1 00:01:02,157 --> 00:01:04,407 Estas tratando de enredarme contra las cuerdas? 2 00:01:04,407 --> 00:01:06,032 Ese es el movimiento de un anciano. 3 00:01:06,032 --> 00:01:08,407 - No Soy viejo. - No, no lo eres. 4 00:01:08,407 --> 00:01:09,823 Pero boxeas como tal. 5 00:01:13,282 --> 00:01:14,282 No esta mal. 6 00:01:14,282 --> 00:01:16,157 Vamos. Manten la guardia alta. 7 00:01:20,157 --> 00:01:22,073 Vamos Ben, redobla tus golpes. 8 00:01:23,823 --> 00:01:24,948 Sr. Presidente. 9 00:01:25,615 --> 00:01:27,198 Diez minutos, señor. 10 00:01:27,198 --> 00:01:28,157 Gracias. 11 00:01:28,698 --> 00:01:29,990 Gracias, Forbes. 12 00:01:32,448 --> 00:01:33,407 Hey. 13 00:01:33,846 --> 00:01:35,580 Se supone que no debes golpear al presidente. 14 00:01:35,698 --> 00:01:37,615 Si. Lo se. 15 00:01:39,323 --> 00:01:40,698 Ganare la proxima vez. 16 00:01:40,698 --> 00:01:42,282 Si, estoy seguro de que lo hara. 17 00:01:45,323 --> 00:01:46,698 El Perimetro esta asegurado. 18 00:01:50,865 --> 00:01:54,032 El tiempo esta empeorando afuera pero nos avisan que se puede manejar. 19 00:01:54,032 --> 00:01:55,698 Coloca los vehiculos en stand by. 20 00:02:01,573 --> 00:02:03,698 Buenas tardes, señor Presidente. Cinco minutos, señor. 21 00:02:03,698 --> 00:02:04,365 Gracias, Mike. 22 00:02:04,365 --> 00:02:06,698 - Buenas noches, señora. - Feliz Navidad, Mike. 23 00:02:06,698 --> 00:02:09,032 El presidente nos libera de nuestra dependencia del petroleo extranjero... 24 00:02:09,032 --> 00:02:11,323 Pero no puede elegir un pendiente. para su esposa 25 00:02:11,823 --> 00:02:15,157 Una, pequea. Aspecto clasico para una dama clasica. 26 00:02:16,407 --> 00:02:17,615 Buena eleccion. 27 00:02:18,282 --> 00:02:19,407 Sobon. 28 00:02:20,657 --> 00:02:23,365 Bueno, los amo a los dos pero me retiro. 29 00:02:26,448 --> 00:02:28,532 No me gusta ir a estos eventos para recaudar fondos. Por que no vas por mi? 30 00:02:28,532 --> 00:02:31,907 Oh, cario. Eres perfecto. 31 00:02:35,115 --> 00:02:37,365 Que Dios no permita saber que nos besamos. 32 00:02:48,615 --> 00:02:52,782 Ahora el verdadero bao de sangre se iniciara cuando tu madre te pilla jugando a esto. 33 00:02:54,615 --> 00:02:55,782 Juegas mal. 34 00:02:56,365 --> 00:02:58,407 Tu juegas peor. Vamos. 35 00:02:59,657 --> 00:03:01,407 Bueno, le gusta cuando le llamasDries... 36 00:03:01,407 --> 00:03:03,573 Porque le hace sentir como, Si fueran amigos o algo asi. 37 00:03:03,573 --> 00:03:06,323 Hola, amor. Quieres abrir tu regalo antes de que nos vayamos? 38 00:03:06,323 --> 00:03:08,907 No es amor, y voy a esperar a que todos esten aca. 39 00:03:08,907 --> 00:03:10,573 Olvidalo. Lo siento. 40 00:03:10,573 --> 00:03:13,365 Realmente tengo que ir con ustedes? Quiero decir, he estado en muchos. 41 00:03:13,365 --> 00:03:15,157 La reeleccion es untrabajo duro, amigo. 42 00:03:15,157 --> 00:03:16,448 Lo siento, amigo. 43 00:03:16,448 --> 00:03:17,990 Al menos puedo ir con Mike? 44 00:03:19,948 --> 00:03:22,032 Tendras que preguntarle. El es el jefe. 45 00:03:23,282 --> 00:03:24,782 Mike, puedo ir contigo? 46 00:03:26,740 --> 00:03:28,240 Bueno. Está bien. 47 00:03:29,615 --> 00:03:33,282 Bueno, Diaz. Estas manejando la bestia esta noche. 48 00:03:33,282 --> 00:03:34,365 Feliz Navidad. 49 00:03:35,073 --> 00:03:36,532 Gracias, seor. 50 00:03:36,532 --> 00:03:39,115 Puedes quedarte a cuidar el fuert esta noche? 51 00:03:39,115 --> 00:03:41,198 Me tomas el pelo? Con este tiempo? 52 00:03:41,198 --> 00:03:43,573 Salir de este traje de mono, sentarse junto al fuego, 53 00:03:43,573 --> 00:03:46,115 ver "Breaking Bad?" Por mi esta bien. 54 00:03:46,115 --> 00:03:48,032 Mi propia fiesta de despedida? 55 00:03:50,448 --> 00:03:52,323 Deja tranquila a la niera, de acuerdo? 56 00:03:52,615 --> 00:03:54,907 - Vas a llevar ese sombrero? - Me gusta el sombrero. 57 00:03:54,907 --> 00:03:57,073 Creo que esta bien. Es apropiado para su edad. 58 00:03:57,073 --> 00:03:59,948 - Te la quitas cuando entres. - No, a las chicas le gustan. 59 00:04:00,657 --> 00:04:02,073 Mustang, este es Big Top. 60 00:04:02,073 --> 00:04:03,782 Sacando el paquete completo. 61 00:04:04,323 --> 00:04:05,240 Vamos. 62 00:04:06,865 --> 00:04:08,282 El Paquete esta en marcha. 63 00:04:30,907 --> 00:04:33,573 Tiempo aproximado de llegada a la residencia, 22 minutos. 64 00:04:33,948 --> 00:04:35,448 Mantenganse juntos, todo el mundo. 65 00:04:38,323 --> 00:04:41,782 Hey, Connor. Vamos. Colocate el cinturon. 66 00:04:41,782 --> 00:04:42,782 Que pasa si no lo hago? 67 00:04:42,782 --> 00:04:45,407 O'Neil te va a dar un golpe en las bolas. Vamos. 68 00:04:47,907 --> 00:04:49,823 Manten 180 grados de concentracion? 69 00:04:49,823 --> 00:04:51,657 Pense que habis dicho dicho que era 360. 70 00:04:51,657 --> 00:04:52,990 Solo tre estaba probando. 71 00:04:52,990 --> 00:04:54,907 Me estas haciendo trampa. 72 00:04:54,907 --> 00:04:57,907 Bueno. Cuantas salidas de emergencia 73 00:04:57,907 --> 00:04:59,365 - en el ala oeste? - 8. 74 00:04:59,365 --> 00:05:02,032 Cuantos pies del Oficina Oval al ascensor PEOC? 75 00:05:02,032 --> 00:05:03,657 116. 76 00:05:03,657 --> 00:05:04,990 Desde que se cierran las puertads en el ascensor, 77 00:05:04,990 --> 00:05:06,532 Cuanto tiempo se tarda en llegar a la PEOC? 78 00:05:06,532 --> 00:05:07,615 Cuatro minutos. 79 00:05:07,615 --> 00:05:09,740 Las camaras de seguridad? Cuantos tienen audio? 80 00:05:09,740 --> 00:05:11,198 Solo los que estan en las zonas comunes. 81 00:05:11,198 --> 00:05:13,073 No esta mal. -El chico se las sabe. eh? 82 00:05:13,073 --> 00:05:15,948 Sí, estamos a hacer un agente del Servicio Secreto outta todavía. 83 00:05:15,948 --> 00:05:17,823 Solo tiene que recordar abrochar su cinturon de seguridad. 84 00:05:17,823 --> 00:05:18,782 Eso es correcto. 85 00:05:28,907 --> 00:05:30,698 Dios, es realmente una buena bajada. 86 00:05:36,948 --> 00:05:39,282 He estado pensando en afeitarme la cabeza. 87 00:05:39,990 --> 00:05:41,448 Eso suena bien. 88 00:05:43,990 --> 00:05:46,365 Esta empeorando alla afuera. Bajalo a cinco. 89 00:05:49,865 --> 00:05:51,865 Feliz Navidad, seor Presidente. 90 00:05:53,532 --> 00:05:54,907 No debiste. 91 00:06:02,323 --> 00:06:05,698 Mi Dios. Es el reloj de mi abuelo. 92 00:06:05,698 --> 00:06:07,157 Como lo encontraste? 93 00:06:08,073 --> 00:06:09,698 Tengo mis habilidades. 94 00:06:10,448 --> 00:06:11,323 Gracias. 95 00:06:11,323 --> 00:06:12,823 De nada. 96 00:06:15,740 --> 00:06:17,865 Ahora, vamos a hablar de esa idea la cabeza rapada. 97 00:06:18,323 --> 00:06:19,323 Estabas escuchando. 98 00:06:19,323 --> 00:06:19,990 No pensaste que estaba escuchando, 99 00:06:19,990 --> 00:06:21,490 - verdad? - Muy inteligente. 100 00:06:24,740 --> 00:06:27,823 Alguna vez has estado en fiesta de Navidad de un multimillonario antes, Diaz? 101 00:06:27,823 --> 00:06:30,448 - No, seor. - Ellos estan sobrevalorados. 102 00:06:30,448 --> 00:06:31,448 Si, seor. 103 00:06:32,740 --> 00:06:34,365 Oh, Dios mio. 104 00:06:34,948 --> 00:06:36,115 Mira lo que encontre. 105 00:06:36,782 --> 00:06:38,448 De donde salio eso? 106 00:06:39,198 --> 00:06:40,490 Feliz Navidad. 107 00:06:53,657 --> 00:06:55,032 Para, para, para! 108 00:07:07,365 --> 00:07:09,198 Hey, Connor, quedate ahi! 109 00:07:13,782 --> 00:07:15,198 Comunicaciones claras, es Diaz. 110 00:07:15,198 --> 00:07:16,157 - La primera dama esta herida. - Connor. 111 00:07:16,157 --> 00:07:18,448 Pongan peso en la espalda! O'Neil, voy a entrar por atras! 112 00:07:18,448 --> 00:07:19,865 Voy a abrir esta puerta! 113 00:07:20,407 --> 00:07:22,657 - Nadie se mueva en el interior! No te muevas! - Mike! Maggie! 114 00:07:32,032 --> 00:07:33,490 ¿Seor? -El Cinturon de seguridad se ha trabado! 115 00:07:33,490 --> 00:07:35,615 Seor, salga del coche! Yo me encargo de ella! 116 00:07:35,615 --> 00:07:37,323 Mantenga su peso en la espalda, O'Neil! 117 00:07:37,323 --> 00:07:39,282 - Mantenga de nuevo! - Abre la maldita puerta! 118 00:07:39,282 --> 00:07:42,240 Se ha atascado! Esta jodidamente atascado! Sacala de ese lado! 119 00:07:42,240 --> 00:07:44,115 Se esta cayendo, se va hacia abajo! 120 00:07:44,115 --> 00:07:47,032 O'Neil, maldita sea! Sostenla! Sostenla! 121 00:07:49,698 --> 00:07:52,157 Mike, va! -Sostenla de nuevo! 122 00:07:53,115 --> 00:07:54,740 Mike, tome a Maggie! 123 00:07:55,240 --> 00:07:56,865 Mierda. Seor, lo siento! 124 00:07:56,865 --> 00:07:58,573 Cuidado, que va! -Maggie! 125 00:08:00,032 --> 00:08:01,407 Mike! 126 00:08:08,198 --> 00:08:10,865 No! 127 00:08:31,865 --> 00:08:33,490 Mama! 128 00:09:46,823 --> 00:09:48,032 Lo siento. 129 00:09:49,948 --> 00:09:51,032 Si. 130 00:09:51,615 --> 00:09:55,032 Y no me gusta ir a barbacoas sola, sabes? 131 00:10:02,240 --> 00:10:06,157 Maniobras de Corea del Norte a lo largo del DMZ hacen sonar las alarmas... 132 00:10:06,157 --> 00:10:09,157 En todos los mercados del Pacifico, , incluso como Presidente Asher... 133 00:10:09,157 --> 00:10:12,198 Tiene previsto reunirse esta tarde con Corea del Sur... 134 00:10:12,198 --> 00:10:14,865 Nena, tenemos Cafe? 135 00:10:15,740 --> 00:10:17,532 No se. Tenemos? 136 00:10:18,115 --> 00:10:22,157 Esta bien, solo... Pense que habias dicho que cualquier cosa... 137 00:10:27,948 --> 00:10:29,032 Que decias? 138 00:10:29,615 --> 00:10:32,573 Iba diciendo, voy a traer mas Cafe. 139 00:10:33,240 --> 00:10:34,198 Genial. 140 00:10:35,490 --> 00:10:38,490 Entonces, como fue la barbacoa que me perdi? 141 00:10:38,490 --> 00:10:41,073 En realidad fue bastante divertido. Pudiste haberla disfrutado. 142 00:10:41,073 --> 00:10:42,073 Si? 143 00:10:42,740 --> 00:10:45,115 Paula tiene a este nuevo novio que es muy dulce... 144 00:10:45,115 --> 00:10:47,907 Pero esta trabajando en el mismo departamento de su ex, Alex. 145 00:10:47,907 --> 00:10:49,198 Recuerdeas a Alex? 146 00:10:49,198 --> 00:10:52,490 De todos modos, Alex termino apareciendo en la fiesta... 147 00:10:52,490 --> 00:10:56,657 , Que fue incomo para Paula, 148 00:10:58,282 --> 00:10:59,615 Abrumada. 149 00:11:01,698 --> 00:11:04,365 Mike, No me estas escuchando. 150 00:11:04,365 --> 00:11:05,323 Estaba escuchando. 151 00:11:05,323 --> 00:11:05,990 Hablabas de 152 00:11:05,990 --> 00:11:08,032 novio de Patty y ella es... -No. 153 00:11:08,032 --> 00:11:11,198 Paula y el novio de Paula. Tu has conocido a Paula. 154 00:11:11,823 --> 00:11:14,073 Esta bien, Mike. Hablaremos de ello mas tarde. 155 00:11:14,448 --> 00:11:15,948 Esta bien, nena. Lo siento. 156 00:11:18,073 --> 00:11:20,740 Te dire algo. Por que no vamos a ver una pelicula esta noche? 157 00:11:20,740 --> 00:11:22,448 De acuerdo? Apenas el dos de nosotros. 158 00:11:23,782 --> 00:11:27,490 O puedes traer Paula y Patty y sus novios. 159 00:11:27,490 --> 00:11:29,032 Sabes lo que creo que deberiamos hacer? 160 00:11:29,657 --> 00:11:33,282 Creo que debemos tomar esas vacaciones que hemos estado hablando. 161 00:11:33,282 --> 00:11:34,532 De acuerdo? 162 00:11:34,532 --> 00:11:37,698 Tu, yo, el oceano. 163 00:11:38,240 --> 00:11:41,323 Vamos. Sera como la luna de miel que nunca tuvimos. 164 00:11:43,323 --> 00:11:45,157 No tuvimos una luna de miel? 165 00:12:03,865 --> 00:12:04,823 Gracias. 166 00:12:05,282 --> 00:12:07,448 Entonces, como fue tu 4? 167 00:12:08,198 --> 00:12:09,740 Mi 4 que? 168 00:12:09,740 --> 00:12:11,740 Cuatro de Julio. No seas un culo. 169 00:12:11,740 --> 00:12:14,115 Algunas personas toman vacaciones, ya sabes. 170 00:12:14,115 --> 00:12:17,157 Si, fue tranquilo. Ya sabes, nos quedamos en casa. 171 00:12:17,157 --> 00:12:18,115 Nosotros? 172 00:12:18,657 --> 00:12:21,532 Bueno. Yo me quede y ella salio. 173 00:12:21,532 --> 00:12:23,115 Estoy sorprendido. 174 00:12:23,115 --> 00:12:24,323 Sra. Jacobs? 175 00:12:24,323 --> 00:12:25,282 - Buenos dias. - Doctora. 176 00:12:25,282 --> 00:12:26,365 - Como estas, amigo? - Hey, Roma. 177 00:12:26,365 --> 00:12:27,657 - Me alegro de verte, amigo. - Como estala familia? 178 00:12:27,657 --> 00:12:29,282 - Los chicos estan bien. Gracias. - Si. 179 00:12:29,282 --> 00:12:30,532 O'Neil. -Hey, Banning. 180 00:12:31,032 --> 00:12:32,032 te ves bien. 181 00:12:32,032 --> 00:12:34,657 Te extraamos para el poker, de, la semana pasada. Donde estabas? 182 00:12:34,657 --> 00:12:35,490 Extraamos mas tu dinero. 183 00:12:35,490 --> 00:12:37,782 Si, lo se. He estado trabajando en el turno de noche. 184 00:12:38,365 --> 00:12:40,990 Si, estaba en un trabajo para la Tesoreria. 185 00:12:41,448 --> 00:12:42,948 Tienes que hacer lo que tienes que hacer, no? 186 00:12:42,948 --> 00:12:45,073 Si. Se les acerca un gran dia eh? 187 00:12:45,073 --> 00:12:46,823 Tienen los coreanos que vienen? 188 00:12:46,823 --> 00:12:49,323 No, quiero decir, ya sabes. Lo mismo de siempre. 189 00:12:49,323 --> 00:12:50,948 Hola, quiero presentar. Este es el agente Jones. 190 00:12:50,948 --> 00:12:52,532 Han oido hablar de Mike Banning, verdad? 191 00:12:52,532 --> 00:12:53,615 Si, si . El tipo que dijo 192 00:12:53,615 --> 00:12:55,573 Al portavoz de la Casa que se joda. 193 00:12:58,198 --> 00:13:00,198 no tienen otro lugar donde debieran estar? 194 00:13:00,198 --> 00:13:01,782 Si, seora. Si, seora. Si, seora. . 195 00:13:01,782 --> 00:13:03,407 - Hey, Mike. Gusto de verte. - Si, A ti tambien. 196 00:13:03,407 --> 00:13:05,323 - Jugamos jueves por la noche, de acuerdo? - De acuerdo. 197 00:13:05,323 --> 00:13:06,323 Siete. 198 00:13:09,490 --> 00:13:11,157 No se te hace nada facil, eh? 199 00:13:11,698 --> 00:13:12,740 No. 200 00:13:15,282 --> 00:13:16,532 Quiero entrar de nuevo 201 00:13:17,698 --> 00:13:19,198 El trabajo de oficina me esta matando. 202 00:13:19,407 --> 00:13:20,407 Mike. 203 00:13:20,407 --> 00:13:22,657 Todo el mundo sabe que hizo lo justo en ese puente. 204 00:13:22,657 --> 00:13:24,782 Demonios, incluso el presidente lo sabe. 205 00:13:25,448 --> 00:13:29,407 Simplemente no quiere verte y recordarla todos los dias. 206 00:13:30,407 --> 00:13:33,198 No ha tenido tiempo para llorarla correctamente. 207 00:13:34,448 --> 00:13:36,865 Solo, dale un poco de tiempo. 208 00:13:39,115 --> 00:13:40,198 Como esta Connor? 209 00:13:40,198 --> 00:13:42,823 Hijo del presidente, extraa a su mama. 210 00:13:42,823 --> 00:13:44,365 Es un infierno 211 00:13:44,365 --> 00:13:46,115 Sin embargo, extraa a su amigo. 212 00:13:46,115 --> 00:13:47,407 Si, El es un buen chico. 213 00:13:48,032 --> 00:13:49,282 Sigue escondiendose en la la Casa Blanca, 214 00:13:49,282 --> 00:13:50,573 volviendo locos a todos? 215 00:13:50,573 --> 00:13:52,157 Oh, me pregunto quien le enseo eso. 216 00:13:56,198 --> 00:13:58,865 Sabes, la primera vez que entraste en mi oficina de la oscuridad... 217 00:13:58,865 --> 00:14:01,240 Que necesitaba terapia entonces. No importa ahora. 218 00:14:01,240 --> 00:14:04,823 Y ni exactamente te haces ningun favor. 219 00:14:04,823 --> 00:14:06,073 A donde quieres llegar con esto? 220 00:14:06,073 --> 00:14:10,115 Mike. Mira, tienes que aprender como volver al mundo real. 221 00:14:10,115 --> 00:14:12,240 Eso es bueno, Jacobs. Dejame escribirlo. 222 00:14:18,157 --> 00:14:19,282 Hey, Jacobs. 223 00:14:21,698 --> 00:14:22,948 Gracias. 224 00:14:22,948 --> 00:14:24,282 Estare en contacto. 225 00:14:58,948 --> 00:15:01,323 Hey, amigo. Que piensas de esto? 226 00:15:04,448 --> 00:15:06,615 - Cual te gusta? - No lo se. 227 00:15:08,698 --> 00:15:11,448 Bueno, usted toma esa. Voy a tomar esto. 228 00:15:35,907 --> 00:15:38,490 Maggie! Maggie! - Yo me encargo de ella! 229 00:15:38,490 --> 00:15:39,948 No! No, Mike! 230 00:16:04,657 --> 00:16:05,782 Hey, es Leah. 231 00:16:05,782 --> 00:16:07,990 Me has llamado. Sabes que hacer. 232 00:16:08,532 --> 00:16:09,823 Solo chequeando 233 00:16:14,657 --> 00:16:17,865 Escucha, te llamare mas tarde. Adios. 234 00:16:20,907 --> 00:16:22,573 Podemos pescar un poco 235 00:16:23,073 --> 00:16:26,323 Juntarlo todo. Sera divertido. 236 00:16:26,323 --> 00:16:28,073 Odio Camp David. 237 00:16:28,073 --> 00:16:31,698 De verdad tenemos que ir? No podemos ir a otro lugar? 238 00:16:31,698 --> 00:16:33,865 Ya sabes, la playa? 239 00:16:35,532 --> 00:16:36,490 Si. 240 00:16:37,907 --> 00:16:39,657 La playa no suena un poco mejor. 241 00:16:47,573 --> 00:16:48,490 Hey. 242 00:16:48,907 --> 00:16:50,532 Tengo tres minutos. 243 00:16:50,532 --> 00:16:52,365 Vamos a correr hasta el cocina y tomar un helado. 244 00:16:52,365 --> 00:16:53,532 Si. 245 00:16:53,532 --> 00:16:55,032 Chip de chocolate o camino rocoso? 246 00:16:55,032 --> 00:16:56,948 Voy a comer Camino Rocosoo antes de que te lo comas todo, 247 00:16:56,948 --> 00:16:58,198 lo hiciste la ultima vez. 248 00:16:58,698 --> 00:17:01,282 - No me acuerdo de esa manera. - Si, lo hiciste. 249 00:17:02,490 --> 00:17:03,532 Entre. 250 00:17:04,615 --> 00:17:06,365 Seor Presidente, estamos listos para usted. 251 00:17:06,990 --> 00:17:08,740 - Ya? - Si, seor. 252 00:17:10,157 --> 00:17:11,365 Lo siento, amigo. 253 00:17:11,698 --> 00:17:12,865 Esta bien, papa. 254 00:17:14,198 --> 00:17:15,240 Bueno. 255 00:17:16,532 --> 00:17:17,698 Te vere pronto. 256 00:17:50,490 --> 00:17:52,407 El Ministro Lee va a querer que usted emita 257 00:17:52,407 --> 00:17:54,573 una declaracion conjunta, el Sr. Presidente... 258 00:17:54,573 --> 00:17:57,157 Amenazando con una reaccion militar para conseguir los norcoreanos... 259 00:17:57,157 --> 00:17:59,407 Para retirarse de la frontera 260 00:17:59,407 --> 00:18:01,865 y detener sus pruebas de misiles. 261 00:18:01,865 --> 00:18:03,740 Lo que creo que debemos darles. 262 00:18:06,740 --> 00:18:07,782 Ruth? 263 00:18:07,782 --> 00:18:10,323 Siempre que el norcoreanos sean racionales... 264 00:18:10,323 --> 00:18:12,115 Que es arriesgado, en el mejor. 265 00:18:13,365 --> 00:18:16,240 Nosotros faroleamos. Ellos Contestan. Entonces, que? 266 00:18:16,240 --> 00:18:17,948 Bueno, quien dice que estaremos un faroleando? 267 00:18:19,365 --> 00:18:21,490 Personalmente, Me gusta tratar de evitar una guerra. 268 00:18:22,907 --> 00:18:23,948 Charlie? 269 00:18:24,698 --> 00:18:27,615 Creo que estoy de acuerdo con Ruth en este caso, Sr. Presidente. 270 00:18:28,782 --> 00:18:30,990 Gracias por sentado, Sr. Presidente. 271 00:18:30,990 --> 00:18:33,073 - Si, seor. - No te quito mas tiempo. 272 00:18:43,948 --> 00:18:45,948 - Hola, Sr. Portavoz. - Hola, Janie. 273 00:18:47,240 --> 00:18:48,740 Que hora llegara el ministro Lee? 274 00:18:48,740 --> 00:18:50,240 7:00 esta tarde. 275 00:20:07,657 --> 00:20:09,157 Nuestros invitados han llegado. 276 00:20:32,782 --> 00:20:34,032 El primer ministro Lee. 277 00:20:34,032 --> 00:20:35,782 Soy Agente Especial a Cargo Roma. 278 00:20:35,782 --> 00:20:37,365 Me gustaria darle la bienvenida a la Casa Blanca, seor. 279 00:20:37,365 --> 00:20:37,990 Gracias. 280 00:20:37,990 --> 00:20:41,073 Puedo presentar mi Jefe de Seguridad y Director Asistente, el Sr. Park. 281 00:20:42,073 --> 00:20:44,782 Placer. Primer Ministro, despues de Usted, por favor. 282 00:20:50,282 --> 00:20:53,282 Agente Davis encarguese de su equipo de seguridad exterior. 283 00:20:54,365 --> 00:20:57,032 Primer Ministro, si usted desea seguir O'Neil agente, por favor? 284 00:20:58,365 --> 00:20:59,282 Seora? 285 00:21:01,657 --> 00:21:03,365 El Sector privado se ve bien en ti, Dave. 286 00:21:03,365 --> 00:21:04,907 Si, es algo que espero con impaciencia. 287 00:21:04,907 --> 00:21:06,865 Si. Como has estado? 288 00:21:06,865 --> 00:21:08,698 Te dire. Extrao el Servicio Secreto. 289 00:21:08,698 --> 00:21:10,115 Los mejores aos de mi vida. 290 00:21:10,615 --> 00:21:12,573 El servicio te extraa tambien, viejo. 291 00:21:12,573 --> 00:21:14,032 Todavia puedo patearte el culo. 292 00:21:14,823 --> 00:21:16,740 En que? Dominos? 293 00:21:17,698 --> 00:21:19,740 - Es bueno verte, amigo mi. - A ti tambien. 294 00:21:33,157 --> 00:21:34,073 Vuelo no identificado, 295 00:21:34,073 --> 00:21:37,365 Este es el lider de vuelo, de la Fuerza Area a su ala de estribor. 296 00:21:37,365 --> 00:21:39,073 Se ha introducido un espacio aereo restringido. 297 00:21:39,490 --> 00:21:40,573 Vuelo no identificado, 298 00:21:40,573 --> 00:21:44,073 debe desviar inmediatamente de vector 0-2-0. Reconocer. 299 00:21:44,073 --> 00:21:46,365 Lamento tener interrumpió sus vacaciones. 300 00:21:46,365 --> 00:21:47,823 Favor. Me alegro de que hayas podido venir. 301 00:21:48,365 --> 00:21:50,490 Sr. Lee, tenemos un problema mutuo. 302 00:21:50,823 --> 00:21:54,282 Y creo que juntos, Estoy seguro de que podemos encontrar una solución. 303 00:21:54,282 --> 00:21:57,157 Gracias, señor Presidente. Es por eso que estoy aquí. 304 00:21:57,698 --> 00:22:00,615 Como saben, Corea del Norte tiene un millón hombre de pie ejército... 305 00:22:00,615 --> 00:22:02,823 Menos de 50 kilometros de nuestra capital. 306 00:22:03,198 --> 00:22:04,407 La amenaza es real. 307 00:22:06,782 --> 00:22:07,740 Vuelo no identificado. 308 00:22:07,740 --> 00:22:10,323 Usted debe desviar inmediatamente de vector 0-2-0. 309 00:22:10,323 --> 00:22:13,573 Esta es la Ultima advertencia. Se le derribara. Responda. 310 00:22:21,448 --> 00:22:23,490 Estamos recibiendo fuego. 311 00:22:37,282 --> 00:22:39,282 Sr. Lee, estoy seguro que se puede apreciar que se trata de ... 312 00:22:39,282 --> 00:22:40,948 Seor? Ha habido una intrucion. Por favor ponerse de pie. 313 00:22:40,948 --> 00:22:41,907 Vamos. Muevanse! 314 00:22:42,740 --> 00:22:45,073 - Mr. Lee, por favor, Unase a nosotros. - Ese no es el protocolo, seor. 315 00:22:45,073 --> 00:22:45,865 El viene con nosotros! 316 00:22:45,865 --> 00:22:47,823 Muevase, Muevase, Muevase, ! LLenvos al ascensor. 317 00:22:49,490 --> 00:22:51,323 - Vamos! - Busquen a Connor! 318 00:22:51,698 --> 00:22:53,448 Codigo 9-9-9. 319 00:22:53,448 --> 00:22:54,740 Vamos! Muevanse! 320 00:22:56,073 --> 00:22:57,448 Mantengase en movimiento! 321 00:23:04,490 --> 00:23:06,157 Dame cuatro minutos el Sr. Presidente. 322 00:23:06,157 --> 00:23:07,532 Harden abajo en el Olimpo. 323 00:23:11,907 --> 00:23:13,448 Apoyo aereo en el camino. 324 00:23:16,157 --> 00:23:17,948 ETA, cuatro minutos. 325 00:23:17,948 --> 00:23:21,157 Codigo Rojo. El espacio de aire 1 y 2 comprometida. 326 00:23:21,740 --> 00:23:23,407 Robert, Delta, Ready, one. 327 00:23:23,407 --> 00:23:26,365 Vayan al Corredor del Oeste! Vayan al Corredor del Oeste! 328 00:23:42,115 --> 00:23:43,323 Pos aca, por favor. 329 00:23:43,323 --> 00:23:45,907 Esto no es un simulacro. Evacuar inmediatamente. 330 00:24:13,948 --> 00:24:16,407 Todas las unidades, 9-9-9. 331 00:24:16,407 --> 00:24:20,032 Repito, todas las unidades, 9-9-9. 332 00:25:05,532 --> 00:25:06,490 Vamos! 333 00:25:12,615 --> 00:25:13,573 Encuentren a mi hijo. 334 00:25:14,032 --> 00:25:15,365 Sylvio, encuontre a Connor inmediatamente. 335 00:25:15,365 --> 00:25:16,615 Esta bien, seor presidente? 336 00:25:17,948 --> 00:25:19,490 Por aca. Por aca. 337 00:25:24,990 --> 00:25:26,865 Adelante! Al suelo! 338 00:25:29,698 --> 00:25:30,407 Al suelo! 339 00:25:40,782 --> 00:25:42,490 Abajo! No te muevas! 340 00:25:45,948 --> 00:25:49,157 Al suelo! Fuera de mi camino! A cubierto! 341 00:26:18,282 --> 00:26:21,698 PPD comando, esto es Wolfhound 6. Tengo al intruso a la vista. 342 00:26:22,198 --> 00:26:24,907 Wolfhound 6, fuego a discrecion. Repito, fuego a discrecion. 343 00:26:25,323 --> 00:26:26,407 Reconocer. 344 00:27:26,115 --> 00:27:27,073 Sr. Presidente? 345 00:27:28,907 --> 00:27:31,157 Tenemos confirmacion de que el intruso fue abatido. 346 00:27:31,532 --> 00:27:32,740 Gracias, Jones. 347 00:27:35,240 --> 00:27:36,948 Active el compuesto uno. 348 00:27:36,948 --> 00:27:40,407 Quiero lineas abiertas con el Pentagono, Seguridad del Territorioy la NSA. 349 00:27:41,365 --> 00:27:44,407 Charlie. Coordina con la Fuerza Aeea y la FAA. 350 00:27:44,407 --> 00:27:46,907 - Averigua si es 'un avion solitario. - Si, seor. 351 00:27:46,907 --> 00:27:48,198 Media hora a lo sumo. 352 00:27:49,865 --> 00:27:51,990 Ruth. Donde diablos esta mi hijo? 353 00:28:33,282 --> 00:28:34,157 Hey! 354 00:28:36,115 --> 00:28:37,573 Hey! 355 00:28:37,573 --> 00:28:39,365 Hey, de una puta vez! 356 00:29:40,490 --> 00:29:43,032 Sr. Lee. Hemos tenido un problema. 357 00:29:43,032 --> 00:29:44,865 Por favor, tenga paciencia con nosotros. Que-tengo. 358 00:29:44,865 --> 00:29:46,615 - Sr. Presidente. - Si? 359 00:29:48,740 --> 00:29:50,115 Es un mensaje critico. 360 00:29:52,615 --> 00:29:54,407 La Casa Blanca esta bajo ataque por tierra. 361 00:30:22,073 --> 00:30:22,782 Oficial en cubierta! 362 00:30:22,782 --> 00:30:25,615 Equipo rapido de respuesta Andrews, ponganlo en movimiento! 363 00:30:25,615 --> 00:30:27,823 Que tan malo es? 364 00:30:27,823 --> 00:30:29,323 La Valla frontal ha sido violada. 365 00:30:29,323 --> 00:30:31,323 Tenemos un C-130 quemado en el Jardin Sur 366 00:30:31,323 --> 00:30:33,157 y un tiroteo furioso en el Norte. 367 00:30:33,157 --> 00:30:35,032 Que desgracia. 368 00:30:35,032 --> 00:30:36,365 Donde esta el presidente? 369 00:30:36,365 --> 00:30:37,240 En el bunker. 370 00:31:12,240 --> 00:31:14,532 - Pongame con el Pentagono en la linea ahora! - Si, seor! 371 00:31:14,532 --> 00:31:15,532 Esta sucediendo. 372 00:31:22,782 --> 00:31:23,782 Seor Presidente! 373 00:31:33,865 --> 00:31:35,157 Forbes, que estas haciendo? 374 00:31:36,865 --> 00:31:39,198 Move! -Por el amor de Dios, Forbes. 375 00:31:46,448 --> 00:31:48,032 Forbes! Que estas haciendo? 376 00:31:48,490 --> 00:31:49,240 Callate! 377 00:32:49,115 --> 00:32:50,240 Vamos. Tim. 378 00:32:50,240 --> 00:32:52,032 Vamos. Aguanta! 379 00:32:52,032 --> 00:32:52,907 Hey! 380 00:32:54,282 --> 00:32:55,282 Ah, mierda. 381 00:33:00,657 --> 00:33:01,907 Donde esta el presidente? 382 00:33:01,907 --> 00:33:03,073 No se! 383 00:33:04,240 --> 00:33:06,407 Maldita sea! Donde esta el equipo de respuesta? 384 00:33:06,407 --> 00:33:08,865 - Son 5 minutos, - Pero porque? 385 00:33:08,865 --> 00:33:11,282 Tenemos una situacion de rehenes en nuestras manos. 386 00:33:11,282 --> 00:33:12,990 P. E. O. C. 's ha desconectado. 387 00:33:35,657 --> 00:33:40,823 Vuelve! Vuelve ahora!Vuelve! 388 00:34:20,490 --> 00:34:21,615 ¡Mierda! 389 00:34:24,740 --> 00:34:26,115 RPG! 390 00:34:35,948 --> 00:34:38,573 Entra! 391 00:34:50,448 --> 00:34:52,407 Vamos! Vamos! Vamos!Vamos! 392 00:36:07,782 --> 00:36:09,365 Vaya, vaya! Muevete! 393 00:36:11,615 --> 00:36:13,365 Retroceder, retroceder! 394 00:36:13,365 --> 00:36:14,698 Vamos, vamos! 395 00:36:22,490 --> 00:36:24,823 - Ellos estan en el pasillo! - Mierda, solo nos quedan cuatro chicos! 396 00:36:24,823 --> 00:36:26,490 Mantengan sus posiciones, entiendes? 397 00:36:31,240 --> 00:36:33,073 Tengo esta puerta. Cubra el otro. 398 00:36:55,865 --> 00:36:58,740 Olympus ha caido. Olympus ha caido. 399 00:36:58,740 --> 00:37:00,282 Olympus ha caido. 400 00:37:02,157 --> 00:37:03,115 Vete a la mierda! 401 00:37:08,532 --> 00:37:10,115 Han tomado la Casa Blanca. 402 00:37:38,282 --> 00:37:40,240 Comando, Francotirador Equipo Uno, en su posicion. 403 00:38:02,532 --> 00:38:05,073 Venimos de la Casa Blanca. Hasta el momento, han establecido el perimetro. 404 00:38:05,073 --> 00:38:07,740 Estamos a la espera de mas intformacion en este momento, y una vez que lo... 405 00:38:07,740 --> 00:38:09,407 El equipo Bravo va a intervenir. 406 00:38:09,407 --> 00:38:12,032 - Esperen mi orden para ejecutar. - Si, seor. 407 00:38:14,157 --> 00:38:18,032 No desde que los britanicos quemaron la Casa Blanca en la guerra de 1812... 408 00:38:18,032 --> 00:38:21,240 Tiene una fuerza enemiga ocupado el centro del poder estadounidense. 409 00:38:21,240 --> 00:38:22,073 La Casa Blanca 410 00:38:22,073 --> 00:38:25,740 el edificio mas protegido de la Tierra, ha caido. 411 00:38:26,240 --> 00:38:28,573 Seor, tenemos informacion del PEOC 412 00:38:30,615 --> 00:38:33,532 Sr. Lee. Seor, esta usted seguro? 413 00:38:33,532 --> 00:38:35,240 Esta con el presidente? 414 00:38:35,240 --> 00:38:36,907 Seor. puede escuchar m... ? 415 00:38:37,948 --> 00:38:39,032 Oh, Dios. 416 00:38:44,032 --> 00:38:45,448 No negocie. 417 00:38:50,698 --> 00:38:51,907 Seor? 418 00:38:52,240 --> 00:38:54,407 Tengo a su comandante en jefe. 419 00:38:56,073 --> 00:38:57,573 Ahora, retirense. 420 00:38:58,157 --> 00:38:59,365 Quien es usted? 421 00:38:59,365 --> 00:39:02,115 Yo soy el hombre que controla de la Casa Blanca. 422 00:39:04,240 --> 00:39:07,198 Ahora, retira a tus hombres. 423 00:39:14,365 --> 00:39:15,698 - Retirense! - Sir. 424 00:39:15,698 --> 00:39:17,532 Todas las unidades, retirarse! 425 00:39:18,323 --> 00:39:21,573 Seoras y seores estamos en DEFCON 4. 426 00:39:21,573 --> 00:39:22,865 Como pudiste? 427 00:39:23,823 --> 00:39:26,073 Ponga sus manos en alto. Que-mierda. 428 00:39:39,198 --> 00:39:40,532 No! 429 00:39:49,615 --> 00:39:51,615 Hay una razon por la que no vote por usted. 430 00:39:53,865 --> 00:39:55,240 No lo hagas, Forbes! 431 00:41:49,157 --> 00:41:50,865 Se tarda 15 minutos para sus Fuerzas Armadas 432 00:41:50,865 --> 00:41:52,407 Para llegar a la Casa Blanca. 433 00:41:54,948 --> 00:41:56,740 Nos lo tomamos en el 13. 434 00:43:34,240 --> 00:43:35,282 Crea, necesitamos una silla de ruedas. 435 00:43:35,282 --> 00:43:37,865 En Triage, me quieres al codigo de colores o codigo de numero? 436 00:43:37,865 --> 00:43:38,782 Codigo de Color Bien. 437 00:43:38,782 --> 00:43:40,865 Bueno, Pam, todavía tenemos que tomar los signos vitales. 438 00:43:51,157 --> 00:43:53,615 Mike. Mike. 439 00:43:57,073 --> 00:43:59,448 El servicio de telefonia celular en area de fuego 440 00:43:59,448 --> 00:44:00,407 ha sido suspendido temporalmente. 441 00:44:20,865 --> 00:44:22,448 Traiga al Sr. Asher aca. 442 00:44:24,657 --> 00:44:26,740 Que estas haciendo, por el amor de Dios? 443 00:44:29,448 --> 00:44:30,573 Oh, seor! 444 00:44:33,740 --> 00:44:36,573 No tengo interes en sus codigos de lanzamiento nuclear. 445 00:44:38,990 --> 00:44:41,740 Por ahora su Pentagono ha cambiado entonces, no? 446 00:44:42,990 --> 00:44:44,323 Sientese. 447 00:44:45,073 --> 00:44:46,490 Eres del Norte? 448 00:44:47,115 --> 00:44:49,073 Te aseguro que no son del Sur. 449 00:44:49,657 --> 00:44:51,490 Estoy trabajando por la justicia. 450 00:44:51,782 --> 00:44:54,323 Para dar a millones de hambrientos hombres, mujeres y nios 451 00:44:54,323 --> 00:44:56,823 Una oportunidad de algo mas que de subsistencia. 452 00:44:56,823 --> 00:45:00,573 Para poner fin a la guerra civil que su pais interrumpio hace mucho tiempo. 453 00:45:01,323 --> 00:45:02,615 Y si... 454 00:45:04,532 --> 00:45:06,948 Para unificar y prosperar Corea. 455 00:45:06,948 --> 00:45:08,865 Es un mundo completamente nuevo, bebe. 456 00:45:09,448 --> 00:45:11,823 Cual es el precio actual de las almas en estos dias? 457 00:45:12,615 --> 00:45:13,823 Que has dicho? 458 00:45:13,823 --> 00:45:15,573 Yo nunca te hubiera tomado como un traidor. 459 00:45:15,573 --> 00:45:16,532 Yo? 460 00:45:17,157 --> 00:45:18,740 Que hay de ti? 461 00:45:18,740 --> 00:45:21,865 Has vendido a este pais a mucho antes de que yo. 462 00:45:22,240 --> 00:45:26,032 La globalizacion y la puta de Wall Street. 463 00:45:26,032 --> 00:45:29,073 Cuanto cuesta comprar una presidencia en la actualidad de todos modos? 464 00:45:29,615 --> 00:45:32,573 $ 500.000.000? 465 00:45:32,573 --> 00:45:36,490 Soy un maldito novato en comparacion con usted! 466 00:45:37,782 --> 00:45:39,615 Tienes que mantener los guantes arriba, Forbes. 467 00:45:40,740 --> 00:45:41,615 Basta! 468 00:45:46,282 --> 00:45:47,823 Que pasa con Connor? 469 00:45:48,282 --> 00:45:50,157 Que carajo vas a hacer con mi hijo? 470 00:46:02,823 --> 00:46:03,907 Sr. Presidente. 471 00:46:05,157 --> 00:46:07,073 Dado que tanto el Presidente y el Vicepresidente 472 00:46:07,073 --> 00:46:09,157 De los Estados Unidos no estan en condiciones de cumplir 473 00:46:09,157 --> 00:46:10,615 los deberes de sus oficinas 474 00:46:10,615 --> 00:46:14,407 Estoy oficialmente colocandole bajo la proteccion del Servicio Secreto. 475 00:46:18,823 --> 00:46:21,740 Usted es el Presidente interino de los Estados Unidos. 476 00:46:23,823 --> 00:46:25,073 Estan vivos? 477 00:46:25,573 --> 00:46:26,698 Lo estan. 478 00:46:37,990 --> 00:46:41,907 Seor, Corea del Norte niega cualquier participacion en el ataque. 479 00:46:41,907 --> 00:46:44,490 Hemos asegurado el perimetro de la Casa Blanca... 480 00:46:44,490 --> 00:46:46,365 Y despejado de un radio de 10 cuadras. 481 00:46:46,365 --> 00:46:50,198 Seor, que han tambien han asesinados al primer ministro de Corea del Sur. 482 00:47:58,032 --> 00:48:00,657 Tenemos contacto desde el interior de la Casa Blanca. 483 00:48:00,657 --> 00:48:03,073 El Seguimiento confirma esel telefono satelital del presidente. 484 00:48:03,407 --> 00:48:04,365 Conectalo! 485 00:48:05,532 --> 00:48:06,907 Sr. Presidente? 486 00:48:07,240 --> 00:48:08,657 Negativo. 487 00:48:08,657 --> 00:48:11,157 - Identificarse. - Echelon-Four. 488 00:48:11,157 --> 00:48:12,157 Este es uno de los tuyos? 489 00:48:12,157 --> 00:48:16,490 Designacion? -Oscar Zulu 309. 490 00:48:16,490 --> 00:48:19,198 Jesses. Banning? Donde estas? 491 00:48:19,198 --> 00:48:20,782 Estoy en la Oficina Oval. 492 00:48:20,782 --> 00:48:22,448 Esta el presidente en el bunker? 493 00:48:22,448 --> 00:48:25,032 - El... - Podemos confiar en el? 494 00:48:25,907 --> 00:48:28,032 Banning fue uno de nuestros mejores agentes. 495 00:48:28,032 --> 00:48:30,490 Sr. Presidente, tengo que decir que esta Mike Banning 496 00:48:30,490 --> 00:48:32,948 Este es el mismo tipo que se ha eliminado del equipo del presidente... 497 00:48:32,948 --> 00:48:33,865 - Despues del accidente - Espera, espera, 498 00:48:33,865 --> 00:48:35,115 - cuando perdimos la primera dama? - Ray! Ray! Ray! 499 00:48:35,115 --> 00:48:36,115 - Quieres aadir algo? - Bueno, que esta haciendo 500 00:48:36,115 --> 00:48:36,907 - le sugiero que tenga la informacion correcta. - En la Casa Blanca en este momento? 501 00:48:36,907 --> 00:48:38,448 Como sabemos que podemos confiar en este tipo? 502 00:48:38,448 --> 00:48:41,240 Banning es ex-Fuerzas Especiales, Ranger Battalion 503 00:48:41,240 --> 00:48:45,282 El movera montaas o morira en el intento. Yo lo conozco. 504 00:48:45,740 --> 00:48:46,948 Alguien mas en esta habitacion 505 00:48:46,948 --> 00:48:49,657 tiene alguna informacio que sale de la Casa Blanca? 506 00:48:51,573 --> 00:48:53,073 Entonces no tenemos eleccion. 507 00:48:54,907 --> 00:48:58,698 Si. El presidente esta en el bunker. Esta retenido como rehen. 508 00:49:00,282 --> 00:49:01,490 Que es lo que quieren? 509 00:49:01,490 --> 00:49:02,907 Estamos tratando de averiguarlo. 510 00:49:03,323 --> 00:49:04,657 Quien esta a cargo? 511 00:49:04,657 --> 00:49:05,615 Trumbull. 512 00:49:05,615 --> 00:49:08,157 - Hay algun sobreviviente con usted? - Negativo, seor. 513 00:49:08,907 --> 00:49:10,240 Nos eliminaros. 514 00:49:12,323 --> 00:49:14,615 Hay comandos en los pasillos... 515 00:49:14,615 --> 00:49:16,948 Con suficientes explosivos sacar un ejercito. 516 00:49:17,323 --> 00:49:20,990 Parece que las puertas y ventanas estan provistas de explosivos C-4. 517 00:49:20,990 --> 00:49:23,240 Quien sabe que otros trucos tienen bajo la manga? 518 00:49:23,782 --> 00:49:26,948 Cualquier equipo que entra va a estar sonando el timbre de la puerta muy fuerte. 519 00:49:27,573 --> 00:49:28,782 Cortaron la electricidad. 520 00:49:28,782 --> 00:49:31,240 Luces. Y supongo que cerraron las salidas de aire. 521 00:49:31,657 --> 00:49:32,615 Mate a la vigilancia, 522 00:49:32,615 --> 00:49:34,782 pero no se cuanto tiempo va a durar. 523 00:49:34,782 --> 00:49:35,823 Donde esta Connor? 524 00:49:36,365 --> 00:49:40,490 Oh, no tenemos el estado de su ubicacion, , pero se presume que aun estaba dentro. 525 00:49:40,490 --> 00:49:42,240 Bueno, ellos lo estan buscando. 526 00:49:42,240 --> 00:49:43,573 Tienen su foto. 527 00:49:44,198 --> 00:49:45,323 Sir... 528 00:49:46,032 --> 00:49:47,740 Estoy aqui. Usenme. 529 00:49:47,740 --> 00:49:50,782 Bueno, Banning. No te muevas. Nos pondremos en contacto con usted. 530 00:50:48,448 --> 00:50:50,615 Seor, tenemos un mensaje del PEOC 531 00:50:51,282 --> 00:50:53,823 - Sr. Vocero. - Que es lo que quieres? 532 00:50:53,823 --> 00:50:56,740 Retire la Septima Flota del Mar de Japon. 533 00:50:56,740 --> 00:51:01,698 Y retirar todas las tropas americanas 28, 500 de la Zona Desmilitarizada. 534 00:51:01,698 --> 00:51:03,365 Si usted no cumple. 535 00:51:03,907 --> 00:51:07,198 Si intenta cualquier operacion para retomar este edificio... 536 00:51:07,198 --> 00:51:10,198 - Si no sigue mis instrucciones... - Espera un minuto. 537 00:51:10,198 --> 00:51:12,448 No podemos recordar la Septima Flota. 538 00:51:12,448 --> 00:51:14,990 Entonces voy a ejecutar su funcionarios uno por uno... 539 00:51:15,407 --> 00:51:17,490 Y su sangre estara en sus manos. 540 00:51:17,490 --> 00:51:18,782 Tienes hasta el amanecer. 541 00:51:19,115 --> 00:51:21,032 Le sugiero que se mueva rapidamente. 542 00:51:22,948 --> 00:51:23,782 Quien es ese tipo? 543 00:51:23,782 --> 00:51:26,448 Bueno, seor, nos estamos haciendo un reconocimiento facial de El en estos momentos. 544 00:51:26,448 --> 00:51:29,198 Bueno, estamos seguros que pertenece al equipo de seguridad de Corea del Sur. 545 00:51:29,198 --> 00:51:32,823 Si retiramos la Flota, y dejar la zona desmilitarizada... 546 00:51:32,823 --> 00:51:36,323 toda Corea del Sur podria caer dentro de 72 hora, seor. 547 00:51:36,323 --> 00:51:39,407 Pero si no hacemos nada, matan Asher, el vicepresidente... 548 00:51:39,407 --> 00:51:41,365 Y todo su equipo de seguridad nacional. 549 00:51:41,365 --> 00:51:43,490 Y Connor, si es que esta ahi. 550 00:51:59,073 --> 00:52:00,782 Maria, dame un poco de cafe 551 00:52:00,782 --> 00:52:04,615 mitad y mitad, tres terrones de azucar. En una taza real. 552 00:52:04,615 --> 00:52:06,865 No es una de esas cosas papel o de espuma de poliestireno. 553 00:52:09,365 --> 00:52:13,323 Bueno. Vamos a asegurar todas las instalaciones nucleares. 554 00:52:13,323 --> 00:52:15,657 Traeme al nuestro experto sobre Corea del Norte. 555 00:52:15,657 --> 00:52:18,990 Entonces quiero hablar con el Premier de Corea del Norte en una linea segura. 556 00:52:18,990 --> 00:52:20,823 Despues de eso, Quiero hablar con los rusos, 557 00:52:20,823 --> 00:52:22,782 los chinos, los britanicos y los franceses. 558 00:52:22,782 --> 00:52:25,073 Y establecer una conferencia de prensa. En ese orden. 559 00:52:28,990 --> 00:52:32,198 Los Estados Unidos de America no negocia con terroristas. 560 00:52:38,740 --> 00:52:41,448 Quien ha dicho nada acerca de la negociacion? 561 00:53:09,323 --> 00:53:13,448 Almirante Hoenig, su codigo de Cerberus. 562 00:53:20,115 --> 00:53:22,115 Si lo matas, no obtendras el codigo. 563 00:53:23,365 --> 00:53:25,323 No voy a preguntar de nuevo. 564 00:53:45,448 --> 00:53:48,157 - Daselo a El, Joe. - Mr. Presidente. 565 00:53:48,615 --> 00:53:50,115 Nunca tendra la mia. 566 00:53:50,907 --> 00:53:56,115 Tango-Juliet-1-9-3-3-4. 567 00:53:58,032 --> 00:53:59,240 Mas fuerte 568 00:53:59,240 --> 00:54:04,240 Tango-Juliet-1-9-3-3-4. 569 00:54:16,323 --> 00:54:17,573 Que demonios? 570 00:54:18,740 --> 00:54:20,365 Dame Seguridad Nacional. 571 00:54:20,365 --> 00:54:21,323 No, ahora! 572 00:54:25,198 --> 00:54:29,532 NORAD informa de un codigo de Cerberus se ha introducido. 573 00:54:30,448 --> 00:54:31,782 Jesus. 574 00:54:38,990 --> 00:54:43,073 Jacobs, tengo algo que te lanzare. 575 00:54:43,740 --> 00:54:45,657 Un un comando delante de mi. 576 00:54:47,323 --> 00:54:49,032 - Que es eso? - Esta vivo? 577 00:54:49,032 --> 00:54:50,573 Haganme una pregunta seria. 578 00:54:51,365 --> 00:54:52,823 Cualquier persona alrededor de la mesa? 579 00:54:54,032 --> 00:54:55,448 Nosotros no los reconocemos. 580 00:54:55,448 --> 00:54:58,365 Bueno, sea quien sean, son muy buenos. 581 00:54:59,157 --> 00:55:01,615 Estanbien entrenados y estan bien organizados. 582 00:55:01,615 --> 00:55:02,782 Pero supongo que eso ya lo sabes. 583 00:55:02,782 --> 00:55:04,073 Consigue que a Langley. 584 00:55:04,907 --> 00:55:06,990 Entonces, que tienes? Habla conmigo. 585 00:55:06,990 --> 00:55:10,073 Quieren que retiremos la Septima Flota y retiremos nuestras tropas. 586 00:55:11,157 --> 00:55:12,282 eso es todo? 587 00:55:13,615 --> 00:55:15,990 Un codigo de Cerberus se ha introducido. 588 00:55:16,698 --> 00:55:18,115 Que es Cerberus? 589 00:55:18,115 --> 00:55:19,448 Eso es clasificado. 590 00:55:19,448 --> 00:55:21,115 Clasificados? En serio? 591 00:55:21,573 --> 00:55:24,782 Bueno, ahora creo que tengo la proverbial necesidad de saber. 592 00:55:29,573 --> 00:55:32,782 Cerberus es un protocolo militar altamente clasificada. 593 00:55:33,157 --> 00:55:39,323 A 3 puntas a prueba de fallos en el caso de un lanzamiento nuclear accidental. 594 00:55:39,323 --> 00:55:42,782 Esto nos permite acceder a el mecanismo de autodestruccion 595 00:55:42,782 --> 00:55:45,240 en nuestro lCBM de a bordo. 596 00:55:45,240 --> 00:55:48,365 si una de nuestras cabezas nucleares fuera lanzado y queremos abortar. 597 00:55:48,365 --> 00:55:51,490 Cerberus es la Unica manera de detenerlo de alcanzar su objetivo. 598 00:55:51,490 --> 00:55:53,823 Ninguna persona tiene los tres codigos. 599 00:55:54,282 --> 00:55:57,490 Esta repartido entr el presidente, Secretario de Defensa... 600 00:55:57,490 --> 00:55:59,490 Y el Presidente del Estado Mayor Conjunto. 601 00:55:59,490 --> 00:56:02,240 Todos los cuales estan en el bunker del presidente en este momento. 602 00:56:02,240 --> 00:56:06,032 Con estos codigos, que pueden destruir cualquier arma nuclear de largo alcance que fuego. 603 00:56:06,032 --> 00:56:09,907 Y eso haria que America sea vulnerable a un ataque nuclear. 604 00:56:11,573 --> 00:56:13,157 Por lo tanto, cambien los codigos. 605 00:56:13,157 --> 00:56:14,240 No podemos. 606 00:56:14,240 --> 00:56:16,198 Cerberus fue diseado como autonomo 607 00:56:16,198 --> 00:56:17,657 total del sistema-aislamiento. 608 00:56:17,657 --> 00:56:20,698 La unica manera de cambiar el codigos estar frente a la Computadora. 609 00:56:20,698 --> 00:56:22,948 Que se encuentra en el bunker del presidente. 610 00:56:22,948 --> 00:56:25,490 Por lo tanto, ahora sabemos por que querian al hijo del presidente. 611 00:56:25,490 --> 00:56:28,073 El presidente aguantara tanto tiempo como le sea posible. 612 00:56:28,073 --> 00:56:29,698 Pero si se ponen a su hijo... 613 00:56:30,448 --> 00:56:31,740 Si le hacen dao... 614 00:56:32,240 --> 00:56:33,240 Bueno... 615 00:56:33,240 --> 00:56:35,990 Nadie podria resistir bajo esas circunstancias. 616 00:56:36,573 --> 00:56:37,990 Asi que, encuentra a Connor 617 00:56:38,448 --> 00:56:40,073 Sacalo de alla. 618 00:56:40,740 --> 00:56:41,740 Si, seor. 619 00:56:49,823 --> 00:56:51,240 Seor Forbes. 620 00:56:58,115 --> 00:56:59,323 Quien es? 621 00:57:06,115 --> 00:57:07,532 Mike Banning. 622 00:57:16,907 --> 00:57:18,615 Y quien es El? 623 00:57:18,615 --> 00:57:21,948 Fue proteccion del presidente durante algunos aos. 624 00:57:22,657 --> 00:57:24,407 Debemos preocuparnos por El? 625 00:57:24,407 --> 00:57:25,532 Por supuesto que no. 626 00:57:28,782 --> 00:57:29,907 No. 627 00:57:31,407 --> 00:57:32,698 Asi debe ser. 628 00:59:37,282 --> 00:59:42,740 Truman entro en el interior de la casa en 1948 o '49? 629 00:59:43,490 --> 00:59:45,407 Creo que fue 49. 630 00:59:46,490 --> 00:59:50,032 Estructura de acero sobre los viejos muros de piedra. Si? 631 01:00:08,490 --> 01:00:09,532 Connor! 632 01:00:15,948 --> 01:00:18,240 Como te va? Estas bien? - Si, estoy bien. 633 01:00:24,323 --> 01:00:26,865 Veo esto sigue siendo su escondite favorito, eh? 634 01:00:30,198 --> 01:00:31,615 Tengo al hijo 635 01:00:31,615 --> 01:00:33,407 Finalmente, buenas noticias. 636 01:00:34,157 --> 01:00:36,698 Esta a salvo. Yo lo llego afuera. 637 01:00:38,323 --> 01:00:39,907 Que hay de mi padre? 638 01:00:39,907 --> 01:00:42,532 Tu padre va a estar bien, de acuerdo? 639 01:00:42,532 --> 01:00:43,657 Nada malo va a pasar. 640 01:00:43,657 --> 01:00:45,115 Vamos a sacarlo de aqui. 641 01:01:37,740 --> 01:01:39,282 - De acuerdo? - Si. 642 01:01:39,740 --> 01:01:41,573 Bueno. Vamos a salir de aqui. 643 01:01:43,532 --> 01:01:45,823 - Estás listo para moverte? - Si. 644 01:01:45,823 --> 01:01:47,115 Esta bien, quedate cerca. 645 01:01:50,240 --> 01:01:51,032 Bueno. 646 01:02:07,115 --> 01:02:08,157 Vamos. 647 01:02:13,782 --> 01:02:14,740 Bueno, vamos. 648 01:02:20,907 --> 01:02:22,115 Esta bien, muchacho. 649 01:02:22,115 --> 01:02:24,615 Mantente alerta, de acuerdo? Cuida mi espalda. 650 01:02:24,615 --> 01:02:25,490 Jacobs. 651 01:02:26,157 --> 01:02:27,698 Bueno, 652 01:02:28,698 --> 01:02:32,657 El esta saliendo de una conducto de ventilacion en la esquina noroeste, planta baja. 653 01:02:32,657 --> 01:02:33,948 Hagan que el equipo verde nos espere ahi. 654 01:02:33,948 --> 01:02:34,865 Estaremos alla. 655 01:02:56,198 --> 01:02:59,032 Como vas a pasar a travez de eso? Tu vienes conmigo, verdad? 656 01:03:02,490 --> 01:03:03,865 Tengo que ir a buscar a su padre. 657 01:03:04,240 --> 01:03:06,532 Bueno. Ahora, escucha, tu puedes hacer esto. 658 01:03:06,532 --> 01:03:09,323 Ahora, usted acuerda chimenea escalada que te ensee en la pared Rose Garden? 659 01:03:09,323 --> 01:03:12,157 Si? Por lo tanto, ahi es. De acuerdo? 660 01:03:12,157 --> 01:03:15,240 Pon un pie contra la pared frontal, un pie en la parte posterior. 661 01:03:15,240 --> 01:03:16,740 Empujate hasta la cima. 662 01:03:22,032 --> 01:03:23,823 - Mike? - Si. 663 01:03:23,823 --> 01:03:24,990 Tengo miedo. 664 01:03:25,407 --> 01:03:26,782 Si, yo tambien. 665 01:03:27,615 --> 01:03:29,157 Pero lo vas a conseguir. . 666 01:03:30,282 --> 01:03:31,740 Eres uno de los nuestros. 667 01:03:32,365 --> 01:03:34,740 Esto es tuyo. Ponte eso. 668 01:03:34,740 --> 01:03:36,615 Cuento contigo, muchacho. 669 01:03:37,157 --> 01:03:38,157 Bueno. 670 01:03:38,157 --> 01:03:40,532 Esta bien. Vamos. 671 01:03:44,740 --> 01:03:46,990 Eso es, muchacho. Te voy a empujar, de acuerdo? 672 01:03:50,240 --> 01:03:51,823 Te vere en el otro lado. 673 01:03:55,532 --> 01:03:56,740 Andando. 674 01:03:56,740 --> 01:03:58,490 Sparkplug esta en su camino hacia arriba. 675 01:04:00,698 --> 01:04:03,907 Oh, Jacobs, espera. Connor, espera. 676 01:05:11,198 --> 01:05:13,365 - Falsa alarma. Ve. - Esta bien. 677 01:05:15,990 --> 01:05:17,490 El esta saliendo, Jacobs. 678 01:05:39,032 --> 01:05:41,490 Mantenga su posicion. Hostiles en la zona. 679 01:05:51,615 --> 01:05:53,573 Vaya, vaya, vaya! Esta claro. 680 01:05:54,532 --> 01:05:56,282 CIB-1. Entrando 681 01:06:13,365 --> 01:06:14,365 Estas bien? 682 01:06:19,782 --> 01:06:20,782 Saliendo. 683 01:06:27,073 --> 01:06:29,782 Movimiento hostil hacia la cornisa. Por arriba. 684 01:06:43,157 --> 01:06:44,990 Sparkplug recibido. 685 01:06:47,490 --> 01:06:48,948 Buen trabajo, Banning. 686 01:06:49,615 --> 01:06:52,115 Ahora, veamos si podemos conseguir sacar al presidente. 687 01:06:52,948 --> 01:06:54,198 Entendido. 688 01:06:57,615 --> 01:07:04,198 Quiero tranquilizar a todos los estadounidenses y todos alrededor dell mundo 689 01:07:04,198 --> 01:07:06,115 que a pesar de los acontecimientos de hoy 690 01:07:06,115 --> 01:07:09,115 nuestro gobierno sigue siendo 100% funcional. 691 01:07:09,865 --> 01:07:12,657 Sabemos que el presidente esta vivo. 692 01:07:13,698 --> 01:07:18,407 A nuestros amigos, estamos agradecido por su lealtad y apoyo. 693 01:07:19,282 --> 01:07:22,240 Como nacion, nunca estamos mas fuerte que cuando se prueba. 694 01:07:22,698 --> 01:07:25,823 Nos mantendremos unidos y fuertes. 695 01:07:26,448 --> 01:07:28,573 Dios los bendiga a todos 696 01:07:28,573 --> 01:07:31,157 y que Dios bendiga estos Estados Unidos de America. 697 01:07:50,698 --> 01:07:55,073 Bueno, imbecil. . Hey. Quien esta a cargo de todo? 698 01:07:57,407 --> 01:07:58,865 Hablas Ingles? 699 01:07:59,532 --> 01:08:01,365 Te ensean alla donde vienes? 700 01:08:02,073 --> 01:08:03,990 Porque sabes lo que me enseñan? 701 01:08:03,990 --> 01:08:06,865 Yo se como extraer informacion de personas como tu. 702 01:08:15,615 --> 01:08:17,073 Eso es gracioso, eh? 703 01:08:17,073 --> 01:08:18,907 No, no es gracioso. Lo se. Lo entiendo. 704 01:08:33,073 --> 01:08:36,240 Si. Supongo que estoy un poco oxidado. 705 01:08:38,240 --> 01:08:40,032 Me gusta tu amigo sin embargo. 706 01:08:40,032 --> 01:08:41,573 Parece un tipo gracioso. 707 01:08:42,907 --> 01:08:44,490 Cual es el nombre de tu lider? 708 01:08:45,032 --> 01:08:46,657 Oh, lo siento. 709 01:08:47,907 --> 01:08:49,157 Cuantos hombres tiene? 710 01:08:53,323 --> 01:08:54,782 En Ingles. 711 01:08:56,032 --> 01:08:57,948 Su nombre es Yeonsak Kang. 712 01:08:57,948 --> 01:08:59,198 El es el jefe de la KUF. 713 01:08:59,198 --> 01:09:01,157 La organizacion paramilitar? 714 01:09:01,157 --> 01:09:02,615 No hay sorpresas. 715 01:09:02,865 --> 01:09:05,740 40 comandos violado el puerta y 28 se fueron. 716 01:09:05,740 --> 01:09:07,823 Como sabemos que podemos confiar en la informacion? 717 01:09:08,282 --> 01:09:10,115 Yo se lo pedi amablemente. 718 01:09:11,657 --> 01:09:12,948 Kang Yeonsak? 719 01:09:12,948 --> 01:09:15,823 Seor, este es uno de los terroristas mas buscado en el mundo. 720 01:09:15,823 --> 01:09:19,032 Fue llevado a traves de la DMZ de nio despues que su padre fue ejecutado. 721 01:09:19,032 --> 01:09:21,365 por crimenes contra el Estado de Corea del Norte. 722 01:09:21,365 --> 01:09:22,407 Mientras cruzaban la frontera, 723 01:09:22,407 --> 01:09:24,573 Mataron a su madre por una mina terrestre estadounidense. 724 01:09:24,573 --> 01:09:28,365 Este tipo planeo el atentado de la Embajada del Reino Unido de 2004 en Seul. 725 01:09:28,365 --> 01:09:32,073 Y El canalizo tecnologia de enriquecimiento de uranio de Pyongyang de Pakistán. 726 01:09:32,073 --> 01:09:34,032 Lo nunca antes ha fotografiado o identificado 727 01:09:34,032 --> 01:09:36,365 por cualquier agencia de inteligencia occidental. 728 01:09:36,365 --> 01:09:38,448 Bueno, Jesucristo, nadie penso nunca a buscarlo 729 01:09:38,448 --> 01:09:39,573 dentro del gobierno de Corea del Sur. 730 01:09:39,573 --> 01:09:42,365 Mira, no me importa quien es. Con una fuerza de ese tamao 731 01:09:42,365 --> 01:09:44,698 Tengo hombres que pueden barrer 'em en el corto plazo. 732 01:09:44,698 --> 01:09:46,990 Seor, esto no va a ser un juego de nios. 733 01:09:47,448 --> 01:09:49,865 Estos hijos de puta son jodidamente fuertes. 734 01:09:49,865 --> 01:09:52,407 Tengo los muchachos mas duros en el mundo. 735 01:09:52,407 --> 01:09:54,532 Lo que necesitamos saber es como entrar en ese bunker. 736 01:09:54,532 --> 01:09:57,740 Una vez que las puertas blindadas cerca, no lo hace. Es nuclear endurecido. 737 01:09:57,740 --> 01:10:01,032 Ahora, solia haber algunos tuneles antiguos, pero fueron sellados hace unos aos. 738 01:10:01,032 --> 01:10:03,740 Seor, sus hombres necesitan saber en donde estan entrando. 739 01:10:03,740 --> 01:10:06,907 No lanzar nada hasta que lo haga un poco de reconocimiento. 740 01:10:40,532 --> 01:10:45,198 Agente Banning. Si, yo se quien eres. 741 01:10:47,532 --> 01:10:49,282 Bienvenido a mi casa. 742 01:10:55,032 --> 01:10:56,948 Hey, idiota. Por que te toma tanto tiempo? 743 01:10:56,948 --> 01:10:59,282 Tu eres el que dejo morir a la primera dama, no? 744 01:11:00,948 --> 01:11:02,740 Y luego, el presidente. 745 01:11:03,282 --> 01:11:05,615 Parece ser un habito en usted. 746 01:11:05,615 --> 01:11:07,073 Si, bueno... 747 01:11:07,865 --> 01:11:11,365 Quizas te debo por haberme dado la oportunidad de compensar eso hoy. 748 01:11:11,365 --> 01:11:14,823 Te admiro por reconocer su fracaso. 749 01:11:14,823 --> 01:11:16,448 Pero no hay vuelta atras. 750 01:11:16,448 --> 01:11:19,948 Nada de lo que tratas de hacer esta noche puede expiarte. 751 01:11:19,948 --> 01:11:21,365 Si, tal vez no. 752 01:11:22,073 --> 01:11:25,365 Pero reconozco tu mierda sera un muy buen comienzo. 753 01:11:25,365 --> 01:11:30,365 Es posible que quiera tener una plantilla. Los cuerpos se acumulan. 754 01:11:32,615 --> 01:11:34,990 Tengo hombres mas que suficientes para terminar la mision. 755 01:11:34,990 --> 01:11:37,948 Ah, y por cierto, si usted esta buscando Connor... 756 01:11:37,948 --> 01:11:40,032 El esta en su camino hacia el partido de beisbol. 757 01:11:42,573 --> 01:11:44,407 Como esta tu esposa, Michael? 758 01:11:45,157 --> 01:11:47,990 Leah. Ella es enfermera. 759 01:11:48,448 --> 01:11:50,032 Salva vidas. 760 01:11:50,032 --> 01:11:52,198 Lastima que ella no va a salvar la tuya. 761 01:11:52,907 --> 01:11:54,573 Sabes que? 762 01:11:54,573 --> 01:11:57,157 Por que no jugamos un juego de muerte? 763 01:11:57,657 --> 01:11:59,157 Tu primero. 764 01:12:01,115 --> 01:12:02,198 Ve a matarlo. 765 01:12:14,740 --> 01:12:15,782 Basta! 766 01:12:17,448 --> 01:12:18,490 Basta! 767 01:12:36,407 --> 01:12:37,657 Seora Secretaria. 768 01:12:39,532 --> 01:12:41,198 Su codigo de Cerberus. 769 01:12:41,990 --> 01:12:43,240 No! 770 01:12:47,948 --> 01:12:48,907 Ruth! 771 01:12:53,782 --> 01:12:54,907 Tu codigo! 772 01:12:55,990 --> 01:12:57,865 Tendras que matarme. 773 01:12:57,865 --> 01:12:59,323 Como quieras. 774 01:13:08,323 --> 01:13:09,657 Hay un dicho... 775 01:13:10,698 --> 01:13:11,823 En Corea. 776 01:13:17,657 --> 01:13:19,573 Ver algo 100 veces... 777 01:13:19,573 --> 01:13:21,657 No es tan buena como la que viven una vez. 778 01:13:23,782 --> 01:13:25,115 Vete a la mierda. 779 01:13:26,407 --> 01:13:27,448 Basta! 780 01:13:27,990 --> 01:13:29,490 Basta! 781 01:13:29,490 --> 01:13:31,073 Basta! Alto! 782 01:13:33,323 --> 01:13:34,282 Basta! 783 01:13:45,157 --> 01:13:46,573 Daselo, Ruth. 784 01:13:47,157 --> 01:13:48,490 No importa. 785 01:13:48,490 --> 01:13:50,157 Y que no le dare la mia. 786 01:13:55,657 --> 01:13:56,532 Ruth. 787 01:14:02,073 --> 01:14:03,282 Daselo 788 01:14:04,323 --> 01:14:05,990 Es una orden, Ruth. 789 01:14:06,573 --> 01:14:07,657 Sir... 790 01:14:08,532 --> 01:14:10,073 Daselo, Ruth. 791 01:14:12,323 --> 01:14:13,740 Si, seor. 792 01:14:15,865 --> 01:14:19,698 Echo-Mike... 793 01:14:19,698 --> 01:14:24,323 6-0-2-8... 794 01:14:25,615 --> 01:14:28,073 5, seor. 795 01:14:36,115 --> 01:14:40,115 Saca tus malditas manos de encima! 796 01:14:42,823 --> 01:14:46,823 Seor, informes NORAD que el segundo codigo Cerberus se ha introducido. 797 01:14:52,573 --> 01:14:53,573 Mi Dios. 798 01:15:06,365 --> 01:15:09,532 Mike! Mike, Mike, soy yo. -David? 799 01:15:09,532 --> 01:15:10,990 Me asustaste. 800 01:15:10,990 --> 01:15:12,240 Jesus, que mierda 801 01:15:12,240 --> 01:15:13,032 Si, solo hay que poner esa cosa. 802 01:15:13,032 --> 01:15:14,698 Casi me arruino mis sesos, hombre. 803 01:15:14,698 --> 01:15:15,907 Que estas haciendo aca? 804 01:15:15,907 --> 01:15:17,823 Yo estaba con la delegacion de Corea del Sur. 805 01:15:17,823 --> 01:15:19,865 Que diablos estas haciendo aca? 806 01:15:19,865 --> 01:15:21,240 Pense que trabajando en el Tesoro. 807 01:15:21,240 --> 01:15:22,407 Si, lo estoy. 808 01:15:22,407 --> 01:15:24,448 Lo creas o no, entre por la puerta principal. 809 01:15:25,907 --> 01:15:29,532 Oh, mierda, Mike. 810 01:15:29,948 --> 01:15:32,032 Vi mi vida pasar delante de mi. 811 01:15:32,032 --> 01:15:34,823 Mira mi mano. Temblando. 812 01:15:34,823 --> 01:15:36,157 Jesucristo. 813 01:15:36,157 --> 01:15:37,532 Es bueno verte, amigo. 814 01:15:37,532 --> 01:15:39,198 Usted tiene una manera curiosa de demostrarlo. 815 01:15:43,407 --> 01:15:44,657 El presidente esta bien? 816 01:15:44,657 --> 01:15:45,990 El esta vivo por ahora. 817 01:15:47,990 --> 01:15:49,532 Lo tienen en el bunker. 818 01:15:50,990 --> 01:15:52,532 Es un espectaculo de mierda 819 01:15:52,532 --> 01:15:53,823 Si, eso es seguro. 820 01:15:56,157 --> 01:15:57,490 Roma lo esta vivo? 821 01:15:59,782 --> 01:16:01,073 Mierda. 822 01:16:02,198 --> 01:16:03,532 Tenemos que mantenernos en movimiento. 823 01:16:08,823 --> 01:16:10,740 - Tienes un plan, Mike? - Si. 824 01:16:10,740 --> 01:16:12,490 Pero no ha funcionado hasta ahora. 825 01:16:14,615 --> 01:16:16,865 Diablos 'Mike. Siempre has sido un duro de pelar. 826 01:16:16,865 --> 01:16:18,365 Nunca cambias. 827 01:16:21,365 --> 01:16:22,573 Hey, Dave. 828 01:16:23,323 --> 01:16:26,865 Este lugar es tenebroso, hombre. No puedo pensar con claridad. 829 01:16:27,657 --> 01:16:28,865 Estas bien? 830 01:16:29,740 --> 01:16:32,948 No, no de verdad. 831 01:16:33,615 --> 01:16:35,865 Este puta Kang, hombre. Esta loco. 832 01:16:38,157 --> 01:16:39,573 Como sabes su nombre? 833 01:16:46,032 --> 01:16:48,615 Hey, Mike, te acuerdas que en Nueva York? 834 01:17:44,948 --> 01:17:46,032 David. 835 01:17:48,282 --> 01:17:49,615 Por que lo hiciste? 836 01:17:50,907 --> 01:17:52,698 Joder, Mike. 837 01:17:54,240 --> 01:17:55,407 Mierda. 838 01:17:57,948 --> 01:17:59,782 Perdi mi camino. 839 01:18:04,407 --> 01:18:06,157 Puedes compensarlo ahora. 840 01:18:09,240 --> 01:18:10,865 Dile a Kang estoy muerto. 841 01:18:12,282 --> 01:18:14,198 Te ayudare a salvar al presidente. 842 01:18:18,573 --> 01:18:22,073 Kang. Es Forbes. 843 01:18:23,615 --> 01:18:28,073 Lo tengo. Todo despejado. 844 01:18:30,282 --> 01:18:31,282 Bueno. 845 01:18:45,115 --> 01:18:46,198 Ruth. 846 01:18:47,407 --> 01:18:49,990 Seor Presidente, seor? 847 01:18:53,323 --> 01:18:54,490 Dia dificil. 848 01:18:55,157 --> 01:18:56,615 Podria ser peor. 849 01:18:57,948 --> 01:18:59,698 Como esta mi cabello? 850 01:19:01,615 --> 01:19:03,573 Ni una mecha fuera de lugar. 851 01:19:11,448 --> 01:19:12,740 Se arrepiente? 852 01:19:13,032 --> 01:19:14,032 No. 853 01:19:15,740 --> 01:19:16,990 USTED? 854 01:19:19,365 --> 01:19:20,573 Un poco. 855 01:19:21,032 --> 01:19:22,615 Como candidato a la presidencia. 856 01:19:24,615 --> 01:19:27,365 La oficina tiene la suerte de tenerlo, seor. 857 01:19:28,490 --> 01:19:31,157 Todos podemos conocer a nuestro creador hoy... 858 01:19:33,198 --> 01:19:37,198 Pero lo unico que No quiero que en mi tumba... 859 01:19:38,532 --> 01:19:40,907 "Ella fue murio sin una lucha. " 860 01:19:46,657 --> 01:19:48,157 No hay peligro de eso. 861 01:19:50,115 --> 01:19:51,490 Levante la seal de satelite. 862 01:19:52,157 --> 01:19:53,448 Dejame ver. 863 01:19:55,157 --> 01:19:57,948 Parece que hay solo cuatro centinelas en el techo. 864 01:19:58,407 --> 01:20:00,073 Con la red de defensa aerea desactivada, 865 01:20:00,073 --> 01:20:02,032 son vulnerables a una insercion aerea. 866 01:20:03,365 --> 01:20:05,615 Espera. A ver si hay primero y comprobar que funciona. 867 01:20:06,907 --> 01:20:08,282 No estamos esperando. 868 01:20:08,282 --> 01:20:10,157 Tenemos que asegurar Cerberus. 869 01:20:10,573 --> 01:20:11,948 Oh, a la mierda. 870 01:20:13,157 --> 01:20:14,990 Envie los SEALS, General. 871 01:20:15,657 --> 01:20:16,990 Estamos pasando por el techo. 872 01:20:25,698 --> 01:20:27,448 Comando, Tiger vuelo entrante. 873 01:20:29,990 --> 01:20:31,407 Tiger Team, espera. 874 01:20:34,282 --> 01:20:36,032 El equipo de asalto esta en camino. 875 01:20:36,032 --> 01:20:37,323 Acerca puto tiempo. 876 01:20:38,448 --> 01:20:40,115 Si, seor. Copiado. 877 01:20:56,907 --> 01:20:59,490 Comando, a tres minutos de Tiger vuelo. 878 01:20:59,490 --> 01:21:00,990 Equipo, luz verde. 879 01:21:01,490 --> 01:21:02,407 Ir verde. 880 01:21:08,532 --> 01:21:09,157 Cho. 881 01:21:45,073 --> 01:21:48,240 60 segundos para apuntar. Quiero un despliegue limpio. 882 01:22:11,240 --> 01:22:11,990 Mierda. 883 01:22:12,740 --> 01:22:13,782 Diles que se mantenga. 884 01:22:14,323 --> 01:22:16,032 No esperaremos una mierda! 885 01:22:17,157 --> 01:22:20,240 Jacobs. Tiene que abortar su mision. 886 01:22:20,240 --> 01:22:22,032 Tienen la Hidra Six! 887 01:22:22,032 --> 01:22:22,948 Que es eso? 888 01:22:22,948 --> 01:22:25,198 armamento de nueva generacion. La nuestra. 889 01:22:25,198 --> 01:22:27,365 Como demonios consiguieron eso? 890 01:22:27,365 --> 01:22:29,448 No importa. Nos lo llevamos a cabo. 891 01:22:30,073 --> 01:22:32,032 Dije cancelar esta maldita mision! 892 01:22:32,573 --> 01:22:34,490 Vamos a tomar nuestra casa de nuevo, capitan. 893 01:22:34,490 --> 01:22:36,823 Tiger Dos, Tres Tiger, Tiene permiso caliente. 894 01:22:36,823 --> 01:22:38,032 Tiger Dos, roger. 895 01:22:38,032 --> 01:22:39,323 Tiger Tres, roger. 896 01:22:39,323 --> 01:22:42,282 Todas las aves, estar en el puesto de observacion para una posible armamento avanzado. 897 01:22:58,407 --> 01:22:59,907 Acercandonos a la azotea. 898 01:23:02,740 --> 01:23:04,282 Negativo en los cuatro centinelas. 899 01:23:04,657 --> 01:23:05,948 Tiger Flight en la estacion. 900 01:23:06,573 --> 01:23:07,532 Los tenemos. 901 01:23:08,448 --> 01:23:09,573 Vaya, vaya, vaya! 902 01:23:09,990 --> 01:23:11,615 Cuerdas Fast desplegados. 903 01:23:14,115 --> 01:23:16,532 Tenemos un radar bloqueado procedente de destino. 904 01:23:18,073 --> 01:23:19,823 Tiger Dos fuego desde la azotea! 905 01:23:19,823 --> 01:23:21,323 Tiger Team, ir de combate aereo. 906 01:23:21,323 --> 01:23:23,157 El Tiger Two esta cayendo. 907 01:23:23,157 --> 01:23:24,490 Tiger dos que va cayendo con fuerza. 908 01:23:24,490 --> 01:23:25,573 Tiger Dos de golpe. 909 01:23:26,407 --> 01:23:27,448 Evasiva, evasiva. 910 01:23:27,448 --> 01:23:28,698 Saque ese objetivo. 911 01:23:29,323 --> 01:23:30,740 Concentrate fuego en esa azotea. 912 01:23:32,573 --> 01:23:34,448 Tiger Tres, volar detras del objetivo. 913 01:23:34,448 --> 01:23:35,782 Tiger 4, ajustar enfoque! 914 01:23:35,782 --> 01:23:37,615 Noroeste de cabeza y flanco de alla! 915 01:23:39,365 --> 01:23:42,740 Tiger Cinco y Seis, cambiar a formacion Charlie y sacar el arma! 916 01:23:42,740 --> 01:23:44,115 Maldita sea, la caida de altura! 917 01:23:45,990 --> 01:23:47,615 Tiger Un artillero acaba de ser golpeado! 918 01:23:55,448 --> 01:23:57,032 Vea sus tres. Disfruta de tus tres. 919 01:23:57,448 --> 01:23:58,407 Tengo fuego. 920 01:23:58,782 --> 01:24:00,073 Espera! -Nos han dado! 921 01:24:06,198 --> 01:24:07,365 Tiger Six esta derribado! 922 01:24:11,073 --> 01:24:12,240 Tiger Five toma... 923 01:24:15,282 --> 01:24:16,740 Tiger Five ha ido hacia abajo. 924 01:24:19,115 --> 01:24:21,490 Restablecer formacion. Tiger Uno toma liderazgo. 925 01:24:21,490 --> 01:24:22,532 Entendido. 926 01:24:30,490 --> 01:24:31,573 Necesitamos refuerzos! 927 01:24:32,490 --> 01:24:33,323 Nos estan disparando! 928 01:24:33,323 --> 01:24:35,032 Objetivo atractivo. Proporcionar cobertura. 929 01:24:35,032 --> 01:24:37,073 El resto de Blackhawks, proporcionar cobertura aerea. 930 01:24:44,532 --> 01:24:46,948 Dos pajaros arriba. Solo dos pajaros permanecen. 931 01:24:46,948 --> 01:24:48,115 Abortar! Abortar! 932 01:24:48,115 --> 01:24:49,240 Tire. Despeje el area. 933 01:24:49,240 --> 01:24:50,740 Roger! Borrado de la zona! 934 01:24:53,532 --> 01:24:55,407 Tiger Uno es golpeado! Pierde el control! 935 01:24:59,615 --> 01:25:02,907 Fracaso del rotor de cola. Mayday, mayday! Vamos abajo! 936 01:25:32,782 --> 01:25:34,490 Cinco de seis aves esta derribados. 937 01:25:35,073 --> 01:25:36,698 Solicitar QRT. 938 01:25:38,573 --> 01:25:40,615 Permiso para lanzar segundo escuadron. 939 01:25:41,657 --> 01:25:42,907 Negativo, negativo. 940 01:25:42,907 --> 01:25:43,948 No tenemos ninguna intel sobre 941 01:25:43,948 --> 01:25:46,032 que otras sorpresas podrian tener para nosotros. 942 01:25:47,157 --> 01:25:49,282 Volver a la base. Volver a la base. Over. 943 01:25:49,657 --> 01:25:50,615 Entendido. 944 01:25:56,407 --> 01:26:00,365 Banning, Estas ahi? Banning! 945 01:26:04,407 --> 01:26:08,323 La mitad de la Casa Blanca acaba desaparecer. 946 01:26:08,323 --> 01:26:11,240 La residencia, el techo, todo destruido... 947 01:26:11,240 --> 01:26:14,073 Y el resto del del historico edificio ahora destrozado. 948 01:26:15,823 --> 01:26:16,948 Vocero Trumbull, 949 01:26:17,948 --> 01:26:20,657 Eso fue una tonteria 950 01:26:32,407 --> 01:26:34,240 Su presidente es el siguiente. 951 01:26:34,740 --> 01:26:38,032 Ahora tiene una hora para retirar la Septima Flota 952 01:26:38,032 --> 01:26:39,490 y sus tropas. 953 01:26:39,490 --> 01:26:42,740 Una vez que lo hagan, Quiero un helicoptero en el jardin norte 954 01:26:42,740 --> 01:26:44,032 alimentado y listo. 955 01:26:44,532 --> 01:26:45,907 60 minutos. 956 01:27:05,490 --> 01:27:06,323 Mierda. 957 01:27:07,282 --> 01:27:08,240 Es Banning. 958 01:27:08,782 --> 01:27:09,990 Conectalo. 959 01:27:10,365 --> 01:27:11,782 - Mike? - Si. 960 01:27:12,657 --> 01:27:14,948 Hemos estado tratando de llegar a ti, hijo. Estas bien? 961 01:27:14,948 --> 01:27:18,657 Sr. Presidente, seor si alguna vez salimos de esta tormenta de mierda... 962 01:27:19,323 --> 01:27:21,323 Me puede detener por insubordinacion. 963 01:27:22,740 --> 01:27:25,323 Sin embargo, su equipo necesita seria ayuda. 964 01:27:25,323 --> 01:27:27,407 Este es el general Clegg, jefe del Estado Mayor del Ejercito. 965 01:27:27,407 --> 01:27:29,948 Te estoy pidiendo que se retiren. 966 01:27:29,948 --> 01:27:31,740 Quitars4e los unicos ojos y odos de esta zona. 967 01:27:31,740 --> 01:27:32,948 Eso es jodidamente brillante. 968 01:27:32,948 --> 01:27:35,782 Tenemos que sacarte de alla antes de que perdamos a otro rehen! 969 01:27:35,782 --> 01:27:38,032 Te estoy dando una orden directa. 970 01:27:38,032 --> 01:27:41,240 Noticia de ultima hora, imbecil. Yo no trabajo para usted. 971 01:27:41,240 --> 01:27:44,490 General Clegg. Yo soy el Comandante en Jefe. 972 01:27:44,490 --> 01:27:47,365 Si no lo necesitara, lo relevaria en estos momentos. 973 01:27:47,365 --> 01:27:48,823 No voy a dejar que esto - General. 974 01:27:48,823 --> 01:27:50,407 - Rebentaria America, seor! - No quiero otra palabra... 975 01:27:50,407 --> 01:27:52,698 De ti a menos que te haga una pregunta! 976 01:27:57,823 --> 01:27:58,782 Sir. 977 01:27:59,407 --> 01:28:00,615 Seor Banning. 978 01:28:01,823 --> 01:28:03,282 Seor Banning, estas ahi? 979 01:28:05,532 --> 01:28:06,907 Si, seor. Cual es el plan? 980 01:28:08,532 --> 01:28:12,823 Estamos retirando la Septima Flota tirando de nuestras tropas de vuelta de la DMZ 981 01:28:12,823 --> 01:28:14,448 y darles el helicoptero. 982 01:28:14,448 --> 01:28:18,532 Seor, usted no puede hacer eso. No se puede dar este tipo lo que quiere. 983 01:28:18,532 --> 01:28:20,657 He tratado con estos tipos de hombres antes. 984 01:28:20,657 --> 01:28:22,782 Dame un poco de tiempo. Dejeme pensarlo bien. 985 01:28:22,782 --> 01:28:26,740 Estamos hablando del seguridad del Presidente de los Estados Unidos! 986 01:28:26,740 --> 01:28:29,073 Estamos hablando de un infierno mucho mas que eso, seor. 987 01:28:33,698 --> 01:28:37,115 Con todo el respeto debido, Usted es el presidente activo ahora. 988 01:28:37,990 --> 01:28:39,907 Y yo soy la mejor esperanza que tienes. 989 01:28:42,198 --> 01:28:44,323 Bueno, Mike. You tienes 30 minutos. 990 01:28:49,490 --> 01:28:51,365 Leah, llamada para ti en la linea fija. 991 01:28:51,365 --> 01:28:52,657 La linea de emergencia. 992 01:28:56,573 --> 01:28:58,157 Puede asegurarse de que obtienga un poco de morfina? 993 01:28:58,157 --> 01:28:58,948 Si. 994 01:29:02,282 --> 01:29:03,157 Mike? 995 01:29:03,657 --> 01:29:05,698 Hey. Solo estaba chequeando 996 01:29:07,365 --> 01:29:09,615 bebe. Como ha sido tu dia? 997 01:29:11,240 --> 01:29:12,657 Si, he estado ocupado. 998 01:29:13,615 --> 01:29:15,240 Es bueno, ya sabes. 999 01:29:16,698 --> 01:29:18,032 Como estas tu? 1000 01:29:19,073 --> 01:29:21,448 Si, ocupada. 1001 01:29:22,407 --> 01:29:23,782 Hey, estas bien? 1002 01:29:24,282 --> 01:29:27,740 Si, acabo, he, he tenido que quedarme un poco mas tarde de lo que esperaba. 1003 01:29:28,990 --> 01:29:30,282 Si, yo tambien. 1004 01:29:32,657 --> 01:29:34,865 Vas a venir a casa esta noche, verdad? 1005 01:29:35,282 --> 01:29:37,115 Si. Claro. 1006 01:29:37,115 --> 01:29:38,865 Tenemos una cita, recuerdas? 1007 01:29:39,615 --> 01:29:40,990 Oye, tengo que irme. 1008 01:29:41,323 --> 01:29:44,907 Ya sabes, esto, uh, el papeleo esta acumulando. 1009 01:29:45,407 --> 01:29:46,532 Bueno. 1010 01:29:49,823 --> 01:29:50,865 Te quiero. 1011 01:30:11,698 --> 01:30:13,073 Que ocurre, Kang? 1012 01:30:13,490 --> 01:30:15,240 Parece que hayas visto un fantasma. 1013 01:30:15,823 --> 01:30:18,573 Supongo que no sabes quien se puede confiar, eh? 1014 01:30:18,573 --> 01:30:19,698 Se ha terminado. 1015 01:30:19,698 --> 01:30:23,532 No mas ejecuciones televisadas. No hay helicoptero. 1016 01:30:23,532 --> 01:30:25,115 No mas negociaciones con usted 1017 01:30:25,115 --> 01:30:28,073 y del Pueblo Unido Frente A quien le importa. 1018 01:30:28,907 --> 01:30:31,032 Voy a enviar al presidente a fuera... 1019 01:30:31,032 --> 01:30:32,948 Una pieza a la vez. 1020 01:30:32,948 --> 01:30:34,157 No importa. 1021 01:30:34,573 --> 01:30:36,657 Porque lo que usted piensa que usted logra 1022 01:30:36,657 --> 01:30:38,448 no va estar vivo para verlo. 1023 01:30:40,032 --> 01:30:41,323 Apagalo. 1024 01:30:41,782 --> 01:30:44,157 Ah, no me va a cerrar, Kang. 1025 01:30:44,157 --> 01:30:45,948 Estoy aqui para quedarme. 1026 01:30:45,948 --> 01:30:47,532 Te subestime. 1027 01:30:47,532 --> 01:30:49,240 No volveraa suceder. 1028 01:30:49,240 --> 01:30:50,615 No hay de nuevo. 1029 01:30:50,615 --> 01:30:54,198 Vas a morir alla abajo solo aislado del resto del mundo. 1030 01:30:54,198 --> 01:30:57,823 Mi consejo? Guarde la ultima bala para ti. 1031 01:30:57,823 --> 01:30:59,365 Porque si no lo haces... 1032 01:30:59,365 --> 01:31:01,865 Voy a meter mi cuchillo traves de su cerebro. 1033 01:31:02,198 --> 01:31:03,532 Pero no se preocupe. 1034 01:31:03,532 --> 01:31:06,157 Voy a mandar las fotos de su cuerpo a la prensa. 1035 01:31:06,157 --> 01:31:08,490 Ya sabes, porque te gusta esa clase de mierda. 1036 01:31:27,448 --> 01:31:28,282 Ella! 1037 01:31:47,157 --> 01:31:49,823 Prometo lealtad a la bandera... 1038 01:31:49,823 --> 01:31:54,573 De los Estados Unidos de America! 1039 01:32:09,032 --> 01:32:11,073 Su lider esta loco. 1040 01:32:15,448 --> 01:32:17,657 Maldito idiota! 1041 01:32:23,532 --> 01:32:24,490 Anda. 1042 01:32:25,032 --> 01:32:26,282 Camina. 1043 01:32:27,073 --> 01:32:28,240 Muevete! 1044 01:32:54,740 --> 01:32:57,365 Seor, hay movimiento delante de la Casa Blanca. 1045 01:32:57,365 --> 01:32:58,740 Nuestro o de ellos? 1046 01:32:58,740 --> 01:33:00,657 Parece el Secretario McMillan, seor. 1047 01:33:00,657 --> 01:33:03,032 Los bultos, los cables? -Negativo. 1048 01:33:08,823 --> 01:33:11,365 Seor, actividad en la Casa Blanca. 1049 01:33:11,865 --> 01:33:13,448 Es ese? -McMillan. 1050 01:33:13,448 --> 01:33:17,115 Un equipo para sacarlo. Y otro para cubrirlo! Vayan! 1051 01:33:20,698 --> 01:33:24,615 Parece el Secretario McMillan. Si, si, lo es. 1052 01:33:46,157 --> 01:33:47,115 Si! 1053 01:34:02,448 --> 01:34:03,365 Mike? 1054 01:34:05,698 --> 01:34:06,615 Hey. 1055 01:34:06,615 --> 01:34:08,907 Se ha escapado. El esta de vuelta en el bunker. 1056 01:34:09,740 --> 01:34:12,532 Le diste un buen disparo, Mike. Salvaste McMillan. 1057 01:34:13,990 --> 01:34:17,365 Fuerzas militares de Corea del Sur y del Norte estan en alerta 1058 01:34:17,365 --> 01:34:20,448 en respuesta a los rumores de un retiro estadounidense inminente 1059 01:34:20,448 --> 01:34:22,198 de la DMZ. 1060 01:34:22,198 --> 01:34:25,448 India, China y Rusia han declarado el estado de emergencia 1061 01:34:25,448 --> 01:34:27,282 y han movilizado a las fuerzas militares. 1062 01:34:27,282 --> 01:34:28,115 En el Oriente Medio, aunque, 1063 01:34:28,115 --> 01:34:31,323 la respuesta a la ataque a la Casa Blanca es de jubilo. 1064 01:34:31,323 --> 01:34:33,782 Una multitud de miles estan celebrando en las calles 1065 01:34:33,782 --> 01:34:35,573 y banderas americanas se estan quemando. 1066 01:34:35,573 --> 01:34:38,073 ... Creado por un salida EE. UU. podria desatar 1067 01:34:38,073 --> 01:34:43,032 un conflicto inmediato y de gran escala, y que cualquier guerra convencional 1068 01:34:43,032 --> 01:34:45,698 en este esquina fuertemente armados del Mundo 1069 01:34:45,698 --> 01:34:50,282 podria escalar facilmente a una confrontacion nuclear. 1070 01:34:50,573 --> 01:34:51,657 Como esta? 1071 01:34:52,490 --> 01:34:54,073 Envien el helicoptero. 1072 01:34:55,823 --> 01:34:57,573 Retiren de la Septima Flota. 1073 01:34:59,490 --> 01:35:01,657 Retiren las tropas de la zona de distension. 1074 01:35:01,657 --> 01:35:03,532 Perdimos Corea del Sur. 1075 01:35:05,823 --> 01:35:07,907 Nuestras fuentes del Pentagono dicen ahora 1076 01:35:07,907 --> 01:35:09,073 que las tropas terrestres de Estados Unidos 1077 01:35:09,073 --> 01:35:11,782 han dado la orden de retirarse de Corea 1078 01:35:11,782 --> 01:35:14,198 por primera vez en 60 aos. 1079 01:35:14,198 --> 01:35:16,782 Tambien tenemos noticias de que Septima Flota de los Estados Unidos 1080 01:35:16,782 --> 01:35:19,407 se le ha ordenado a retirarse de la region. 1081 01:35:19,407 --> 01:35:20,782 Aunque sin confirmar, 1082 01:35:20,782 --> 01:35:23,907 Este historico giro de los acontecimientos parece ser motivado 1083 01:35:23,907 --> 01:35:26,282 por el ataque de hoy en la Casa Blanca 1084 01:35:26,282 --> 01:35:28,782 que comenzo con el Primer Ministro de Corea 1085 01:35:28,782 --> 01:35:30,865 era reunirse con el presidente Asher. 1086 01:35:55,448 --> 01:35:56,365 Que estan haciendo? 1087 01:36:33,698 --> 01:36:36,115 Mike. Tenemos quetener a Kang y al presidente fuera 1088 01:36:36,115 --> 01:36:38,115 al aire libre y tomar nuestra mejor oportunidad. 1089 01:36:38,115 --> 01:36:39,198 Entendido, seor. 1090 01:36:53,615 --> 01:36:55,448 Bravo Equipo esta en posicion. 1091 01:36:58,615 --> 01:37:01,323 Seor, estamos listos. Todas las unidades estan en posicion. 1092 01:37:08,740 --> 01:37:10,032 Aqui vienen los rehenes. 1093 01:37:14,657 --> 01:37:16,407 Contamos con 11 dianas, seor. 1094 01:37:16,907 --> 01:37:18,615 Uno de ellos tiene que ser el presidente. 1095 01:37:18,615 --> 01:37:19,740 Este es su billete de salida. 1096 01:37:24,823 --> 01:37:26,907 Hercules Seis en posicion. 1097 01:37:27,365 --> 01:37:28,907 Puedes identificar al presidente? 1098 01:37:31,907 --> 01:37:32,948 Negativo. 1099 01:37:33,407 --> 01:37:34,907 Puedes identificar a Kang? 1100 01:37:37,198 --> 01:37:38,073 Negativo. 1101 01:37:38,073 --> 01:37:39,365 Objetivos poco claros. 1102 01:37:41,573 --> 01:37:43,282 Seor, todas las unidades terrestres estan en posicion. 1103 01:37:43,282 --> 01:37:45,448 Tenemos luz verde para tomarlos? 1104 01:37:55,157 --> 01:37:56,823 Si vamos a ir, tenemos que irnos ahora, seor. 1105 01:38:01,073 --> 01:38:02,573 Tenemos el visto bueno, seor? 1106 01:38:05,823 --> 01:38:08,490 No. Demasiado arriesgado. Podrian matar al presidente. 1107 01:38:10,948 --> 01:38:11,698 Si, seor. 1108 01:38:12,323 --> 01:38:14,323 Estabien. Tenemos un dispositivo de rastreo en el helicoptero. 1109 01:38:27,573 --> 01:38:30,365 Mierda. Que fue eso? Ha sido que nos? 1110 01:38:30,365 --> 01:38:32,490 Negativo, negativo. No fuimos nosotros. 1111 01:38:40,740 --> 01:38:44,198 Aunque todavia no esta confirmado, que el Presidente Asher 1112 01:38:44,198 --> 01:38:46,073 se cree que ha sido uno de los muertos 1113 01:38:46,073 --> 01:38:48,157 cuando el helicoptero Blackhawk cayo 1114 01:38:48,157 --> 01:38:50,407 En llamas en el cesped de la Casa Blanca Norte. 1115 01:38:51,782 --> 01:38:54,782 Y, ciertamente, los acontecimientos de hoy se registrara en la historia 1116 01:38:54,782 --> 01:38:57,573 - como una de las horas mas oscuras de este pais. - Oh, Dios mio. 1117 01:39:00,782 --> 01:39:02,323 El presidente ha ido. 1118 01:39:21,032 --> 01:39:22,073 Mike? 1119 01:39:22,657 --> 01:39:24,073 Que demonios ha pasado? 1120 01:39:25,198 --> 01:39:26,782 Lamento informar... 1121 01:39:28,323 --> 01:39:30,615 El presidente estaba en el helicoptero. 1122 01:39:31,323 --> 01:39:32,615 Y Kang? 1123 01:39:33,365 --> 01:39:35,198 Kang se suicido. 1124 01:39:35,198 --> 01:39:37,073 Y todos los demas rehenes. 1125 01:39:38,948 --> 01:39:43,282 Espera. Esto no cuadra. 1126 01:39:44,448 --> 01:39:46,032 No tiene sentido. 1127 01:39:46,032 --> 01:39:47,490 Lo que no tiene sentido? 1128 01:39:48,865 --> 01:39:50,948 Kang no haria eso, seor. 1129 01:39:50,948 --> 01:39:52,323 No es su forma de ser. 1130 01:39:54,157 --> 01:39:56,282 Creo que todavia esta en el bunker. 1131 01:39:56,282 --> 01:39:58,823 Y tiene al presidente. El va a tratar de escapar. 1132 01:39:59,198 --> 01:40:01,198 Si Kang todavia esta en el locales con el presidente, 1133 01:40:01,198 --> 01:40:02,990 no puedes dejar que se vaya. 1134 01:40:04,532 --> 01:40:05,615 No lo hare. 1135 01:40:07,490 --> 01:40:10,198 Quien demonios hace eso? 1136 01:40:11,532 --> 01:40:12,490 Basta! 1137 01:40:16,115 --> 01:40:18,698 Lei la Biblia, seor Presidente. 1138 01:40:18,698 --> 01:40:21,865 Se dice, la paga del pecado es muerte. 1139 01:40:21,865 --> 01:40:23,532 Sera mejor que lo tenga en cuenta. 1140 01:40:32,073 --> 01:40:32,865 Que estas haciendo? 1141 01:40:32,865 --> 01:40:34,782 Cerberus se ha activado. 1142 01:40:34,782 --> 01:40:36,532 No hemos lanzado ningun misil todavia. 1143 01:40:38,282 --> 01:40:40,073 No necesito para lanzarlos. 1144 01:40:40,532 --> 01:40:43,157 La fuerza explosiva dentro de cada silo endurecido 1145 01:40:43,157 --> 01:40:44,698 detonare los misiles. 1146 01:40:45,115 --> 01:40:47,573 Decenas de millones de estadounidenses pereceran. 1147 01:40:48,282 --> 01:40:52,115 Su pais sera un frio, paramo nuclear oscuro. 1148 01:40:54,990 --> 01:40:58,782 Ahora, tambien, America sabra del sufrimiento y el hambre. 1149 01:41:01,032 --> 01:41:04,073 Funcionarios surcoreanos dicen ahora que han sacaron las reservas 1150 01:41:04,073 --> 01:41:06,990 y se estan movilizando unidades blindadas adicionales en respuesta... 1151 01:41:06,990 --> 01:41:09,615 Sir? Cerberus se ha activado. 1152 01:41:09,615 --> 01:41:11,573 Que? -NORAD confirma. 1153 01:41:12,990 --> 01:41:14,657 Como se ha llegado a esto? 1154 01:41:14,657 --> 01:41:16,948 Perdimos Corea y ahora nuestras armas nucleares? 1155 01:41:16,948 --> 01:41:19,073 - No podria haber roto el codigo. - Eso seria imposible. 1156 01:41:19,073 --> 01:41:21,573 Necesitarian dis para decriptar los codigos. 1157 01:41:21,573 --> 01:41:24,073 No, solo es necesario para romper un codigo. 1158 01:41:24,073 --> 01:41:26,365 Pero no hemos lanzado ningun misil. 1159 01:41:29,865 --> 01:41:31,990 Son a ellos los van a detonar en sus silos. 1160 01:41:34,657 --> 01:41:35,782 Cuantos? 1161 01:41:38,240 --> 01:41:39,448 Todos ellos. 1162 01:41:47,448 --> 01:41:49,490 Se acaba de abrir las puertas del infierno. 1163 01:41:54,115 --> 01:41:55,573 Es hora de irse, seor Presidente! 1164 01:42:05,448 --> 01:42:07,782 Realmente crees que te van a dejar salir de aca con vida? 1165 01:42:08,490 --> 01:42:10,365 El mundo piensa que estamos muertos. 1166 01:42:11,615 --> 01:42:13,490 Y con usted como un seguro... 1167 01:44:10,073 --> 01:44:11,198 Vamos, Mike. 1168 01:44:17,323 --> 01:44:19,282 Parece que usted no pudo mas, Mike. 1169 01:44:46,782 --> 01:44:47,657 Sir? 1170 01:44:48,157 --> 01:44:51,948 Seor, Seor, mireme. Seor... 1171 01:44:54,032 --> 01:44:55,032 Seor. 1172 01:44:56,073 --> 01:45:00,240 Bueno. Lo ha atravezado y usted ha perdido un poco de sangre. 1173 01:45:00,240 --> 01:45:01,907 Pero yo voy a sacarlo de aca de acuerdo? 1174 01:45:02,657 --> 01:45:03,948 Ahora, usted sabe que hacer. 1175 01:45:06,157 --> 01:45:07,365 Ben, Ben, vamos! 1176 01:45:07,365 --> 01:45:09,198 Cerberus. -Que? 1177 01:45:09,198 --> 01:45:10,698 Cerberus activado. 1178 01:45:11,115 --> 01:45:12,282 Cerberus. 1179 01:45:15,073 --> 01:45:16,407 Mantengalo con presion 1180 01:45:16,407 --> 01:45:17,823 Seor! Ben! 1181 01:45:18,323 --> 01:45:19,657 Vas a estar bien. 1182 01:45:19,657 --> 01:45:20,532 Bueno. 1183 01:45:30,032 --> 01:45:31,198 Soy Benning. 1184 01:45:31,198 --> 01:45:33,323 Tengo el presidente. Estaherido, pero vivo. 1185 01:45:33,323 --> 01:45:35,073 Como puedo cambiar esta maldita cosa? 1186 01:45:35,573 --> 01:45:37,448 Espera. - codigo de desactivacion! 1187 01:45:39,115 --> 01:45:42,865 Busque un panel de control marcado, "revocar". 1188 01:45:43,907 --> 01:45:44,865 Contraorden. 1189 01:45:45,698 --> 01:45:46,698 Gracias! 1190 01:45:46,698 --> 01:45:51,365 Accionar un interruptor azul-blanco marcado, "iniciar Recall". 1191 01:45:51,907 --> 01:45:53,365 Iniciar recall. 1192 01:45:54,115 --> 01:45:54,823 Bueno. 1193 01:45:55,323 --> 01:45:58,032 Secuencia de desactivacion iniciado. 1194 01:45:58,032 --> 01:45:59,573 Introduce comando abortar. 1195 01:45:59,573 --> 01:46:00,948 Vamos, vamos, vamos, vamos! 1196 01:46:01,490 --> 01:46:05,115 Noviembre. La India. 1197 01:46:05,115 --> 01:46:06,282 Lima. 1198 01:46:06,282 --> 01:46:10,157 Espera, espera. Sip. -5-Oscar-hotel. 1199 01:46:10,157 --> 01:46:12,907 Oscar, hotel. -Barra invertida. Niner. 1200 01:46:12,907 --> 01:46:14,948 Barra invertida. -Victor. Kilo. 1201 01:46:15,407 --> 01:46:16,782 Hash-tag. -Que? 1202 01:46:16,782 --> 01:46:18,990 Hash-tag. -Shift 3! 1203 01:46:19,490 --> 01:46:20,740 Bueno, a la mierda! 1204 01:46:20,740 --> 01:46:22,990 Turno 3! -Echo. 1205 01:46:22,990 --> 01:46:24,198 Sierra. 1206 01:46:24,198 --> 01:46:26,115 Foxtrot. -Foxtrot. 1207 01:46:27,032 --> 01:46:27,990 Eso es todo? 1208 01:46:27,990 --> 01:46:28,907 Eso es todo. 1209 01:46:34,948 --> 01:46:37,490 Cerberus ha sido desactivado. 1210 01:46:47,115 --> 01:46:50,240 Seor. NORAD confirma... 1211 01:46:50,240 --> 01:46:51,865 Cerberus se ha cerrado. 1212 01:46:52,365 --> 01:46:53,490 Bueno. 1213 01:46:53,907 --> 01:46:56,240 Ahora ponganme Seul y Pyongyang en la linea. 1214 01:47:25,573 --> 01:47:27,157 Estas listo, Seor presidente? 1215 01:47:38,448 --> 01:47:39,490 Bueno. 1216 01:47:56,073 --> 01:47:57,782 Siento lo de la casa, Seor. 1217 01:48:00,032 --> 01:48:03,365 Esta bien. Creo que esta asegurado. 1218 01:48:25,532 --> 01:48:27,073 Hemos perdido buenos amigos. 1219 01:48:29,073 --> 01:48:30,198 Familia. 1220 01:48:32,073 --> 01:48:33,365 Todas las buenas personas. 1221 01:48:36,198 --> 01:48:38,490 Heroes, cada uno de ellos. -Papa! 1222 01:48:39,490 --> 01:48:42,282 Nuestros corazones y oraciones son para sus familias. 1223 01:48:43,032 --> 01:48:44,615 Y ellos serán recordados. 1224 01:48:45,698 --> 01:48:47,365 Tampoco vamos a olvidar... 1225 01:48:47,365 --> 01:48:50,490 Quienes servimos fuera de la luz 1226 01:48:50,490 --> 01:48:54,157 a quien debemos nuestro mayor agradecimiento. 1227 01:49:01,490 --> 01:49:05,323 Nuestro enemigo no vino solo para destruir nuestras cosas o las personas. 1228 01:49:06,323 --> 01:49:08,865 Llegaron a profanar una forma de vida. 1229 01:49:08,865 --> 01:49:12,032 Para ensuciar nuestras creencias, pisotear nuestra libertad. 1230 01:49:12,490 --> 01:49:14,990 Y en esto, no solo que fallaron... 1231 01:49:15,532 --> 01:49:18,490 Nos concedio el don mas grande. 1232 01:49:19,740 --> 01:49:21,615 Una oportunidad en nuestro renacimiento. 1233 01:49:23,907 --> 01:49:26,698 Nos levantaremos. Renovados. 1234 01:49:27,198 --> 01:49:29,240 mas Fuerte y unida. 1235 01:49:29,740 --> 01:49:31,073 Este es nuestro tiempo... 1236 01:49:31,782 --> 01:49:36,073 Nuestra oportunidad de volver en la medida de lo que somos. 1237 01:49:36,907 --> 01:49:39,532 Para predicar con el ejemplo, con la dignidad, 1238 01:49:39,532 --> 01:49:42,282 integridad y honor que construyo este pais 1239 01:49:42,948 --> 01:49:45,865 y que se construira una vez mas. 1240 01:49:46,240 --> 01:49:47,573 Que Dios los bendiga. 1241 01:49:48,698 --> 01:49:51,365 Y que Dios bendiga los Estados Unidos de America.