1
00:00:22,100 --> 00:00:30,240
- ผ่าวิกฤติ วินาศกรรมทำเนียบขาว -
2
00:00:46,100 --> 00:00:49,740
แคมป์เดวิส
บ้านพักรับรองประธานาธิบดี
3
00:01:02,000 --> 00:01:04,240
คุณจะไล่ต้อนให้ผมพิงเชือกหรือไง?
4
00:01:04,250 --> 00:01:05,870
ก็คนแก่เคลื่อนไหวช้า
5
00:01:05,870 --> 00:01:08,240
-ผมมันแก่แล้ว
-ยัง ท่านยังไม่แก่
6
00:01:08,250 --> 00:01:09,660
แต่ท่านป้องกันได้ดี
7
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
ไม่เลว
8
00:01:14,120 --> 00:01:15,990
เข้ามา ยกการ์ดสูงๆ มาเลย
9
00:01:20,000 --> 00:01:21,910
มาเลย, เบน อย่ายอมแพ้
10
00:01:23,660 --> 00:01:24,790
ท่านประธานาธิบดี
11
00:01:25,450 --> 00:01:27,040
สิบนาที ครับท่าน
12
00:01:27,040 --> 00:01:27,990
ขอบใจ
13
00:01:28,540 --> 00:01:29,830
ขอบใจ ฟอร์บ
14
00:01:32,290 --> 00:01:33,240
เฮ้
15
00:01:34,160 --> 00:01:35,540
คุณต่อยประธานาธิบดีไม่ได้นะ
16
00:01:35,540 --> 00:01:37,450
ครับ ผมทราบ
17
00:01:39,160 --> 00:01:40,540
ผมจะเอาคืนครั้งหน้า
18
00:01:40,540 --> 00:01:42,120
ครับ ผมแน่ใจท่านทำแน่
19
00:01:45,160 --> 00:01:46,540
ตรวจสอบความปลอดภัย
20
00:01:50,700 --> 00:01:53,870
อากาศข้างนอกจะแย่ลงอีก
เราแนะนำให้รีบเดินทาง
21
00:01:53,870 --> 00:01:55,540
เตรียมรถให้พร้อม
22
00:02:01,410 --> 00:02:03,540
สวัสดีครับ ท่านประธานาธิบดี
ห้านาที ครับท่าน
23
00:02:03,540 --> 00:02:04,200
ขอบใจ ไมค์
24
00:02:04,200 --> 00:02:06,540
-สวัสดีครับ ท่านผู้หญิง
-สุขสันต์วันคริสต์มาส ไมค์
25
00:02:06,540 --> 00:02:08,870
ประธานาธิบดีเร่งให้เราออกไปงาน..
26
00:02:08,870 --> 00:02:11,160
แต่เขายังไม่ช่วยภรรยาเลือกตุ้มหูเลย
27
00:02:11,660 --> 00:02:14,990
อันเล็กครับ
ดูคลาสสิคดีสำหรับผู้หญิงคลาสสิค
28
00:02:16,250 --> 00:02:17,450
พูดดี
29
00:02:18,120 --> 00:02:19,240
สอพลอ
30
00:02:20,500 --> 00:02:23,200
ฉันรักพวกคุณทั้งคู่นะ
ฉันอยากให้อยู่ด้วยกันนานๆ
31
00:02:26,290 --> 00:02:28,370
ผมเกลียดงานการกุศลพวกนี้จัง
ทำไมคุณไม่ไปแทนผมล่ะ?
32
00:02:28,370 --> 00:02:31,740
ที่รัก คุณน่ะเหมาะแล้ว
33
00:02:34,950 --> 00:02:37,200
พระเจ้าคงไม่ว่าถ้ารู้ว่าเราจุมพิตกัน
34
00:02:48,450 --> 00:02:52,620
ของจริงได้เลือดแน่
เมื่อแม่เธอจับได้ว่าเล่นไอ้นี่อยู่
35
00:02:54,450 --> 00:02:55,620
คุณมันห่วย
36
00:02:56,200 --> 00:02:58,240
เธอก็พูดห่วย มาเร็ว
37
00:02:59,500 --> 00:03:01,240
เขาชอบนะที่คุณเรียกเขาว่า ดายร์..
38
00:03:01,250 --> 00:03:03,410
เพราะมันทำให้เขารู้สึกดี
ฉันไม่รู้เพราะคุณหรือเพราะบางอย่าง
39
00:03:03,410 --> 00:03:06,160
เฮ้,ลูกรัก
ลูกอยากจะเปิดของขวัญก่อนไปไหม?
40
00:03:06,160 --> 00:03:08,740
ยังครับ ผมจะรอจนกว่า
คนอื่นๆจะมาพร้อมกันที่นี่
41
00:03:08,750 --> 00:03:10,410
แม่ลืมไป ขอโทษนะ
42
00:03:10,410 --> 00:03:13,200
ผมต้องไปกับพวกแม่จริงๆหรือ?
ผมมีอะไรต้องทำอีกเยอะ
43
00:03:13,200 --> 00:03:14,990
งานเลือกตั้งอีกครั้งมันหนัก
44
00:03:15,000 --> 00:03:16,290
ขอโทษด้วย
45
00:03:16,290 --> 00:03:17,830
ผมจะไปกับไมค์ได้ไหม?
46
00:03:19,790 --> 00:03:21,870
เธอต้องขอเขาเอง เขาเป็นหัวหน้าใหญ่
47
00:03:23,120 --> 00:03:24,620
ไมค์ ผมจะไปกับคุณได้ไหม?
48
00:03:26,580 --> 00:03:28,080
ตกลง ได้เลย
49
00:03:29,450 --> 00:03:33,120
โอเค, ดิแอซ
คุณไปกับเจ้าชายอสูรคืนนี้
50
00:03:33,120 --> 00:03:34,200
สุขสันต์วันคริสต์มาส
51
00:03:34,910 --> 00:03:36,370
ขอบคุณครับ
52
00:03:36,370 --> 00:03:38,950
คุณตกลงอยู่ที่นี่
และเฝ้าป้อมปราการคืนนี้?
53
00:03:38,950 --> 00:03:41,040
ล้อเล่นหรือเปล่า ในอากาศแบบนี้?
54
00:03:41,040 --> 00:03:43,410
ถอดชุดลิงออก นั่งข้างเตาผิง,
55
00:03:43,410 --> 00:03:45,950
ดูซีรี่ย์"Breaking Bad" ก็ไม่เลวนัก
56
00:03:45,950 --> 00:03:47,870
เหมือนงานคนเกษียณเลย?
57
00:03:50,290 --> 00:03:52,160
อย่ายุ่งกับพี่เลี้ยงเด็ก โอเคนะ?
58
00:03:52,450 --> 00:03:54,740
-เธอจะสวมหมวกใบนี้หรือ?
-ผมชอบครับ
59
00:03:54,750 --> 00:03:56,910
ฉันคิดว่า มันสวยดีเหมาะกับวัย
60
00:03:56,910 --> 00:03:59,790
-เธอต้องถอดออกตอนเข้าไปข้างในนะ
-ไม่ต้องหรอก สาวๆชอบ
61
00:04:00,500 --> 00:04:01,910
มัสแตง,นี่บิ๊กท้อป
62
00:04:01,910 --> 00:04:03,620
นำรถขบวนใหญ่ออกมา
63
00:04:04,160 --> 00:04:05,080
ไปกันเถอะ
64
00:04:06,700 --> 00:04:08,120
เคลื่อนขบวนได้
65
00:04:30,750 --> 00:04:33,410
ขบวนจะถึงมอร์แกนใน 22 นาที
66
00:04:33,790 --> 00:04:35,290
รักษาเวลาด้วย ทุกๆคน
67
00:04:38,160 --> 00:04:41,620
เฮ้,คอนเนอร์ เอาล่ะ
พิงเบาะและคาดเข็มขัดด้วย
68
00:04:41,620 --> 00:04:42,620
ถ้าผมไม่ทำล่ะ?
69
00:04:42,620 --> 00:04:45,240
เดี๋ยวโอนีลจะต่อยจมูกเอา เร็วๆ
70
00:04:47,750 --> 00:04:49,660
คุณต้องระวัง 180 องศาเหรอ?
71
00:04:49,660 --> 00:04:51,490
ผมคิดว่าคุณเคยพูดว่า 360
72
00:04:51,500 --> 00:04:52,830
ใช่, ผมเพิ่งเช็คมาใหม่
73
00:04:52,830 --> 00:04:54,740
ทำตามที่บอก คือสิ่งที่คุณต้องทำ
74
00:04:54,750 --> 00:04:57,740
เอาล่ะ มีทางออกฉุกเฉินเท่าใหร่
75
00:04:57,750 --> 00:04:59,200
-ในฝั่งตะวันตก?
-8
76
00:04:59,200 --> 00:05:01,870
กี่ฟุตจากห้องรูปไข่ จนถึงลิฟท์พีอีโอซี?
77
00:05:01,870 --> 00:05:03,490
116
78
00:05:03,500 --> 00:05:04,830
จากประตูที่ปิดของลิฟท์,
79
00:05:04,830 --> 00:05:06,370
ใช้เวลานานเท่าใหร่จึงจะถึงพีอีโอซี?
80
00:05:06,370 --> 00:05:07,450
สี่นาที
81
00:05:07,450 --> 00:05:09,580
กล้องรักษาความปลอดภัยล่ะ?
มีเสียงกี่ตัว?
82
00:05:09,580 --> 00:05:11,040
มีเพียงตัวเดียวในพื้นที่ปกติ
83
00:05:11,040 --> 00:05:12,910
-ไม่เลว
-เด็กๆก็ทำได้?
84
00:05:12,910 --> 00:05:15,790
ใช่,เราจะให้เจ้าหน้าที่ลับไปกับเธอข้างนอกนั่น
85
00:05:15,790 --> 00:05:17,660
เพียงแต่ต้องจำไว้และคาดเข็มขัดไว้เสมอ
86
00:05:17,660 --> 00:05:18,620
ถูกต้อง
87
00:05:28,750 --> 00:05:30,540
มันตกแรงจริงๆ
88
00:05:36,790 --> 00:05:39,120
ฉันต้องทำทรงผมใหม่แล้ว
89
00:05:39,830 --> 00:05:41,290
ฟังดูดีนี่
90
00:05:43,830 --> 00:05:46,200
ข้างนอกมันแย่ลงนะ
ผ่อนความเร็วลงให้เหลือห้า
91
00:05:49,700 --> 00:05:51,700
สุขสันต์วันคริสต์มาส ท่านประธานาธิบดี
92
00:05:53,370 --> 00:05:54,740
คุณไม่จำเป็นก็ได้
93
00:06:02,160 --> 00:06:05,540
พระเจ้า นี่เป็นนาฬิกาปู่ผม!
94
00:06:05,540 --> 00:06:06,990
คุณหามันเจอได้ไง?
95
00:06:07,910 --> 00:06:09,540
ฉันมีวิธี
96
00:06:10,290 --> 00:06:11,160
ขอบคุณนะ
97
00:06:11,160 --> 00:06:12,660
ด้วยความยินดีค่ะ
98
00:06:15,580 --> 00:06:17,700
ตอนนี้ เรามาพูดเรื่องการออกแบบทรงผมกัน
99
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
คุณฟังอยู่
100
00:06:19,160 --> 00:06:19,830
คุณคิดว่าผมไม่ฟัง
101
00:06:19,830 --> 00:06:21,330
-หรือไง?
-ฉลาดมาก
102
00:06:24,580 --> 00:06:27,660
คุณเคยไปงานปาร์ตี้คริสต์มาส
ของพวกเศรษฐีไหม,ดิแอซ?
103
00:06:27,660 --> 00:06:30,290
-ไม่เคยครับ.
-พวกเขาโอเว่อร์น่ะ
104
00:06:30,290 --> 00:06:31,290
ครับท่าน
105
00:06:32,580 --> 00:06:34,200
โอ พระเจ้า
106
00:06:34,790 --> 00:06:35,950
ผมพบอะไรแล้ว
107
00:06:36,620 --> 00:06:38,290
มาจากไหนนะ?
108
00:06:39,040 --> 00:06:40,330
สุขสันต์วันคริสต์มาส
109
00:06:53,500 --> 00:06:54,870
หยุด,หยุด,หยุด!
110
00:07:07,200 --> 00:07:09,040
คอนเนอร์,อยู่ในรถ!
111
00:07:13,620 --> 00:07:15,040
ติดต่อทุกสายให้ทราบ จากดิแอซ
112
00:07:15,040 --> 00:07:15,990
-สตรีหมายเลขหนึ่งบาดเจ็บ
-คอนเนอร์
113
00:07:16,000 --> 00:07:18,290
เพิ่มน้ำหนักด้านหลังรถ!
โอนีล,ไปด้านหลัง!
114
00:07:18,290 --> 00:07:19,700
ผมจะไปประตูนี้!
115
00:07:20,250 --> 00:07:22,490
-คนข้างในอย่าขยับ! ห้ามขยับ!
-ไมค์! ช่วยแม็คกี้!
116
00:07:31,870 --> 00:07:33,330
-ครับ?
-เข็มขัดมันติด!
117
00:07:33,330 --> 00:07:35,450
ท่านออกมาจากรถก่อน!
ผมจะดูแลเธอเอง!
118
00:07:35,450 --> 00:07:37,160
เพิ่มน้ำหนักด้านหลังรถ,โอนีล!
119
00:07:37,160 --> 00:07:39,120
-ดึงไปข้างหลัง!
-โรมา,เปิดประตูนั่น!
120
00:07:39,120 --> 00:07:42,080
มันติด! มันติดมาก!
ดึงเธออกมาทางด้านนั้น!
121
00:07:42,080 --> 00:07:43,950
มันจะหล่นลงแล้ว!มันจะหล่นลงแล้ว!
122
00:07:43,950 --> 00:07:46,870
โอนีล,ให้ตายซิ!
ดึงมันไว้! ดึงมันไว้!
123
00:07:49,540 --> 00:07:51,990
-ไมค์,มันเลื่อนลง!
-ดึงมันกลับ!
124
00:07:52,950 --> 00:07:54,580
ไมค์,เอาแม๊คกี้ไป!
125
00:07:55,080 --> 00:07:56,700
ให้ตายซิ ท่าน,ผมเสียใจ!
126
00:07:56,700 --> 00:07:58,410
-ระวัง,มันไปแล้ว!
-แม๊คกี้!
127
00:07:59,870 --> 00:08:01,240
ไม่,ไมค์!
128
00:08:08,040 --> 00:08:10,700
ไม่!
129
00:08:31,700 --> 00:08:33,330
แม่!
130
00:09:16,400 --> 00:09:19,330
18 เดือนต่อมา
131
00:09:21,400 --> 00:09:24,330
วันที่ 5 กรกฎาคม
132
00:09:26,400 --> 00:09:28,830
วอชิงตัน,ดีซี
133
00:09:46,660 --> 00:09:47,870
ผมขอโทษ
134
00:09:49,790 --> 00:09:50,870
คะ?
135
00:09:51,450 --> 00:09:54,870
ก็ฉันไม่อยากไปงานเลี้ยง
บาร์บีคิวคนเดียว,รู้ไหม?
136
00:10:02,080 --> 00:10:05,990
ความเคลื่อนไหวของเกาหลีเหนือในแนวชายแดน
ก่อให้เกิดสัญญานเตือน..
137
00:10:06,000 --> 00:10:08,990
ไปยังตลาดแปซิฟิค,
แม้แต่ประธานาธิบดีแอสเชอร์..
138
00:10:09,000 --> 00:10:12,040
ต้องจัดการประชุมบ่ายวันนี้กับทางเกาหลีใต้
139
00:10:12,040 --> 00:10:14,700
ที่รัก กาแฟเราหมดหรือ?
140
00:10:15,580 --> 00:10:17,370
ฉันไม่รู้ มันหมดหรือ?
141
00:10:17,950 --> 00:10:21,990
เอาล่ะ, เพียงแต่..
ผมคิดว่าคุณเคยพูดว่าสิ่งใดๆ..
142
00:10:27,790 --> 00:10:28,870
คุณจะพูดอะไร?
143
00:10:29,450 --> 00:10:32,410
ผมจะพูดว่า,
ผมต้องการกาแฟเพิ่ม
144
00:10:33,080 --> 00:10:34,040
เยี่ยม
145
00:10:35,330 --> 00:10:38,330
แล้วงานบาร์บิคิวที่ผมพลาดไปเป็นไงบ้าง?
146
00:10:38,330 --> 00:10:40,910
ความจริงเป็นงานสนุกๆ
คุณต้องชอบมันแน่
147
00:10:40,910 --> 00:10:41,910
งั้นหรือ?
148
00:10:42,580 --> 00:10:44,950
พอลล่าเธอมีแฟนใหม่ซึ่งหวานกันมาก..
149
00:10:44,950 --> 00:10:47,740
แต่เขาทำงานหน่วยงานเดียวกันกับ
แฟนเก่าเธอ,อเล็กซ์
150
00:10:47,750 --> 00:10:49,040
จำอเล็กซ์ได้ไหม?
151
00:10:49,040 --> 00:10:52,330
ยังไงไม่รู้,อเล็กซ์ไปงานปาร์ตี้นั่นด้วย..
152
00:10:52,330 --> 00:10:56,490
ก็เลยทำให้มีผลจริงๆต่อพอลล่า..
153
00:10:58,120 --> 00:10:59,450
ทำให้กระอักกะอ่วนใจ
154
00:11:01,540 --> 00:11:04,200
ไมค์, คุณไม่ได้ฟังฉันเลย
155
00:11:04,200 --> 00:11:05,160
ผมก็ฟังอยู่
156
00:11:05,160 --> 00:11:05,830
คุณกำลังพูดเรื่อง
157
00:11:05,830 --> 00:11:07,870
-แฟนของแพ๊ตตี้และเธอก็..
-ไม่ใช่
158
00:11:07,870 --> 00:11:11,040
พอลล่าและแฟนใหม่พอลล่า
คุณก็เคยเจอพอลล่าแล้ว
159
00:11:11,660 --> 00:11:13,910
เอาล่ะ,ไมค์
เราจะคุยเรื่องนี้วันหลัง
160
00:11:14,290 --> 00:11:15,790
ที่รัก ผมขอโทษ
161
00:11:17,910 --> 00:11:20,580
ผมกำลังจะบอกคุณ
ทำไมเราไม่ไปดูหนังกันคืนนี้?
162
00:11:20,580 --> 00:11:22,290
ตกลงนะ? แค่เราสองคนเท่านั้น
163
00:11:23,620 --> 00:11:27,330
หรือ คุณจะพา
พอลล่าและแฟนของพอลล่ามาด้วยก็ได้
164
00:11:27,330 --> 00:11:28,870
รู้ไหมฉันคิดอะไรที่เราควรทำ?
165
00:11:29,500 --> 00:11:33,120
ฉันคิดว่าควรหยุดงานไปเที่ยว
ในที่เราเคยคุยกันว่าอยากไปกัน
166
00:11:33,120 --> 00:11:34,370
งั้นหรือ?
167
00:11:34,370 --> 00:11:37,540
คุณ,ฉัน,มหาสมุทร
168
00:11:38,080 --> 00:11:41,160
เอาน่า มันจะเหมือนฮันนีมูนที่เรายังไม่เคยมี
169
00:11:43,160 --> 00:11:44,990
เรายังไม่เคยฮันนีมูนหรือ?
170
00:12:03,700 --> 00:12:04,660
ขอบคุณ
171
00:12:05,120 --> 00:12:07,290
แล้ววันที่สี่ของคุณเป็นไง?
172
00:12:08,040 --> 00:12:09,580
วันที่สี่ของผม?
173
00:12:09,580 --> 00:12:11,580
สี่กรกฎาคม อย่าแกล้งโง่
174
00:12:11,580 --> 00:12:13,950
บางคนก็หยุดไปเที่ยว, คุณก็รู้นี่
175
00:12:13,950 --> 00:12:16,990
ใช่, มันเงียบมาก
คุณก็รู้,เราต้องอยู่
176
00:12:17,000 --> 00:12:17,950
เราหรือ?
177
00:12:18,500 --> 00:12:21,370
โอเค ผมอยู่ แต่เธอไม่อยู่
178
00:12:21,370 --> 00:12:22,950
ฉันตกใจน่ะ
179
00:12:22,950 --> 00:12:24,160
คุณเจคอบส์?
180
00:12:24,160 --> 00:12:25,120
-สวัสดีตอนเช้า
-ผู้อำนวยการ
181
00:12:25,120 --> 00:12:26,200
-เป็นไงเพื่อน?
-เฮ้,โรมา
182
00:12:26,200 --> 00:12:27,490
-ดีใจที่เจอคุณ, หุ้นส่วน
-ครอบครัวเป็นไง?
183
00:12:27,500 --> 00:12:29,120
-เด็กๆสบายดี ขอบคุณ
-ดี
184
00:12:29,120 --> 00:12:30,370
-โอนีล
-เฮ้, แบนนิ่ง
185
00:12:30,870 --> 00:12:31,870
คุณยังหล่อเหมือนเดิม
186
00:12:31,870 --> 00:12:34,490
พวกเราก็คิดถึงคุณนะ
ตอนเล่นโปกเกอร์สัปดาห์ที่แล้ว,คุณหายไปไหน?
187
00:12:34,500 --> 00:12:35,330
คิดถึงอยากได้เงินของคุณ
188
00:12:35,330 --> 00:12:37,620
ใช่ ผมรู้
วันนั้นผมกลับบ้านดึก
189
00:12:38,200 --> 00:12:40,830
ใช่, ทำงานไม่หยุดเลยที่กระทรวงการคลัง
190
00:12:41,290 --> 00:12:42,790
คุณต้องทำในสิ่งที่ต้องทำ, ถูกไหม?
191
00:12:42,790 --> 00:12:44,910
ใช่
พวกคุณกำลังมีงานใหญ่ละซิ?
192
00:12:44,910 --> 00:12:46,660
คุณได้ต้อนรับพวกเกาหลี
193
00:12:46,660 --> 00:12:49,160
ไม่,ผมหมายถึง,คุณก็รู้ เป็นธุรกิจปกติ
194
00:12:49,160 --> 00:12:50,790
เฮ้,ผมอยากแนะนำเด็กใหม่ เจ้าหน้าที่โจนส์
195
00:12:50,790 --> 00:12:52,370
คุณเคยได้ยินชื่อ ไมค์ แบนนิ่ง บ้างไหม?
196
00:12:52,370 --> 00:12:53,450
ใช่,ใช่ คนที่เคยบอกให้
197
00:12:53,450 --> 00:12:55,410
ประธานสภาไปตายนะหรือ
198
00:12:58,040 --> 00:13:00,040
พวกคุณไม่ไปที่อื่นอีกหรือ?
199
00:13:00,040 --> 00:13:01,620
-ใช่ครับ, ใช่ครับ
-ใช่ครับ
200
00:13:01,620 --> 00:13:03,240
-เฮ้, ไมค์ ดีใจที่เจอคุณ
-ใช่, คุณด้วย
201
00:13:03,250 --> 00:13:05,160
-เจอกันคืนวันพฤหัสนะ ตกลงไหม?
-ตกลง
202
00:13:05,160 --> 00:13:06,160
หนึ่งทุ่ม
203
00:13:09,330 --> 00:13:10,990
ไม่มีอะไรได้มาง่ายๆ?
204
00:13:11,540 --> 00:13:12,580
ไม่
205
00:13:15,120 --> 00:13:16,370
ผมอยากกลับไป
206
00:13:17,540 --> 00:13:19,040
งานบนโต๊ะกำลังฆ่าผม
207
00:13:19,250 --> 00:13:20,240
ไมค์
208
00:13:20,250 --> 00:13:22,490
ทุกคนรู้ว่าคุณทำสิ่งที่ถูกต้องแล้วที่สะพานนั่น
209
00:13:22,500 --> 00:13:24,620
นรก,แม้แต่ประธานาธิบดีก็รู้
210
00:13:25,290 --> 00:13:29,240
เขาเพียงไม่อยากเห็นคุณ
ไม่อยากคิดถึงเหตุการณ์นั้นทุกๆวัน
211
00:13:30,250 --> 00:13:33,040
เขาไม่เคยหยุดความเสียใจได้เลย
212
00:13:34,290 --> 00:13:36,700
เพียงแต่ต้องการเวลาเท่านั้น
213
00:13:38,950 --> 00:13:40,040
แล้วคอนเนอร์เป็นไง?
214
00:13:40,040 --> 00:13:42,660
ลูกชายประธานาธิบดี, คิดถึงแม่เขา
215
00:13:42,660 --> 00:13:44,200
เขายังเศร้า
216
00:13:44,200 --> 00:13:45,950
คิดถึงเพื่อนซี้เขาด้วย
217
00:13:45,950 --> 00:13:47,240
ใช่,เขาเป็นเด็กดี
218
00:13:47,870 --> 00:13:49,120
เขายังเล่นซ่อนหารอบๆทำเนียบขาว,
219
00:13:49,120 --> 00:13:50,410
ทำให้ทุกคนหัวปั่นอยู่หรือเปล่า?
220
00:13:50,410 --> 00:13:51,990
ใช่, ฉันสงสัยใครเป็นคนสอนเขานะ
221
00:13:56,040 --> 00:13:58,700
รู้ไหมครั้งแรกที่คุณเดินเข้ามาในสำนักงานฉัน
เหมือนออกจากความมืดมา..
222
00:13:58,700 --> 00:14:01,080
คุณจำเป็นต้องรักษาตนเอง
จนตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว
223
00:14:01,080 --> 00:14:04,660
คุณไม่รับความช่วยเหลือใดๆเลย
224
00:14:04,660 --> 00:14:05,910
คุณจะไปไหนได้ถ้ามีเรื่องนี้ติดตัวอยู่?
225
00:14:05,910 --> 00:14:09,950
ไมค์ฟังนะ,คุณต้องเรียนรู้วิธี
ที่จะกลับมาสู่โลกแห่งความเป็นจริง
226
00:14:09,950 --> 00:14:12,080
ก็ดี เจคอบส์
ขอให้ผมทำใจสักพัก
227
00:14:18,000 --> 00:14:19,120
เฮ้, เจคอบส์
228
00:14:21,540 --> 00:14:22,790
ขอบคุณนะ
229
00:14:22,790 --> 00:14:24,120
ฉันอยู่ข้างคุณ
230
00:14:58,790 --> 00:15:01,160
เฮ้, เพื่อนยาก เธอคิดอะไรกับพวกนี้?
231
00:15:04,290 --> 00:15:06,450
-อันไหนที่เธอชอบล่ะ?
-ผมไม่รู้ครับ
232
00:15:08,540 --> 00:15:11,290
ตกลง, เธอเอาอันนี้ พ่อจะเอาอันนี้
233
00:15:35,750 --> 00:15:38,330
-แม๊คกี้! แม๊คกี้!
-ผมจะดูแลเธอเอง!
234
00:15:38,330 --> 00:15:39,790
ไม่! ไม่, ไมค์!
235
00:15:55,830 --> 00:15:58,870
นายฟอสส์เข้ามาเมื่อประมาณชั่วโมงหนึ่ง
เป็นปอดอักเสบ
236
00:16:04,500 --> 00:16:05,620
เฮ้, ฉันลีอาห์
237
00:16:05,620 --> 00:16:07,830
คุณโทรมาโทรศัพท์ฉัน คุณก็รู้ว่าต้องทำอะไร
238
00:16:08,370 --> 00:16:09,660
แค่โทรมา
239
00:16:14,500 --> 00:16:17,700
ฟังนะ, ผมจะโทรมาทีหลัง สวัสดี
240
00:16:20,750 --> 00:16:22,410
ไปตกปลากัน
241
00:16:22,910 --> 00:16:26,160
หิ้วเป้ไปด้วยกัน น่าสนุกนะ
242
00:16:26,160 --> 00:16:27,910
ผมเกลียดแคมป์เดวิด
243
00:16:27,910 --> 00:16:31,540
เราต้องไปจริงๆหรือครับ?
เราไปที่อื่นไม่ได้หรือ?
244
00:16:31,540 --> 00:16:33,700
อย่างเช่น ชายทะเล?
245
00:16:35,370 --> 00:16:36,330
ใช่
246
00:16:37,750 --> 00:16:39,490
ชายทะเลฟังดูดีนะ
247
00:16:47,410 --> 00:16:48,330
เฮ้
248
00:16:48,750 --> 00:16:50,370
พ่อมีเวลาสามนาที
249
00:16:50,370 --> 00:16:52,200
เรามาวิ่งรอบครัวและทานไอศครีมกัน
250
00:16:52,200 --> 00:16:53,370
ได้
251
00:16:53,370 --> 00:16:54,870
ช๊อคโคแล๊ตชิปหรือร๊อคกี้โรด?
252
00:16:54,870 --> 00:16:56,790
ผมจะเอาร๊อคกี้โรด ก่อนที่พ่อจะกินมันหมด
253
00:16:56,790 --> 00:16:58,040
อย่างที่พ่อทำครั้งล่าสุด
254
00:16:58,540 --> 00:17:01,120
-พ่อจำไม่ได้ว่าทำอย่างนั้น
-ใช่,พ่อทำ
255
00:17:02,330 --> 00:17:03,370
เข้ามา
256
00:17:04,450 --> 00:17:06,200
ท่านประธานาธิบดี เราพร้อมแล้วครับ
257
00:17:06,830 --> 00:17:08,580
-เรียบร้อยแล้วหรือ?
-ครับท่าน
258
00:17:10,000 --> 00:17:11,200
ขอโทษนะ เพื่อนยาก
259
00:17:11,540 --> 00:17:12,700
ไม่เป็นไรครับ พ่อ
260
00:17:14,040 --> 00:17:15,080
เอาล่ะ
261
00:17:16,370 --> 00:17:17,540
เดี๋ยวเจอกัน
262
00:17:31,370 --> 00:17:34,740
กระทรวงการคลัง
263
00:17:50,330 --> 00:17:52,240
นายกรัฐมนตรี ลี
จะมาพบท่านในประเด็นนี้
264
00:17:52,250 --> 00:17:54,410
ร่วมแถลงการณ์กับท่านประธานาธิบดี..
265
00:17:54,410 --> 00:17:56,990
ให้ใช้กำลังทหารกดดันให้เกาหลีเหนือ..
266
00:17:57,000 --> 00:17:59,240
ให้ห่างจากพรมแดน
267
00:17:59,250 --> 00:18:01,700
และหยุดการทดสอบขีปนาวุธ
268
00:18:01,700 --> 00:18:03,580
นี่คือที่ผมคิดเราควรร่วมมือกับเขาแบบนี้
269
00:18:06,580 --> 00:18:07,620
รุธท์?
270
00:18:07,620 --> 00:18:10,160
จะทำให้เกาหลีเหนืออ้างความชอบธรรม..
271
00:18:10,160 --> 00:18:11,950
เพื่อปกป้องตนเอง ในที่สุด
272
00:18:13,200 --> 00:18:16,080
ว่าเราขู่ พวกเขาเรียกอย่างนั้น
273
00:18:16,080 --> 00:18:17,790
ใครว่าเราจะแค่ขู่เท่านั้น?
274
00:18:19,200 --> 00:18:21,330
ส่วนตัวแล้ว
ผมพยายามหลีกเลี่ยงสงคราม
275
00:18:22,750 --> 00:18:23,790
ชาร์ลี?
276
00:18:24,540 --> 00:18:27,450
ผมคิดว่า ผมเห็นด้วยกับรุธท์
ท่านประธานาธิบดี
277
00:18:28,620 --> 00:18:30,830
ขอบคุณที่มาร่วมประชุม, ท่านประธานสภา
278
00:18:30,830 --> 00:18:32,910
-ครับท่าน
-ผมไม่อยากให้ท่านเสียเวลา
279
00:18:43,790 --> 00:18:45,790
-สวัสดีค่ะ, ท่านประธานสภา
-สวัสดี, แจนนี่
280
00:18:47,080 --> 00:18:48,580
เวลาอะไรที่นายกรัฐมนตรีลีจะมาถึง?
281
00:18:48,580 --> 00:18:50,080
ค่ำวันนี้ 7:00 นาฬิกา
282
00:19:05,580 --> 00:19:08,780
อ่าวเชสพีค
30 นาทีก่อนถึงวอชิงตัน,ดีซี
283
00:20:07,500 --> 00:20:08,990
แขกของเรามาถึงแล้ว
284
00:20:32,620 --> 00:20:33,870
นายกรัฐมนตรี ลี
285
00:20:33,870 --> 00:20:35,620
ผมหัวหน้าเจ้าหน้าที่พิเศษ โรมา
286
00:20:35,620 --> 00:20:37,200
ยินดีต้อนรับท่านสู่ทำเนียบขาว ครับท่าน
287
00:20:37,200 --> 00:20:37,830
ขอบคุณ
288
00:20:37,830 --> 00:20:40,910
ผมขอแนะนำหัวหน้ารักษาความปลอดภัย
และหัวหน้าไอด์,คุณปาร์ค
289
00:20:41,910 --> 00:20:44,620
ด้วยความยินดีครับ
ท่านนายกรัฐมนตรี, เชิญทางนี้ครับ
290
00:20:50,120 --> 00:20:53,120
เจ้าหน้าที่เดวิสจะดูแล
ทีมรักษาความปลอดภัยของท่านด้านนอก
291
00:20:54,200 --> 00:20:56,870
ท่านนายกรัฐมนตรี, กรุณาเดินตามเจ้าหน้าที่โอนีล
292
00:20:58,200 --> 00:20:59,120
คุณผู้หญิงด้วย
293
00:21:01,500 --> 00:21:03,200
หน่วยงานส่วนตัวดูดีสำหรับคุณนะ,เดฟ
294
00:21:03,200 --> 00:21:04,740
ใช่, บางอย่างกำลังก้าวหน้าดี
295
00:21:04,750 --> 00:21:06,700
งั้นหรือ แล้วคุณเป็นไง?
296
00:21:06,700 --> 00:21:08,540
ผมจะบอกคุณ ผมพลาดงานบริการความลับไป
297
00:21:08,540 --> 00:21:09,950
ปีที่ดีที่สุดของชีวิตผมเลย
298
00:21:10,450 --> 00:21:12,410
มันก็พลาดคุณด้วย, ผู้เฒ่า
299
00:21:12,410 --> 00:21:13,870
ผมอยากเตะก้นคุณ
300
00:21:14,660 --> 00:21:16,580
อะไรล่ะ? โดมิโนหรือ?
301
00:21:17,540 --> 00:21:19,580
-ดีใจที่พบคุณ, เพื่อนรัก
-คุณด้วย
302
00:21:21,540 --> 00:21:23,580
เวอร์จิเนียเหนือ
303
00:21:33,000 --> 00:21:33,910
เครื่องบินไม่ระบุสัญชาติ
304
00:21:33,910 --> 00:21:37,200
นี่หัวหน้าการบิน กองทัพอากาศสหรัฐ
เครื่องบินคุณอยู่ทางขวาของเรา
305
00:21:37,200 --> 00:21:38,910
คุณเข้าน่านฟ้าเขตห้ามบินของเรา
306
00:21:39,330 --> 00:21:40,410
เครื่องบินไม่ระบุสัญชาติ
307
00:21:40,410 --> 00:21:43,910
คุณต้องหันหัวกลับทันที
ไปที่เวคเตอร์ 0-2-0 ทราบแล้วเปลี่ยน
308
00:21:43,910 --> 00:21:46,200
ผมขออภัยที่มารบกวนวันหยุดของท่าน
309
00:21:46,200 --> 00:21:47,660
ผมดีใจที่ท่านมาเยือน
310
00:21:48,200 --> 00:21:50,330
คุณลี เรามีปัญหาร่วมกัน
311
00:21:50,660 --> 00:21:54,120
ผมคิดว่าถ้าเราร่วมมือกัน
ผมเชื่อมั่นว่าเราจะแก้ไขปัญหาได้
312
00:21:54,120 --> 00:21:56,990
ขอบคุณ ท่านประธานาธิบดี
นั่นเป็นสาเหตุที่ผมมาที่นี่
313
00:21:57,540 --> 00:22:00,450
อย่างที่ท่านทราบ เกาหลีเหนือ
มีกำลังทหารประจำการหนึ่งล้านคน..
314
00:22:00,450 --> 00:22:02,660
ห่างจากเมืองหลวงเราเพียง 50 กิโลเมตร
315
00:22:03,040 --> 00:22:04,240
การคุกคามเป็นเรื่องจริง
316
00:22:06,620 --> 00:22:07,580
เครื่องบินไม่ระบุสัญชาติ
317
00:22:07,580 --> 00:22:10,160
คุณต้องหันหัวกลับทันที
ไปที่เวคเตอร์ 0-2-0
318
00:22:10,160 --> 00:22:13,410
นี่คือ คำเตือนครั้งสุดท้าย
ไม่งั้นคุณจะถูกยิง ทราบแล้วเปลี่ยน
319
00:22:21,290 --> 00:22:23,330
โดนโจมตี เราถูกยิง
320
00:22:33,290 --> 00:22:35,730
วอชิงตัน ดีซี
321
00:22:37,120 --> 00:22:39,120
คุณลี, ผมแน่ใจว่าคุณจะยินดีสิ่งต่อไปนี้..
322
00:22:39,120 --> 00:22:40,790
ท่านครับ? มีการบุกรุกที่นี่
โปรดยืนขึ้นครับ
323
00:22:40,790 --> 00:22:41,740
ไปกันเถอะ ไป!
324
00:22:42,580 --> 00:22:44,910
-คุณลี โปรดมากับเรา
-ไม่อยู่ในสนธิสัญญานะ ท่าน
325
00:22:44,910 --> 00:22:45,700
เขามากับเรา!
326
00:22:45,700 --> 00:22:47,660
ไป, ไป, ไป!
พาเขาไปที่ลิฟท์
327
00:22:49,330 --> 00:22:51,160
-ไป!ไป!
-ตามหาคอนเนอร์!
328
00:22:51,540 --> 00:22:53,290
รหัส 9-9-9.
329
00:22:53,290 --> 00:22:54,580
ไป, ไป, ไป! เร็ว!
330
00:22:55,910 --> 00:22:57,290
ไปต่อไป!
เปิดลิฟท์ เดี๋ยวนี้!
331
00:23:04,330 --> 00:23:05,990
ขอเวลาสี่นาทีครับ ท่านประธานาธิบดี
332
00:23:06,000 --> 00:23:07,370
เปิดระบบป้องกัน "โอลิมปัส"
333
00:23:11,750 --> 00:23:13,290
ทัพอากาศพร้อมสนับสนุน
334
00:23:16,000 --> 00:23:17,790
หน่วยสนับสนุนทางอากาศ,
ให้เวลาสี่นาที
335
00:23:17,790 --> 00:23:20,990
รหัสแดง เครื่อง 1 และ 2 ภาวะอันตราย
336
00:23:21,580 --> 00:23:23,240
โรเบิร์ต, เดลต้า, เตรียมพร้อมระดับ 1
337
00:23:23,250 --> 00:23:26,200
ไปทางปีกตะวันตก!
ไปทางปีกตะวันตก!
338
00:23:41,950 --> 00:23:43,160
ทางนี้ครับ
339
00:23:43,160 --> 00:23:45,740
นี่ไม่ใช่การซ้อม อพยพทันที
340
00:24:13,790 --> 00:24:16,240
ทุกหน่วย 9-9-9
341
00:24:16,250 --> 00:24:19,870
ขอย้ำ ทุกหน่วย 9-9-9
342
00:25:05,370 --> 00:25:06,330
ไปเร็ว!
343
00:25:12,450 --> 00:25:13,310
ตามหาลูกชายผม
344
00:25:13,450 --> 00:25:16,410
ทำเนียบขาว
ศูนย์ปฏิบัติการฉุกเฉินประธานาธิบดี
120 ฟุตใต้ดิน
345
00:25:17,790 --> 00:25:19,330
ท่านครับ ทางนี้ตรงไป
346
00:25:24,830 --> 00:25:26,700
ออกไป! หมอบลง!
347
00:25:29,540 --> 00:25:30,240
หมอบลง!
348
00:25:40,620 --> 00:25:42,330
นั่งลง! ห้ามขยับ!
349
00:25:45,790 --> 00:25:48,990
หมอบลง! ออกจากนี่!
หาที่หลบ!
350
00:26:18,120 --> 00:26:21,540
คำสั่งพีพีดี,นี่คือวูล์ฟฮาวด์ 6
พบศัตรูแล้ว
351
00:26:22,040 --> 00:26:24,740
วูล์ฟฮาวด์ 6, ยิงทันที
ขอย้ำ, ยิงทันที
352
00:26:25,160 --> 00:26:26,240
ทราบแล้วเปลี่ยน
353
00:27:25,950 --> 00:27:26,910
ท่านประธานาธิบดี?
354
00:27:28,750 --> 00:27:30,990
เราได้รับยืนยันแล้ว
เครื่องบินข้าศึกโดนยิงตกแล้ว ครับท่าน
355
00:27:31,370 --> 00:27:32,580
ขอบใจ, โจนส์
356
00:27:35,080 --> 00:27:36,790
เปิดใช้คอมพาวด์ 1
357
00:27:36,790 --> 00:27:40,240
ผมต้องการเปิดสายตรงไปเพนตาก้อน,
หน่วยความปลอดภัยภาคพื้นดินและหน่วยความมั่นคงแห่งชาติ
358
00:27:41,200 --> 00:27:44,240
ชาร์ลี ประสานงาน
กับกองทัพอากาศและหน่วยการบินแห่งชาติ
359
00:27:44,250 --> 00:27:46,740
-พบเครื่องบินแค่ลำเดียวหรือเปล่า?
-ครับท่าน
360
00:27:46,750 --> 00:27:48,040
เวลาครึ่งชั่วโมงมากสุด
361
00:27:49,700 --> 00:27:51,830
รุธท์ ลูกชายผมอยู่ไหน?
362
00:28:33,120 --> 00:28:37,410
เฮ้!
363
00:28:37,410 --> 00:28:39,200
เฮ้, วางมันลง!
364
00:28:48,410 --> 00:28:49,400
พบผู้ก่อการร้ายด้านหน้า
365
00:29:40,330 --> 00:29:42,870
คุณลี เรามีปัญหาแล้ว
366
00:29:42,870 --> 00:29:44,700
-โปรดมอบคนเจ็บให้เรา
-ได้เลย
367
00:29:44,700 --> 00:29:46,450
-ท่านประธานาธิบดี
-ว่าไง?
368
00:29:48,580 --> 00:29:49,950
มีข่าวฉุกเฉิน
369
00:29:52,450 --> 00:29:54,240
ทำเนียบขาวโดนโจมตีภาคพื้นดิน
370
00:30:21,510 --> 00:30:22,520
เพนตากอน:ห้องสถานการณ์
371
00:30:22,620 --> 00:30:25,450
ติดต่อทีมเคลื่อนที่เร็วจากแอนดรูส์,
เร็วเข้า!
372
00:30:25,450 --> 00:30:27,660
ตอนนี้ มันเลวร้ายขนาดไหน?
373
00:30:27,660 --> 00:30:29,160
ประตูด้านหน้าถูกโจมตี
374
00:30:29,160 --> 00:30:31,160
เราพบ ซี-130 ถูกเผาที่ด้านใต้
375
00:30:31,160 --> 00:30:32,990
และมีการยิงต่อสู้กันที่ด้านเหนือ
376
00:30:33,000 --> 00:30:34,870
อะไรกันเนี้ย!
377
00:30:34,870 --> 00:30:36,200
ประธานาธิบดีอยู่ไหน?
378
00:30:36,200 --> 00:30:37,080
ในบังเกอร์
379
00:31:12,080 --> 00:31:14,370
-ต่อสายตรงเพนตากอนเดี๋ยวนี้!
-ครับท่าน!
380
00:31:14,370 --> 00:31:15,370
มันกำลังเกิดขึ้น
381
00:31:22,620 --> 00:31:23,620
ท่านประธานาธิบดี!
382
00:31:33,700 --> 00:31:34,990
ฟอร์บ, คุณจะทำอะไร?
383
00:31:36,700 --> 00:31:39,040
-ไป!
-เห็นแก่พระเจ้า, ฟอร์บ
384
00:31:46,290 --> 00:31:47,870
ฟอร์บ! คุณจะทำอะไร?
385
00:31:48,330 --> 00:31:49,080
หุบปาก!
386
00:32:48,950 --> 00:32:50,080
อดทนไว้ ทิม
387
00:32:50,080 --> 00:32:51,870
อดทนไว้ อยู่ตรงนี้ก่อน!
388
00:32:51,870 --> 00:32:52,740
เฮ้!
389
00:32:54,120 --> 00:32:55,120
โธ่เว้ย
390
00:33:00,500 --> 00:33:01,740
ประธานาธิบดีอยู่ไหน?
391
00:33:01,750 --> 00:33:02,910
ผมไม่รู้!
392
00:33:04,080 --> 00:33:06,240
ให้ตายซิ! ทีมฉุกเฉินอยู่ไหน?
393
00:33:06,250 --> 00:33:08,700
-อีก 5 นาทีจะออกมาครับท่าน แต่..
-แต่อะไร?
394
00:33:08,700 --> 00:33:11,120
เรามีสถานการณ์ตัวประกันอยู่ในมือเรา
395
00:33:11,120 --> 00:33:12,830
ห้องใต้ดินตัดสัญญานแล้ว
396
00:33:35,500 --> 00:33:40,660
กลับไป! กลับเข้าไป! กลับไป!
397
00:34:20,330 --> 00:34:21,450
เวร!
398
00:34:24,580 --> 00:34:25,950
อาร์พีจี!
399
00:34:35,790 --> 00:34:38,410
เข้าไป! เข้าไปข้างใน! เข้าไปข้างใน!
400
00:34:50,290 --> 00:34:52,240
มาเร็ว! มาเร็ว! มาเร็ว! มาเร็ว!
401
00:35:44,290 --> 00:35:47,640
ปิดกล้องวงจรปิดแล้ว
กำลังติดตั้งระบบป้องกันภัยภายนอก
402
00:36:07,620 --> 00:36:09,200
ไป, ไป! เร็ว!
403
00:36:11,450 --> 00:36:13,200
ถอยกลับ, ถอยกลับ!
404
00:36:13,200 --> 00:36:14,540
ไปเถอะ, ไปเถอะ!
405
00:36:22,330 --> 00:36:24,660
-พวกมันอยู่ข้างล่าง!
-เวร,เราเหลือรอดแค่สี่คนเท่านั้น!
406
00:36:24,660 --> 00:36:26,330
รักษาตำแหน่งไว้, เข้าใจไหม?
407
00:36:31,080 --> 00:36:32,910
ผมจะเฝ้าประตูนี้ เฝ้าประตูอื่นด้วย
408
00:36:55,700 --> 00:36:58,580
โอลิมปัสร่วงแล้ว! โอลิมปัสร่วงแล้ว!
409
00:36:58,580 --> 00:37:00,120
โอลิมปัสร่วงแล้ว!
410
00:37:02,000 --> 00:37:02,950
ไอ้เลว!
411
00:37:08,370 --> 00:37:09,950
พวกมันยึดทำเนียบขาวแล้ว
412
00:37:38,120 --> 00:37:40,080
คำสั่ง,ทีมสไนเปอร์ 1 ประจำที่
413
00:37:50,120 --> 00:37:51,080
ปีกตะวันออกเคลียร์
414
00:37:52,520 --> 00:37:54,580
ปีกตะวันตกเคลียร์
415
00:37:55,120 --> 00:37:57,080
การควบคุมสมบูรณ์แล้ว
ปิดช่องระบายอากาศ
416
00:37:57,120 --> 00:38:01,180
ระบบทำเนียบขาวเคลียร์
เครือข่ายข้างนอกทั้งหมดถูกตัดขาด
417
00:38:02,370 --> 00:38:04,910
เรามาจากทำเนียบขาว
จัดตั้งแนวป้องกันไว้แล้ว
418
00:38:04,910 --> 00:38:07,580
เรากำลังรอข่าวกรองให้มากกว่านี้
เพื่อเข้าไปข้างในตอนนี้ ถ้าเราทำ..
419
00:38:07,580 --> 00:38:09,240
ทีมบราโวจะเข้าสมทบ
420
00:38:09,250 --> 00:38:11,870
-รอคำสั่งผมก่อน
-ครับท่าน
421
00:38:14,000 --> 00:38:17,870
นับตั้งแต่พวกอังกฤษเผาทำเนียบขาว
ในระหว่างสงครามปี 1812..
422
00:38:17,870 --> 00:38:21,080
ยังไม่มีกองกำลังศัตรูใดสามารถเข้าสู่
ศูนย์กลางอำนาจของอเมริกาได้เลย
423
00:38:21,080 --> 00:38:21,910
ทำเนียบขาว
424
00:38:21,910 --> 00:38:25,580
สิ่งก่อสร้างที่มีการป้องกันดีที่สุดในโลก
ได้ล่มสลายแล้ว
425
00:38:26,080 --> 00:38:28,410
ท่านครับ,
เรามีสายตรงจากห้องใต้ดิน
426
00:38:30,450 --> 00:38:33,370
ท่านลี คุณปลอดภัยไหมครับ?
427
00:38:33,370 --> 00:38:35,080
คุณอยู่กับประธานาธิบดีหรือเปล่า?
428
00:38:35,080 --> 00:38:36,740
ท่านครับ ท่านได้ยิน..?
429
00:38:37,790 --> 00:38:38,870
โอ้ พระเจ้า!
430
00:38:43,870 --> 00:38:45,290
อย่าเจรจาต่อรอง
431
00:38:50,540 --> 00:38:51,740
ทุกท่าน?
432
00:38:52,080 --> 00:38:54,240
ผมจับตัวประธานาธิบดีไว้แล้ว
433
00:38:55,910 --> 00:38:57,410
ตอนนี้ วางอาวุธลงซะ
434
00:38:58,000 --> 00:38:59,200
คุณเป็นใคร?
435
00:38:59,200 --> 00:39:01,950
ผมคือคนยึดทำเนียบขาว
436
00:39:04,080 --> 00:39:07,040
ให้คนของท่านวางอาวุธ เดี๋ยวนี้
437
00:39:14,200 --> 00:39:15,540
-วางอาวุธ!
-ท่าน
438
00:39:15,540 --> 00:39:17,370
ทุกหน่วย วางอาวุธลง!
439
00:39:18,160 --> 00:39:21,410
สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษเราอยู่ที่เดฟคอน 4
440
00:39:21,410 --> 00:39:22,700
แกทำได้ไง?
441
00:39:23,660 --> 00:39:25,910
-ยกมือขึ้น
-ไอ้เลว
442
00:39:39,040 --> 00:39:40,370
ไม่!
443
00:39:49,450 --> 00:39:51,450
นี่คือเหตุผลหนึ่งที่ฉันไม่โหวตให้แก
444
00:39:53,700 --> 00:39:55,080
อย่าทำ, ฟอร์บ!
445
00:40:54,600 --> 00:40:57,480
เครื่องบินเล็กปล่อยออกไปแล้ว
446
00:41:49,000 --> 00:41:50,700
อีก 15 นาที กองกำลังของคุณ
447
00:41:50,700 --> 00:41:52,240
จะมาถึงทำเนียบขาว
448
00:41:54,790 --> 00:41:56,580
เราจะถล่มมันในนาที 13
449
00:43:20,490 --> 00:43:21,580
หัวหน้าแคง
450
00:43:23,590 --> 00:43:24,580
คุณกู้คืนมาได้ไหม?
451
00:43:27,590 --> 00:43:28,580
ดึงข้อมูลกล้องวงจรปิดออกมา
452
00:43:34,080 --> 00:43:35,120
รีบหน่อย เราต้องการรถเข็น
453
00:43:35,120 --> 00:43:37,700
ในไตรเอจ คุณต้องการให้ฉันเตรียม
โค้ดแบบสีหรือโค้ดแบบตัวเลข?
454
00:43:37,700 --> 00:43:38,620
โค้ดแบบสี
455
00:43:38,620 --> 00:43:40,700
โอเค แพม
เราต้องใช้เครื่องช่วยหายใจ
456
00:43:51,000 --> 00:43:53,450
โทรมา, ไมค์ ไมค์
457
00:43:56,910 --> 00:43:59,290
บริการมือถือในพื้นที่ที่คุณกำลังโทรนี้
458
00:43:59,290 --> 00:44:00,240
ถูกระงับบริการชั่วคราว
459
00:44:00,250 --> 00:44:02,830
ผมพบบาดแผลที่ศรีษะ
เด็กหญิงหกขวบ เธอกำลังเสียเลือด!
460
00:44:20,700 --> 00:44:22,290
พาคุณแอสเชอร์มานี่
461
00:44:24,500 --> 00:44:26,580
แกจะทำอะไร พระเจ้าช่วยด้วย?
462
00:44:29,290 --> 00:44:30,410
โอ ท่านค่ะ!
463
00:44:33,580 --> 00:44:36,410
ผมไม่สนใจรหัสปล่อยนิวเคลียร์ของคุณ
464
00:44:38,830 --> 00:44:41,580
ตอนนี้ เพนตากอนคงเปลี่ยนรหัสไปแล้ว?
465
00:44:42,830 --> 00:44:44,160
นั่ง
466
00:44:44,910 --> 00:44:46,330
แกมาจากทางเหนือหรือ?
467
00:44:46,950 --> 00:44:48,910
แกแน่ใจว่านรกไม่ได้มาจากทางใต้
468
00:44:49,500 --> 00:44:51,330
ผมกำลังทำงานเพื่อความยุติธรรม
469
00:44:51,620 --> 00:44:54,160
เพื่อคนอดยากหิวโหยกว่าล้านคน
ทั้งผู้ชาย ผู้หญิงและเด็ก
470
00:44:54,160 --> 00:44:56,660
ให้มีโอกาสมากกว่าการยังชีพ
471
00:44:56,660 --> 00:45:00,410
เพื่อยุติสงครามที่ประเทศคุณเข้าไป
แทรกแซงนานมาแล้ว
472
00:45:01,160 --> 00:45:02,450
และใช่..
473
00:45:04,370 --> 00:45:06,790
เพื่อเป็นเกาหลีเดียวและเกาหลีที่มั่งคั่ง
474
00:45:06,790 --> 00:45:08,700
เป็นโลกใบใหม่ของพวกเราทั้งมวล
475
00:45:09,290 --> 00:45:11,660
แล้วอัตราการขายวิญญานทุกวันนี้
ราคาเท่าใหร่?
476
00:45:12,450 --> 00:45:13,660
แกพูดกับฉันหรือ?
477
00:45:13,660 --> 00:45:15,410
ฉันไม่ได้ว่าแก เป็นคนทรยศขายชาติ
478
00:45:15,410 --> 00:45:16,370
ฉันหรือ?
479
00:45:17,000 --> 00:45:18,580
แล้วแกล่ะ?
480
00:45:18,580 --> 00:45:21,700
แกขายประเทศนี้ไปนาน ก่อนที่ฉันจะทำ
481
00:45:22,080 --> 00:45:25,870
โลกาภิวัฒน์และตลาดหุ้นวอลล์สตรีทเส็งเคร็งนี่
482
00:45:25,870 --> 00:45:28,910
แล้วราคาซื้อประธานาธิบดีทุกวันนี้เท่าใหร่?
483
00:45:29,450 --> 00:45:32,410
500 ล้านเหรียญ?
484
00:45:32,410 --> 00:45:36,330
ฉันแค่เป็นมือใหม่ไม่อยากเปรียบเทียบกับแก!
485
00:45:37,620 --> 00:45:39,450
เก็บนวมนักมวยแกไว้เถอะ, ฟอร์บ
486
00:45:40,580 --> 00:45:41,450
พอแล้ว!
487
00:45:42,580 --> 00:45:43,750
ไปหาเด็กที่ชื่อ คอนเนอร์
488
00:45:46,120 --> 00:45:47,660
เกี่ยวอะไรกับคอนเนอร์?
489
00:45:48,120 --> 00:45:49,990
แกจะทำอะไรลูกชายฉัน?
490
00:46:02,660 --> 00:46:03,740
ท่านประธานสภา
491
00:46:05,000 --> 00:46:06,910
ทั้งประธานาธิบดีและรองประธานาธิบดี
492
00:46:06,910 --> 00:46:08,990
ของสหรัฐอเมริกาต่างก็ไม่สามารถสั่งการ
493
00:46:09,000 --> 00:46:10,450
ในหน้าที่ของพวกเขาทั้งสองได้
494
00:46:10,450 --> 00:46:14,240
ภายใต้การป้องกันความลับแห่งชาติ
ฉันขอแต่งตั้งท่านอย่างเป็นทางการ
495
00:46:18,660 --> 00:46:21,580
ท่านคือ รักษาการประธานาธิบดี
ของสหรัฐอเมริกาตั้งแต่บัดนี้
496
00:46:23,660 --> 00:46:24,910
พวกเขายังมีชีวิตอยู่ไหม?
497
00:46:25,410 --> 00:46:26,540
ยังอยู่ค่ะ
498
00:46:37,830 --> 00:46:41,740
ท่านครับ เกาหลีเหนือปฏิเสธไม่มีส่วนเกี่ยวข้อง
ในการโจมตีครั้งนี้
499
00:46:41,750 --> 00:46:44,330
เราวางกำลังรอบบริเวณทำเนียบขาว..
500
00:46:44,330 --> 00:46:46,200
และตรวจในรัศมี 10 บล๊อค
501
00:46:46,200 --> 00:46:50,040
พวกมันยังสังหารนายกรัฐมนตรีเกาหลีใต้ด้วย
502
00:47:57,870 --> 00:48:00,490
เราได้รับการติดจากข้างในทำเนียบขาว
503
00:48:00,500 --> 00:48:02,910
สัญญานยืนยัน เป็นโทรศัพท์ดาวเทียม
ของประธานาธิบดี
504
00:48:03,250 --> 00:48:04,200
ต่อสายเข้ามา!
505
00:48:05,370 --> 00:48:06,740
ท่านประธานาธิบดี?
506
00:48:07,080 --> 00:48:08,490
ไม่ใช่
507
00:48:08,500 --> 00:48:10,990
-แจ้งสถานะตัวเอง
-เอเชลอน 4
508
00:48:11,000 --> 00:48:11,990
คนของคุณหรือ?
509
00:48:12,000 --> 00:48:16,330
-รหัสยืนยัน?
-ออสการ์ ซูลู 309
510
00:48:16,330 --> 00:48:19,040
พระเจ้า แบนนิ่งหรือ? คุณอยู่ไหน?
511
00:48:19,040 --> 00:48:20,620
ผมอยู่ในห้องรูปใข่
512
00:48:20,620 --> 00:48:22,290
ประธานาธิบดียังอยู่ในบังเกอร์ไหม?
513
00:48:22,290 --> 00:48:24,870
-เขา..
-เราไว้ใจเขาได้ไหม?
514
00:48:25,750 --> 00:48:27,870
แบนนิ่งเป็นหนึ่งในมือดีที่สุดของเรา
515
00:48:27,870 --> 00:48:30,330
ท่านประธานสภา, ผมเพียงอยากบอกว่า
นี่คือ ไมค์ แบนนิ่ง
516
00:48:30,330 --> 00:48:32,790
นี่คือ คนเดียวกันที่โดนปลด
ออกจากทีมของประธานาธิบดี..
517
00:48:32,790 --> 00:48:33,700
-หลังจากเกิดอุบัติเหตุ
-โว้ว โว้ว!
518
00:48:33,700 --> 00:48:34,950
-เมื่อเราสูญเสียสตรีหมายเลขหนึ่งไป
-เรย์! เรย์! เรย์!
519
00:48:34,950 --> 00:48:35,950
-คุณต้องการเพิ่มเติมบางอย่างหรือ?
-สิ่งที่เขาทำ
520
00:48:35,950 --> 00:48:36,740
-แนะนำให้หาความจริงอย่างตรงไปตรงมาก่อน
-ในทำเนียบขาวตอนนี้นะหรือ?
521
00:48:36,750 --> 00:48:38,290
-แล้วเราจะรู้ได้ไงว่า จะไว้ใจเขาได้ไหม?
522
00:48:38,290 --> 00:48:41,080
แบนนิ่งเป็นอดีตกองกำลังพิเศษ
หน่วยแรนเจอร์ แบททาเลี่ยน
523
00:48:41,080 --> 00:48:45,120
เขาสามารถย้ายภูเขาหรือยอมตายเพื่อสิ่งที่ทำ
ฉันรู้จักเขาดี
524
00:48:45,580 --> 00:48:46,790
คนอื่นๆในห้องนี้
525
00:48:46,790 --> 00:48:49,490
มีข้อมูลใดๆที่มาจากทำเนียบขาวตอนนี้ไหม?
526
00:48:51,410 --> 00:48:52,910
งั้นเราไม่มีทางเลือก
527
00:48:54,750 --> 00:48:58,540
ใช่ คณะประธานาธิบดีอยู่ในบังเกอร์
เขาถูกจับเป็นตัวประกัน
528
00:49:00,120 --> 00:49:01,330
พวกมันต้องการอะไร?
529
00:49:01,330 --> 00:49:02,740
เราก็กำลังหาคำตอบอยู่
530
00:49:03,160 --> 00:49:04,490
ตอนนี้ใครสั่งการ?
531
00:49:04,500 --> 00:49:05,450
ประธานสภา ทรัมบูล
532
00:49:05,450 --> 00:49:07,990
-มีใครรอดชีวิตไหม?
-ไม่มีครับท่าน
533
00:49:08,750 --> 00:49:10,080
พวกมันกวาดเราไปหมด
534
00:49:12,160 --> 00:49:14,450
พวกมันมีคอมมานโดประจำที่ทางเข้าห้องโถง..
535
00:49:14,450 --> 00:49:16,790
มีระเบิดมากพอที่ระเบิดทุกแห่ง
536
00:49:17,160 --> 00:49:20,830
เช่นที่ประตูและหน้าต่างต่างก็ติดตั้งระเบิดซี-4
537
00:49:20,830 --> 00:49:23,080
แต่ใครจะรู้ว่ามันจะมีเล่ห์กลอะไรอีก?
538
00:49:23,620 --> 00:49:26,790
ทีมใดๆที่เข้ามาจะมีเสียงกริ่งดังมากที่ประตูหน้า
539
00:49:27,410 --> 00:49:28,620
พวกมันตัดกระแสไฟ
540
00:49:28,620 --> 00:49:31,080
ปิดแสงสว่าง
และน่าจะปิดช่องระบายอากาศด้วย
541
00:49:31,500 --> 00:49:32,450
ผมทำลายกล้องวงจรปิดแล้ว
542
00:49:32,450 --> 00:49:34,620
แต่ผมไม่รู้อีกแค่ไหนจึงจะเริ่มอีก
543
00:49:34,620 --> 00:49:35,660
คอนเนอร์อยู่ไหน?
544
00:49:36,200 --> 00:49:40,330
เขายังไม่ทราบสถานะตำแหน่งเขาเลย
แต่คาดการณ์เขาน่าจะยังอยู่ข้างใน
545
00:49:40,330 --> 00:49:42,080
พวกมันหาเขาแน่
546
00:49:42,080 --> 00:49:43,410
พวกมันมีรูปเขาอยู่
547
00:49:44,040 --> 00:49:45,160
ท่านครับ..
548
00:49:45,870 --> 00:49:47,580
ผมอยู่ที่นี่ ใช้ผมได้
549
00:49:47,580 --> 00:49:50,620
โอเค แบนนิ่ง รอคำสั่งก่อน
แล้วเราจะติดต่อกลับไป
550
00:50:48,290 --> 00:50:50,450
ท่านครับ เรามีสายด่วนจากศูนย์ใต้ดิน
551
00:50:51,120 --> 00:50:53,660
-ท่านประธานสภา
-คุณต้องการอะไร?
552
00:50:53,660 --> 00:50:56,580
เรียกกองเรือที่เจ็ดจากทะเลญี่ปุ่นกลับ
553
00:50:56,580 --> 00:51:01,540
และถอนทหารอเมริกันจำนวน 28,500 นาย
ออกจากเขตปลอดอาวุธ
554
00:51:01,540 --> 00:51:03,200
ถ้าท่านไม่ทำตาม
555
00:51:03,750 --> 00:51:07,040
ถ้าท่านจะปฏิบัติการใดๆที่จะยึดตึกนี้คืน..
556
00:51:07,040 --> 00:51:10,040
-ถ้าท่านฝ่าฝืนคำสั่งของผม..
-เดี๋ยวก่อน
557
00:51:10,040 --> 00:51:12,290
เรายังเรียกกองเรือที่เจ็ดกลับไม่ได้
558
00:51:12,290 --> 00:51:14,830
ผมจะสังหารเจ้าหน้าที่ของท่านทีละคน..
559
00:51:15,250 --> 00:51:17,330
และเลือดพวกเขาจะมาอยู่บนมือท่าน
560
00:51:17,330 --> 00:51:18,620
ท่านมีเวลาถึงตะวันตกดิน
561
00:51:18,950 --> 00:51:20,870
ผมแนะนำให้ท่านทำโดยเร่งด่วน
562
00:51:22,790 --> 00:51:23,620
คนนี้เป็นใคร?
563
00:51:23,620 --> 00:51:26,290
เรากำลังตรวจสอบข้อมูลเขาอยู่ในตอนนี้
564
00:51:26,290 --> 00:51:29,040
เขาปรากฏตัวเป็นส่วนหนึ่งของ
ทีมอารักขาของเกาหลีใต้
565
00:51:29,040 --> 00:51:32,660
ถ้าเราเรียกกองเรือกลับ,
และทิ้งเขตปลอดทหาร..
566
00:51:32,660 --> 00:51:36,160
กรุงโซล,ทั้งหมดเกาหลีใต้จะล่มสลาย
ภายใน 72 ชั่วโมงครับท่าน
567
00:51:36,160 --> 00:51:39,240
แต่ถ้าเราไม่ทำอะไร, พวกมันจะฆ่าแอสเชอร์,
รองประธานาธิบดี..
568
00:51:39,250 --> 00:51:41,200
และทีมรักษาความปลอดภับระดับชาติ
569
00:51:41,200 --> 00:51:43,330
และคอนเนอร์ ถ้าเขาอยู่ในนั้น
570
00:51:58,910 --> 00:52:00,620
แมรี่, ขอกาแฟให้ผมหน่อย
571
00:52:00,620 --> 00:52:04,450
อย่างละครึ่ง น้ำตาลสามในถ้วยจริงๆ
572
00:52:04,450 --> 00:52:06,700
ไม่เอาถ้วยกระดาษหรือถ้วยทำจากโฟม
573
00:52:09,200 --> 00:52:13,160
เอาล่ะ มาวางแผนป้องกัน
นิวเคลียร์ทั้งหมดทุกแห่ง
574
00:52:13,160 --> 00:52:15,490
ติดต่อผู้เชียวชาญของเราในเกาหลีเหนือ
575
00:52:15,500 --> 00:52:18,830
ผมต้องการคุยกับผู้นำเกาหลีเหนือ
ในสายที่ปลอดภัย
576
00:52:18,830 --> 00:52:20,660
หลังจากนั้น
ผมต้องการคุยกับรัสเซีย
577
00:52:20,660 --> 00:52:22,620
จีน,อังกฤษและฝรั่งเศส
578
00:52:22,620 --> 00:52:24,910
และจัดการแถลงข่าวต่อสื่อมวลชนด้วย
579
00:52:28,830 --> 00:52:32,040
สหรัฐอเมริกาจะไม่การเจรจากับผู้ก่อการร้าย
580
00:52:38,580 --> 00:52:41,290
ใครพูดเรื่องการเจรจาต่อรอง?
581
00:52:50,580 --> 00:52:51,590
เอาตัวเขามา
582
00:53:09,160 --> 00:53:13,290
นายพลโฮนิก, รหัสเซอร์บรัสของคุณ
583
00:53:19,950 --> 00:53:21,950
แกฆ่าเขา, แกจะไม่ได้รหัส
584
00:53:23,200 --> 00:53:25,160
ฉันจะไม่ถามอีก
585
00:53:45,290 --> 00:53:47,990
-ให้เขาไป โจ
-ท่านประธานาธิบดี
586
00:53:48,450 --> 00:53:49,950
แกจะไม่ได้รหัสฉัน
587
00:53:50,750 --> 00:53:55,950
แทงโก-จูเลียต 1-9-3-3-4.
588
00:53:57,870 --> 00:53:59,080
ดังดัง
589
00:53:59,080 --> 00:54:04,080
แทงโก-จูเลียต 1-9-3-3-4.
590
00:54:16,160 --> 00:54:17,410
อะไรว่ะเนี้ย?
591
00:54:18,580 --> 00:54:20,200
ติดต่อหน่วยความมั่นคงภาคพื้นดิน
592
00:54:20,200 --> 00:54:21,160
ไม่,เดี๋ยวนี้!
593
00:54:25,040 --> 00:54:29,370
ท่านครับ โนรัดรายงานว่า
รหัสเซอร์บรัสถูกป้อนเข้ามา
594
00:54:30,290 --> 00:54:31,620
พระเจ้า
595
00:54:38,830 --> 00:54:42,910
เจคอบส์, ผมพบบางอย่างกำลังไปทางคุณ
596
00:54:43,580 --> 00:54:45,490
ผมกำลังตรวจสอบคอมมานโดตรงหน้าผม
597
00:54:47,160 --> 00:54:48,870
-นั่นอะไร?
-เขายังมีชีวิตหรือ?
598
00:54:48,870 --> 00:54:50,410
คำถามจริงจังนะ
599
00:54:51,200 --> 00:54:52,660
มีใครรู้จักไหม?
600
00:54:53,870 --> 00:54:55,290
เราระบุไม่ได้
601
00:54:55,290 --> 00:54:58,200
ไม่ว่าพวกมันจะเป็นใคร
พวกมันก็มือดี
602
00:54:59,000 --> 00:55:01,450
ผ่านการฝึกมาอย่างดี
และมีการจัดการดี
603
00:55:01,450 --> 00:55:02,620
ผมเดาว่าคุณคงรู้อยู่แล้ว
604
00:55:02,620 --> 00:55:03,910
ส่งภาพไปที่แลงลี่ย์
605
00:55:04,750 --> 00:55:06,830
แล้ว คุณได้อะไรมา? บอกผม
606
00:55:06,830 --> 00:55:09,910
พวกมันต้องการให้เราเรียกกองเรือที่เจ็ดกลับ
และถอนกำลังทหารของเราออกมา
607
00:55:11,000 --> 00:55:12,120
ทั้งหมด มีแค่นั้นหรือ?
608
00:55:13,450 --> 00:55:15,830
มีรหัสเซอร์บรัสถูกป้อนเข้ามา
609
00:55:16,540 --> 00:55:17,950
เซอร์บรัสคืออะไร?
610
00:55:17,950 --> 00:55:19,290
เป็นเรื่องลับเฉพาะ
611
00:55:19,290 --> 00:55:20,950
ลับเฉพาะ? จริงหรือ?
612
00:55:21,410 --> 00:55:24,620
ตอนนี้ ผมคิดว่าผมจำเป็นต้องรู้เรื่องนี้ด้วย
613
00:55:29,410 --> 00:55:32,620
เซอร์บรัสคือ วิธีทางการทหารลับเฉพาะสูงสุด
614
00:55:33,000 --> 00:55:39,160
มีการรักษาความปลอดภัย 3 ชั้น
ในกรณีที่จำเป็นต้องปล่อยจรวดนิวเคลียร์
615
00:55:39,160 --> 00:55:42,620
มันให้เราเข้าถึงกลไกการป้องกันตนเอง
616
00:55:42,620 --> 00:55:45,080
ในภารกิจไอซีบีเอ็มของเรา
617
00:55:45,080 --> 00:55:48,200
แม้ว่าหนึ่งในหัวรบนิวเคลียร์จะพร้อมยิงแล้ว
แต่เราต้องการยกเลิกมัน
618
00:55:48,200 --> 00:55:51,330
เซอร์บรัสเป็นวิธีเดียวเท่านั้น
ที่จะหยุดมันจากเป้าหมายได้
619
00:55:51,330 --> 00:55:53,660
ไม่มีคนใดจะมีรหัสครบทั้งสามรหัส
620
00:55:54,120 --> 00:55:57,330
จะกระจายรหัสให้ประธานาธิบดี,
เลขานุการกลาโหม..
621
00:55:57,330 --> 00:55:59,330
และประธานเสนาธิการทหาร
622
00:55:59,330 --> 00:56:02,080
แต่ทั้งสามคนตอนนี้ก็อยู่ในบังเกอร์
623
00:56:02,080 --> 00:56:05,870
ด้วยรหัสนี้ พวกมันสามารถทำลาย
จรวดนุ๊กวิถีไกลที่แม้จะยิงไปแล้วของเราได้
624
00:56:05,870 --> 00:56:09,740
และนั่นจะเป็นเหตุให้อเมริกาอ่อนแอลง
625
00:56:11,410 --> 00:56:12,990
เปลี่ยนรหัสซิ
626
00:56:13,000 --> 00:56:14,080
เราทำไม่ได้
627
00:56:14,080 --> 00:56:16,040
เซอร์บรัสถูกออกแบบมาป้องกันตนเอง
628
00:56:16,040 --> 00:56:17,490
ระบบทำลายตนเอง
629
00:56:17,500 --> 00:56:20,540
ทางเดียวเท่านั้นที่จะเปลี่ยนรหัสได้
ต้องให้คอมพิวเตอร์ทำเอง
630
00:56:20,540 --> 00:56:22,790
ซึ่งมันติดตั้งอยู่ในบังเกอร์ของประธานาธิบดี
631
00:56:22,790 --> 00:56:25,330
ตอนนี้ เรารู้แล้วว่าทำไม
พวกมันต้องการตัวลูกชายประธานาธิบดี
632
00:56:25,330 --> 00:56:27,910
ประธานาธิบดีจะถ่วงเวลา
ให้นานที่สุดที่เขาจะทำได้
633
00:56:27,910 --> 00:56:29,540
แต่ ถ้าพวกมันได้ตัวลูกชายเขา..
634
00:56:30,290 --> 00:56:31,580
ถ้าพวกมันทำร้ายเขา..
635
00:56:32,080 --> 00:56:33,080
แล้ว..
636
00:56:33,080 --> 00:56:35,830
ไม่มีใครจะถ่วงเวลาได้ ภายใต้สถานการณ์แบบนี้
637
00:56:36,410 --> 00:56:37,830
งั้น หาตัวคอนเนอร์ให้ได้
638
00:56:38,290 --> 00:56:39,910
พาเขาออกจากนรกนั่น
639
00:56:40,580 --> 00:56:41,580
ครับท่าน
640
00:56:49,660 --> 00:56:51,080
คุณฟอร์บ
641
00:56:57,950 --> 00:56:59,160
นั่นใคร?
642
00:57:00,150 --> 00:57:01,160
ให้เขาดู
643
00:57:05,950 --> 00:57:07,370
ไมค์ แบนนิ่ง
644
00:57:16,750 --> 00:57:18,450
แล้วเขาเป็นใคร?
645
00:57:18,450 --> 00:57:21,790
เขาอยู่ในทีมอารักขาประธานาธิบดีมาหลายปี
646
00:57:22,500 --> 00:57:24,240
เราต้องกังวลกับเขาไหม?
647
00:57:24,250 --> 00:57:25,370
นรก ไม่ต้อง
648
00:57:28,620 --> 00:57:29,740
ไม่
649
00:57:31,250 --> 00:57:32,540
เขาต้องมาที่นี่
650
00:57:35,250 --> 00:57:36,540
หาตัวแบนนิ่งให้ได้ เดี๋ยวนี้
651
00:59:26,250 --> 00:59:27,540
เขาไม่อยู่ที่นี่
652
00:59:32,650 --> 00:59:35,540
เราหาในส่วนที่พักทั้งหมดแล้ว
653
00:59:37,120 --> 00:59:42,580
ทรูแมนปรับปรุงทำเนียบขาวในปี 1948 หรือ '49?
654
00:59:43,330 --> 00:59:45,240
ผมเชื่อว่าเป็นปี '49.
655
00:59:46,330 --> 00:59:49,870
มีเฟรมเหล็กบนผนังหินเก่า ใช่ไหม?
656
00:59:52,330 --> 00:59:53,370
เขาอยู่หลังผนังนั่น
657
01:00:08,330 --> 01:00:09,370
คอนเนอร์!
658
01:00:15,790 --> 01:00:18,080
-เป็นไงบ้าง? โอเคไหม?
-ครับ, ผมไม่เป็นไร
659
01:00:24,160 --> 01:00:26,700
ที่นี่ยังคงเป็นที่ซ่อนหาที่โปรดของเธอหรือ?
660
01:00:30,040 --> 01:00:31,450
ผมได้ตัวเขาแล้ว
661
01:00:31,450 --> 01:00:33,240
ในที่สุด ก็เป็นข่าวดี
662
01:00:34,000 --> 01:00:36,540
เขาปลอดภัย ผมจะพาเขาออกไป
663
01:00:38,160 --> 01:00:39,740
พ่อผมเป็นไงบ้าง?
664
01:00:39,750 --> 01:00:42,370
พ่อเธอจะไม่เป็นไร, โอเค?
665
01:00:42,370 --> 01:00:43,490
ไม่มีอะไรเลวร้ายอีกแล้ว
666
01:00:43,500 --> 01:00:44,950
เราจะพาพ่อเธอออกไป
667
01:01:37,580 --> 01:01:39,120
-โอเคนะ?
-ครับ
668
01:01:39,580 --> 01:01:41,410
เอาล่ะ ออกจากที่นี่กันเถอะ
669
01:01:43,370 --> 01:01:45,660
-เธอพร้อมจะตามก้นฉันไหม?
-ครับ
670
01:01:45,660 --> 01:01:46,950
ตกลง, อยู่ใกล้ๆ
671
01:01:50,080 --> 01:01:50,870
ตกลง
672
01:02:06,950 --> 01:02:07,990
มาเร็ว
673
01:02:13,620 --> 01:02:14,580
เอาล่ะ มาเร็ว
674
01:02:20,750 --> 01:02:21,950
เอาล่ะ เจ้าหนู
675
01:02:21,950 --> 01:02:24,450
ดูต้นทาง, โอเค? ด้านหลัง 6 ฟุค
676
01:02:24,450 --> 01:02:25,330
เจคอบส์
677
01:02:26,000 --> 01:02:27,540
โอเค ผมอยู่กับเขา
678
01:02:28,540 --> 01:02:32,490
เขาจะออกมาทางช่องลม
ตรงมุมตะวันตกเฉียงเหนือ ชั้นล่าง
679
01:02:32,500 --> 01:02:33,790
ส่งทีมสีเขียวมารอได้
680
01:02:33,790 --> 01:02:34,700
เราจะรอที่นั่น
681
01:02:56,040 --> 01:02:58,870
ตัวขนาดคุณจะลอดออกไปได้หรือ?
คุณจะมากับผม ใช่ไหม?
682
01:03:02,330 --> 01:03:03,700
ฉันจะไปเอาตัวพ่อเธอ
683
01:03:04,080 --> 01:03:06,370
เอาล่ะ,ฟังนะ เธอทำมันได้
684
01:03:06,370 --> 01:03:09,160
เธอจำวิชาไต่เขาที่ฉันเคยสอน
ที่กำแพงโรสการ์เด็นได้ไหม?
685
01:03:09,160 --> 01:03:11,990
ได้ไหม? งั้นทั้งหมดก็แค่นั้น โอเค?
686
01:03:12,000 --> 01:03:15,080
หนึ่งฟุตห่างจากผนังด้านหน้า,
หนึ่งฟุตห่างจากผนังด้านหลัง
687
01:03:15,080 --> 01:03:16,580
ทั้งหมดเป็นทางขึ้นไปด้านบน
688
01:03:21,870 --> 01:03:23,660
-ไมค์?
-ว่าไง
689
01:03:23,660 --> 01:03:24,830
ผมกลัว
690
01:03:25,250 --> 01:03:26,620
ฉันก็เหมือนกัน
691
01:03:27,450 --> 01:03:28,990
แต่เธอจะผ่านมันไปได้
692
01:03:30,120 --> 01:03:31,580
เธอคือหนึ่งในพวกเราตอนนี้แล้ว
693
01:03:32,200 --> 01:03:34,580
นี่ของเธอ ติดมันไว้
694
01:03:34,580 --> 01:03:36,450
ฉันเชื่อมือเธอนะ เจ้าหนู
695
01:03:37,000 --> 01:03:37,990
ตกลง
696
01:03:38,000 --> 01:03:40,370
ดีมาก, เอาล่ะไปเถอะ
697
01:03:44,580 --> 01:03:46,830
ทางไปของเธอ, เจ้าหนู
ฉันจะดันเธอขึ้นไปนะ โอเค?
698
01:03:50,080 --> 01:03:51,660
ฉันจะมองเห็นเธออีกด้านหนึ่ง
699
01:03:55,370 --> 01:03:56,580
ไปเลย
700
01:03:56,580 --> 01:03:58,330
เขาอยู่ในทางขึ้นแล้ว
701
01:04:00,540 --> 01:04:03,740
เจคอบส์,หยุดก่อน
คอนเนอร์, รอเดี๋ยว
702
01:05:11,040 --> 01:05:13,200
-สัญญานเตือนผิดพลาด ไป
-ตกลง
703
01:05:15,830 --> 01:05:17,330
เขากำลังออกมา เจคอบส์
704
01:05:38,870 --> 01:05:41,330
รักษาตำแหน่งไว้ก่อน
ตัวประกันอยู่ในพื้นที่
705
01:05:51,450 --> 01:05:53,410
ไป, ไป, ไป! ทางโล่งแล้ว
706
01:05:54,370 --> 01:05:56,120
ซีไอบี-1 กำลังไป
707
01:06:13,200 --> 01:06:14,200
เธอโอเคนะ?
708
01:06:19,620 --> 01:06:20,620
ออกมาแล้ว
709
01:06:26,910 --> 01:06:29,620
ตัวประกันกำลังวิ่งไปที่ขอบกำแพง
เร่งหน่อย
710
01:06:43,000 --> 01:06:44,830
รับตัวเขาแล้ว!
711
01:06:47,330 --> 01:06:48,790
ทำดีมาก แบนนิ่ง
712
01:06:49,450 --> 01:06:51,950
ตอนนี้ เรามาหาทาง
เอาตัวประธานาธิบดีออกมา
713
01:06:52,790 --> 01:06:54,040
รับทราบ
714
01:06:57,450 --> 01:07:04,040
ผมอยากให้ความมั่นใจแก่ชาวอเมริกันทุกคน
และทุกคนทั่วโลก
715
01:07:04,040 --> 01:07:05,950
เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในวันนี้
716
01:07:05,950 --> 01:07:08,950
รัฐบาลของเรายังคงทำงานเต็ม 100%
717
01:07:09,700 --> 01:07:12,490
เราทราบว่าประธานาธิบดียังมีชีวิตอยู่
718
01:07:13,540 --> 01:07:18,240
ถึงมิตรสหายของเรา เราขอขอบคุณ
ในความภักดีและการสนับสนุนของท่าน
719
01:07:19,120 --> 01:07:22,080
ในฐานะประเทศชาติ,
เราไม่ได้แข็งแกร่งขึ้นเมื่อเราถูกทดสอบ
720
01:07:22,540 --> 01:07:25,660
เรายังคงเป็นหนึ่งเดียวกันและแข็งแกร่ง
721
01:07:26,290 --> 01:07:28,410
ขอพระเจ้าคุ้มครองพวกท่านทุกคน
722
01:07:28,410 --> 01:07:30,990
และขอพระเจ้าคุ้มครองสหรัฐอเมริกา
723
01:07:50,540 --> 01:07:54,910
โอเค, ไอ้เลว
เฮ้ ใครกำลังแสดงโชว์?
724
01:07:57,250 --> 01:07:58,700
แกพูดอังกฤษได้ไหม?
725
01:07:59,370 --> 01:08:01,200
เขาไม่สอนแกในที่แกมาหรือ?
726
01:08:01,910 --> 01:08:03,830
แกรู้ไหมเขาสอนอะไรฉัน?
727
01:08:03,830 --> 01:08:06,700
ทำยังไงจะได้ข้อมูลลับเฉพาะจากคนอย่างแก
728
01:08:15,450 --> 01:08:16,910
มันขำนักหรือ?
729
01:08:16,910 --> 01:08:18,740
ไม่ มันตลก ฉันรู้ดี
730
01:08:32,910 --> 01:08:36,080
ใช่ ฉันคงหยาบคายเล็กน้อย
731
01:08:38,080 --> 01:08:39,870
ฉันชอบเพื่อนแกนะ
732
01:08:39,870 --> 01:08:41,410
เขาเหมือนคนตลกดี
733
01:08:42,750 --> 01:08:44,330
ชื่อหัวหน้าแกอะไร?
734
01:08:44,870 --> 01:08:46,490
โอฉันขอโทษ, ลืมไป
735
01:08:47,750 --> 01:08:48,990
แกมีคนมาเท่าใหร่?
736
01:08:53,160 --> 01:08:54,620
พูดภาษาอังกฤษ
737
01:08:55,870 --> 01:08:57,790
เขาชื่อ ยอนซัค แคง
738
01:08:57,790 --> 01:08:59,040
เขาเป็นหัวหน้าหน่วย เคยูเอฟ
739
01:08:59,040 --> 01:09:00,990
หน่วยงานทางทหารหรือ?
740
01:09:01,000 --> 01:09:02,450
ไม่ต้องแปลกใจเลย
741
01:09:02,700 --> 01:09:05,580
คอมมานโด 40 คนจู่โจมทางประตู
อีก 28 คนจู่โจมด้านซ้าย
742
01:09:05,580 --> 01:09:07,660
เราจะรู้ได้ไง เราสามารถเชื่อข้อมูลนี้?
743
01:09:08,120 --> 01:09:09,950
ผมแค่ถามพวกมันดีๆ
744
01:09:11,500 --> 01:09:12,790
แคง ยอนซัค?
745
01:09:12,790 --> 01:09:15,660
ท่านครับ เป็นหนึ่งในผู้ก่อการร้าย
ที่โลกต้องการตัวมากที่สุด
746
01:09:15,660 --> 01:09:18,870
เขาถูกพาข้ามชายแดนมาตอนเป็นเด็ก
หลังจากที่พ่อเขาถูกประหารชีวิต
747
01:09:18,870 --> 01:09:21,200
ในอาชญกรรมต่อต้านเกาหลีเหนือ
748
01:09:21,200 --> 01:09:22,240
ขณะที่พวกเขาข้ามชายแดน
749
01:09:22,250 --> 01:09:24,410
แม่ของเขาเหยียบกับระเบิดอเมริกันตาย
750
01:09:24,410 --> 01:09:28,200
คนนี้ต้องสงสัยวางระเบิด
สถานฑูตอังกฤษในกรุงโซล เมื่อปี 2004
751
01:09:28,200 --> 01:09:31,910
และเขาประกอบยูเรเนียมในเปียงยาง
โดยนำเทคโนโลยี่จากปากีสถาน
752
01:09:31,910 --> 01:09:33,870
เขาไม่เคยมีรูปถ่ายหรือประวัติใดๆ
753
01:09:33,870 --> 01:09:36,200
ในหน่วยข่าวกรองชาติตะวันตก
754
01:09:36,200 --> 01:09:38,290
พระเจ้า ไม่มีใครเคยจับตาเขา
755
01:09:38,290 --> 01:09:39,410
ภายในรัฐบาลเกาหลีใต้เลย
756
01:09:39,410 --> 01:09:42,200
ผมไม่สนใจว่าเขาจะเป็นใคร
มีกำลังขนาดไหน
757
01:09:42,200 --> 01:09:44,540
ผมมีคนที่สามารถ
กวาดล้างพวกมันได้ในพริบตาเดียว
758
01:09:44,540 --> 01:09:46,830
ท่านครับ ไม่ใช่เรื่องเดินบนเค้กวอล์ค
759
01:09:47,290 --> 01:09:49,700
ไอ้พวกลูกสุนัขเหล่านี้มันแข็งแกร่ง
760
01:09:49,700 --> 01:09:52,240
ผมก็มีคนที่แข็งแกร่งที่สุดในโลก
761
01:09:52,250 --> 01:09:54,370
เราจำเป็นต้องรู้วิธีเข้าไปในบังเกอร์นั่น
762
01:09:54,370 --> 01:09:57,580
เมื่อประตูทั้งหมดปิด คุณก็ทำอะไรไม่ได้
มันต่อต้านนิวเคลียร์
763
01:09:57,580 --> 01:10:00,870
มันเคยใช้เป็นอุโมงใต้ดิน แต่ถูกปิดมานานหลายปี
764
01:10:00,870 --> 01:10:03,580
ท่านครับ คนของท่าน
จำเป็นต้องรู้จักนรกที่เขาจะเจอเสียก่อน
765
01:10:03,580 --> 01:10:06,740
อย่าส่งอะไรเข้ามา
จนกว่าผมจะตรวจสอบบางอย่างก่อน
766
01:10:40,370 --> 01:10:45,040
เจ้าหน้าที่แบนนิ่ง
ใช่ ฉันรู้ว่าแกเป็นใคร
767
01:10:47,370 --> 01:10:49,120
ยินดีต้อนรับสู่ทำเนียบของฉัน
768
01:10:54,870 --> 01:10:56,790
เฮ้ไอ้เลว แกทำอะไรนานนัก?
769
01:10:56,790 --> 01:10:59,120
แกเป็นคนที่ปล่อยให้สตรีหมายเลขหนึ่งตาย
หรือไม่ใช่?
770
01:11:00,790 --> 01:11:02,580
และในไม่ช้า ก็เป็นประธานาธิบดี
771
01:11:03,120 --> 01:11:05,450
ความผิดพลาดดูเหมือนจะเป็นนิสัยแกนะ
772
01:11:05,450 --> 01:11:06,910
ใช่..
773
01:11:07,700 --> 01:11:11,200
บางทีฉันอาจจะเป็นหนี้แกที่ให้โอกาสฉัน
แก้ตัวสำหรับเรื่องนั้น
774
01:11:11,200 --> 01:11:14,660
ฉันแค่เตือนแกให้รู้ความผิดพลาดของแก
775
01:11:14,660 --> 01:11:16,290
แต่จะไม่เป็นเหมือนเก่าแล้ว
776
01:11:16,290 --> 01:11:19,790
ไม่มีอะไรให้แกพยายามและทำอะไรที่นี่
คืนนี้สามารถชดเชยได้
777
01:11:19,790 --> 01:11:21,200
ใช่, บางทีอาจจะไม่
778
01:11:21,910 --> 01:11:25,200
แต่ฉันจำสิ่งที่แกทำเลวไว้ จะได้เริ่มสะสางกัน
779
01:11:25,200 --> 01:11:30,200
แกอาจต้องนับหัวศพที่ทับถมกันอยู่
780
01:11:32,450 --> 01:11:34,830
ฉันมีคนมากพอที่จะจบภารกิจนี้
781
01:11:34,830 --> 01:11:37,790
อ้อ ถ้าแกกำลังหาตัวคอนเนอร์อยู่ละก็
782
01:11:37,790 --> 01:11:39,870
เขาอยู่ระหว่างทางไปดูเบสบอลนะ
783
01:11:42,410 --> 01:11:44,240
แล้วเมียแกล่ะ, ไมเคิล?
784
01:11:45,000 --> 01:11:47,830
ลีอาห์ เธอเป็นพยาบาล
785
01:11:48,290 --> 01:11:49,870
ช่วยชีวิตคน
786
01:11:49,870 --> 01:11:52,040
แย่มากที่เธอไม่อาจช่วยชีวิตพวกแก
787
01:11:52,750 --> 01:11:54,410
แกรู้อะไรไหม?
788
01:11:54,410 --> 01:11:56,990
ทำไมแกกับฉันไม่มาเล่นเกมเลวๆนี้ด้วยกัน?
789
01:11:57,500 --> 01:11:58,990
แกเริ่มก่อน
790
01:12:00,950 --> 01:12:02,040
ไปฆ่ามัน
791
01:12:14,580 --> 01:12:18,330
พอแล้ว!
792
01:12:36,250 --> 01:12:37,490
คุณนายเลขา
793
01:12:39,370 --> 01:12:41,040
รหัสเซอร์บรัสของแก
794
01:12:41,830 --> 01:12:43,080
ไม่!
795
01:12:47,790 --> 01:12:48,740
รุธท์!
796
01:12:53,620 --> 01:12:54,740
รหัสของแก!
797
01:12:55,830 --> 01:12:57,700
แกจะต้องฆ่าฉัน
798
01:12:57,700 --> 01:12:59,160
ได้สมหวังแน่
799
01:13:08,160 --> 01:13:09,490
มีคนกล่าวไว้..
800
01:13:10,540 --> 01:13:11,660
ในเกาหลี
801
01:13:17,500 --> 01:13:19,410
เห็นบางอย่าง 100 ครั้ง..
802
01:13:19,410 --> 01:13:21,490
ยังไม่เท่ากับได้เจอด้วยตัวเอง
803
01:13:23,620 --> 01:13:24,950
ไอ้เลว
804
01:13:26,250 --> 01:13:27,290
หยุด!
805
01:13:27,830 --> 01:13:29,330
พอแล้ว!
806
01:13:29,330 --> 01:13:30,910
พอแล้ว! หยุด!
807
01:13:33,160 --> 01:13:34,120
พอแล้ว!
808
01:13:45,000 --> 01:13:46,410
ให้มันไปเถอะ,รุธท์
809
01:13:47,000 --> 01:13:48,330
มันไม่สำคัญ
810
01:13:48,330 --> 01:13:49,990
มันจะไม่ได้ของผม
811
01:13:55,500 --> 01:13:56,370
รุธท์
812
01:14:01,910 --> 01:14:03,120
ให้มันไป!
813
01:14:04,160 --> 01:14:05,830
นี่เป็นคำสั่ง, รุธท์
814
01:14:06,410 --> 01:14:07,490
ท่านคะ
815
01:14:08,370 --> 01:14:09,910
ให้มันไป, รุธท์
816
01:14:12,160 --> 01:14:13,580
ค่ะท่าน
817
01:14:15,700 --> 01:14:19,540
อีโค-ไมกี้..
818
01:14:19,540 --> 01:14:24,160
6-0-2-8...
819
01:14:25,450 --> 01:14:27,910
5
820
01:14:35,950 --> 01:14:39,950
เอามือเลวๆแกออกจากตัวฉัน!
821
01:14:42,660 --> 01:14:46,660
ท่านครับ โนราดรายงาน
รหัสเซอร์บรัสถูกป้อนเข้ามาเป็นครั้งที่สองแล้ว
822
01:14:52,410 --> 01:14:53,410
พระเจ้า
823
01:15:06,200 --> 01:15:09,370
-ไมค์! ไมค์, ไมค์, ฉันเอง
-เดฟ?
824
01:15:09,370 --> 01:15:10,830
นายทำให้ฉันกลัวไปหมดแล้ว
825
01:15:10,830 --> 01:15:12,080
พระเจ้า, อะไรว่ะเนี้ย?
826
01:15:12,080 --> 01:15:12,870
เอาปืนลงเถอะ
827
01:15:12,870 --> 01:15:14,540
ฉันเกือบจะระเบิดสมองแกไปแล้ว เพื่อน
828
01:15:14,540 --> 01:15:15,740
นายมาทำอะไรที่นี่?
829
01:15:15,750 --> 01:15:17,660
ฉันมากับตัวแทนเกาหลีใต้
830
01:15:17,660 --> 01:15:19,700
แล้วนายมาทำอะไรที่นี่?
831
01:15:19,700 --> 01:15:21,080
ฉันคิดว่านายยังทำงานอยู่ที่กระทรวงการคลัง
832
01:15:21,080 --> 01:15:22,240
ใช่, ยังทำอยู่
833
01:15:22,250 --> 01:15:24,290
เชื่อหรือไม่ก็ตาม
ฉันเข้ามาทางประตูหน้า
834
01:15:25,750 --> 01:15:29,370
บ้าจริง ไมค์
835
01:15:29,790 --> 01:15:31,870
ฉันนึกว่าชีวิตฉันจะดับแล้ว
836
01:15:31,870 --> 01:15:34,660
ดูมือฉันซิ มันสั่นเป็นบ้าเลย
837
01:15:34,660 --> 01:15:35,990
พระเจ้า
838
01:15:36,000 --> 01:15:37,370
ดีใจที่เจอนาย เพื่อนยาก
839
01:15:37,370 --> 01:15:39,040
นายเหมือนตลกที่มาหลอกฉัน
840
01:15:43,250 --> 01:15:44,490
ประธานาธิบดียังอยู่ดีไหม?
841
01:15:44,500 --> 01:15:45,830
ตอนนี้เขายังมีชีวิตอยู่
842
01:15:47,830 --> 01:15:49,370
พวกมันเอาเขาไว้ในบังเกอร์
843
01:15:50,830 --> 01:15:52,370
มันเล่นกันสนุกเลยนะ?
844
01:15:52,370 --> 01:15:53,660
ใช่ แน่นอนอยู่แล้ว
845
01:15:56,000 --> 01:15:57,330
โรมาทำมันหรือ?
846
01:15:59,620 --> 01:16:00,910
เวร
847
01:16:02,040 --> 01:16:03,370
เราต้องไปแล้ว
848
01:16:08,660 --> 01:16:10,580
-นายมีแผนแล้ว ไมค์?
-ใช่
849
01:16:10,580 --> 01:16:12,330
แต่มันอาจจะไม่ได้ผลก็ได้
850
01:16:14,450 --> 01:16:16,700
ให้ตายซิไมค์ นายยังหนังเนียวเสมอ
851
01:16:16,700 --> 01:16:18,200
นายไม่เคยเปลี่ยน
852
01:16:21,200 --> 01:16:22,410
เฮ้, เดฟ
853
01:16:23,160 --> 01:16:26,700
ที่นี่ทำให้ฉันประสาทเสียน่ะเพื่อน
ฉันคิดอะไรไม่ออก
854
01:16:27,500 --> 01:16:28,700
นายเป็นไรไหม?
855
01:16:29,580 --> 01:16:32,790
ไม่ ไม่ใช่ของจริง
856
01:16:33,450 --> 01:16:35,700
ไอ้เลวแคงนั่น มันบ้าไปแล้ว
857
01:16:38,000 --> 01:16:39,410
นายรู้ชื่อมันได้ยังไง?
858
01:16:45,870 --> 01:16:48,450
ไมค์,นายจำเวลานั้นในนิวยอร์คได้ไหม?
859
01:17:44,790 --> 01:17:45,870
เดฟ
860
01:17:48,120 --> 01:17:49,450
ทำไมนายทำมัน?
861
01:17:50,750 --> 01:17:52,540
บ้าจริง ไมค์
862
01:17:54,080 --> 01:17:55,240
เวร
863
01:17:57,790 --> 01:17:59,620
ฉันหลงทางผิด
864
01:18:04,250 --> 01:18:05,990
นายแก้ไขมันใหม่ได้
865
01:18:09,080 --> 01:18:10,700
บอกแคงว่าฉันตายแล้ว
866
01:18:12,120 --> 01:18:14,040
แล้วนายต้องช่วยฉัน
ไปช่วยชีวิตประธานาธิบดี
867
01:18:18,410 --> 01:18:21,910
แคง นี่ฟอร์บ
868
01:18:23,450 --> 01:18:27,910
ฉันกำจัดเขาแล้ว ทุกอย่างเคลียร์
869
01:18:30,120 --> 01:18:31,120
ดี
870
01:18:44,950 --> 01:18:46,040
รุธท์
871
01:18:47,250 --> 01:18:49,830
ค่ะ ท่านประธานาธิบดี?
872
01:18:53,160 --> 01:18:54,330
วันเคราะห์ร้าย
873
01:18:55,000 --> 01:18:56,450
อาจแย่กว่านี้อีก
874
01:18:57,790 --> 01:18:59,540
ผมของฉันเป็นยังไง?
875
01:19:01,450 --> 01:19:03,410
ยังไม่เสียทรงหรอก
876
01:19:11,290 --> 01:19:12,580
เสียใจไหม?
877
01:19:12,870 --> 01:19:13,870
ไม่
878
01:19:15,580 --> 01:19:16,830
ท่านล่ะ?
879
01:19:19,200 --> 01:19:20,410
นิดหน่อย
880
01:19:20,870 --> 01:19:22,450
เหมือนตอนเลือกตั้ง
881
01:19:24,450 --> 01:19:27,200
สำนักงานโชคดีที่มีท่าน
882
01:19:28,330 --> 01:19:30,990
เราทั้งหมดอาจได้พบพระเจ้าวันนี้..
883
01:19:33,040 --> 01:19:37,040
แต่มีสิ่งหนึ่งที่ฉันไม่ต้องการ
ให้มาอยู่บนป้ายหลุมฝังศพของฉัน..
884
01:19:38,370 --> 01:19:40,740
"เธอจากไปโดยไม่ได้ต่อสู้"
885
01:19:46,500 --> 01:19:47,990
ไม่อันตรายขนาดนั้นหรอก
886
01:19:49,950 --> 01:19:51,330
ดึงภาพจากดาวเทียมของคุณมา
887
01:19:52,000 --> 01:19:53,290
ให้ผมดูด้วย
888
01:19:55,000 --> 01:19:57,790
ดูเหมือนจะคนเฝ้าแค่สี่คนบนหลังคา
889
01:19:58,250 --> 01:19:59,910
เครื่องบินคุ้มกันของมันตกไปแล้ว
890
01:19:59,910 --> 01:20:01,870
พวกมันต้องระวังการแทรกซึมเข้าไป
891
01:20:03,200 --> 01:20:05,450
เดี๋ยวก่อน ให้ผมไปที่นั่นตรวจสอบก่อน
892
01:20:06,750 --> 01:20:08,120
เรารอไม่ได้แล้ว
893
01:20:08,120 --> 01:20:09,990
เราจำต้องป้องกันเซอร์บรัส
894
01:20:10,410 --> 01:20:11,790
บ้าจริง
895
01:20:13,000 --> 01:20:14,830
ส่งหน่วยซีลเข้าไป ท่านนายพล
896
01:20:15,500 --> 01:20:16,830
เราจะเข้าทางหลังคา
897
01:20:25,540 --> 01:20:27,290
ศูนย์, ไทเกอร์กำลังเข้าไป
898
01:20:29,830 --> 01:20:31,240
ทีมไทเกอร์ รอคำสั่ง
899
01:20:34,120 --> 01:20:35,870
ทีมจู่โจมเข้าไปแล้ว
900
01:20:35,870 --> 01:20:37,160
ได้เวลาพอดี
901
01:20:38,290 --> 01:20:39,950
ครับท่าน รับทราบ
902
01:20:49,190 --> 01:20:50,150
พวกมันมาแล้ว
903
01:20:56,750 --> 01:20:59,330
ศูนย์,ไทเกอร์อีกสามนาที
904
01:20:59,330 --> 01:21:00,830
ทีม,ไฟเขียว
905
01:21:01,330 --> 01:21:02,240
ไฟเขียว
906
01:21:08,370 --> 01:21:12,590
โช,ไฮดราเตรียมพร้อมหรือยัง?
อาวุธพร้อมแล้ว
907
01:21:16,370 --> 01:21:18,190
รอคำสั่งปฏิบัติการ
908
01:21:31,370 --> 01:21:33,190
สองคนไปซ้าย อีกสองคนไปขวา
909
01:21:44,910 --> 01:21:48,080
60 วินาทีถึงเป้าหมาย
แปรขบวนเต็มรูปแบบ
910
01:22:11,080 --> 01:22:11,830
เวรแล้ว!
911
01:22:12,580 --> 01:22:13,620
บอกพวกเขารอก่อน!
912
01:22:14,160 --> 01:22:15,870
เรารอไม่ได้!
913
01:22:17,000 --> 01:22:20,080
เจคอบส์ คุณต้องยกเลิกภารกิจ!
914
01:22:20,080 --> 01:22:21,870
พวกมันมีไฮดร้า 6!
915
01:22:21,870 --> 01:22:22,790
คืออะไร?
916
01:22:22,790 --> 01:22:25,040
สรรพาวุธรุ่นต่อไป เป็นของอเมริกา
917
01:22:25,040 --> 01:22:27,200
พวกมันเอามาได้ยังไง?
918
01:22:27,200 --> 01:22:29,290
ไม่สำคัญแล้ว เราเอามันอยู่
919
01:22:29,910 --> 01:22:31,870
ยกเลิกภารกิจบ้านี้ซะ!
920
01:22:32,410 --> 01:22:34,330
ไปเอาทำเนียบเราคืน,กัปตัน
921
01:22:34,330 --> 01:22:36,660
ไทเกอร์สอง,ไทเกอร์สาม,
พร้อมแล้วยิง
922
01:22:36,660 --> 01:22:37,870
ไทเกอร์สอง ทราบ
923
01:22:37,870 --> 01:22:39,160
ไทเกอร์สาม ทราบ
924
01:22:39,160 --> 01:22:42,120
นกทั้งหมด, ระวังอาจมีอาวุธสมัยใหม่
925
01:22:58,250 --> 01:22:59,740
กำลังถึงหลังคา
926
01:23:02,580 --> 01:23:04,120
ไม่มีคนเฝ้าสี่คนแล้ว
927
01:23:04,500 --> 01:23:05,790
เครื่องไทเกอร์ประจำสถานี
928
01:23:06,410 --> 01:23:07,370
เสร็จเรา
929
01:23:08,290 --> 01:23:09,410
ไป, ไป, ไป!
930
01:23:09,830 --> 01:23:11,450
ไต่เชือกลงไป
931
01:23:13,950 --> 01:23:16,370
เรามีเรด้าร์ล๊อคข้อมูลจากเป้าหมาย
932
01:23:17,910 --> 01:23:19,660
ไทเกอร์สองถูกยิงจากหลังคา!
933
01:23:19,660 --> 01:23:21,160
ทีมไทเกอร์ประจัญบาน
934
01:23:21,160 --> 01:23:22,990
ไทเกอร์สองโดนยิง กำลังจะตก
935
01:23:23,000 --> 01:23:24,330
ไทเกอร์สองร่วงไปแล้ว
936
01:23:24,330 --> 01:23:25,410
ไทเกอร์สองโดนยิง
937
01:23:26,250 --> 01:23:27,290
บินหลบ, บินหลบ
938
01:23:27,290 --> 01:23:28,540
ออกจากเป้าหมาย
939
01:23:29,160 --> 01:23:30,580
ยิงต่อเนื่องจากหลังคานั่น
940
01:23:32,410 --> 01:23:34,290
ไทเกอร์สาม บินไปด้านหลังเป้าหมาย
941
01:23:34,290 --> 01:23:35,620
ไทเกอร์สี่ เพิ่งมาถึง!
942
01:23:35,620 --> 01:23:37,450
หันหัวไปตะวันตกเฉียงเหนือ
และบินขนาบข้างไป!
943
01:23:39,200 --> 01:23:42,580
ไทเกอร์ห้าและหก, สวิทช์ไปที่ฟอร์เมชั่นชาร์ลี
และจัดการปืนนั่น!
944
01:23:42,580 --> 01:23:43,950
ให้ตายซิ,พลาดเป้า!
945
01:23:45,830 --> 01:23:47,450
ไทเกอร์หนึ่ง พลปืนโดนยิง!
946
01:23:55,290 --> 01:23:56,870
จับตาสามของคุณ
จับตาสามของคุณ
947
01:23:57,290 --> 01:23:58,240
ยิงเลย
948
01:23:58,620 --> 01:23:59,910
-หยุดก่อน!
-เราโดนยิง!
949
01:24:06,040 --> 01:24:07,200
ไทเกอร์หกตกแล้ว!
950
01:24:10,910 --> 01:24:12,080
ไทเกอร์ห้ายิง..
951
01:24:15,120 --> 01:24:16,580
ไทเกอร์ห้าตกแล้ว
952
01:24:18,950 --> 01:24:21,330
ปรับสูตรใหม่ ไทเกอร์หนึ่งจะนำเอง
953
01:24:21,330 --> 01:24:22,370
รับทราบ
954
01:24:30,330 --> 01:24:31,410
เราต้องการกำลังเสริม!
955
01:24:32,330 --> 01:24:33,160
พวกมันเคี้ยวเรา!
956
01:24:33,160 --> 01:24:34,870
โจมตีเป้าหมาย คุ้มกันด้วย
957
01:24:34,870 --> 01:24:36,910
แบล็คฮอร์คที่เหลืออยู่
คุ้มกันเครื่องบินด้วย
958
01:24:44,370 --> 01:24:46,790
นกสองตัวขึ้นไป มีเพียงนกสองตัวยังอยู่.
959
01:24:46,790 --> 01:24:47,950
ยกเลิก! ยกเลิก!
960
01:24:47,950 --> 01:24:49,080
ออกมา เคลียร์พื้นที่
961
01:24:49,080 --> 01:24:50,580
รับทราบ! กำลังเคลียร์พื้นที่!
962
01:24:53,370 --> 01:24:55,240
ไทเกอร์หนึ่งโดนยิง! สูญเสียการควบคุมแล้ว!
963
01:24:59,450 --> 01:25:02,740
ใบพัดหางหัก
เมย์เดย์, เมย์เดย์! เรากำลังตก!
964
01:25:32,620 --> 01:25:34,330
นกหกตัว ตกไปแล้วห้า
965
01:25:34,910 --> 01:25:36,540
ขอหน่วยปฐมพยาบาล
966
01:25:38,410 --> 01:25:40,450
ขออนุญาตปฏิบัติการครั้งที่สอง
967
01:25:41,500 --> 01:25:42,740
ไม่อนุญาต, ไม่อนุญาต
968
01:25:42,750 --> 01:25:43,790
เรายังไม่มีข้อมูลใดในนั้น
969
01:25:43,790 --> 01:25:45,870
อาจทำให้เราเสียหายได้.
970
01:25:47,000 --> 01:25:49,120
กลับฐาน กลับฐาน,เปลี่ยน
971
01:25:49,500 --> 01:25:50,450
รับทราบ
972
01:25:56,250 --> 01:26:00,200
แบนนิ่ง, คุณอยู่ไหม?
แบนนิ่ง!
973
01:26:04,250 --> 01:26:08,160
กว่าครึ่งของตึกทำเนียบขาวหายไป
974
01:26:08,160 --> 01:26:11,080
ที่พักอาศัย,หลังคา,ถูกทำลายทั้งหมด..
975
01:26:11,080 --> 01:26:13,910
และสิ่งที่เหลืออยู่ของตึกประวัติศาสตร์นี้
คือเถ้าถ่าน
976
01:26:15,660 --> 01:26:16,790
ประธานสภา ทรัมบูลล์
977
01:26:17,790 --> 01:26:20,490
เป็นการกระทำที่โง่มาก
978
01:26:32,250 --> 01:26:34,080
ประธานาธิบดีจะเป็นรายต่อไป
979
01:26:34,580 --> 01:26:37,870
ตอนนี้ ท่านมีเวลาหนึ่งชั่วโมง
ที่จะเรียกกองเรือที่เจ็ดกลับมา
980
01:26:37,870 --> 01:26:39,330
รวมทั้งกองทัพของท่านด้วย
981
01:26:39,330 --> 01:26:42,580
เมื่อท่านดำเนินการแล้ว
ผมต้องการเฮลิคอปเตอร์หนึ่งลำที่สนามหญ้าทิศเหนือ
982
01:26:42,580 --> 01:26:43,870
น้ำมันเต็มถังและพร้อมบิน
983
01:26:44,370 --> 01:26:45,740
ภายใน 60 นาที
984
01:27:05,330 --> 01:27:06,160
บ้าเอ๋ย
985
01:27:07,120 --> 01:27:08,080
แบนนิ่งครับ
986
01:27:08,620 --> 01:27:09,830
ต่อสายเขาเข้ามา
987
01:27:10,200 --> 01:27:11,620
-ไมค์?
-ครับ
988
01:27:12,500 --> 01:27:14,790
เราพยายามติดต่อคุณนะ, ลูกชาย
คุณโอเคไหม?
989
01:27:14,790 --> 01:27:18,490
ท่านประธานสภาครับ
ถ้าเราต้องการผ่านมรสุมลูกนี้..
990
01:27:19,160 --> 01:27:21,160
ท่านหยุดผมได้เมื่อขัดคำสั่ง
991
01:27:22,580 --> 01:27:25,160
แต่ทีมของท่านต้องมีคนช่วยเหลืออีกมาก
992
01:27:25,160 --> 01:27:27,240
นี่นายพลเคล็กก์,ผู้บัญชาการทหารสูงสุด
993
01:27:27,250 --> 01:27:29,790
ผมขอสั่งให้คุณถอนตัวออกมา
994
01:27:29,790 --> 01:27:31,580
เอาตาและหูของท่านออกจากพื้นซะ
995
01:27:31,580 --> 01:27:32,790
มันจะฉลาดมากกว่า
996
01:27:32,790 --> 01:27:35,620
เราต้องให้คุณออกจากที่นั่น
ก่อนที่เราจะสูญเสียตัวประกันไปอีก!
997
01:27:35,620 --> 01:27:37,870
ผมขอสั่งคุณโดยตรง
998
01:27:37,870 --> 01:27:41,080
ไอ้นายพลงี่เง่า ผมไม่ได้ทำงานให้คุณ
999
01:27:41,080 --> 01:27:44,330
นายพลเคลกก์
ผมเป็นหัวหน้าผู้สั่งการที่นี่
1000
01:27:44,330 --> 01:27:47,200
ถ้าผมไม่จำเป็นต้องใช้คุณจริงๆ,
ผมจะไล่คุณออกไปเดี๋ยวนี้เลย
1001
01:27:47,200 --> 01:27:48,660
-ผมจะไม่ปล่อยให้ไอ้โง่นี้
-นายพล
1002
01:27:48,660 --> 01:27:50,240
-ทำเพื่ออเมริการนะท่าน!
-ผมไม่ต้องการฟังคำพูดใดๆ..
1003
01:27:50,250 --> 01:27:52,540
ของคุณอีก จนกว่าผมจะถามคุณเอง!
1004
01:27:57,660 --> 01:27:58,620
ครับท่าน
1005
01:27:59,250 --> 01:28:00,450
คุณแบนนิ่ง
1006
01:28:01,660 --> 01:28:03,120
คุณแบนนิ่ง, คุณอยู่ไหม?
1007
01:28:05,370 --> 01:28:06,740
ครับท่าน แผนอะไรต่อไป?
1008
01:28:08,370 --> 01:28:12,660
เรากำลังเรียกกองเรือที่เจ็ดกลับมาและ
ถอนกำลังทหารออกจากเขตชายแดน
1009
01:28:12,660 --> 01:28:14,290
และเอาเฮลิคอปเตอร์ให้พวกมัน
1010
01:28:14,290 --> 01:28:18,370
ท่านครับ ทำอย่างนั้นไม่ได้
ท่านให้สิ่งที่พวกมันต้องการไม่ได้
1011
01:28:18,370 --> 01:28:20,490
ผมเคยตกลงกับคนประเภทนี้มาก่อน
1012
01:28:20,500 --> 01:28:22,620
ขอเวลาผมหน่อย ให้ผมไล่พวกมันออกมา
1013
01:28:22,620 --> 01:28:26,580
เรากำลังพูดถึงเรื่องความปลอดภัยของ
ประธานาธิบดีสหรัฐอเมริกา!
1014
01:28:26,580 --> 01:28:28,910
เรากำลังพูดถึงนรกที่มันมีมากกว่านั้น
1015
01:28:33,540 --> 01:28:36,950
ด้วยความเคารพ,
ท่านเป็นประธานาธิบดีรักษาการตอนนี้
1016
01:28:37,830 --> 01:28:39,740
ส่วนผมเป็นความหวังที่ดีที่สุดที่ท่านมี
1017
01:28:42,040 --> 01:28:44,160
ตกลงไมค์ คุณมีเวลา 30 นาที
1018
01:28:49,330 --> 01:28:51,200
ลีอาห์ มีโทรหาคุณจากสายภาคพื้นดิน
1019
01:28:51,200 --> 01:28:52,490
สายฉุกเฉิน
1020
01:28:56,410 --> 01:28:57,990
เอามอร์ฟีนให้เขาด้วยได้ไหม?
1021
01:28:58,000 --> 01:28:58,790
ได้.
1022
01:29:02,120 --> 01:29:02,990
ไมค์?
1023
01:29:03,500 --> 01:29:05,540
เฮ้ ผมเพียงโทรมาเช็ค
1024
01:29:07,200 --> 01:29:09,450
ที่รัก วันนี้ของคุณเป็นไง?
1025
01:29:11,080 --> 01:29:12,490
ดี แต่มันยุ่งมาก
1026
01:29:13,450 --> 01:29:15,080
ดีแล้ว
1027
01:29:16,540 --> 01:29:17,870
แล้วคุณล่ะ?
1028
01:29:18,910 --> 01:29:21,290
ก็ยุ่งอยู่
1029
01:29:22,250 --> 01:29:23,620
คุณไม่เป็นไรนะ?
1030
01:29:24,120 --> 01:29:27,580
ใช่, ฉันเพิ่ง, ฉัน, ฉันต้องอยู่ทำงานจนดึก
1031
01:29:28,830 --> 01:29:30,120
ใช่ ผมก็เหมือนกัน
1032
01:29:32,500 --> 01:29:34,700
คุณจะกลับมาบ้านไหมคืนนี้?
1033
01:29:35,120 --> 01:29:36,950
แน่นอน.
1034
01:29:36,950 --> 01:29:38,700
เรามีนัดกันนะ จำได้ไหม?
1035
01:29:39,450 --> 01:29:40,830
เฮ้ ผมต้องไปแล้ว
1036
01:29:41,160 --> 01:29:44,740
คุณก็รู้ งานเอกสารพวกนี้มันน่าเบื่อนะ
1037
01:29:45,250 --> 01:29:46,370
โอเค
1038
01:29:49,660 --> 01:29:50,700
ผมรักคุณ
1039
01:30:11,540 --> 01:30:12,910
เป็นอะไร แคง?
1040
01:30:13,330 --> 01:30:15,080
หน้าแกดูเหมือนจะเห็นผี
1041
01:30:15,660 --> 01:30:18,410
ฉันคาดว่าแกไม่รู้จะไว้ใจใครดี?
1042
01:30:18,410 --> 01:30:19,540
มันจบแล้ว
1043
01:30:19,540 --> 01:30:23,370
ไม่มีการถ่ายทอดโทรทัศน์
ไม่มีเฮลิคอปเตอร์
1044
01:30:23,370 --> 01:30:24,950
ไม่มีการต่อรองกับแก
1045
01:30:24,950 --> 01:30:27,910
กับชาวอเมริกันที่ไม่สนใจอะไรเลย
1046
01:30:28,750 --> 01:30:30,870
ฉันจะส่งชิ้นส่วนประธานาธิบดีออกไป..
1047
01:30:30,870 --> 01:30:32,790
เวลาละชิ้น
1048
01:30:32,790 --> 01:30:33,990
มันไม่สำคัญแล้ว
1049
01:30:34,410 --> 01:30:36,490
เพราะไม่ว่าแกจะคิดจะทำอะไร
1050
01:30:36,500 --> 01:30:38,290
แกก็ไม่มีชีวิตอยู่เพื่อเห็นมันอีก
1051
01:30:39,870 --> 01:30:41,160
ปิดกล้องมันซะ
1052
01:30:41,620 --> 01:30:43,990
แกปิดกล้องฉันไม่ได้หรอก แคง
1053
01:30:44,000 --> 01:30:45,790
ฉันมาที่นี่เพื่ออยู่
1054
01:30:45,790 --> 01:30:47,370
ฉันประเมินแกต่ำไป
1055
01:30:47,370 --> 01:30:49,080
มันจะไม่เกิดขึ้นอีก
1056
01:30:49,080 --> 01:30:50,450
ไม่มีอีกครั้ง
1057
01:30:50,450 --> 01:30:54,040
แกจะตายอย่างโดดเดี่ยว
ตัดออกจากโลกภายนอก
1058
01:30:54,040 --> 01:30:57,660
คำแนะนำฉันหรือ?
เก็บกระสุนนัดสุดท้ายไว้ให้ตัวแกเอง
1059
01:30:57,660 --> 01:30:59,200
ถ้าแกไม่ทำละก็..
1060
01:30:59,200 --> 01:31:01,700
ฉันจะเอามีดฉันปักลงสมองของแก
1061
01:31:02,040 --> 01:31:03,370
แต่ไม่ต้องห่วงนะ
1062
01:31:03,370 --> 01:31:05,990
ฉันจะถ่ายรูปศพแกให้สื่อมวลชน
1063
01:31:06,000 --> 01:31:08,330
แกรู้ว่าฉันรู้จักแกเหมือนสวะชนิดหนึ่ง
1064
01:31:17,300 --> 01:31:19,330
เขาล๊อคภาพวีดีโอของเราแล้ว
1065
01:31:24,700 --> 01:31:26,930
ปิดประตูทางเข้าออก พวกเราไป!
1066
01:31:27,290 --> 01:31:28,120
เอาหล่อนไป!
1067
01:31:47,000 --> 01:31:49,660
ฉันขอสาบานต่อธงชาติ..
1068
01:31:49,660 --> 01:31:54,410
ของสหรัฐอเมริกา!
1069
01:32:08,870 --> 01:32:10,910
หัวหน้าแกมันบ้าไปแล้ว
1070
01:32:15,290 --> 01:32:17,490
แกมันไอ้โง่!
1071
01:32:23,370 --> 01:32:24,330
ไป
1072
01:32:24,870 --> 01:32:26,120
เดิน
1073
01:32:26,910 --> 01:32:28,080
ไป!
1074
01:32:54,580 --> 01:32:57,200
ท่านครับ มีความเคลื่อนไหว
บริเวณหน้าทำเนียบขาว
1075
01:32:57,200 --> 01:32:58,580
คนของเราหรือพวกมัน?
1076
01:32:58,580 --> 01:33:00,490
ดูเหมือนเป็นเลขาแม๊คมิลแลน ครับท่าน
1077
01:33:00,500 --> 01:33:02,870
-มีร่องรอย, สายไฟใดๆไหม?
-ไม่มีครับ.
1078
01:33:08,660 --> 01:33:11,200
ท่านครับ ภาคพื้นดินรายงาน
ความเคลื่อนไหวที่ทำเนียบขาว
1079
01:33:11,700 --> 01:33:13,290
-นั่นอะไร?
-แม๊คมิลแลน
1080
01:33:13,290 --> 01:33:16,950
เอาทีมไปข้างนอกนั่นเดี๋ยวนี้
และอีกทีมคอยคุ้มกัน! ไป!
1081
01:33:20,540 --> 01:33:24,450
ดูเหมือนเป็นเลขาแม๊คมิลแลน
ใช่, ใช่จริงๆด้วย
1082
01:33:46,000 --> 01:33:46,950
ใช่!
1083
01:34:02,290 --> 01:34:03,200
ไมค์?
1084
01:34:05,540 --> 01:34:06,450
เฮ้
1085
01:34:06,450 --> 01:34:08,740
มันหนีไป กลับเข้าไปในบังเกอร์แล้ว
1086
01:34:09,580 --> 01:34:12,370
คุณยิงได้แม่น ไมค์
คุณช่วยชีวิตแม๊คมิลแลน
1087
01:34:13,830 --> 01:34:17,200
กองกำลังทหารเกาหลีเหนือและใต้
ต่างเพิ่มระดับคำเตือนสูงสุด
1088
01:34:17,200 --> 01:34:20,290
ในประเด็นข่าวลือที่กองกำลังอเมริกัน
1089
01:34:20,290 --> 01:34:22,040
จะถอนออกจากเขตชายแดน
1090
01:34:22,040 --> 01:34:25,290
อินเดีย,จีนและรัสเซียต่างก็ประกาศเหตุฉุกเฉิน
1091
01:34:25,290 --> 01:34:27,120
และเพิ่มกำลังทหาร
1092
01:34:27,120 --> 01:34:27,950
แต่ในตะวันออกกลาง
1093
01:34:27,950 --> 01:34:31,160
การโจมตีทำเนียบขาวสร้างความปิติยินดี
1094
01:34:31,160 --> 01:34:33,620
ฝูงชนกว่าพันคนออกไปฉลองบนถนน
1095
01:34:33,620 --> 01:34:35,410
และธงชาติอเมริกาได้ถูกเผา
1096
01:34:35,410 --> 01:34:37,910
..นักการฑูตให้ความเห็นว่าสหรัฐอาจก่อให้เกิด
1097
01:34:37,910 --> 01:34:42,870
ความขัดแย้งทันทีและเต็มรูปแบบ
และสงครามใดๆก็มีโอกาสเกิดขึ้น
1098
01:34:42,870 --> 01:34:45,540
ในส่วนของโลกที่มีอาวุธหนักอยู่
1099
01:34:45,540 --> 01:34:50,120
อาจเผชิญหน้ากันง่ายด้วยอาวุธนิวเคลียร์
1100
01:34:50,410 --> 01:34:51,490
หมดเวลาแล้ว
1101
01:34:52,330 --> 01:34:53,910
ส่งเฮลิคอปเตอร์ไป
1102
01:34:55,660 --> 01:34:57,410
เรียกกองเรือที่เจ็ดกลับ
1103
01:34:59,330 --> 01:35:01,490
ถอนกองกำลังออกจากเขตชายแดน
1104
01:35:01,500 --> 01:35:03,370
เราจะสูญเสียเกาหลีใต้
1105
01:35:05,660 --> 01:35:07,740
แหล่งข่าวในเพนตากอนของเราบอกว่า
1106
01:35:07,750 --> 01:35:08,910
กำลังภาคพื้นดินสหรัฐ
1107
01:35:08,910 --> 01:35:11,620
ได้มีคำสั่งให้ถอนออกจากเกาหลีแล้ว
1108
01:35:11,620 --> 01:35:14,040
นับเป็นครั้งแรกในรอบ 60 ปี
1109
01:35:14,040 --> 01:35:16,620
เรายังได้ยินรายงานว่า
กองเรือที่เจ็ดของสหรัฐ
1110
01:35:16,620 --> 01:35:19,240
ได้ถูกดึงกลับจากประจำการในภูมิภาค
1111
01:35:19,250 --> 01:35:20,620
แม้ว่าจะยังไม่ยืนยันก็ตาม
1112
01:35:20,620 --> 01:35:23,740
เหตุการณ์ทางประวัติศาสตร์ที่พลิกผันนี้
ดูเหมือนจะเชื่อมโยงกัน
1113
01:35:23,750 --> 01:35:26,120
กับวันนี้ที่มีการโจมตีทำเนียบขาว
1114
01:35:26,120 --> 01:35:28,620
ซึ่งเริ่มต้นจากนายกรัฐมนตรีเกาหลีใต้
1115
01:35:28,620 --> 01:35:30,700
ได้มาประชุมกับประธานาธิบดีแอสเชอร์
1116
01:35:37,620 --> 01:35:40,500
พวกเขากำลังเรียกกองเรือ
1117
01:35:40,920 --> 01:35:41,700
แน่นอน
1118
01:35:55,290 --> 01:35:56,200
พวกมันกำลังทำอะไร?
1119
01:36:33,540 --> 01:36:35,950
ไมค์ เราต้องล่อให้แคงและประธานาธิบดีออกมา
1120
01:36:35,950 --> 01:36:37,950
ในที่โล่ง ทำให้เป้าเราชัดเจนขึ้น
1121
01:36:37,950 --> 01:36:39,040
รับทราบ ครับท่าน
1122
01:36:53,450 --> 01:36:55,290
ทีมบราโว่ประจำตำแหน่ง
1123
01:36:58,450 --> 01:37:01,160
ท่านครับ เราพร้อมแล้ว
ทุกหน่วยอยู่ในตำแหน่งแล้ว
1124
01:37:08,580 --> 01:37:09,870
มาแล้วตัวประกัน
1125
01:37:14,500 --> 01:37:16,240
เรานับได้ 11 เป้าหมายครับ
1126
01:37:16,750 --> 01:37:18,450
หนึ่งในพวกเขาจะต้องเป็นประธานาธิบดี
1127
01:37:18,450 --> 01:37:19,580
กำลังจะออกแล้ว
1128
01:37:24,660 --> 01:37:26,740
เฮอร์คิวลิส 6 ประจำตำแหน่ง
1129
01:37:27,200 --> 01:37:28,740
ระบุตัวประธานาธิบดีได้ไหม?
1130
01:37:31,750 --> 01:37:32,790
ไม่ทราบครับ
1131
01:37:33,250 --> 01:37:34,740
ระบุตัวแคงได้ไหม?
1132
01:37:37,040 --> 01:37:37,910
ไม่ทราบครับ
1133
01:37:37,910 --> 01:37:39,200
เป้าหมายไม่ชัดเจน
1134
01:37:41,410 --> 01:37:43,120
ท่านครับ ทุกหน่วยภาคพื้นดินอยู่ในตำแหน่งแล้ว
1135
01:37:43,120 --> 01:37:45,290
เราจะปฎิบัติการชิงตัวประกันเลยไหม?
1136
01:37:55,000 --> 01:37:56,660
ถ้าเราจะทำ ต้องทำเดี๋ยวนี้ครับท่าน
1137
01:38:00,910 --> 01:38:02,410
เราจะเริ่มเลยไหมท่าน?
1138
01:38:05,660 --> 01:38:08,330
ไม่ มันเสี่ยงเกินไป
อาจฆ่าประธานาธิบดีได้
1139
01:38:10,790 --> 01:38:11,540
ครับท่าน
1140
01:38:12,160 --> 01:38:14,160
ไม่เป็นไร
เรามีเครื่องติดตามบนเฮลิคอบเตอร์
1141
01:38:27,410 --> 01:38:30,200
ให้ตายซิ
นั่นอะไร? เป็นเราหรือเปล่า?
1142
01:38:30,200 --> 01:38:32,330
ไม่ใช่, ไม่ใช่
นั่นไม่ใช่เรา
1143
01:38:40,580 --> 01:38:44,040
จนถึงขณะนี้ ยังไม่มีการยืนยัน,
ประธานาธิบดีแอสเชอร์
1144
01:38:44,040 --> 01:38:45,910
ซึ่งเชื่อว่าอยู่ในกลุ่มผู้ถูกฆ่า
1145
01:38:45,910 --> 01:38:47,990
เมื่อเฮลิคอปเตอร์แบล๊คฮอร์คตก
1146
01:38:48,000 --> 01:38:50,240
จนเกิดไฟใหม้
ทางด้านทิศเหนือของทำเนียบขาว
1147
01:38:51,620 --> 01:38:54,620
และแน่นอน เหตุการณ์วันนี้
จะถูกบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์
1148
01:38:54,620 --> 01:38:57,410
-ว่าเป็นหนึ่งในชั่วโมงเลวร้ายที่สุดของประเทศนี้
-โอ พระเจ้า
1149
01:39:00,620 --> 01:39:02,160
ประธานาธิบดีจากไปแล้ว
1150
01:39:20,870 --> 01:39:21,910
ไมค์?
1151
01:39:22,500 --> 01:39:23,910
อะไรเพิ่งเกิดขึ้นหรือครับ?
1152
01:39:25,040 --> 01:39:26,620
ผมเสียใจที่จะรายงานว่า..
1153
01:39:28,160 --> 01:39:30,450
ประธานาธิบดีอยู่ในเฮลิคอปเตอร์ลำนั้น
1154
01:39:31,160 --> 01:39:32,450
แล้วแคง?
1155
01:39:33,200 --> 01:39:35,040
แคงฆ่าตัวตาย
1156
01:39:35,040 --> 01:39:36,910
พร้อมตัวประกันคนอื่นทั้งหมด
1157
01:39:38,790 --> 01:39:43,120
เดี๋ยว นี่มันไม่ใช่
1158
01:39:44,290 --> 01:39:45,870
มันไม่สมเหตุผลเลย
1159
01:39:45,870 --> 01:39:47,330
อะไรไม่สมเหตุผล?
1160
01:39:48,700 --> 01:39:50,790
แคงจะไม่ออกมาอย่างนั้นครับ
1161
01:39:50,790 --> 01:39:52,160
เขาไม่ใช่คนแบบนั้น
1162
01:39:54,000 --> 01:39:56,120
ผมคิดว่าเขายังคงอยู่ในบังเกอร์
1163
01:39:56,120 --> 01:39:58,660
เขาจับประธานาธิบดีไว้
เขากำลังพยายามทำบางอย่างและก็หนีไป
1164
01:39:59,040 --> 01:40:01,040
ถ้าแคงยังคงเป็นผู้สั่งการ
และมีประธานาธิบดีอยู่ด้วย
1165
01:40:01,040 --> 01:40:02,830
คุณต้องไม่ปล่อยให้เขาหนีไปได้
1166
01:40:04,370 --> 01:40:05,450
เขาหนีไม่ได้แน่
1167
01:40:07,330 --> 01:40:10,040
ใครทำนรกอย่างนั้น?
1168
01:40:11,370 --> 01:40:12,330
พอแล้ว!
1169
01:40:15,950 --> 01:40:18,540
ผมเคยอ่านไบเบิ้ล, ท่านประธานาธิบดี
1170
01:40:18,540 --> 01:40:21,700
เขาสอนว่า บาปต้องชดใช้ด้วยความตาย
1171
01:40:21,700 --> 01:40:23,370
แกเองนั้นแหละควรจำไว้เองดีกว่า
1172
01:40:31,910 --> 01:40:32,700
แกจะทำอะไร?
1173
01:40:32,700 --> 01:40:34,620
เซอร์บรัสทำงานแล้ว
1174
01:40:34,620 --> 01:40:36,370
เราจะยังไม่ปล่อยจรวดใดๆตอนนี้
1175
01:40:38,120 --> 01:40:39,910
ผมไม่จำเป็นต้องปล่อยจรวด
1176
01:40:40,370 --> 01:40:42,990
พลังระเบิดภายในไซโลแต่ละอัน
1177
01:40:43,000 --> 01:40:44,540
จะจุดระเบิดหัวรบเอง
1178
01:40:44,950 --> 01:40:47,410
คนอเมริกันกว่าสิบล้านคนจะถูกย่างสด
1179
01:40:48,120 --> 01:40:51,950
ประเทศของคุณจะหนาวเย็น เต็มไปด้วยรังสีนิวเคลียร์
1180
01:40:54,830 --> 01:40:58,620
แล้วอเมริกาจะรู้ซึ้งถึงความทุกข์ยากหิวโหยเช่นกัน
1181
01:41:00,870 --> 01:41:03,910
เจ้าหน้าที่เกาหลีใต้กล่าวว่า
ตอนนี้จะดึงพลังงานสำรองมาใช้
1182
01:41:03,910 --> 01:41:06,830
และเพิ่มกำลังทหารติดอาวุธทุกหน่วยเพื่อ..
1183
01:41:06,830 --> 01:41:09,450
ท่านครับ? เซอร์บรัสทำงานแล้ว
1184
01:41:09,450 --> 01:41:11,410
-อะไร?
-โนราดยืนยันแล้วครับ
1185
01:41:12,830 --> 01:41:14,490
มันเป็นอย่างนี้ได้ไง?
1186
01:41:14,500 --> 01:41:16,790
เราเพิ่งเสียเกาหลีไป
และตอนนี้เสียจรวดนุ๊กอีกหรือ?
1187
01:41:16,790 --> 01:41:18,910
-พวกมันไม่สามารถถอดรหัสได้
-มันเป็นไปไม่ได้
1188
01:41:18,910 --> 01:41:21,410
พวกมันใช้คอมพิวเตอร์ในบังเกอร์
ทั้งวันเพื่อถอดรหัสสามรหัส
1189
01:41:21,410 --> 01:41:23,910
ไม่, มันถอดรหัสได้เพียงรหัสเดียว
1190
01:41:23,910 --> 01:41:26,200
แต่เรายังไม่ปล่อยจรวดใดๆเลย
1191
01:41:29,700 --> 01:41:31,830
พวกมันจะจุดระเบิดภายในไซโลเอง
1192
01:41:34,500 --> 01:41:35,620
กี่ลูก?
1193
01:41:38,080 --> 01:41:39,290
ทั้งหมดเลย
1194
01:41:47,290 --> 01:41:49,330
มันเปิดประตูนรกแล้ว
1195
01:41:53,950 --> 01:41:55,410
ได้เวลาไปแล้ว, ท่านประธานาธิบดี!
1196
01:42:05,290 --> 01:42:07,620
แกคิดว่าแกจะได้ออกจากที่นี่อย่างมีชีวิตหรือ?
1197
01:42:08,330 --> 01:42:10,200
โลกคิดว่าเราทั้งสองตายแล้ว
1198
01:42:11,450 --> 01:42:13,330
และมีคุณเป็นตัวประกัน..
1199
01:42:28,450 --> 01:42:29,330
เข้าไปในอุโมงค์
1200
01:44:09,910 --> 01:44:11,040
สู้มัน ไมค์
1201
01:44:17,160 --> 01:44:19,120
ดูเหมือนแกจะล้มเหลวอีกครั้งนะ ไมค์
1202
01:44:46,620 --> 01:44:47,490
ท่านครับ?
1203
01:44:48,000 --> 01:44:51,790
ท่าน, ท่าน, มองผมซิ
ท่าน..
1204
01:44:53,870 --> 01:44:54,870
ท่าน
1205
01:44:55,910 --> 01:45:00,080
มันผ่านไปแล้ว
และท่านเสียเลือดเล็กน้อย
1206
01:45:00,080 --> 01:45:01,740
ผมจะพาท่านออกจากที่นี่ โอเค?
1207
01:45:02,500 --> 01:45:03,790
ตอนนี้ ท่านรู้ต้องทำอะไร
1208
01:45:06,000 --> 01:45:07,200
เบน, เบน, ไม่เอาน่า!
1209
01:45:07,200 --> 01:45:09,040
-เซอร์บรัส
-อะไร?
1210
01:45:09,040 --> 01:45:10,540
เซอร์บรัสทำงานแล้ว
1211
01:45:10,950 --> 01:45:12,120
เซอร์บรัส
1212
01:45:14,910 --> 01:45:16,240
กดแผลไว้
1213
01:45:16,250 --> 01:45:17,660
ท่าน! เบน!
1214
01:45:18,160 --> 01:45:19,490
ท่านจะไม่เปนไร
1215
01:45:19,500 --> 01:45:20,370
ไม่เป็นไร
1216
01:45:29,870 --> 01:45:31,040
นี่คือ แบนนิ่ง
1217
01:45:31,040 --> 01:45:33,160
ผมได้ตัวประธานาธิบดีแล้ว
เขาบาดเจ็บ แต่ยังมีชีวิตอยู่
1218
01:45:33,160 --> 01:45:34,910
ผมจะปิดสวิทช์เครื่องบ้านี่ได้ไง?
1219
01:45:35,410 --> 01:45:37,290
-รอก่อน
-รหัสยกเลิก!
1220
01:45:38,950 --> 01:45:42,700
หาตรงแป้นควบคุมที่เขียนว่า,
"เคาน์เตอร์แมนด์"
1221
01:45:43,750 --> 01:45:44,700
เคาน์เตอร์แมนด์
1222
01:45:45,540 --> 01:45:46,540
เจอแล้ว!
1223
01:45:46,540 --> 01:45:51,200
ผลักสวิทช์ฟ้าขาวไปตำแหน่ง,
"อินนิเชียท รีคอลล์"
1224
01:45:51,750 --> 01:45:53,200
อินนิเชียท รีคอลล์
1225
01:45:53,950 --> 01:45:54,660
โอเค
1226
01:45:55,160 --> 01:45:57,870
การยกเลิกกำลังดำเนินการ
1227
01:45:57,870 --> 01:45:59,410
โปรดใส่คำสั่งยกเลิก
1228
01:45:59,410 --> 01:46:00,790
มาเร็ว, มาเร็ว, มาเร็ว, มาเร็ว!
1229
01:46:01,330 --> 01:46:04,950
โนเวมเบอร์
อินเดีย
1230
01:46:04,950 --> 01:46:06,120
ลิมา
1231
01:46:06,120 --> 01:46:09,990
-เดี๋ยว, เดี๋ยว ใช่
-5-ออสการ์-โรงแรม
1232
01:46:10,000 --> 01:46:12,740
-ออสการ์, โรงแรม
-แบ๊คสแลช ไนเนอร์
1233
01:46:12,750 --> 01:46:14,790
-แบ๊คสแลช
-วิคเตอร์ กิโล
1234
01:46:15,250 --> 01:46:16,620
-แฮช-แท๊ก
-อะไร?
1235
01:46:16,620 --> 01:46:18,830
-แฮช-แท๊ก
-ชิพท์ 3!
1236
01:46:19,330 --> 01:46:20,580
โอเค!
1237
01:46:20,580 --> 01:46:22,830
-ชิพท์ 3!
-เอคโค
1238
01:46:22,830 --> 01:46:24,040
เซียร่า
1239
01:46:24,040 --> 01:46:25,950
-ฟ๊อกทรอท
-ฟ๊อกทรอท
1240
01:46:26,870 --> 01:46:27,830
แค่นั้น?
1241
01:46:27,830 --> 01:46:28,740
แค่นั่นแหละ
1242
01:46:34,790 --> 01:46:37,330
เซอร์บรัสถูกยกเลิกแล้ว
1243
01:46:46,950 --> 01:46:50,080
ท่านครับ
โนราดยืนยันแล้ว..
1244
01:46:50,080 --> 01:46:51,700
เซอร์บรัสปิดเครื่องแล้ว
1245
01:46:52,200 --> 01:46:53,330
ดี
1246
01:46:53,750 --> 01:46:56,080
ตอนนี้ ต่อสายไปกรุงโซลและเปียงยางให้ผม
1247
01:47:25,410 --> 01:47:26,990
ท่านพร้อมหรือยัง, ท่านประธานาธิบดี?
1248
01:47:38,290 --> 01:47:39,330
ไปเถอะ
1249
01:47:55,910 --> 01:47:57,620
เสียใจด้วยเรื่องทำเนียบท่าน
1250
01:47:59,870 --> 01:48:03,200
ไม่เป็นไร ผมเชื่อว่ามันมีประกัน
1251
01:48:25,370 --> 01:48:26,910
เราสูญเสียมิตรที่ดี
1252
01:48:28,910 --> 01:48:30,040
ครอบครัว
1253
01:48:31,910 --> 01:48:33,200
คนดีทุกคน
1254
01:48:36,040 --> 01:48:38,330
-วีรบุรุษ,ทุกคนในพวกเขา
-พ่อ!
1255
01:48:39,330 --> 01:48:42,120
หัวใจของเราและผู้สวดมนต์
เพื่อครอบครัวของพวกเขา
1256
01:48:42,870 --> 01:48:44,450
และพวกเขาจะถูกจดจำ
1257
01:48:45,540 --> 01:48:47,200
เราจะไม่ลืม..
1258
01:48:47,200 --> 01:48:50,330
คนเหล่านั้นที่ได้ให้แสงสว่างแก่เรา
1259
01:48:50,330 --> 01:48:53,990
ผู้ซึ่งเราเป็นหนี้บุญคุญอย่างสูงที่สุด
1260
01:49:01,330 --> 01:49:05,160
ศัตรูของเราไม่ได้มาเพียงทำลาย
สิ่งของของเราหรือประชาชนของเรา
1261
01:49:06,160 --> 01:49:08,700
แต่มาพร้อมความชั่วร้ายในชีวิต
1262
01:49:08,700 --> 01:49:11,870
เพื่อสั่นคลอนความเชื่อของเรา
เหยียบย่ำเสรีภาพของเรา
1263
01:49:12,330 --> 01:49:14,830
แต่ด้วยสิ่งนี้ ไม่เพียงพวกเขาล้มเหลว..
1264
01:49:15,370 --> 01:49:18,330
พวกเขาทำให้เราได้ของขวัญที่ยิ่งใหญ่
1265
01:49:19,580 --> 01:49:21,450
โอกาสในการเกิดใหม่ของเรา
1266
01:49:23,750 --> 01:49:26,540
เราจะปรับปรุงขึ้นใหม่
1267
01:49:27,040 --> 01:49:29,080
ให้แข็งแกร่งกว่าเดิมและเป็นเอกภาพกว่าเดิม
1268
01:49:29,580 --> 01:49:30,910
นี่คือเวลาของเรา..
1269
01:49:31,620 --> 01:49:35,910
โอกาสของเราที่จะได้สิ่งที่ดีที่สุดของเรากลับคืนมา
1270
01:49:36,750 --> 01:49:39,370
เพื่อเป็นตัวอย่างด้วยความเปิดเผย
1271
01:49:39,370 --> 01:49:42,120
ความซื่อสัตย์และเกียรติยศ
ที่จะสร้างประเทศนี้
1272
01:49:42,790 --> 01:49:45,700
ซึ่งจะสร้างมันขึ้นอีกครั้งหนึ่ง
1273
01:49:46,080 --> 01:49:47,410
ขอพระเจ้าคุ้มครองท่าน
1274
01:49:48,540 --> 01:49:51,200
และขอพระเจ้าคุ้มครอง
สหรัฐอเมริกา
1275
01:50:12,540 --> 01:50:15,500
แปลไทยและบรรยาย โดย
tpayakorn