCKLES) 570 00:33:53,923 --> 00:33:55,963 I didn't know you were my daddy. 571 00:33:56,563 --> 00:33:58,323 You were only two when you left. 572 00:33:58,323 --> 00:34:00,243 When's Mummy coming? 573 00:34:00,243 --> 00:34:02,483 Looks like she's here now. 574 00:34:02,483 --> 00:34:04,523 Mum! 575 00:34:04,523 --> 00:34:07,923 How many times have I told you never to go anywhere with someone you've just met? 576 00:34:07,923 --> 00:34:10,363 He said he was my daddy! Are you mental? 577 00:34:10,363 --> 00:34:12,403 What are you doing? Stuart, get off! 578 00:34:12,403 --> 00:34:15,523 Why are they fighting? Stuart, get off him! Leave him alone! 579 00:34:15,523 --> 00:34:18,123 Don't look, just don't look. But he took Stacey. 580 00:34:18,123 --> 00:34:19,843 No, she took Stacey! 581 00:34:19,843 --> 00:34:22,403 Please don't, not in front of... Don't, please. 582 00:34:22,403 --> 00:34:24,443 I don't care what you did! 583 00:34:25,843 --> 00:34:27,883 That's all in the past. 584 00:34:27,883 --> 00:34:31,523 I've been trying to contact you since I saw you in the newspaper, 585 00:34:31,523 --> 00:34:33,963 cos I need you to sign these divorce papers. 586 00:34:34,283 --> 00:34:36,123 My girlfriend's pregnant. 587 00:34:36,123 --> 00:34:38,443 We want to get married before the baby's born. 588 00:34:38,443 --> 00:34:40,483 You're gonna have... 589 00:34:40,483 --> 00:34:42,523 You're gonna be a father? 590 00:34:43,043 --> 00:34:45,923 Yeah. So, you see, it wasn't my fault. 591 00:34:45,923 --> 00:34:47,963 I never said it was. 592 00:34:49,323 --> 00:34:51,043 Will someone tell me what's going on? 593 00:34:53,443 --> 00:34:56,283 There's a man that's been hanging round the flat where I live. 594 00:34:56,283 --> 00:34:59,923 Yeah, that's someone my solicitor's been in touch with up here. 595 00:34:59,923 --> 00:35:03,283 He's been looking for you for a week to serve you the papers. 596 00:35:03,283 --> 00:35:05,323 Who told you where Stacey was? 597 00:35:05,323 --> 00:35:07,763 Some woman rang me, I didn't catch her name. 598 00:35:08,523 --> 00:35:12,243 If you'll just sign the papers, I'll go and you'll never see me again. 599 00:35:16,203 --> 00:35:17,923 Oh, cheers. 600 00:35:21,723 --> 00:35:23,243 Bye-bye, Stacey. 601 00:35:23,243 --> 00:35:25,603 You're not gonna be my daddy any more? 602 00:35:25,603 --> 00:35:27,643 I was just a pretend daddy, darling. 603 00:35:27,643 --> 00:35:29,323 But you know what? 604 00:35:29,323 --> 00:35:31,363 You're really lucky. 605 00:35:31,363 --> 00:35:33,923 Cos you've got a great mummy to look after you. 606 00:35:33,923 --> 00:35:35,963 Have you told anybody where... 607 00:35:35,963 --> 00:35:38,003 No, no. Not a soul. 608 00:35:44,083 --> 00:35:46,123 I don't get it. What did you do? 609 00:35:46,123 --> 00:35:48,163 Can we go and see the butterflies? 610 00:35:48,163 --> 00:35:49,603 Yes. 611 00:35:49,603 --> 00:35:51,243 Why not? 612 00:35:53,763 --> 00:35:55,803 We tried for two years for a baby. 613 00:35:56,883 --> 00:35:59,203 We had IVF and everything, it was just... 614 00:35:59,923 --> 00:36:01,963 It just didn't happen. 615 00:36:02,603 --> 00:36:04,643 So we decided to foster first. 616 00:36:05,683 --> 00:36:08,523 And if that went well, we were gonna try and adopt. 617 00:36:09,563 --> 00:36:11,283 You and Gareth? Yeah. 618 00:36:13,443 --> 00:36:15,483 They explained things to us and... 619 00:36:15,483 --> 00:36:17,523 I thought I could handle it. 620 00:36:17,523 --> 00:36:19,563 We talked about it. 621 00:36:21,083 --> 00:36:24,523 We thought we could give a child a break and help the parents. 622 00:36:25,123 --> 00:36:27,163 So was Stacey adopted? 623 00:36:30,123 --> 00:36:32,163 They rang us on the Monday night 624 00:36:32,163 --> 00:36:37,003 and told us they had a brand-new baby that needed fostering. 625 00:36:38,683 --> 00:36:43,123 The mother was an addict. She already had three children she couldn't manage. 626 00:36:45,283 --> 00:36:48,523 We collected Stacey from the hospital the next morning. 627 00:36:52,203 --> 00:36:57,883 What I didn't bank on was just the feeling I got when they put her in my arms... 628 00:36:59,563 --> 00:37:01,603 She looked up at me and I just... 629 00:37:01,603 --> 00:37:03,923 It's all right, you don't have to tell me. 630 00:37:05,043 --> 00:37:07,083 I'm sorry, I do. 631 00:37:07,083 --> 00:37:09,123 I have to tell someone. 632 00:37:09,123 --> 00:37:11,283 I can't keep this to myself any longer. 633 00:37:12,603 --> 00:37:14,643 We had her for nearly two years. 634 00:37:16,403 --> 00:37:19,443 We nursed her through teething, croup - everything. 635 00:37:21,843 --> 00:37:24,283 It was three weeks before the final hearing 636 00:37:24,283 --> 00:37:28,203 and we'd been told, if it went well, we'd be able to adopt her. 637 00:37:28,203 --> 00:37:30,243 And then just... 638 00:37:30,243 --> 00:37:33,683 Just out of the blue, the birth mother asked to see her again. 639 00:37:36,203 --> 00:37:38,243 I couldn't give her up. 640 00:37:40,163 --> 00:37:42,883 The morning I knew they were coming to take her, 641 00:37:43,763 --> 00:37:45,883 I just grabbed some things and I left. 642 00:37:47,323 --> 00:37:48,963 Without Gareth? 643 00:37:48,963 --> 00:37:51,003 He couldn't do it. 644 00:37:52,163 --> 00:37:54,203 I've been on the run ever since. 645 00:37:54,203 --> 00:37:55,803 Mum! 646 00:37:55,803 --> 00:37:57,843 It's on my finger! 647 00:38:04,723 --> 00:38:06,843 What the bloody hell's going on here? 648 00:38:06,843 --> 00:38:08,883 That's all my stuff! 649 00:38:16,803 --> 00:38:18,723 What's all Leanne's stuff doing on t'drive? 650 00:38:18,723 --> 00:38:21,043 I don't want them in the house. Now, Stuart. 651 00:38:21,043 --> 00:38:23,083 What's up? This is Phillipa Fenton, 652 00:38:23,083 --> 00:38:25,203 a social worker from the Family Unit. 653 00:38:25,203 --> 00:38:27,643 Why's she here? Do you know where Leah Powell is? 654 00:38:27,643 --> 00:38:32,483 No idea who you're talking about. He's talking about Leanne, little Miss Perfect. 655 00:38:32,483 --> 00:38:35,563 Her name's Leah Powell, she took someone's baby - she's a kidnapper. 656 00:38:35,563 --> 00:38:37,883 We don't know that. That's what it said on t'internet. 657 00:38:37,883 --> 00:38:40,243 Don't believe her, she's making it all up. 658 00:38:40,243 --> 00:38:43,603 It's the truth. And another thing, I don't want that bitch near my kids. 659 00:38:43,603 --> 00:38:46,363 Can I speak? What if she kidnaps Daisy or Jack? 660 00:38:46,363 --> 00:38:49,803 Do either of you know where Leanne... Leah, or whatever, is? 661 00:38:49,803 --> 00:38:51,163 LEANNE: I'm here. 662 00:38:52,563 --> 00:38:54,603 Was your former name Leah Powell? 663 00:38:54,603 --> 00:38:56,083 Yes. 664 00:38:56,083 --> 00:38:59,483 I'm arresting you, Leah Powell, on suspicion of child abduction. 665 00:38:59,483 --> 00:39:03,083 You don't have to say anything... I don't believe this! Jesus Christ! 666 00:39:03,083 --> 00:39:05,243 Are you happy now? Got what you wanted? 667 00:39:05,243 --> 00:39:07,643 You have no idea what you've just done. 668 00:39:07,643 --> 00:39:11,363 We've contacted the South Wales Police and they're on their way. 669 00:39:11,363 --> 00:39:14,283 In the meantime, accompany us down to the station. 670 00:39:14,283 --> 00:39:16,683 What about Stacey? That's why Phillipa's here. 671 00:39:16,683 --> 00:39:18,323 I don't want to leave her. Mummy! 672 00:39:18,323 --> 00:39:21,483 We can take her to a residential care home... I don't want that. 673 00:39:21,483 --> 00:39:24,643 Have you any relatives nearby? I don't have anyone. 674 00:39:24,643 --> 00:39:26,803 We can look after her. No, we won't. 675 00:39:26,803 --> 00:39:29,003 It's not up to you. Me and Mam will do it. 676 00:39:29,003 --> 00:39:32,643 You'd choose her over me and your children? I'm not choosing anyone! 677 00:39:32,643 --> 00:39:34,683 You make me sick! 678 00:39:35,923 --> 00:39:37,923 Is that all right if she stays with us? 679 00:39:37,923 --> 00:39:40,523 PHILLIPA: We'll have to do some police checks. 680 00:39:40,523 --> 00:39:42,323 My mam's a dinner lady and has had that done. 681 00:39:42,323 --> 00:39:45,043 Stacey, would you like to stay at... Stuart. 682 00:39:45,043 --> 00:39:49,363 ..Stuart's house for a little bit, while Mummy helps us answer some questions? 683 00:39:49,363 --> 00:39:52,163 It won't be for long, darling. Are you having a sleepover? 684 00:39:53,963 --> 00:39:56,003 I don't know. 685 00:39:56,003 --> 00:39:57,203 I might be... 686 00:39:57,203 --> 00:39:59,163 (STIFLES SOBS) 687 00:39:59,163 --> 00:40:01,203 You can stay in Daisy's room. 688 00:40:01,203 --> 00:40:03,323 She's got fairy lights. 689 00:40:03,323 --> 00:40:05,363 Want to come and have a look? 690 00:40:05,363 --> 00:40:07,323 I'll see you soon. 691 00:40:07,323 --> 00:40:09,363 Always remember... 692 00:40:09,363 --> 00:40:11,403 I love you. 693 00:40:13,003 --> 00:40:14,923 She'll need a solicitor. 694 00:40:31,723 --> 00:40:35,163 Is that Peter? I met you last night at your dad's party. 695 00:40:35,163 --> 00:40:37,603 Joyce Bradley. I'm Stuart, I used to work with Bob. 696 00:40:37,603 --> 00:40:39,523 She was a dinner lady... 697 00:40:39,523 --> 00:40:42,203 JOYCE: Stuart! Hang on a minute. I'm up here! 698 00:40:42,203 --> 00:40:44,323 What's going on and who's she? 699 00:40:44,323 --> 00:40:48,563 I'll tell you in a minute. Will you look after Stacey while I take this call? 700 00:40:49,203 --> 00:40:51,243 Sorry, I was talking to my mam. 701 00:40:51,243 --> 00:40:54,883 I had your number on my mobile from when you rang about the party. 702 00:40:54,883 --> 00:40:58,123 My friend needs a solicitor and I don't know anyone else. 703 00:40:58,123 --> 00:41:00,163 Come and see what we've bought. 704 00:41:00,163 --> 00:41:03,723 She needs one straightaway. We've got money to pay for t'best. 705 00:41:04,403 --> 00:41:06,723 It's a Welsh case, it's nothing to do with us. 706 00:41:06,723 --> 00:41:10,603 What if the police don't arrive till morning? She's distressed at not being with the child, 707 00:41:10,603 --> 00:41:13,043 the child is distressed at not being with her mother. 708 00:41:13,043 --> 00:41:17,363 What if she bolts again? She's a lottery winner, she can get on a plane and fly anywhere. 709 00:41:17,363 --> 00:41:20,523 She hasn't got any previous or ever been in any trouble. 710 00:41:20,523 --> 00:41:23,043 She's gonna get Section 47(3) bail, anyway. 711 00:41:23,043 --> 00:41:25,083 Fine. It's their call, not mine. 712 00:41:25,083 --> 00:41:27,123 Look, I like the girl. 713 00:41:27,123 --> 00:41:28,963 I feel sorry for her. 714 00:41:28,963 --> 00:41:31,123 You're gonna keep her in a cell overnight. 715 00:41:35,123 --> 00:41:37,483 You've changed, Amy. And you haven't? 716 00:41:38,323 --> 00:41:42,523 The Stuart I fell in love with would have never shagged someone else. 717 00:41:42,523 --> 00:41:44,963 I ain't shagged anyone! Don't give me that. 718 00:41:44,963 --> 00:41:47,123 Jamie has a photo of you two sneaking into a hotel room. 719 00:41:47,123 --> 00:41:49,283 He's just trying to mix it between us. 720 00:41:49,283 --> 00:41:53,123 Anyway, you were the one that didn't come in till five this morning. 721 00:41:53,123 --> 00:41:56,123 You mean while you were out shagging the child-snatcher? 722 00:41:56,123 --> 00:41:58,963 I don't want you in this house any more. Tough. 723 00:41:58,963 --> 00:42:01,003 I'm not going anywhere. 724 00:42:01,003 --> 00:42:03,043 This is as much my house as yours. 725 00:42:03,043 --> 00:42:05,683 If you don't want to be with me, you can piss off! 726 00:42:15,203 --> 00:42:17,563 Remember, you don't have to say anything. 727 00:42:17,563 --> 00:42:20,323 In fact, it's probably better if you wait for my colleague. 728 00:42:20,323 --> 00:42:23,123 He's a specialist in child custody. It's not really my field. 729 00:42:23,123 --> 00:42:24,323 But... 730 00:42:24,323 --> 00:42:28,683 Leanne, I've decided we'll start the interview when the Welsh team get here. 731 00:42:29,523 --> 00:42:31,963 I'm afraid our accommodation's a bit grim. 732 00:42:31,963 --> 00:42:34,003 For now, it's all I can offer you. 733 00:42:34,003 --> 00:42:36,043 We will try and get you out tomorrow. 734 00:42:36,043 --> 00:42:38,603 That will depend on the CP and Inspector Owen. 735 00:42:38,603 --> 00:42:41,643 Can I speak to my daughter? She's entitled to a phone call. 736 00:42:42,723 --> 00:42:43,883 Please. 737 00:42:47,043 --> 00:42:48,763 He's not answering his phone. 738 00:42:48,763 --> 00:42:50,643 He shot off early, didn't even say ta-ra. 739 00:42:50,643 --> 00:42:52,683 Cos he knows I'll kick his head in! 740 00:42:52,683 --> 00:42:55,523 What's he done now? Causing trouble, as usual. 741 00:42:55,523 --> 00:42:58,843 He took a photo of me and Leanne at the hotel and showed Amy. 742 00:42:58,843 --> 00:43:00,203 (PHONE RINGS) 743 00:43:00,203 --> 00:43:01,923 Hello? 744 00:43:01,923 --> 00:43:04,203 Are you all right? 745 00:43:04,203 --> 00:43:06,243 Yeah, just a minute. 746 00:43:08,403 --> 00:43:09,483 (TV OFF) 747 00:43:10,203 --> 00:43:12,243 Stacey, it's your mam. 748 00:43:13,643 --> 00:43:15,083 Stacey? 749 00:43:15,083 --> 00:43:17,123 Stacey, it's Mummy. 750 00:43:18,003 --> 00:43:20,483 Are you coming to Stuart's house to pick me up? 751 00:43:23,923 --> 00:43:27,323 I might have to stay here for a little bit, Angel. 752 00:43:27,323 --> 00:43:28,483 But... 753 00:43:29,443 --> 00:43:32,603 Stuart and his mummy will look after you till I get back. 754 00:43:36,883 --> 00:43:39,523 Your pyjamas and your toothbrush... 755 00:43:40,723 --> 00:43:42,763 are in your wheelie case, OK? 756 00:43:43,483 --> 00:43:46,843 Your reading book and your DS are in the front compartment. 757 00:43:49,523 --> 00:43:51,563 Can you hear me, Stacey? 758 00:43:54,083 --> 00:43:56,123 Are you still there? 759 00:43:58,123 --> 00:44:00,163 Don't be cross with me, sweetheart. 760 00:44:01,323 --> 00:44:03,363 Stacey, I want to be with you. 761 00:44:05,123 --> 00:44:07,483 I'd give anything to be with you now but... 762 00:44:08,763 --> 00:44:10,723 ..I can't. 763 00:44:13,883 --> 00:44:15,923 Mummy's got to go now, OK? 764 00:44:17,203 --> 00:44:19,243 Don't forget to clean your teeth. 765 00:44:19,243 --> 00:44:21,283 And I love you. 766 00:44:22,283 --> 00:44:24,323 I love you too. 767 00:44:26,563 --> 00:44:27,883 I got it. 768 00:44:27,883 --> 00:44:29,923 Night-night, pet. 769 00:44:29,923 --> 00:44:31,123 Night. 770 00:44:35,843 --> 00:44:37,403 Thank you. 771 00:44:42,283 --> 00:44:44,163 Will you watch 'em while I go out? 772 00:44:44,163 --> 00:44:46,603 Don't go looking for our Jamie. I won't. 773 00:44:46,603 --> 00:44:49,523 It's Denise's leaving do. I have to let her know what's going on. 774 00:44:52,483 --> 00:44:54,523 Come here, Jack. Give us a cuddle. 775 00:44:55,123 --> 00:44:57,243 Goodnight. It'll be all right, Stacey. 776 00:44:58,443 --> 00:45:00,483 I think it's bedtime, kids. 777 00:45:07,643 --> 00:45:11,483 Don't worry. We'll try and get you an interview first thing in the morning. 778 00:45:11,483 --> 00:45:14,003 You should be out by lunchtime at the latest. 779 00:45:17,363 --> 00:45:20,643 Seems like DCI Owen's driver put his foot on the gas. She's here. 780 00:45:20,643 --> 00:45:23,363 We'll continue with the interview if that's all right. 781 00:45:23,363 --> 00:45:27,243 It's up to you. The sooner we get it out of the way, the sooner you're back with Stacey. 782 00:45:27,243 --> 00:45:30,243 Let's not jump the gun and raise her hopes. It might not be possible. 783 00:45:30,243 --> 00:45:32,283 What do you mean? What? 784 00:45:32,763 --> 00:45:35,643 They may decide Stacey should be returned to her natural mother. 785 00:45:35,643 --> 00:45:39,483 She doesn't even know her! It's not in the interests of the child. 786 00:45:39,483 --> 00:45:41,523 We can't second guess what's gonna happen. 787 00:45:43,803 --> 00:45:46,803 I'm part owner of this place. I'm really after some quality. 788 00:45:46,803 --> 00:45:49,443 You, outside! I'm talking. What you doing? 789 00:45:49,443 --> 00:45:52,963 Did you show Amy a photo of me and Leanne on your phone? Did you? 790 00:45:53,923 --> 00:45:56,643 Don't know what you're talking about. Show me your phone. 791 00:45:56,643 --> 00:45:59,203 What for? Cos you're a lying bastard! 792 00:45:59,203 --> 00:46:00,243 That's why! 793 00:46:01,043 --> 00:46:03,803 You do anything like that again and I'll kill you. 794 00:46:09,043 --> 00:46:11,083 I've told you three times. 795 00:46:12,683 --> 00:46:14,723 I went to Swansea station... 796 00:46:15,883 --> 00:46:18,603 ..and I got on the first train that was leaving. 797 00:46:18,603 --> 00:46:21,523 Even though you knew what you were doing was wrong? 798 00:46:21,523 --> 00:46:23,563 You don't have to answer that. 799 00:46:23,563 --> 00:46:25,603 I thought what I was doing was right. 800 00:46:27,763 --> 00:46:30,283 Stacey always got upset if I had to leave her. 801 00:46:31,043 --> 00:46:33,083 Even if it was with my husband. 802 00:46:34,603 --> 00:46:36,643 She's a Mummy's girl and I just... 803 00:46:37,643 --> 00:46:39,683 I knew she'd scream the place down. 804 00:46:39,683 --> 00:46:41,723 I couldn't stand to just... 805 00:46:41,723 --> 00:46:45,363 OK, my client has been answering questions for over an hour and a half. 806 00:46:45,363 --> 00:46:48,043 It's clear there was no premeditated intent. 807 00:46:48,043 --> 00:46:51,203 It was a moment of maternal instinct to protect the child she had nursed 808 00:46:51,203 --> 00:46:53,643 and nurtured for the best part of two years. 809 00:46:53,643 --> 00:46:55,803 Right now, we have a distressed child. 810 00:46:56,923 --> 00:47:01,843 It'd be in the best interests of all concerned to return the mother as soon as possible. 811 00:47:01,843 --> 00:47:05,363 I would like to suggest bail pending further investigation. 812 00:47:08,683 --> 00:47:12,003 I just wanted to explain why she was so wound up last night. 813 00:47:12,003 --> 00:47:14,043 I'm glad you did. 814 00:47:16,883 --> 00:47:18,843 That explains it all, dun't it? 815 00:47:18,843 --> 00:47:21,563 Why she wouldn't leave Stacey with anyone else 816 00:47:21,563 --> 00:47:24,043 and why she always kept herself to herself. 817 00:47:24,043 --> 00:47:26,563 She's gonna need as much support as she can get right now. 818 00:47:26,563 --> 00:47:28,403 Yeah. 819 00:47:29,243 --> 00:47:31,603 Are you sure I can't get you another drink? 820 00:47:31,603 --> 00:47:34,443 It's all right, my mam's got t'kids. Best get back. 821 00:47:35,163 --> 00:47:36,723 Thank you. 822 00:47:37,563 --> 00:47:41,683 I just wanted you to know, you know, before you found out off anyone else. 823 00:47:43,363 --> 00:47:47,523 If you need any help at all, I'm only doing two days a week at the dogs' home. 824 00:47:49,123 --> 00:47:50,603 Can I ask you something? 825 00:47:50,603 --> 00:47:51,963 Of course you can. 826 00:47:51,963 --> 00:47:54,403 Did you vote for me to get t'lottery money? 827 00:47:54,403 --> 00:47:56,443 Of course I did. 828 00:47:57,683 --> 00:47:59,803 It were me and you that started t'syndicate. 829 00:48:02,483 --> 00:48:04,523 Honestly, Stuart. 830 00:48:05,163 --> 00:48:07,203 (MOBILE RINGS) 831 00:48:10,523 --> 00:48:14,683 ..basically a difficult one, she's been accused of abducting a child... 832 00:48:15,843 --> 00:48:17,323 Stuart! 833 00:48:17,323 --> 00:48:19,363 Leanne. Come here. 834 00:48:21,803 --> 00:48:23,843 Are you all right? 835 00:48:23,843 --> 00:48:25,443 I think so. 836 00:48:25,443 --> 00:48:27,483 I'm so sorry, Leanne. 837 00:48:28,003 --> 00:48:31,363 It's me that should be saying I'm sorry for all the lies I told you. 838 00:48:31,363 --> 00:48:33,403 Oh, no. 839 00:48:33,803 --> 00:48:36,523 I understand why you couldn't tell us the truth. 840 00:48:37,803 --> 00:48:40,363 But we'd have been there for you, wouldn't we? 841 00:48:40,363 --> 00:48:41,683 100 per cent. 842 00:48:41,683 --> 00:48:44,123 Don't you think I was a terrible person? 843 00:48:44,123 --> 00:48:45,683 We'd never think that. 844 00:48:45,683 --> 00:48:47,083 We're your friends. 845 00:48:47,803 --> 00:48:51,363 I just don't understand how you managed for all of those years. 846 00:48:51,363 --> 00:48:53,403 I just took one step at a time. 847 00:48:53,403 --> 00:48:55,923 I rented a flat and only went out when I had to. 848 00:48:55,923 --> 00:48:57,723 What did you do about work? 849 00:48:57,723 --> 00:49:01,403 I've always worked from home or somewhere they didn't ask questions. 850 00:49:01,403 --> 00:49:03,963 Didn't Bob ask your National Insurance number? 851 00:49:03,963 --> 00:49:05,443 I made it up. 852 00:49:05,443 --> 00:49:08,963 You made it up? I expected him to get back to me but he didn't. 853 00:49:09,963 --> 00:49:11,763 My giddy aunt! 854 00:49:11,763 --> 00:49:14,243 Wait till he finds out about that! 855 00:49:15,843 --> 00:49:17,643 So what's gonna happen? 856 00:49:17,643 --> 00:49:19,323 I'm out on bail. 857 00:49:19,323 --> 00:49:21,803 Will you take me to see Stacey? Of course. 858 00:49:23,923 --> 00:49:26,043 Hi, mate. How's it going? 859 00:49:26,043 --> 00:49:28,363 These are your bail conditions, Leanne. 860 00:49:28,363 --> 00:49:32,203 You're all right getting home? I'll take her. The car's outside. 861 00:49:34,683 --> 00:49:36,883 Thanks for everything, mate. No problem. 862 00:49:36,883 --> 00:49:39,403 I'll be in touch when we get a date for the magistrate. 863 00:49:39,403 --> 00:49:42,163 I'll give Nigel Crawford your details - the best barrister I know. 864 00:49:42,163 --> 00:49:45,043 I can't thank you enough. Don't be silly, it's my job. 865 00:49:45,043 --> 00:49:48,363 I'm glad Stuart got in touch. I didn't know anyone else. 866 00:49:48,363 --> 00:49:50,723 Next time you see my dad, put a good word in. 867 00:49:50,723 --> 00:49:53,083 Of course. Did he get his flight all right? 868 00:49:53,083 --> 00:49:55,123 Yeah, they'll still be up in the air. 869 00:49:55,123 --> 00:49:57,163 I'll keep you posted. See you later. 870 00:49:57,163 --> 00:49:58,603 Bye. 871 00:49:58,603 --> 00:50:02,643 I've got to report to a police station every day till the court hearing. 872 00:50:02,643 --> 00:50:05,283 Our Jamie had to do that. I'll come with you. 873 00:50:06,363 --> 00:50:09,203 I've got to go now, cos Rodney's in t'car, waiting. 874 00:50:09,203 --> 00:50:11,163 I'll call you. Yeah, do. 875 00:50:11,163 --> 00:50:13,203 Bye. See you, Denise. 876 00:50:16,083 --> 00:50:18,123 So Stacey can stay with you? 877 00:50:18,123 --> 00:50:20,163 For now, yeah. 878 00:50:20,163 --> 00:50:24,963 I had to give them an address I could be bailed to so I gave them yours. I hope that's all right. 879 00:50:24,963 --> 00:50:27,003 Yeah, of course it is. 880 00:50:37,683 --> 00:50:39,723 Mummy's back, my little angel. 881 00:50:47,363 --> 00:50:49,403 So you've chosen her, have you? 882 00:50:50,483 --> 00:50:52,523 Stuart, did you hear what I said? 883 00:50:53,323 --> 00:50:55,363 I don't want to talk to you right now. 884 00:50:55,363 --> 00:50:57,403 Well, I want to talk to you. 885 00:51:04,483 --> 00:51:06,723 I didn't stay for a sleepover after all. 886 00:51:13,043 --> 00:51:15,083 subtitles by Deluxe 887 00:51:41,243 --> 00:51:43,283 .