1 00:00:10,163 --> 00:00:29,163 Subtitles : Zemy Subscene 2 00:00:32,188 --> 00:00:40,688 OLYMPUS HAS FALLEN 3 00:00:42,713 --> 00:00:44,113 2013 4 00:00:45,000 --> 00:00:49,041 KEM DAVID. -TEMPAT BEREHAT PRESIDEN- 5 00:01:02,000 --> 00:01:04,041 Adakah kau serius melakukannya? 6 00:01:04,242 --> 00:01:05,690 Itu pergerakan seorang lelaki tua. 7 00:01:05,891 --> 00:01:08,039 - Aku memang seorang lelaki tua. - Tidak, kau bukan seorang yang tua. 8 00:01:08,240 --> 00:01:09,485 Tapi kau berlawan seperti orang tua. 9 00:01:13,120 --> 00:01:13,919 Boleh tahan. 10 00:01:14,120 --> 00:01:15,809 Ayuh. Keluarkan semuanya. Ayuh! 11 00:01:20,000 --> 00:01:21,723 Ayuh, Ben. Ayuh pukul. 12 00:01:23,680 --> 00:01:24,606 Tuan Presiden. 13 00:01:25,440 --> 00:01:26,839 Sudah sepuluh minit, tuan. 14 00:01:27,040 --> 00:01:27,807 Terima kasih. 15 00:01:28,560 --> 00:01:29,646 Terima kasih, Forbes. 16 00:01:32,280 --> 00:01:33,047 Hei. 17 00:01:34,160 --> 00:01:35,371 Kamu tidak sepatutnya memukul presiden. 18 00:01:35,572 --> 00:01:37,249 Ya. Aku tahu. 19 00:01:39,160 --> 00:01:40,366 Aku akan kalahkan kamu lain kali. 20 00:01:40,567 --> 00:01:41,930 Ya. Kamu pasti berjaya. 21 00:01:45,160 --> 00:01:46,371 Perimeter selamat. 22 00:01:50,720 --> 00:01:52,225 Cuaca semakin buruk di luar sana, 23 00:01:52,251 --> 00:01:53,707 tapi kami masih mampu untuk memandu. 24 00:01:53,883 --> 00:01:55,364 Iringi kenderaan untuk bersedia. 25 00:02:01,400 --> 00:02:03,361 Selamat malam, Tuan Presiden. Lima minit, tuan. 26 00:02:03,562 --> 00:02:04,005 Terima kasih, Mike. 27 00:02:04,206 --> 00:02:06,359 - Malam, Puan. - Selamat hari natal, Mike. 28 00:02:06,560 --> 00:02:07,974 Presiden berjaya menghilangkan masalah kita.. 29 00:02:08,000 --> 00:02:08,706 ..terhadap minyak asing... 30 00:02:08,882 --> 00:02:10,967 ..namun dia tidak dapat membantu isterinya memilih anting-anting. 31 00:02:11,680 --> 00:02:14,802 Uh, itu bagus. Kelihatan klasik untuk seorang wanita klasik. 32 00:02:16,240 --> 00:02:17,246 Kata-kata yang bagus. 33 00:02:18,120 --> 00:02:19,046 Bagus. 34 00:02:20,520 --> 00:02:23,005 Aku suka kedua-duanya, tapi aku pilih yang panjang. 35 00:02:26,280 --> 00:02:28,162 Aku tidak suka ke pengutipan dana. Kenapa kamu tak pergi untuk mewakili aku? 36 00:02:28,363 --> 00:02:31,562 Oh, sayang. Kau sempurna. 37 00:02:34,960 --> 00:02:37,001 Tuhan melarang orang tahu yang kita berciuman. 38 00:02:48,440 --> 00:02:52,450 Sekarang, pertumpahan darah sebenar akan bermula apabila ibu mu menangkapmu bermain ini. 39 00:02:54,440 --> 00:02:55,446 Kau tak guna. 40 00:02:56,200 --> 00:02:58,048 Kamu lagi tak guna. Ayuh. 41 00:02:59,520 --> 00:03:01,047 Baiklah, dia suka apabila kau memanggilnya Dries... 42 00:03:01,248 --> 00:03:03,202 ..kerana itu akan membuatkan dia rasa seperti, Aku tidak tahu, kamu kawan atau sesuatu. 43 00:03:03,403 --> 00:03:03,962 Hei, sayang. 44 00:03:03,988 --> 00:03:05,988 Kamu mahu buka hadiah sebelum kita pergi? 45 00:03:06,164 --> 00:03:07,365 Jangan panggil 'sayang', 46 00:03:07,391 --> 00:03:08,591 aku akan menunggu hingga semua orang tiba. 47 00:03:08,767 --> 00:03:10,199 Aku selalu terlupa. Maaf. 48 00:03:10,400 --> 00:03:13,005 Adakah aku perlu ikut? Maksudku, aku sudah kerap pergi. 49 00:03:13,206 --> 00:03:14,809 Kerja keras untuk pilihan raya, kawan. 50 00:03:15,010 --> 00:03:16,079 Maaf, kawan. 51 00:03:16,280 --> 00:03:17,650 Boleh aku pergi dengan Mike? 52 00:03:19,800 --> 00:03:21,682 Tanya dia. Dia bos. 53 00:03:23,120 --> 00:03:24,445 Mike, boleh aku pergi denganmu? 54 00:03:26,600 --> 00:03:27,890 Baik. Baiklah. 55 00:03:29,440 --> 00:03:32,919 Baik, Diaz. Kamu akan memandu ke 'Beast' malam ni. 56 00:03:33,120 --> 00:03:34,001 Selamat hari natal. 57 00:03:34,920 --> 00:03:36,159 Terima kasih, Tuan. 58 00:03:36,360 --> 00:03:38,763 Kamu tak kisah berada disini dan mengawasi markas malam ini? 59 00:03:38,964 --> 00:03:40,841 Kamu bergurau? Dengan cuaca sebegini? 60 00:03:41,042 --> 00:03:43,207 Tanggalkan sut ini, duduk berdekatan api, 61 00:03:43,408 --> 00:03:45,759 menonton "Breaking Bad ?" Aku tak keberatan. 62 00:03:45,960 --> 00:03:47,683 Sedikit sambutan persaraan kecilku? 63 00:03:50,280 --> 00:03:51,969 Jangan ganggu pengasuh bayinya, ok? 64 00:03:52,440 --> 00:03:54,561 - Adakah kamu akan memakai topi itu? - Aku sukakan topi. 65 00:03:54,762 --> 00:03:56,721 Aku fikir itu bagus . Bersesuai dengan umurnya. 66 00:03:56,922 --> 00:03:59,610 - Tanggalkannya ketika masuk ke dalam. - Tidak, sekumpulan gadis akan menyukainya.. 67 00:04:00,520 --> 00:04:01,726 Mustang, ini ;Big Top'. 68 00:04:01,927 --> 00:04:03,449 Bawa keluarkan pakej penuh. 69 00:04:04,160 --> 00:04:04,882 Ayuh kita pergi. 70 00:04:06,720 --> 00:04:07,931 Pakej dalam perjalanan. 71 00:04:30,760 --> 00:04:33,211 Perkiraan waktu tiba ke kediaman Morgan, 22 minit. 72 00:04:33,800 --> 00:04:35,090 Sentiasa berjarak rapat, kawan. 73 00:04:38,160 --> 00:04:41,441 Hei, Connor. Ayuh Pakaikan tali pinggangmu. 74 00:04:41,642 --> 00:04:42,441 Bagaimana kalau aku tak mahu? 75 00:04:42,642 --> 00:04:45,046 Maka, O'Neil akan memaksamu. Ayuh. 76 00:04:47,760 --> 00:04:49,482 Kamu pastikannya sentiasa dalam keadaan 180 darjah? 77 00:04:49,683 --> 00:04:51,322 Aku ingatkan kamu akan kata 360. 78 00:04:51,523 --> 00:04:52,646 Ya, aku hanya menguji. 79 00:04:52,847 --> 00:04:54,563 Mengaturku adalah pekerjaanmu. 80 00:04:54,764 --> 00:04:57,559 Baiklah. Ada berapa pintu kecemasan.. 81 00:04:57,760 --> 00:04:59,003 ..di sayap bahagian barat? Lapan. 82 00:04:59,204 --> 00:05:01,685 Berapa kaki dari Pejabat Oval ke lif kecemasan? 83 00:05:01,886 --> 00:05:03,319 116. 84 00:05:03,520 --> 00:05:04,651 Dari pintu dalam lif, 85 00:05:04,840 --> 00:05:06,165 berapa lama masa yang diambil untuk sampai ke PEOC? 86 00:05:06,366 --> 00:05:07,239 Empat minit. 87 00:05:07,440 --> 00:05:09,401 Kamera keselamatan? Berapa banyak yang mempunyai audio? 88 00:05:09,602 --> 00:05:10,843 Hanya kamera yang berada di tempat umum. 89 00:05:11,044 --> 00:05:12,725 - Boleh tahan. - Budak ini bagus ,huh? 90 00:05:12,926 --> 00:05:15,599 Ya, kami akan menjadikan kau anggota ejen penkhidmatan rahsia segera. 91 00:05:15,800 --> 00:05:17,489 Kamu hanya perlu ingat untuk memakai tali pinggangmu saja. 92 00:05:17,690 --> 00:05:18,447 Benar. 93 00:05:28,760 --> 00:05:30,369 Alamak, salji turun juga. 94 00:05:36,800 --> 00:05:38,921 Aku berpikir untuk mencukur kepalaku. 95 00:05:39,840 --> 00:05:41,085 Kedengarannya begitu baik. 96 00:05:43,840 --> 00:05:46,007 Di luar sana makin buruk. Turunkan ke lima. 97 00:05:49,720 --> 00:05:51,522 Selamat hari natal, Tuan Presiden. 98 00:05:53,360 --> 00:05:54,571 Jangan terburu-buru. 99 00:06:02,160 --> 00:06:05,359 Alamak. Ini jam tangan datukku. 100 00:06:05,560 --> 00:06:06,805 Bagaimana kau boleh menemuinya? 101 00:06:07,920 --> 00:06:09,370 Kebetulan saja. 102 00:06:10,280 --> 00:06:10,959 Terima kasih. 103 00:06:11,160 --> 00:06:12,485 Sama-sama. 104 00:06:15,600 --> 00:06:17,528 Sekarang, mari kita bercakap tentang cadangan mencukur kepala. 105 00:06:18,160 --> 00:06:18,959 Rupanya kau masih mendengarkannya. 106 00:06:19,160 --> 00:06:20,343 Kamu fikir aku tak dengar, 107 00:06:20,544 --> 00:06:21,130 Cerdas. 108 00:06:24,600 --> 00:06:27,483 Kamu pernah ke perti krismas jutawan ini sebelum ni, Diaz? 109 00:06:27,684 --> 00:06:30,079 - Tidak, tuan. - Mereka mengada-ngada. 110 00:06:30,280 --> 00:06:31,081 Ya, Tuan. 111 00:06:32,600 --> 00:06:34,004 Alamak. 112 00:06:34,800 --> 00:06:35,761 Lihat apa yang aku jumpa. 113 00:06:36,640 --> 00:06:38,090 Dari mana ia datang? 114 00:06:39,040 --> 00:06:40,126 Selamat hari natal. 115 00:06:53,520 --> 00:06:54,685 Berhenti, berhenti, berhenti! 116 00:07:07,200 --> 00:07:08,843 Hei, Connor, tunggu di situ! 117 00:07:13,640 --> 00:07:14,839 Komunikasi, ini Diaz. 118 00:07:15,040 --> 00:07:15,807 - Wanita pertama yang cedera. - Connor. 119 00:07:16,008 --> 00:07:18,084 Seimbangkan bahagian belakang! O'Neil, ke belakang! 120 00:07:18,285 --> 00:07:19,525 Akan ku uruskan pintu ini! 121 00:07:20,240 --> 00:07:21,780 Jangan ada yang bergerak! Jangan bergerak! 122 00:07:21,806 --> 00:07:22,352 Mike! Maggie! 123 00:07:31,880 --> 00:07:33,123 - Tuan? - Tali pinggang rosak! 124 00:07:33,324 --> 00:07:35,244 Tuan, keluar dari kereta! Aku akan uruskan dia! 125 00:07:35,445 --> 00:07:36,965 Seimbangkan bahagian belakang, O'Neil! 126 00:07:37,166 --> 00:07:38,924 Tunggu! Roma, buka pintunya! 127 00:07:39,125 --> 00:07:41,885 Ia tersekat! Ia tersekat! Tarikkannya keluar dari sisi itu! 128 00:07:42,086 --> 00:07:43,765 Kita akan jatuh! Kita akan jatuh! 129 00:07:43,966 --> 00:07:46,684 O'Neil, celaka! Ke bawah!ke bawah! 130 00:07:49,560 --> 00:07:51,806 - Mike, ia akan! - Tahan! 131 00:07:52,960 --> 00:07:54,410 Mike, Bawa keluar Maggie! 132 00:07:55,080 --> 00:07:56,519 Celaka. Tuan, aku minta maaf! 133 00:07:56,720 --> 00:07:58,204 - Hati-hati, itu akan! - Maggie! 134 00:07:59,880 --> 00:08:01,045 Tidak, Mike! 135 00:08:08,040 --> 00:08:10,525 Tidak! 136 00:08:31,720 --> 00:08:33,124 Ibu! 137 00:09:17,020 --> 00:09:24,124 18 BULAN KEMUDIAN. 5 JULAI. 138 00:09:24,720 --> 00:09:27,124 Washington D.C 139 00:09:46,680 --> 00:09:47,686 Maafkan aku. 140 00:09:49,800 --> 00:09:50,681 Ya. 141 00:09:51,440 --> 00:09:54,687 Kau tahu aku tak mahu pergi barbeku sendirian, kan? 142 00:10:02,080 --> 00:10:04,548 Korea Utara terus memberikan ancaman.. 143 00:10:04,574 --> 00:10:05,828 ..telah memanaskan keadaan... 144 00:10:06,004 --> 00:10:08,802 ..di seluruh pasar pasifik, walaupun Presiden Asher... 145 00:10:09,003 --> 00:10:11,849 ..petang ini dijadualkan bertemu dengan Pemimpin Korea Selatan... 146 00:10:12,050 --> 00:10:14,525 Sayang, Kita ada kopi? 147 00:10:15,600 --> 00:10:17,164 Aku tak tahu, mungkin. 148 00:10:17,960 --> 00:10:21,810 Baiklah... Aku ingatkan kau mengatakan hal lain... 149 00:10:27,800 --> 00:10:28,681 Bagaimana menurutmu? 150 00:10:29,440 --> 00:10:32,210 Oh, menurutku, aku akan ambil kopi lagi. 151 00:10:33,080 --> 00:10:33,847 Bagus. 152 00:10:35,320 --> 00:10:38,119 Jadi, bagaimana keadaan berbeku yang aku terlepas? 153 00:10:38,320 --> 00:10:40,726 Sebenarnya, ia agak menyeronokkan, kau patut turut serta. 154 00:10:40,927 --> 00:10:41,721 - Ya? - Mhhm 155 00:10:42,600 --> 00:10:44,764 Paula mempunyai teman lelaki baru. Dia sangat baik. 156 00:10:44,965 --> 00:10:47,570 Tapi dia bekerja di pejabat yang sama dengan bekas kekasihnya, Alex.. 157 00:10:47,771 --> 00:10:48,839 Masih ingat Alex ? 158 00:10:49,040 --> 00:10:52,128 Lalu, Alex muncul di pesta... 159 00:10:52,329 --> 00:10:56,330 ..hal itu membuat Paula tidak selesa, Dia... 160 00:10:58,120 --> 00:10:59,251 ..Masalah kita. 161 00:11:01,560 --> 00:11:03,999 Mike, kau tidak mendengarkanku. 162 00:11:04,200 --> 00:11:04,959 Aku dengar. 163 00:11:05,160 --> 00:11:05,643 kau cakap tentang.. 164 00:11:05,844 --> 00:11:07,684 ..kekasih Patty, dan dia... Bukan. 165 00:11:07,885 --> 00:11:10,843 Paula dan kekasihnya. Kau pernah bertemu Paula. 166 00:11:11,680 --> 00:11:13,721 Tak apa, Mike. kita cakapkan nanti saja. 167 00:11:14,280 --> 00:11:15,605 Baiklah, sayang. Maafkan aku. 168 00:11:17,920 --> 00:11:18,417 Begini saja. 169 00:11:18,443 --> 00:11:20,428 Bagaimana kalau kita menonton filem di wayang malam ini hanya berdua saja. 170 00:11:20,604 --> 00:11:22,084 Bagaimana? Cuma kita berdua. 171 00:11:23,640 --> 00:11:27,123 Atau kau boleh mengajak Paula dan Patty serta kekasihnya. 172 00:11:27,324 --> 00:11:28,690 Kau tahu apa yang ada di fikiranku? 173 00:11:29,520 --> 00:11:32,927 Aku rasa kita patut ambil cuti. seperti yang sudah kita bicarakan. 174 00:11:33,128 --> 00:11:34,159 Bagaimana? 175 00:11:34,360 --> 00:11:37,369 Kau, aku dan lautan. 176 00:11:38,080 --> 00:11:38,657 Ayuhlah. 177 00:11:38,683 --> 00:11:40,988 Akan terasa seperti berbulan madu yang tak pernah kita alami. 178 00:11:43,160 --> 00:11:44,803 Kita tidak berbulan madu? 179 00:12:03,720 --> 00:12:04,487 Terima kasih. 180 00:12:05,120 --> 00:12:07,082 Bagaimana acara empat? 181 00:12:08,040 --> 00:12:09,399 Empat apa? 182 00:12:09,600 --> 00:12:11,401 Empat Julai (Hari Kemerdekaan Amerika). Jangan bodoh. 183 00:12:11,602 --> 00:12:13,767 Beberapa orang memilih untuk bercuti. 184 00:12:13,968 --> 00:12:16,799 Ya, sunyi. kami tetap di sini. 185 00:12:17,000 --> 00:12:17,767 Kami? 186 00:12:18,520 --> 00:12:21,159 Baik. Aku tinggal di rumah. Dia keluar. 187 00:12:21,360 --> 00:12:22,759 Aku terkejut. 188 00:12:22,960 --> 00:12:23,959 Puan Jacobs, 189 00:12:24,160 --> 00:12:24,925 Selamat pagi. Pengarah. 190 00:12:25,126 --> 00:12:25,999 Apa khabar, kawan? Hei, Roma. 191 00:12:26,200 --> 00:12:27,331 Gembira bertemu denganmu, kawan. Apa khabar keluargamu? 192 00:12:27,532 --> 00:12:28,922 Anak-anak sihat. Terima kasih. Ya. 193 00:12:29,123 --> 00:12:30,160 O'Neil. Hey, Banning. 194 00:12:30,880 --> 00:12:31,681 Kau kelihatan hebat. 195 00:12:31,882 --> 00:12:34,319 Kami merindukanmu, poker, uh, minggu lalu. Kau di mana? 196 00:12:34,520 --> 00:12:35,128 Aku rindu mengambil wangmu. 197 00:12:35,329 --> 00:12:37,441 Ya, aku tahu. Ya, aku tahu, aku bekerja lebih masa. 198 00:12:38,200 --> 00:12:40,651 Ya, Untuk tugas penyelidikan. 199 00:12:41,280 --> 00:12:42,603 Kau patut lakukan apa yang patut di lakukan, benar? 200 00:12:42,804 --> 00:12:44,724 Ya. Hari besar kamu akan segera tiba, huh? 201 00:12:44,925 --> 00:12:46,482 Pejabat Korea mahu datang? 202 00:12:46,683 --> 00:12:48,959 Nah, maksudku, urusan seperti biasa. 203 00:12:49,160 --> 00:12:50,610 Tidak, kenalkan ini agen Jones, 204 00:12:50,800 --> 00:12:52,170 Pernah dengar tentang Mike Banning, kan? 205 00:12:52,360 --> 00:12:53,241 Ya, ya. Orang yang memberitahu.. 206 00:12:53,442 --> 00:12:55,208 ..Ya, kau cukup terkenal. 207 00:12:58,040 --> 00:12:59,841 Tolong tinggalkan kami. 208 00:13:00,042 --> 00:13:01,439 Ya, Puan. Ya, Puan Ya, Puan. 209 00:13:01,640 --> 00:13:03,044 Hei, Mike. Gembira bertemu denganmu. Aku juga. 210 00:13:03,245 --> 00:13:04,963 Datanglah hari Khamis malam, ok? Baiklah. 211 00:13:05,164 --> 00:13:05,961 Pukul 7. 212 00:13:09,320 --> 00:13:10,804 Hidup tidak menjadi semakin mudah, huh? 213 00:13:11,560 --> 00:13:12,407 Tidak. 214 00:13:15,120 --> 00:13:16,160 Aku ingin kembali. 215 00:13:17,560 --> 00:13:18,850 Kerja di belakang meja menyeksaku. 216 00:13:19,240 --> 00:13:20,039 Mike. 217 00:13:20,240 --> 00:13:22,327 Semua orang tahu kau melakukan perkara betul di jambatan itu. 218 00:13:22,528 --> 00:13:24,448 Presiden sendiri tahu tentang perkara itu. 219 00:13:25,280 --> 00:13:26,889 Dia cuma tidak mahu bertemu mu.. 220 00:13:26,915 --> 00:13:29,076 ..yang akan mengingatkannya lagi tentang kejadian itu. 221 00:13:30,240 --> 00:13:32,850 Dia tidak henti bersedih. 222 00:13:34,280 --> 00:13:36,526 Berikan dia waktu. 223 00:13:38,960 --> 00:13:39,839 Bagaimana dengan Connor? 224 00:13:40,040 --> 00:13:42,479 Anak Presiden, dia rindukan ibunya. 225 00:13:42,680 --> 00:13:43,999 Sangat rindu. 226 00:13:44,200 --> 00:13:45,759 Dia juga merindukan kawannya. 227 00:13:45,960 --> 00:13:47,046 Ya, dia anak yang baik. 228 00:13:47,880 --> 00:13:48,919 Apdakah dia masih sering menyelinap di sekeliling rumah putih, 229 00:13:49,120 --> 00:13:50,203 dan membuat semua orang jadi tertekan? 230 00:13:50,404 --> 00:13:51,804 Oh, aku tahu siapa yang mengajar dia. 231 00:13:56,040 --> 00:13:58,525 Pertama kali ketika kau masuk ke pejabatku... 232 00:13:58,726 --> 00:14:00,887 ..aku tahu kau memerlukan terapi. Sekarang masih. 233 00:14:01,088 --> 00:14:04,479 Kau sama sekali tidak membantu dirimu. 234 00:14:04,680 --> 00:14:05,719 Apa maksudmu? 235 00:14:05,920 --> 00:14:07,596 Mike. Dengar, kau harus belajar.. 236 00:14:07,622 --> 00:14:09,790 ..bagaimana caranya kembali ke dunia nyata. 237 00:14:09,966 --> 00:14:11,888 Itu bagus, Jacobs. Biarkan aku mencatatnya. 238 00:14:18,000 --> 00:14:18,926 Hey, Jacobs. 239 00:14:21,560 --> 00:14:22,599 Terima kasih. 240 00:14:22,800 --> 00:14:23,931 Akan aku berikan khabar. 241 00:14:58,800 --> 00:15:00,967 Hei, kawan. Apa pendapatmu tentang ini? 242 00:15:04,280 --> 00:15:06,242 Mana yang kau suka? Entahlah. 243 00:15:08,560 --> 00:15:11,091 Baik, kau ambil itu. Aku ambil ini. 244 00:15:35,760 --> 00:15:38,131 Maggie! Maggie! Aku akan uruskannya! Tuan! 245 00:15:38,332 --> 00:15:39,610 Tidak! Jangan, Mike! 246 00:15:55,840 --> 00:15:58,689 Tuan Foss masuk RS. Kesakitan di dada. Sekitar sejam yang lalu. 247 00:16:04,520 --> 00:16:05,439 Hei, ini Leah. 248 00:16:05,640 --> 00:16:07,647 Kau menghubungi telefonku. Kau tahu harus bagaimana. 249 00:16:08,360 --> 00:16:09,491 Aku cuma memeriksa. 250 00:16:14,520 --> 00:16:17,529 Dengar, akan aku hubungi lagi nanti. Dah. 251 00:16:20,760 --> 00:16:22,210 Bawalah ikan. 252 00:16:22,920 --> 00:16:25,959 Masukkan ke dalam beg. Berseronoklah. 253 00:16:26,160 --> 00:16:27,719 Aku benci Kem David. 254 00:16:27,920 --> 00:16:29,325 Harus ke kita pergi ke sana? 255 00:16:29,351 --> 00:16:31,384 Tidak boleh ke kita ke tempat lain saja? 256 00:16:31,560 --> 00:16:33,522 Contohnya ke pantai? 257 00:16:35,360 --> 00:16:36,127 Ya. 258 00:16:37,760 --> 00:16:39,324 Ke pantai kedengarannya lebih bagus. 259 00:16:47,400 --> 00:16:48,122 Hei. 260 00:16:48,760 --> 00:16:50,159 Aku ada 3 minit. 261 00:16:50,360 --> 00:16:52,003 Ayuh ke dapur dan mengambil ais krim. 262 00:16:52,204 --> 00:16:53,159 Ya. 263 00:16:53,360 --> 00:16:54,679 'Chocolate chip' atau 'rocky road'? 264 00:16:54,880 --> 00:16:56,603 Aku mahu 'rocky road' sebelum kau menghabiskannya, 265 00:16:56,804 --> 00:16:57,840 seperti yang kau lakukan kali terakhir. 266 00:16:58,560 --> 00:17:00,931 Aku sudah lupa. Ya, kau menghabiskannya. 267 00:17:02,320 --> 00:17:03,167 Masuk. 268 00:17:04,440 --> 00:17:06,004 Tuan Presiden, kami sedia. 269 00:17:06,840 --> 00:17:08,404 Sudah sedia? Ya, Tuan. 270 00:17:10,000 --> 00:17:11,006 Maaf, kawan. 271 00:17:11,560 --> 00:17:12,521 Tak apa, Ayah. 272 00:17:14,040 --> 00:17:14,887 Baiklah. 273 00:17:16,360 --> 00:17:17,366 Jumpa lagi nanti. 274 00:17:30,360 --> 00:17:35,366 KEMENTERIAN KEWANGAN PUKUL 10:15 A.M. 275 00:17:50,320 --> 00:17:52,042 Menteri Lee ingin anda mengeluarkan.. 276 00:17:52,243 --> 00:17:54,201 ..pernyataan bersama, Tuan Presiden... 277 00:17:54,402 --> 00:17:56,806 ..Ancaman untuk melakukan aksi militer agar Korea Utara... 278 00:17:57,007 --> 00:17:59,039 ..berundur dari perbatasan.. 279 00:17:59,240 --> 00:18:01,519 ..dan menghentikan cubaan menguji roketnya. 280 00:18:01,720 --> 00:18:03,409 Menurutku hal ini harus kita lakukan. 281 00:18:06,600 --> 00:18:07,439 Ruth? 282 00:18:07,640 --> 00:18:09,966 Melihat kepada Korea Utara saat ini... 283 00:18:10,167 --> 00:18:11,769 ..sudah sangat membahayakan. 284 00:18:13,200 --> 00:18:15,879 Mereka akan menganggap kita menggertak, dan seterusnya apa? 285 00:18:16,080 --> 00:18:17,609 Siapa kata kita menggertak? 286 00:18:19,200 --> 00:18:21,128 Sejujurnya, aku selalu menghindari daripada perang. 287 00:18:22,760 --> 00:18:23,607 Charlie? 288 00:18:24,560 --> 00:18:25,881 Aku rasa kali ini aku setuju.. 289 00:18:25,907 --> 00:18:27,275 ..dengan Ruth, Tuan Presiden. 290 00:18:28,640 --> 00:18:30,644 Terima kasih sudah hadir, Tuan Jurucakap. 291 00:18:30,845 --> 00:18:32,722 Ya, Tuan Aku tak akan menahanmu lebih lama. 292 00:18:43,800 --> 00:18:45,602 Hello, Tuan Jurucakap Hello, Janie. 293 00:18:47,080 --> 00:18:48,405 Pukul berapa Menteri Lee dijadualkan akan tiba? 294 00:18:48,606 --> 00:18:49,890 Pukul 7:00 pagi ini. 295 00:18:52,606 --> 00:18:55,890 PUKUL 06:29 P.M. 296 00:19:04,606 --> 00:19:08,890 TELUK CHESAPEAKE. 30 MINIT DARI WASHINGTON D.C. 297 00:20:07,520 --> 00:20:08,810 Tetamu kita sudah sampai. 298 00:20:32,640 --> 00:20:33,679 Perdana Menteri Lee. 299 00:20:33,880 --> 00:20:35,439 Aku Agen khusus yang yang bertanggungjawab, Roma. 300 00:20:35,640 --> 00:20:37,010 Aku ucapkan selamat datang ke rumah putih, Tuan. 301 00:20:37,211 --> 00:20:37,645 Terima kasih. 302 00:20:37,846 --> 00:20:40,723 Boleh aku perkenalkan ketua keselamatan Tuan Park. 303 00:20:41,920 --> 00:20:42,426 Silakan. 304 00:20:42,452 --> 00:20:44,476 Perdana Menteri, anda dulu, silakan. 305 00:20:50,120 --> 00:20:52,924 Agen Davis yang bertanggung jawab dalam keselamatan. 306 00:20:54,200 --> 00:20:56,685 Perdana Menteri, jika anda berkenan mengikuti Agen O'Neil, silakan? 307 00:20:58,200 --> 00:20:58,922 Puan? 308 00:21:01,520 --> 00:21:03,002 Sektor swasta sepertinya sesuai buatmu, Dave. 309 00:21:03,203 --> 00:21:04,570 Ya, harus menatap ke depan. 310 00:21:04,771 --> 00:21:06,519 Ya. Apa khabarmu ? 311 00:21:06,720 --> 00:21:08,362 Aku beritahu kau. Aku merindui ejen penkhidmatan rahsia. 312 00:21:08,563 --> 00:21:09,771 Detik terbaik dalam hidupku. 313 00:21:10,440 --> 00:21:12,199 Kau juga dirinduiku, orang tua. 314 00:21:12,400 --> 00:21:13,690 Aku masih boleh mengerjakanmu. 315 00:21:14,680 --> 00:21:16,403 Dalam permainan apa? Domino? 316 00:21:17,560 --> 00:21:19,408 Gembira bertemu denganmu, kawan. Aku juga. 317 00:21:21,000 --> 00:21:22,908 VIRGINIA BAHAGIAN UTARA. PUKUL 06:58 P.M. 318 00:21:33,000 --> 00:21:33,721 Pesawat tidak dikenali, 319 00:21:33,922 --> 00:21:35,078 Ini pimpinan penerbangan, U.S. 320 00:21:35,104 --> 00:21:37,029 Pesawat Angkatan udara di sayap sebelah kananmu. 321 00:21:37,205 --> 00:21:38,729 Kamu memasuki wilayah udara terlarang. 322 00:21:39,320 --> 00:21:40,201 Pesawat tidak dikenali, 323 00:21:40,402 --> 00:21:43,724 Kau harus mengalihkan segera ke vektor 0-2-0. Jawab. 324 00:21:43,925 --> 00:21:46,004 Maaf mengganggu percutian kamu. 325 00:21:46,205 --> 00:21:47,490 Tak apa. Aku gembira kau datang. 326 00:21:48,200 --> 00:21:50,128 Tuan Lee, masalah kita sama. 327 00:21:50,680 --> 00:21:53,924 Dan semoga kita boleh cari jalan penyelesaiannya. 328 00:21:54,125 --> 00:21:56,810 Terima kasih, Tuan Presiden. Itu tujuannya aku ke mari. 329 00:21:57,560 --> 00:21:58,869 Seperti yang anda ketahui, 330 00:21:58,895 --> 00:22:00,270 Korea Utara memiliki 1 juta tentera yang bersedia... 331 00:22:00,446 --> 00:22:02,981 ..dengan jarak kurang dari 50 km dari Ibu kota kami. 332 00:22:03,040 --> 00:22:04,046 Ancaman ini benar. 333 00:22:06,640 --> 00:22:07,404 Pesawat tidak dikenali. 334 00:22:07,605 --> 00:22:09,966 Kau harus mengalihkan segera ke vektor 0-2-0. 335 00:22:10,167 --> 00:22:13,203 Ini amaran terakhir. Kau akan ditembak jatuh. Jawab. 336 00:22:21,280 --> 00:22:23,128 Pesawat tertembak. kami keluar! 337 00:22:32,280 --> 00:22:35,128 WASHINGTON D.C. PUKUL 07:04 P.M. 338 00:22:37,120 --> 00:22:38,920 Tuan Lee, aku yakin anda boleh menghargai bahawa ini... 339 00:22:39,121 --> 00:22:40,604 Tuan? Berlaku serangan. Silahkan berdiri. 340 00:22:40,805 --> 00:22:41,567 Ayuh pergi. Bergerak! 341 00:22:42,600 --> 00:22:44,721 Tuan Lee, silakan ikut kami. Ini tidak mengikut protokol, Tuan 342 00:22:44,922 --> 00:22:45,524 Dia ikut dengan kami! 343 00:22:45,725 --> 00:22:47,488 Bergerak, bergerak, bergerak! Bawa dia ke lif. 344 00:22:49,320 --> 00:22:50,963 Ayuh! Ayuh! Cari Connor! 345 00:22:51,560 --> 00:22:53,079 Kod 9-9-9. 346 00:22:53,280 --> 00:22:54,411 Ayuh, ayuh, ayuh! Bergerak! 347 00:22:55,920 --> 00:22:57,281 Terus bergerak! Buka lif itu sekarang! 348 00:23:04,320 --> 00:23:05,802 Beri aku masa 4 minit, Tuan Presiden. 349 00:23:06,003 --> 00:23:07,165 Dalam perjalanan menuju Olympus. 350 00:23:11,760 --> 00:23:13,085 Bantuan udara dalam perjalanan. 351 00:23:16,000 --> 00:23:16,935 Perkiraan waktu tiba, 352 00:23:16,961 --> 00:23:17,624 empat minit. 353 00:23:17,800 --> 00:23:20,809 Kod merah. Wilayah udara 1 dan 2 dalam bahaya. 354 00:23:21,600 --> 00:23:23,045 Robert, Delta, Ready One. 355 00:23:23,246 --> 00:23:26,010 Bergerak ke koridor barat! Bergerak ke koridor barat! 356 00:23:41,960 --> 00:23:42,959 Melalui arah sini. 357 00:23:43,160 --> 00:23:45,566 Ini bukan latihan. pemindahan segera. 358 00:24:13,800 --> 00:24:16,039 Seluruh unit, 9-9-9. 359 00:24:16,240 --> 00:24:19,681 Aku ulangi, seluruh unit, 9-9-9. 360 00:25:05,360 --> 00:25:06,127 Ayuh bergerak! 361 00:25:12,440 --> 00:25:13,207 Cari anakku. 362 00:25:13,280 --> 00:25:15,011 Sylvio, cari sparkplug dengan segera. 363 00:25:15,212 --> 00:25:16,240 Kamu tidak apa-apa, Tuan Presiden? 364 00:25:17,800 --> 00:25:19,125 Tuan Lalu ikut arah sini. Di sini. 365 00:25:24,840 --> 00:25:26,529 Jalan terus! Tunduk! 366 00:25:29,560 --> 00:25:30,043 Tunduk!! 367 00:25:40,640 --> 00:25:42,124 Tetap Tunduk! Jangan bergerak! 368 00:25:45,800 --> 00:25:48,809 Tunduk! Ketepi! Berlindung! 369 00:26:18,120 --> 00:26:21,367 Komando PPD, ini Wolfhound 6. Kami melihat musuh. 370 00:26:22,040 --> 00:26:24,571 Wolfhound 6, sedia menembak. Diulangi, sedia menembak. 371 00:26:25,160 --> 00:26:26,041 Diizinkan. 372 00:27:25,960 --> 00:27:26,727 Tuan Presiden? 373 00:27:28,760 --> 00:27:30,801 Kami pastikan musuh telah dilumpuhkan, Tuan 374 00:27:31,360 --> 00:27:32,400 Terima kasih, Jones. 375 00:27:32,560 --> 00:27:33,400 PUKUL 07:12 P.M. 376 00:27:35,080 --> 00:27:36,599 Mengaktifkan Compound satu. 377 00:27:36,800 --> 00:27:38,368 Aku ingin sambungan ke Pentagon, 378 00:27:38,394 --> 00:27:40,072 Keamanan nasional dan NSA (National Security Agency). 379 00:27:41,200 --> 00:27:41,769 Charlie. 380 00:27:41,795 --> 00:27:44,070 Koordinasi dengan Angkatan udara dan FAA (Federal Aviation Administration). 381 00:27:44,246 --> 00:27:46,563 Siasat adakah itu pesawat tunggal. Baik, Tuan 382 00:27:46,764 --> 00:27:47,846 Paling lama setengah jam. 383 00:27:49,720 --> 00:27:51,648 Ruth. Di mana anakku? 384 00:28:33,120 --> 00:28:33,807 Hei! 385 00:28:35,960 --> 00:28:37,199 Hei! 386 00:28:37,400 --> 00:28:39,009 Hei, tunduk! 387 00:29:40,320 --> 00:29:42,679 Tuan Lee. Kami ada masalah. 388 00:29:42,880 --> 00:29:44,523 Bersabarlah sebentar. Faham. 389 00:29:44,724 --> 00:29:46,249 Tuan Presiden. Ya? 390 00:29:48,600 --> 00:29:49,765 Ini pesanan penting. 391 00:29:52,440 --> 00:29:54,049 Rumah putih diserang. 392 00:30:19,020 --> 00:30:21,000 PENTAGON: RUANG PENANGANAN KRISIS. PUKUL 07:23 P.M. 393 00:30:21,020 --> 00:30:22,444 Pegawai hadir! 394 00:30:22,645 --> 00:30:25,250 Pasukan Tindakan Rapid dari Andrews, kerahkan mereka! 395 00:30:25,451 --> 00:30:27,479 Berehat. Seberapa buruk keadaannya? 396 00:30:27,680 --> 00:30:28,965 Pagar depan telah dilanggar 397 00:30:29,166 --> 00:30:30,961 Ada pesawat C-130 terbakar di halaman sebelah selatan.. 398 00:30:31,162 --> 00:30:32,803 ..dan pertempuran senjata terjadi di sebelah utara. 399 00:30:33,004 --> 00:30:34,679 Tak guna. 400 00:30:34,880 --> 00:30:36,006 Di mana Presiden? 401 00:30:36,207 --> 00:30:36,887 Di dalam kubu. 402 00:31:12,080 --> 00:31:14,164 Sambungkan aku ke Pentagon sekarang! Ya, Tuan! 403 00:31:14,365 --> 00:31:15,161 Ini benar-benar sedang berlaku. 404 00:31:22,640 --> 00:31:23,441 Tuan Presiden! 405 00:31:33,720 --> 00:31:34,806 Forbes, apa yang kau lakukan? 406 00:31:36,720 --> 00:31:38,841 Bergerak! Demi Tuhan, Forbes. 407 00:31:46,280 --> 00:31:47,684 Forbes! Apa yang kau lakukan? 408 00:31:48,320 --> 00:31:48,882 Diam! 409 00:32:48,960 --> 00:32:49,879 Ayuhlah. Kumpulan. 410 00:32:50,080 --> 00:32:51,679 Ayuh. Bertahanlah! 411 00:32:51,880 --> 00:32:52,567 Hei! 412 00:32:54,120 --> 00:32:54,921 Ah, celaka. 413 00:33:00,520 --> 00:33:01,559 Di mana Presiden? 414 00:33:01,760 --> 00:33:02,721 Entahlah! 415 00:33:04,080 --> 00:33:06,041 Tak guna! Di mana Pasukan Tindakan Rapid? 416 00:33:06,242 --> 00:33:08,519 5 minit lagi mereka sampai, tapi... Tapi apa ? 417 00:33:08,720 --> 00:33:10,921 Ada tebusan. 418 00:33:11,122 --> 00:33:12,649 P.E.O.C offline. 419 00:33:13,122 --> 00:33:15,825 P.E.O.C (Komando Operasi Kecemasan Kepresidenan) 420 00:33:15,851 --> 00:33:17,974 (P.E.O.C- Presidential Emergency Operations Center) 421 00:33:35,520 --> 00:33:40,486 Masuk! Masuk sekarang! Masuk! 422 00:34:20,320 --> 00:34:21,246 Celaka! 423 00:34:24,600 --> 00:34:25,765 RPG! 424 00:34:35,800 --> 00:34:38,206 Masuk! Masuk! Masuk! 425 00:34:50,280 --> 00:34:52,048 Ayuh! Ayuh! Ayuh! Ayuh! 426 00:35:44,080 --> 00:35:47,848 CCTV DINYAH-AKTIFKAN. MEMULAKAN PENGAMBIL ALIHAN. 427 00:36:07,640 --> 00:36:09,010 Ayuh, Ayuh! Bergerak! 428 00:36:11,440 --> 00:36:12,999 Berundur, berundur! 429 00:36:13,200 --> 00:36:14,365 Ayuh pergi, ayuh! 430 00:36:22,320 --> 00:36:24,487 Mereka di koridor! Celaka, kita tinggal berempat! 431 00:36:24,688 --> 00:36:26,130 Pertahankan posisimu, faham? 432 00:36:31,080 --> 00:36:32,723 Aku lindungi pintu ini. Lindungi yang satunya. 433 00:36:55,720 --> 00:36:58,399 Olympus telah runtuh. Olympus telah runtuh. 434 00:36:58,600 --> 00:36:59,925 Olympus telah runtuh. 435 00:37:02,000 --> 00:37:02,767 Persetan kau! 436 00:37:08,360 --> 00:37:09,764 Mereka mengambil alih Rumah putih. 437 00:37:38,120 --> 00:37:39,888 Komando, Tim Sniper satu berada dalam posisi. 438 00:37:51,120 --> 00:37:52,888 SISI TIMUR SELAMAT. 439 00:37:53,120 --> 00:37:54,888 SISI BARAT SELAMAT. 440 00:37:55,120 --> 00:37:56,888 PENGAMBIL ALIHAN KAWALAN SELESAI. 441 00:37:57,020 --> 00:37:58,888 VENTILASI UDARA TERKUNCI. 442 00:37:58,900 --> 00:37:00,988 SISTEM RUMAH PUTIH DIAMANKAN. 443 00:38:00,999 --> 00:38:01,988 SELURUH JARINGAN LUAR DIPUTUSKAN. 444 00:38:02,360 --> 00:38:04,731 Kita akan masuk ke RUMAH putih. Setakat ini, perimeter sudah siap. 445 00:38:04,920 --> 00:38:06,163 Kami menunggu maklumat lain dari intel masuk, 446 00:38:06,189 --> 00:38:07,430 dan setelah itu ... 447 00:38:07,606 --> 00:38:09,045 Kumpulan Bravo akan menerjah masuk. 448 00:38:09,246 --> 00:38:11,691 Tunggu perintah pindahan dariku. Ya, Tuan 449 00:38:14,000 --> 00:38:16,092 Semenjak Inggeris meratakan Rumah putih.. 450 00:38:16,118 --> 00:38:17,711 ..dalam perang pada tahun 1812... 451 00:38:17,887 --> 00:38:20,885 ..tidak pernah ada kekuatan musuh yang berjaya menakluki Rumah putih. 452 00:38:21,086 --> 00:38:21,722 Rumah putih, 453 00:38:21,923 --> 00:38:23,608 bangunan yang paling dilindungi.. 454 00:38:23,634 --> 00:38:25,431 ..di seluruh dunia, telah diambil alih. 455 00:38:26,080 --> 00:38:28,201 Tuan, semuanya sudah bergerak. 456 00:38:30,440 --> 00:38:33,159 Tuan Lee. Tuan, adakah anda selamat? 457 00:38:33,360 --> 00:38:34,889 Adakah anda bersama Presiden? 458 00:38:35,090 --> 00:38:36,564 Tuan, bolehkah anda mendengarku...? 459 00:38:37,800 --> 00:38:38,681 Oh, Tuhanku. 460 00:38:43,880 --> 00:38:45,091 Jangan berunding. 461 00:38:50,560 --> 00:38:51,566 Tuan? 462 00:38:52,080 --> 00:38:54,042 Adakah kau yang memimpin? 463 00:38:55,920 --> 00:38:57,210 Berundurlah sekarang. 464 00:38:58,000 --> 00:38:58,999 Kau siapa? 465 00:38:59,200 --> 00:39:01,765 Aku orang yang menguasai Rumah Putih kamu. 466 00:39:04,080 --> 00:39:06,850 Perintahkan anak buahmu berundur sekarang. 467 00:39:14,200 --> 00:39:15,359 berundur! Tuan 468 00:39:15,560 --> 00:39:17,169 Semua unit, berundur! 469 00:39:18,160 --> 00:39:18,870 Hadirin sekalian.. 470 00:39:18,896 --> 00:39:21,224 ..kita berada dalam situasi DEFCON 4 (Defense Condition). 471 00:39:21,400 --> 00:39:22,531 Sanggup kau? 472 00:39:23,680 --> 00:39:25,721 Angkat tangan. Celaka. 473 00:39:39,040 --> 00:39:40,171 Jangan! 474 00:39:49,440 --> 00:39:51,242 Ada sebabnya kenapa aku tidak pernah memilihmu. 475 00:39:53,720 --> 00:39:54,885 Jangan lakukan itu, Forbes! 476 00:40:54,020 --> 00:40:56,885 ROBOT PENGINTIP TELAH DISEBARKAN. 477 00:41:49,000 --> 00:41:50,525 Perlu masa 15 minit bagi Angkatan bersenjatamu.. 478 00:41:50,726 --> 00:41:52,045 ..untuk sampai ke Rumah Putih. 479 00:41:54,800 --> 00:41:56,409 Kami menguasainya dalam 13 minit. 480 00:43:20,080 --> 00:43:21,025 Tuan Kang. 481 00:43:23,080 --> 00:43:25,025 Kau boleh mengembalikannya? 482 00:43:26,080 --> 00:43:28,525 Munculkan arkib kamera pengintip. 483 00:43:34,080 --> 00:43:34,925 Cepat, kita perlu kerusi roda. 484 00:43:35,126 --> 00:43:37,726 Ini kecemasan, kau mahu aku berikan mereka laluan warna atau laluan nombor? 485 00:43:37,727 --> 00:43:38,441 Beri mereka laluan warna. 486 00:43:38,642 --> 00:43:40,522 Baiklah, Pam, kita masih perlu melihat tanda vital. 487 00:43:51,000 --> 00:43:53,246 Hubungi, Mike. Mike. 488 00:43:56,920 --> 00:43:59,079 Isyarat telefon di wilayah kawasan mu.. 489 00:43:59,280 --> 00:44:00,047 ..dinyah-aktifkan sementara waktu. 490 00:44:00,248 --> 00:44:01,563 Aku trauma di kepala, 491 00:44:01,589 --> 00:44:02,671 anak wanita berusia 6 tahun, dia lemah! 492 00:44:20,720 --> 00:44:22,090 Bawa Tuan Asher ke mari. 493 00:44:24,520 --> 00:44:26,402 Demi Tuhan, apa yang kau lakukan? 494 00:44:29,280 --> 00:44:30,206 Oh, Tuan! 495 00:44:33,600 --> 00:44:36,210 Aku tidak tertarik dengan laluan pelancaran nukliermu. 496 00:44:38,840 --> 00:44:41,405 Sekarang Pentagonmu sudah berubah, kan? 497 00:44:42,840 --> 00:44:43,971 Duduklah. 498 00:44:44,920 --> 00:44:46,131 Kau berasal dari Korea Utara ? 499 00:44:46,960 --> 00:44:48,728 Jelas sekali kau bukan orang Korea Selatan. 500 00:44:49,520 --> 00:44:51,129 Aku bekerja demi keadilan. 501 00:44:51,640 --> 00:44:53,963 Untuk memberikan jutaan wanita dan anak-anak kelaparan.. 502 00:44:54,164 --> 00:44:56,483 ..peluang yang lebih dari sekadar kehidupan. 503 00:44:56,684 --> 00:45:00,201 Untuk menamatkan perang saudara yang disebabkan oleh negaramu. 504 00:45:01,160 --> 00:45:02,246 Dan ya... 505 00:45:04,360 --> 00:45:06,599 ..demi Korea yang sejahtera dan bersatu. 506 00:45:06,800 --> 00:45:08,523 Sebuah dunia baru, sayang. 507 00:45:09,280 --> 00:45:11,481 Berapa harga nyawa manusia hari ini? 508 00:45:12,440 --> 00:45:13,479 Apa kau kata? 509 00:45:13,680 --> 00:45:15,209 Aku tidak menyangka kau seorang pengkhianat. 510 00:45:15,410 --> 00:45:16,167 Aku? 511 00:45:17,000 --> 00:45:18,399 Bagaimana denganmu? 512 00:45:18,600 --> 00:45:21,529 Kau menjual negeri ini jauh sebelum aku. 513 00:45:22,080 --> 00:45:25,679 Globalisasi dan 'Wall Street' celaka. 514 00:45:25,880 --> 00:45:28,729 Berapa yang harus ditebus untuk meraih kerusi Presiden sekarang ini? 515 00:45:29,440 --> 00:45:32,199 $ 500 juta? 516 00:45:32,400 --> 00:45:36,125 Aku seorang yang amatur jika dibandingkan denganmu! 517 00:45:37,640 --> 00:45:39,249 Kau harus terus waspada, Forbes. 518 00:45:40,600 --> 00:45:41,242 Cukup! 519 00:45:41,600 --> 00:45:43,242 Carikan budak itu, namanya Connor. 520 00:45:46,120 --> 00:45:47,490 Ada apa dengan Connor? 521 00:45:48,120 --> 00:45:49,809 Kau mahu apa-apakan anakku? 522 00:45:57,020 --> 00:46:01,000 PENTAGON: RUANG PENANGANANAN KRISIS. JAM 09:26 PM. 523 00:46:02,680 --> 00:46:03,561 Tuan Jurucakap. 524 00:46:05,000 --> 00:46:06,722 Disebabkan Presiden dan Wakil Presiden.. 525 00:46:06,923 --> 00:46:08,801 ..Amerika Syarikat tidak boleh menjalankan tugas.. 526 00:46:09,002 --> 00:46:10,243 ..dan kewajiban di pejabatnya.. 527 00:46:10,444 --> 00:46:14,040 ..maka dengan ini aku tempatkan kau di bawah perlindungan ejen penkhidmatan rahsia. 528 00:46:18,680 --> 00:46:21,404 Anda bertindak sebagai Presiden Amerika Syarikat sekarang. 529 00:46:23,680 --> 00:46:24,720 Adakah mereka masih hidup? 530 00:46:25,400 --> 00:46:26,361 Ya. 531 00:46:37,840 --> 00:46:41,563 Tuan, Korea Utara menyangkal terlibat dalam penyerangan. 532 00:46:41,764 --> 00:46:44,126 Kami sudah mengamankan perimeter Rumah putih... 533 00:46:44,327 --> 00:46:46,005 ..hingga radius 10 batu. 534 00:46:46,206 --> 00:46:49,846 Tuan, mereka juga membunuh Perdana Menteri Korea Selatan. 535 00:46:52,820 --> 00:46:56,000 RUANG OVAL. PUKUL 09:54 P.M. 536 00:47:57,880 --> 00:48:00,326 Kita mendapat kenalan dari dalam bangunan putih. 537 00:48:00,527 --> 00:48:01,726 Hasil jejakan menunjukkan itu adalah.. 538 00:48:01,752 --> 00:48:02,746 ..telefon satelit milik Presiden. 539 00:48:03,240 --> 00:48:04,007 Sambungkan! 540 00:48:05,360 --> 00:48:06,571 Tuan Presiden? 541 00:48:07,080 --> 00:48:08,319 Negatif. 542 00:48:08,520 --> 00:48:10,799 Perkenalkan identitimu? Echelon empat. 543 00:48:11,000 --> 00:48:11,801 Itu anggotamu ? 544 00:48:12,002 --> 00:48:16,119 Apa nombor kodmu? Oscar Zulu 309. 545 00:48:16,320 --> 00:48:18,839 Tuhanku, Banning? Kau di mana? 546 00:48:19,040 --> 00:48:20,439 Aku di pejabat 547 00:48:20,640 --> 00:48:22,090 Adakah Presiden berada dalam kubu? 548 00:48:22,291 --> 00:48:24,686 Dia... Bolehkah dia dipercayai? 549 00:48:25,760 --> 00:48:27,684 Banning salah seorang agen terbaik kami. 550 00:48:27,885 --> 00:48:30,119 Tuan Jurucakap, aku mahu beritahu, ini Mike Banning. 551 00:48:30,320 --> 00:48:32,599 Orang ini telah diberhentikan sebagai pengawal Presiden... 552 00:48:32,601 --> 00:48:33,520 ..setelah peristiwa itu. Whoa, whoa, 553 00:48:33,550 --> 00:48:34,759 Ketika kita kehilangan 'Ibu Negara'? Ray! Ray! Ray! 554 00:48:34,760 --> 00:48:35,759 Kau mahu menambahkan sesuatu? Apa yang dia lakukan.. 555 00:48:35,760 --> 00:48:36,339 Aku sarankan kau jangan bercakap sembarangan. 556 00:48:36,365 --> 00:48:36,766 Kau di Rumah putih sekarang? 557 00:48:36,767 --> 00:48:38,085 Bagaimana kita boleh tahu orang ini boleh dipercayai? 558 00:48:38,086 --> 00:48:40,890 Banning adalah bekas pasukan khas, Batalion Ranger.. 559 00:48:41,091 --> 00:48:44,930 ..dia pantang menyerah. Aku kenal dia. 560 00:48:45,600 --> 00:48:46,603 Adakah ada orang di ruangan ini.. 561 00:48:46,804 --> 00:48:49,331 ..yang menerima kenalan dari dalam Bangunan putih? 562 00:48:51,400 --> 00:48:52,725 Kalau begitu kita tak mempunyai pilihan. 563 00:48:54,760 --> 00:48:58,360 Ya. Presiden ada dalam kubu. Dia menjadi tebusan. 564 00:49:00,120 --> 00:49:01,123 Apa yang mereka inginkan? 565 00:49:01,324 --> 00:49:02,565 Kami sedang mencari tahu. 566 00:49:03,160 --> 00:49:04,319 Siapa yang memegang kawalan? 567 00:49:04,520 --> 00:49:05,239 Trumbull. 568 00:49:05,440 --> 00:49:07,811 Adakah ada orang selamat bersamamu? Tak ada, Tuan 569 00:49:08,760 --> 00:49:09,891 Mereka memisahkan kami. 570 00:49:12,160 --> 00:49:14,244 Pasukan mereka memenuhi koridor... 571 00:49:14,445 --> 00:49:16,607 ..beserta peledak yang mampu membunuh sepasukan tentera. 572 00:49:17,160 --> 00:49:20,639 Kelihatannya pintu dan jendela dipasangi dengan peledak C-4. 573 00:49:20,840 --> 00:49:22,881 Siapa yang tahu kalau itu cuma helah mereka? 574 00:49:23,640 --> 00:49:26,603 Setiap kumpulan yang berusaha masuk akan membuat loceng berbunyi nyaring. 575 00:49:27,400 --> 00:49:28,439 Mereka mematikan aliran eletrik. 576 00:49:28,640 --> 00:49:29,182 Lampunya mati. 577 00:49:29,208 --> 00:49:30,911 Sepertinya mereka menutup pengudaraan. 578 00:49:31,520 --> 00:49:32,242 Aku mematikan kamera pengintip, 579 00:49:32,443 --> 00:49:34,447 tapi tidak dipastikan akan bertahan seberapa lama. 580 00:49:34,648 --> 00:49:35,487 Di mana Connor? 581 00:49:36,200 --> 00:49:40,125 Oh, kami tidak tahu dia di mana, tapi sepertinya dia masih di dalam. 582 00:49:40,326 --> 00:49:41,882 Mereka sedang mencari-cari dia. 583 00:49:42,083 --> 00:49:43,211 Gambarnya ada pada mereka. 584 00:49:44,040 --> 00:49:44,966 Tuan.. 585 00:49:45,880 --> 00:49:47,399 Aku di sini. Manfaatkan aku. 586 00:49:47,600 --> 00:49:50,449 Baik, Banning. Jangan ke mana-mana. Kami khabari kau nanti. 587 00:50:48,280 --> 00:50:50,242 Tuan, ada kenalan dari P.E.O.C. 588 00:50:51,120 --> 00:50:53,479 Tuan Jurucakap Apa yang kau mahukan? 589 00:50:53,680 --> 00:50:56,404 Tarik armada ke tujuh dari laut Jepun. 590 00:50:56,605 --> 00:51:01,359 Lalu tarik 28.500 tentera AS dari zon demiliterisasi. 591 00:51:01,560 --> 00:51:03,010 Jika kau tidak patuh. 592 00:51:03,760 --> 00:51:06,844 Jika kau mengadakan operasi untuk mengambil alih bangunan ini... 593 00:51:07,045 --> 00:51:09,022 ..Jika kau menyimpang dari arahanku... 594 00:51:09,048 --> 00:51:09,867 Tunggu sebentar. 595 00:51:10,043 --> 00:51:12,081 Kami tidak boleh menarik armada ke tujuh begitu saja. 596 00:51:12,282 --> 00:51:14,651 Kalau begitu akan aku hancurkan pejabatmu satu per satu... 597 00:51:15,240 --> 00:51:17,121 ..dan itu adalah kesalahanmu. 598 00:51:17,322 --> 00:51:18,451 Kau mempunyai waktu sehingga subuh. 599 00:51:18,960 --> 00:51:20,683 Aku cadangkan kau segera bergerak. 600 00:51:22,800 --> 00:51:23,441 Siapa orang itu? 601 00:51:23,642 --> 00:51:26,086 Kami melakukan penyamaran wajah dia sekarang. 602 00:51:26,287 --> 00:51:28,845 Dia anggota pasukan keselamatan Korea Selatan. 603 00:51:29,046 --> 00:51:30,713 Jika kita menarik kapal kita, 604 00:51:30,739 --> 00:51:32,504 dan meninggalkan zon demiliterisasi... 605 00:51:32,680 --> 00:51:35,961 Seoul, seluruh Korea Selatan boleh hancur dalam 72 jam, Tuan 606 00:51:36,162 --> 00:51:37,721 Tapi jika kita tidak melakukan apapun, 607 00:51:37,747 --> 00:51:39,067 mereka akan membunuh Asher, Wakil Presiden... 608 00:51:39,243 --> 00:51:41,008 ..dan seluruh kumpulan keselamatan nasionalnya. 609 00:51:41,209 --> 00:51:43,128 Beserta Connor, jika dia ada di dalam sana. 610 00:51:58,920 --> 00:52:00,439 Mary, ambilkan aku kopi.. 611 00:52:00,640 --> 00:52:03,382 ..Isi setengah, tiga sudu gula rendah kalori. 612 00:52:03,408 --> 00:52:04,264 Dalam cawan. 613 00:52:04,440 --> 00:52:06,527 Jangan cawan yang dibuat dari Styrofoam atau semacamnya. 614 00:52:09,200 --> 00:52:12,959 Baiklah. Mari selamatkan semua tempat nuklier. 615 00:52:13,160 --> 00:52:15,319 Sambungkan dengan ahli kita di Korea Utara. 616 00:52:15,520 --> 00:52:18,641 Lalu aku ingin berbincang dengan Pejabat Korea Utara di saluran yang selamat. 617 00:52:18,842 --> 00:52:20,482 Selepas itu, aku ingin berbincang dengan Rusia, 618 00:52:20,683 --> 00:52:22,444 China, Inggeris dan Prancis. 619 00:52:22,645 --> 00:52:24,727 Lalu mengadakan sidang akhbar. Itu perintahku. 620 00:52:28,840 --> 00:52:31,849 Amerika Syarikat tidak berunding dengan pengganas. 621 00:52:38,600 --> 00:52:41,085 Siapa yang sebut pasal rundingan? 622 00:52:50,000 --> 00:52:51,085 Bawa dia. 623 00:53:09,160 --> 00:53:13,090 Laksamana Hoenig, kata laluan Cerberusmu. 624 00:53:19,960 --> 00:53:21,762 Kalau kau bunuh dia, kau tidak akan dapatkan kata laluannya. 625 00:53:23,200 --> 00:53:24,968 Aku takkan meminta lagi. 626 00:53:45,280 --> 00:53:47,811 Berikan padanya, Joe. Tuan Presiden. 627 00:53:48,440 --> 00:53:49,765 Kata laluanku tidak akan pernah kau dapatkan. 628 00:53:50,760 --> 00:53:55,771 Tango-Juliet-1-9-3-3-4. 629 00:53:57,880 --> 00:53:58,879 Lebih kuat. 630 00:53:59,080 --> 00:54:03,886 Tango-Juliet-1-9-3-3-4. 631 00:54:16,160 --> 00:54:17,200 Apa semua ni? 632 00:54:18,600 --> 00:54:20,004 Sambungkan aku dengan Keamanan nasional. 633 00:54:20,205 --> 00:54:20,967 Tidak, sekarang ! 634 00:54:25,040 --> 00:54:29,164 Tuan Laporan NORAD menunjukkan kata laluan Cerberus telah dimasukkan. 635 00:54:30,280 --> 00:54:31,445 Alamak 636 00:54:38,840 --> 00:54:42,725 Jacobs, aku mengirimkan sesuatu. 637 00:54:43,600 --> 00:54:45,323 Di hadapanku ini pasukan Komando. 638 00:54:47,160 --> 00:54:48,685 Apa itu? Dia masih hidup? 639 00:54:48,886 --> 00:54:50,205 Tanyakan aku pertanyaan yang serius. 640 00:54:51,200 --> 00:54:52,490 Ada orang di sekitar meja itu? 641 00:54:53,880 --> 00:54:55,086 Kami tidak mengenalinya. 642 00:54:55,287 --> 00:54:58,004 Siapapun mereka, mereka hebat. 643 00:54:59,000 --> 00:55:01,239 Mereka terlatih dan terancang. 644 00:55:01,440 --> 00:55:02,446 Tapi aku rasa kau sudah tahu itu. 645 00:55:02,647 --> 00:55:03,726 Sambungkan ke Langley. 646 00:55:04,760 --> 00:55:06,641 Apa yang kau dapatkan? Bercakaplah. 647 00:55:06,842 --> 00:55:09,723 Mereka ingin kita menarik armada ke tujuh beserta pasukan kita. 648 00:55:11,000 --> 00:55:11,926 Oh, cuma itu? 649 00:55:13,440 --> 00:55:15,641 Sebuah kata laluan Cerberus telah dimasukkan. 650 00:55:16,560 --> 00:55:17,759 Cerberus apa? 651 00:55:17,960 --> 00:55:19,079 Itu kata laluan rahsia. 652 00:55:19,280 --> 00:55:20,764 Rahsia? Benarkah? 653 00:55:21,400 --> 00:55:24,443 Aku rasa saat ini aku sangat ingin tahu. 654 00:55:29,400 --> 00:55:32,443 Cerberus adalah protokol militer yang sangat sulit. 655 00:55:33,000 --> 00:55:38,206 Ada 3-cabang gagal-selamat dalam kes peluncuran nuklier secara sengaja. 656 00:55:39,160 --> 00:55:42,439 Memberikan kita peluang untuk mengakses ciri-ciri penghancuran sendiri.. 657 00:55:42,440 --> 00:55:44,979 ..pada roket ICBM yang sedang meluncur. 658 00:55:45,080 --> 00:55:46,696 Jadi jika hulu peledak nuklier diluncurkan.. 659 00:55:46,722 --> 00:55:48,030 ..lalu kita ingin membatalkannya. 660 00:55:48,206 --> 00:55:49,063 Hanya kata laluan Cerberus.. 661 00:55:49,089 --> 00:55:51,154 ..yang mampu mencegah roket itu mencapai sasarannya. 662 00:55:51,330 --> 00:55:53,487 3 kata laluan itu tidak dimiliki oleh salah seseorang. 663 00:55:54,120 --> 00:55:57,125 Kata laluan itu dipegang oleh Presiden, Menteri Pertahanan... 664 00:55:57,326 --> 00:55:59,121 ..dan ketua Dewan Komando Nasional. 665 00:55:59,322 --> 00:56:01,885 Mereka semua sekarang ada di dalam kubu Presiden. 666 00:56:02,086 --> 00:56:04,659 Dengan kata laluan itu mereka boleh menghancurkan setiap misil.. 667 00:56:04,685 --> 00:56:05,704 ..yang kita tembakkan. 668 00:56:05,880 --> 00:56:09,571 Hal itu akan membuatkan Amerika terdedah terhadap serangan nuklier. 669 00:56:11,400 --> 00:56:12,799 Kalau begitu, ubah kata laluannya. 670 00:56:13,000 --> 00:56:13,879 Tidak boleh. 671 00:56:14,080 --> 00:56:15,844 Cerberus dirancang untuk berdiri sendiri.. 672 00:56:16,045 --> 00:56:17,325 ..sebuah sistem yang dirancang dengan cip yang tak boleh di kendalikan. 673 00:56:17,526 --> 00:56:20,365 Satu-satunya cara mengubah kata laluannya adalah melalui komputernya sendiri. 674 00:56:20,566 --> 00:56:22,601 Yang juga berada di dalam kubu Presiden. 675 00:56:22,802 --> 00:56:25,123 Jadi sekarang kita tahu mengapa mereka menginginkan anak Presiden. 676 00:56:25,324 --> 00:56:27,723 Presiden akan bertahan selama mungkin. 677 00:56:27,924 --> 00:56:29,370 Tapi jika anaknya tertangkap... 678 00:56:30,280 --> 00:56:31,411 Jika mereka menyakiti anaknya... 679 00:56:32,080 --> 00:56:32,879 Yah... 680 00:56:33,080 --> 00:56:35,645 ..tak ada yang sanggup bertahan dalam situasi seperti itu. 681 00:56:36,400 --> 00:56:37,645 Kalau begitu, cari Connor.. 682 00:56:38,280 --> 00:56:39,730 ..dan bawa dia keluar dari sana. 683 00:56:40,600 --> 00:56:41,401 Ya, Tuan 684 00:56:42,680 --> 00:56:45,598 roket ICBM (Inter Continental Balistic Missile), atau.. 685 00:56:45,624 --> 00:56:48,916 ..(Peluru berpandu Jelajah Ulang Benua). 686 00:56:49,680 --> 00:56:50,891 Tuan Forbes. 687 00:56:57,960 --> 00:56:58,966 Siapa itu? 688 00:57:00,060 --> 00:57:00,966 Tunjukkan padanya. 689 00:57:05,960 --> 00:57:07,171 Mike Banning. 690 00:57:16,760 --> 00:57:18,239 Siapa dia? 691 00:57:18,440 --> 00:57:21,608 Dia anggota keselamatan Presiden selama beberapa tahun. 692 00:57:22,520 --> 00:57:24,039 Adakah dia perlu dibimbangkan? 693 00:57:24,240 --> 00:57:25,166 Tidak. 694 00:57:28,640 --> 00:57:29,566 Tidak. 695 00:57:31,240 --> 00:57:32,371 Harus. 696 00:57:34,240 --> 00:57:36,000 Cari Banning sekarang. 697 00:58:31,040 --> 00:58:33,700 BILIK TIDUR ABRAHAM LINCOLN. PUKUL 11:56 P.M. 698 00:59:26,040 --> 00:59:26,900 Dia tak ada di sini. 699 00:59:32,040 --> 00:59:35,900 Kami sudah mencarinya di ruang tempat tinggal. 700 00:59:37,120 --> 00:59:42,404 Adakah Truman mengubah interior Bangunan putih pada tahun 1948 atau 49? 701 00:59:43,320 --> 00:59:45,043 Aku rasa pada tahun '49'. 702 00:59:46,320 --> 00:59:49,681 Rangka baja melindungi dinding batu tua. Ya? 703 00:59:51,040 --> 00:59:52,900 Dia ada di dalam tembok. 704 01:00:08,320 --> 01:00:09,167 Connor! 705 01:00:15,800 --> 01:00:17,887 Bagaimana keadaanmu? Kau tidak apa-apa? Ya, aku tidak apa-apa. 706 01:00:24,160 --> 01:00:26,531 Tempat ini masih menjadi persembunyian kegemaranmu, huh? 707 01:00:30,040 --> 01:00:31,639 Aku menemui Sparkplug.. 708 01:00:31,640 --> 01:00:33,049 ..Akhirnya, ada juga berita baik. 709 01:00:34,000 --> 01:00:36,371 Dia selamat. Aku membawa dia keluar. 710 01:00:38,160 --> 01:00:39,559 Bagaimana dengan Ayahku? 711 01:00:39,760 --> 01:00:42,159 Ayahmu akan baik-baik saja, faham? 712 01:00:42,360 --> 01:00:43,321 Takkan terjadi apa-apa. 713 01:00:43,522 --> 01:00:44,765 Kita akan membawa dia keluar dari sini. 714 01:01:37,600 --> 01:01:38,925 Kau tidak apa-apa ? Ya. 715 01:01:39,600 --> 01:01:41,209 Baiklah, ayuh pergi dari sini. 716 01:01:43,360 --> 01:01:45,479 Kau sedia bergerak cepat? Ya. 717 01:01:45,680 --> 01:01:46,766 Baik, tetap di dekatku. 718 01:01:50,080 --> 01:01:50,688 Baik. 719 01:02:06,960 --> 01:02:07,807 Ayuh. 720 01:02:13,640 --> 01:02:14,407 Baik, ayuh. 721 01:02:20,760 --> 01:02:21,759 Baiklah, nak. 722 01:02:21,960 --> 01:02:24,239 Tetap waspada, ok? Awasi arah jam 6 ku. 723 01:02:24,440 --> 01:02:25,127 Jacobs. 724 01:02:26,000 --> 01:02:28,470 Baiklah, aku menemui Sparkplug. 725 01:02:28,560 --> 01:02:30,371 Dia akan keluar di poros pengudaraan di sudut, 726 01:02:30,397 --> 01:02:32,351 lantai dasar sebelah barat laut. 727 01:02:32,527 --> 01:02:33,603 Tunggu di sana. 728 01:02:33,804 --> 01:02:34,522 Kami akan ke sana. 729 01:02:56,040 --> 01:02:58,684 Bagaimana kau boleh muat masuk? Kau pergi denganku, kan? 730 01:03:02,320 --> 01:03:03,531 Aku harus selamatkan Ayahmu. 731 01:03:04,080 --> 01:03:06,159 Baiklah. Dengar, kau boleh melakukan ini. 732 01:03:06,360 --> 01:03:08,970 Kau ingat memanjat cerobong asap yang aku ajarkan di Rose Garden wall? 733 01:03:09,171 --> 01:03:11,799 Ya? Seperti itulah caranya, faham? 734 01:03:12,000 --> 01:03:13,496 Salah satu kaki menghadap dinding depan, 735 01:03:13,522 --> 01:03:14,907 satu kaki menghadap dinding belakang. 736 01:03:15,083 --> 01:03:16,405 Panjatlah sampai ke atap. 737 01:03:21,880 --> 01:03:23,479 Mike? Ya. 738 01:03:23,680 --> 01:03:24,641 Aku takut. 739 01:03:25,240 --> 01:03:26,451 Ya, aku juga. 740 01:03:27,440 --> 01:03:28,810 Tapi kau akan mampu melepasinya. 741 01:03:30,120 --> 01:03:31,410 Mulai sekarang kau adalah anggota kami. 742 01:03:32,200 --> 01:03:34,399 Ini buatmu. Pakailah. 743 01:03:34,600 --> 01:03:36,243 Aku mengharapkanmu, nak. 744 01:03:37,000 --> 01:03:37,799 Baiklah. 745 01:03:38,000 --> 01:03:40,167 Anak baik. Baiklah. Ayuh mulakan. 746 01:03:44,600 --> 01:03:46,641 Bagus, nak. Aku akan mendorongmu naik, faham? 747 01:03:50,080 --> 01:03:51,484 Aku temui kau nanti. 748 01:03:55,360 --> 01:03:56,399 Teruslah bergerak. 749 01:03:56,600 --> 01:03:59,429 Sparkplug dalam perjalanan naik. 750 01:04:00,560 --> 01:04:03,569 Oh, Jacobs, tunggu. Connor, tunggu. 751 01:05:11,040 --> 01:05:13,002 Aku mengalihkan perhatian. Ayuh. Baik. 752 01:05:15,840 --> 01:05:17,130 Dia akan keluar, Jacobs. 753 01:05:38,880 --> 01:05:41,126 Tunggu di posisimu. Musuh ada di sekitar sini. 754 01:05:51,440 --> 01:05:53,208 Ayuh, ayuh, ayuh! Selamat. 755 01:05:54,360 --> 01:05:55,924 CIB-1. Kami masuk. 756 01:06:13,200 --> 01:06:14,001 Kau tidak apa-apa? 757 01:06:19,640 --> 01:06:20,441 Kami keluar. 758 01:06:26,920 --> 01:06:29,451 Musuh menuju ke serambi. Bergegaslah. 759 01:06:43,000 --> 01:06:44,643 Sparkplug diterima. 760 01:06:47,320 --> 01:06:48,610 Kerja bagus, Banning. 761 01:06:49,440 --> 01:06:51,766 Sekarang mari kita cuba mengeluarkan Presiden. 762 01:06:52,800 --> 01:06:53,840 Faham. 763 01:06:57,440 --> 01:07:00,937 Aku ingin meyakinkan semua orang Amerika.. 764 01:07:00,963 --> 01:07:03,971 ..dan semua orang di seluruh dunia.. 765 01:07:04,040 --> 01:07:05,759 ..bahawa meski hari ini ada kejadian.. 766 01:07:05,960 --> 01:07:08,764 ..pemerintahan kita tetap berfungsi 100 peratus. 767 01:07:09,720 --> 01:07:12,330 Kita tahu Presiden masih hidup. 768 01:07:13,560 --> 01:07:15,650 Kepada para sahabat, 769 01:07:15,676 --> 01:07:18,073 kami berterima kasih diatas kesetiaan dan menyokongnya. 770 01:07:19,120 --> 01:07:20,505 Sebagai negara, 771 01:07:20,531 --> 01:07:21,915 kita takkan pernah lebih kuat melainkan ketika diuji. 772 01:07:22,560 --> 01:07:25,489 Kita akan tetap kuat dan bersatu. 773 01:07:26,280 --> 01:07:28,199 Tuhan memberkati kamu semua.. 774 01:07:28,400 --> 01:07:30,806 ..dan Tuhan memberkati Amerika Syarikat. 775 01:07:50,560 --> 01:07:54,729 Baiklah, tak guna. Yo. Hey. Siapa yang memegang kawalan? 776 01:07:57,240 --> 01:07:58,530 Oh, kau boleh berbahasa Inggeris ? 777 01:07:59,360 --> 01:08:01,003 Mereka mengajarmu di negara asalmu? 778 01:08:01,920 --> 01:08:03,642 Kerana kau tahu apa yang mereka ajarkan padaku? 779 01:08:03,843 --> 01:08:06,530 Bagaimana cara mengorek maklumat dari orang sepertimu. 780 01:08:15,440 --> 01:08:16,719 Lucu, huh? 781 01:08:16,920 --> 01:08:18,563 Tidak, memang lucu. Aku tahu. Aku fahami. 782 01:08:32,920 --> 01:08:35,883 Ya. Aku rasa pisau ini agak berkarat. 783 01:08:38,080 --> 01:08:39,685 Aku suka rakanmu. 784 01:08:39,886 --> 01:08:41,205 Sepertinya dia lucu. 785 01:08:42,760 --> 01:08:44,130 Siapa nama pemimpinmu? 786 01:08:44,880 --> 01:08:46,330 Oh, maaf. Ini. 787 01:08:47,760 --> 01:08:48,800 Berapa banyak rakan-rakanmu yang tersisa? 788 01:08:53,160 --> 01:08:54,450 Dalam bahasa Inggeris. 789 01:08:55,880 --> 01:08:57,599 Namanya Yeonsak Kang. 790 01:08:57,800 --> 01:08:58,839 Dia pimpinan K.U.F. 791 01:08:59,040 --> 01:09:00,808 Organisasi paramiliter ? 792 01:09:01,009 --> 01:09:02,245 Ini bukan sebuah kejutan lagi. 793 01:09:02,720 --> 01:09:05,405 40 pasukan komando melanggar gerbang dan tersisa 28 orang. 794 01:09:05,606 --> 01:09:07,482 Bagaimana kita boleh pastikan maklumat itu boleh dipercayai? 795 01:09:08,120 --> 01:09:09,763 Aku sudah menanyakan dia baik-baik. 796 01:09:11,520 --> 01:09:12,599 Kang Yeonsak? 797 01:09:12,800 --> 01:09:15,485 tuan, ini adalah salah seorang dari pengganas yang paling di cari di dunia. 798 01:09:15,686 --> 01:09:18,685 Dia dibawa ke lokasi demiliteriasi setelah Ayahnya dihukum.. 799 01:09:18,886 --> 01:09:20,999 ..atas pembangkangan terhadap Negara Korea Utara. 800 01:09:21,200 --> 01:09:22,047 Ketika mereka sedang melintasi perbatasan, 801 01:09:22,248 --> 01:09:24,201 Ibunya dibunuh oleh ranjau darat Amerika. 802 01:09:24,402 --> 01:09:25,471 Orang ini mendalangi.. 803 01:09:25,497 --> 01:09:28,024 ..pengeboman kedutaan Inggeris di Seoul tahun 2004. 804 01:09:28,200 --> 01:09:29,256 Dan dia.. 805 01:09:29,282 --> 01:09:31,744 ..Dan dia dikhabarkan mendapatkan teknologinya dari Pakistan. 806 01:09:31,920 --> 01:09:33,688 Sebelum ini dia belum pernah difoto atau dibongkarkan maklumat.. 807 01:09:33,889 --> 01:09:35,999 ..oleh organisasi pemerintahan negara barat manapun. 808 01:09:36,200 --> 01:09:37,046 Alamak, 809 01:09:37,072 --> 01:09:38,105 tak ada yang pernah berfikir untuk mewaspadai dia.. 810 01:09:38,281 --> 01:09:39,406 ..di dalam pemerintahan Korea Selatan. 811 01:09:39,407 --> 01:09:42,010 Dengar, siapapun dia. seramai mana pun pasukannya.. 812 01:09:42,211 --> 01:09:44,559 ..aku mempunyai anak buah yang sedia membinasakannya dalam waktu singkat. 813 01:09:44,560 --> 01:09:46,647 Tuan, ini takkan mudah. 814 01:09:47,280 --> 01:09:49,523 Celaka-celaka ini cukup kuat. 815 01:09:49,724 --> 01:09:52,043 Anak buahku lah yang paling kuat di dunia. 816 01:09:52,244 --> 01:09:54,164 Yang harus kita tahu adalah bagaimana cara masuk ke dalam kubu itu. 817 01:09:54,365 --> 01:09:57,402 Tempat itu tertutup, kau tahu. Tempat itu anti nuklear. 818 01:09:57,603 --> 01:09:59,188 Dulu ada terowong lama, 819 01:09:59,214 --> 01:10:00,709 tapi sudah ditutup bertahun-tahun yang lalu. 820 01:10:00,885 --> 01:10:03,411 Tuan, anak buahmu harus tahu siapa yang mereka hadapi. 821 01:10:03,612 --> 01:10:06,563 Jangan lakukan apapun sebelum ada maklumat yang pasti. 822 01:10:33,612 --> 01:10:36,563 PUKUL 12:33 A.M. 823 01:10:40,360 --> 01:10:44,848 Agen Banning. Ya, aku kenal siapa kau. 824 01:10:47,360 --> 01:10:48,924 Selamat datang ke rumahku. 825 01:10:54,880 --> 01:10:56,602 Hey, celaka. Kenapa kau lambat? 826 01:10:56,803 --> 01:10:58,921 Gara-gara kau Ibu Negara mati, kan? 827 01:11:00,800 --> 01:11:02,409 Dan tak lama lagi, Presiden juga. 828 01:11:03,120 --> 01:11:05,441 Kegagalan sepertinya bersepadanan denganmu. 829 01:11:05,442 --> 01:11:06,730 Ya, begini... 830 01:11:07,720 --> 01:11:11,002 Mungkin aku berhutang padamu kerana mampu melepasi hari itu. 831 01:11:11,203 --> 01:11:14,479 Aku kagum kau mahu mengakui kegagalanmu. 832 01:11:14,680 --> 01:11:16,084 Tapi tak ada jalan kembali. 833 01:11:16,285 --> 01:11:19,599 Semua yang kau lakukan akan sia-sia. 834 01:11:19,800 --> 01:11:21,011 Ya, mungkin tidak. 835 01:11:21,920 --> 01:11:25,008 Tapi aku rasa membunuhmu adalah permulaan yang baik. 836 01:11:25,209 --> 01:11:30,006 Mungkin kau mahu menghitung. Jasad-jasad yang sudah kaku. 837 01:11:32,440 --> 01:11:34,641 Aku mempunyai lebih dari cukup anak buah untuk menyelesaikan misi. 838 01:11:34,842 --> 01:11:37,605 Oh, agaknya, kalau kau mencari Connor... 839 01:11:37,806 --> 01:11:39,682 Dia sedang menuju ke tempat pertandingan besbol. 840 01:11:42,400 --> 01:11:44,043 Bagaimana khabar isterimu, Michael? 841 01:11:45,000 --> 01:11:47,644 Leah. Dia seorang jururawat. 842 01:11:48,280 --> 01:11:49,679 Menyelamatkan nyawa orang. 843 01:11:49,880 --> 01:11:51,842 Sayangnya dia tak mampu menyelamatkan nyawamu. 844 01:11:52,760 --> 01:11:54,199 Kau tahu? 845 01:11:54,400 --> 01:11:56,806 Kenapa kau dan aku tidak bermain-main sebentar? 846 01:11:57,520 --> 01:11:58,810 Kau dahulu. 847 01:12:00,960 --> 01:12:01,841 Bunuh dia. 848 01:12:14,600 --> 01:12:15,447 Cukup! 849 01:12:17,280 --> 01:12:18,127 Cukup! 850 01:12:36,240 --> 01:12:37,326 Puan Menteri. 851 01:12:39,360 --> 01:12:40,844 Kata laluan Cerberusmu. 852 01:12:41,840 --> 01:12:42,880 Tidak! 853 01:12:47,800 --> 01:12:48,567 Ruth! 854 01:12:53,640 --> 01:12:54,566 Kata laluanmu! 855 01:12:55,840 --> 01:12:57,519 Bunuh saja aku. 856 01:12:57,720 --> 01:12:58,965 Kau yang minta. 857 01:13:08,160 --> 01:13:09,325 Ada pepatah... 858 01:13:10,560 --> 01:13:11,486 ..Di Korea. 859 01:13:17,520 --> 01:13:19,205 Melihat sesuatu 100 kali... 860 01:13:19,406 --> 01:13:21,328 ..tidak sama seperti memegangnya 1 kali. 861 01:13:23,640 --> 01:13:24,771 Persetan denganmu. 862 01:13:26,240 --> 01:13:27,087 Hentikan! 863 01:13:27,840 --> 01:13:29,119 Cukup! 864 01:13:29,320 --> 01:13:30,724 Cukup! Hentikan! 865 01:13:33,160 --> 01:13:33,927 Cukup! 866 01:13:45,000 --> 01:13:46,211 Beritahu dia, Ruth. 867 01:13:47,000 --> 01:13:48,119 Itu bukan masalah. 868 01:13:48,320 --> 01:13:49,804 Dia takkan mendapatkan kata laluanku. 869 01:13:55,520 --> 01:13:56,162 Ruth. 870 01:14:01,920 --> 01:14:02,926 Beritahu dia. 871 01:14:04,160 --> 01:14:05,644 Itu perintah, Ruth. 872 01:14:06,400 --> 01:14:07,326 Tuan.. 873 01:14:08,360 --> 01:14:09,730 Beritahu dia, Ruth. 874 01:14:12,160 --> 01:14:13,405 Ya, Tuan 875 01:14:15,720 --> 01:14:19,359 Echo-Mike... 876 01:14:19,560 --> 01:14:23,968 6-0-2-8... 877 01:14:25,440 --> 01:14:27,720 5, Tuan 878 01:14:35,960 --> 01:14:39,765 Lepaskan tanganmu dariku! 879 01:14:42,680 --> 01:14:46,485 Tuan, laporan NORAD menunjukkan yang kata laluan Cerberus kedua telah dimasukkan. 880 01:14:52,400 --> 01:14:53,201 Alamak. 881 01:14:54,400 --> 01:14:56,201 PUKUL 01:04 A.M. 882 01:14:57,400 --> 01:15:03,201 NORAD (Neighbors opposed to radioactive dumping). 883 01:15:06,200 --> 01:15:09,159 Mike! Mike, Mike, ini aku. Dave? 884 01:15:09,360 --> 01:15:10,645 Kau membuatku takut. 885 01:15:10,846 --> 01:15:11,879 Alamak, apa semua ni? 886 01:15:12,080 --> 01:15:12,686 Ya, lepaskan pistol itu. 887 01:15:12,887 --> 01:15:14,364 Aku nyaris meletupkan otakmu, kawan. 888 01:15:14,565 --> 01:15:15,563 Kau sedang buat apa disini? 889 01:15:15,764 --> 01:15:17,482 Tadinya aku bersama Delegasi Korea Selatan. 890 01:15:17,683 --> 01:15:19,519 Kau sedang buat apa disini? 891 01:15:19,720 --> 01:15:20,885 Aku sangkakan kau bekerja di jabatan Kewangan. 892 01:15:21,086 --> 01:15:22,039 Ya, benar. 893 01:15:22,240 --> 01:15:24,088 Percaya atau tidak, aku masuk melalui pintu depan. 894 01:15:25,760 --> 01:15:29,167 Oh, celaka, Mike. 895 01:15:29,800 --> 01:15:31,682 Nyawaku seperti mahu hilang. 896 01:15:31,883 --> 01:15:34,479 Lihat tanganku. Aku gementar. 897 01:15:34,680 --> 01:15:35,799 Alamak. 898 01:15:36,000 --> 01:15:37,163 Gembira bertemu denganmu, kawan. 899 01:15:37,364 --> 01:15:38,844 Caramu menunjukkannya teruk sekali. 900 01:15:43,240 --> 01:15:44,326 Adakah Presiden baik-baik saja? 901 01:15:44,527 --> 01:15:45,651 Sehingga sekarang dia masih hidup. 902 01:15:47,840 --> 01:15:49,165 Mereka menawannya di dalam kubu. 903 01:15:50,840 --> 01:15:52,163 Ini pertunjukan yang mendebarkan, huh? 904 01:15:52,364 --> 01:15:53,491 Ya, betul sekali. 905 01:15:56,000 --> 01:15:57,131 Roma berjaya melarikan diri? 906 01:15:59,640 --> 01:16:00,726 Celaka. 907 01:16:02,040 --> 01:16:03,171 Kita harus terus bergerak. 908 01:16:08,680 --> 01:16:10,402 Kau ada rancangan, Mike? Ya. 909 01:16:10,603 --> 01:16:12,129 Tapi setakat ini belum ada hasil. 910 01:16:14,440 --> 01:16:16,527 Mike celaka. Kau selalu menyusahkan. 911 01:16:16,728 --> 01:16:18,010 Tidak pernah berubah. 912 01:16:21,200 --> 01:16:22,206 Hey, Dave. 913 01:16:23,160 --> 01:16:26,521 Tempat ini membuatku bosan, kawan. Aku tak boleh berfikir dengan baik. 914 01:16:27,520 --> 01:16:28,526 Kau tidak apa-apa? 915 01:16:29,600 --> 01:16:32,609 Tidak. Tidak apa-apa. 916 01:16:33,440 --> 01:16:35,527 Orang bernama Kang ini. Dia gila. 917 01:16:38,000 --> 01:16:39,211 Bagaimana kau boleh tahu namanya? 918 01:16:45,880 --> 01:16:48,251 Hei, Mike, kau ingat saat itu di New York ? 919 01:17:44,800 --> 01:17:45,681 Dave. 920 01:17:48,120 --> 01:17:49,251 Kenapa kau melakukannya? 921 01:17:50,760 --> 01:17:52,369 Tak guna, Mike. 922 01:17:54,080 --> 01:17:55,041 Celaka. 923 01:17:57,800 --> 01:17:59,443 Aku tersesat. 924 01:18:04,240 --> 01:18:05,804 Kau boleh bermanfaat sekarang. 925 01:18:09,080 --> 01:18:10,530 Katakan pada Kang aku sudah mati. 926 01:18:12,120 --> 01:18:13,843 Kau akan membantuku untuk menyelamatkan Presiden. 927 01:18:18,400 --> 01:18:21,727 Kang. Ini Forbes. 928 01:18:23,440 --> 01:18:27,723 Aku habiskan dia. Semua selamat. 929 01:18:30,120 --> 01:18:30,921 Bagus. 930 01:18:42,120 --> 01:18:43,921 PUKUL 01:32 A.M. 931 01:18:44,960 --> 01:18:45,841 Ruth. 932 01:18:47,240 --> 01:18:49,646 Tuan Presiden, Tuan? 933 01:18:53,160 --> 01:18:54,121 Hari yang berat. 934 01:18:55,000 --> 01:18:56,245 Masih boleh lebih buruk lagi. 935 01:18:57,800 --> 01:18:59,364 Bagaimana rambutku? 936 01:19:01,440 --> 01:19:03,208 Masih rapi. 937 01:19:11,280 --> 01:19:12,411 Ada penyesalan? 938 01:19:12,880 --> 01:19:13,681 Tidak ada. 939 01:19:15,600 --> 01:19:16,640 Kau? 940 01:19:19,200 --> 01:19:20,206 Sedikit. 941 01:19:20,880 --> 01:19:22,250 Rasanya seperti sedang bertarung di pilihan raya Presiden. 942 01:19:24,440 --> 01:19:27,005 Pejabat ini bertuah memiliki anda, Tuan 943 01:19:28,320 --> 01:19:30,805 Kita semua mungkin akan menghadap sang pencipta hari ini... 944 01:19:33,040 --> 01:19:34,150 ..tapi ada satu hal.. 945 01:19:34,176 --> 01:19:36,870 ..yang tidak aku inginkan tertulis di batu nisanku... 946 01:19:38,360 --> 01:19:40,561 "Gugur tanpa berlawan." 947 01:19:46,520 --> 01:19:47,810 Tindakan yang sangat berani. 948 01:19:49,960 --> 01:19:51,125 Aktifkan satelit penerimamu. 949 01:19:52,000 --> 01:19:53,086 Berikan aku panduan. 950 01:19:55,000 --> 01:19:57,610 Sepertinya hanya ada empat penjaga dibahagian bumbung. 951 01:19:58,240 --> 01:19:59,722 Dengan hilangnya jaringan pertahanan udara, 952 01:19:59,923 --> 01:20:01,688 mereka terdedah terhadap serangan dari udara. 953 01:20:03,200 --> 01:20:05,241 Tunggu. Biar aku ke sana dan memeriksanya. 954 01:20:06,760 --> 01:20:07,919 Kita tak akan menunggu. 955 01:20:08,120 --> 01:20:09,809 Kita harus menyelamatkan Cerberus. 956 01:20:10,400 --> 01:20:11,611 Oh, celaka. 957 01:20:13,000 --> 01:20:14,643 Hantarkan pasukan SEALS, Jeneral. 958 01:20:15,520 --> 01:20:16,651 Kita masuk melalui bumbung. 959 01:20:25,560 --> 01:20:27,089 Komando, Pesawat Tiger masuk. 960 01:20:29,840 --> 01:20:31,051 Kumpulan harimau, bersedia. 961 01:20:34,120 --> 01:20:35,682 Kumpulan penyerang sedang dalam perjalanan. 962 01:20:35,883 --> 01:20:36,966 Jangan buang waktu. 963 01:20:38,280 --> 01:20:39,764 Ya, Tuan Faham. 964 01:20:48,280 --> 01:20:50,764 Mereka datang. 965 01:20:56,760 --> 01:20:59,131 Markas komando, Heli Tiger akan tiba 3 minit lagi. 966 01:20:59,332 --> 01:21:00,645 'Team', semoga berjaya. 967 01:21:01,320 --> 01:21:02,042 Semoga berjaya. 968 01:21:08,360 --> 01:21:08,809 Cho. 969 01:21:09,360 --> 01:21:11,809 Adakah Hydra sudah terkumpul ? 970 01:21:11,960 --> 01:21:12,809 Senjata sedia. 971 01:21:15,360 --> 01:21:18,809 Bersedialah mengusir para penyerang. 972 01:21:31,360 --> 01:21:33,809 Dua orang ke kiri. Dua orang ke kanan. 973 01:21:44,920 --> 01:21:47,883 60 saat menuju sasaran. Aku ingin penerjunan yang selamat. 974 01:22:11,080 --> 01:22:11,642 Celaka. 975 01:22:12,600 --> 01:22:13,447 Suruh mereka tunggu. 976 01:22:14,160 --> 01:22:15,689 Kita tidak boleh menunggu! 977 01:22:17,000 --> 01:22:19,879 Jacobs. Kau harus membatalkan misi. 978 01:22:20,080 --> 01:22:21,679 Mereka memiliki 'Hydra Six'! 979 01:22:21,880 --> 01:22:22,599 Apa itu? 980 01:22:22,800 --> 01:22:24,839 Senjata masa depan milik kita. 981 01:22:25,040 --> 01:22:27,002 Bagaimana mereka boleh mendapatkannya? 982 01:22:27,203 --> 01:22:29,082 Itu tidak penting. Kita akan menyelesaikannya. 983 01:22:29,920 --> 01:22:31,688 Batalkan misi ini, kataku! 984 01:22:32,400 --> 01:22:34,122 Ayuh kita rebut kembali rumah kita, Kapten. 985 01:22:34,323 --> 01:22:36,487 Harimau dua, harimau tiga, bersedialah. 986 01:22:36,688 --> 01:22:37,679 Harimau dua, roger. 987 01:22:37,880 --> 01:22:38,963 Harimau tiga, roger. 988 01:22:39,164 --> 01:22:41,930 Semua unit, berhati-hati dengan kemungkinan adanya senjata yang canggih. 989 01:22:58,240 --> 01:22:59,565 Mendekati bumbung. 990 01:23:02,600 --> 01:23:03,925 Negatif di titik empat. 991 01:23:04,520 --> 01:23:05,606 Tiger Flight berada di posisi. 992 01:23:06,400 --> 01:23:07,167 Kita habiskan mereka. 993 01:23:08,280 --> 01:23:09,206 Ayuh, ayuh, ayuh! 994 01:23:09,840 --> 01:23:11,244 Tali diturunkan. 995 01:23:13,960 --> 01:23:16,161 Ada kuncian radar yang berasal dari sasaran. 996 01:23:17,920 --> 01:23:19,482 Harimau dua ditembak dari bumbung! 997 01:23:19,683 --> 01:23:20,965 Kumpulan harimau, sedia bertempur. 998 01:23:21,166 --> 01:23:22,802 Harimau dua kena. Dia kena. 999 01:23:23,003 --> 01:23:24,126 Harimau dua rosak teruk. 1000 01:23:24,327 --> 01:23:25,201 Harimau dua kena. 1001 01:23:26,240 --> 01:23:27,084 Mengelak, mengelak. 1002 01:23:27,285 --> 01:23:28,366 Lumpuhkan sasaran itu. 1003 01:23:29,160 --> 01:23:30,405 Tumpukan pada tembakan dari bahagian bumbung. 1004 01:23:32,400 --> 01:23:34,085 Harimau tiga, terbanglah di belakang sasaran. 1005 01:23:34,286 --> 01:23:35,443 Harimau empat, cuba mendekat! 1006 01:23:35,644 --> 01:23:37,249 Terbang ke arah barat laut dan cuba mendesak dari sana! 1007 01:23:39,200 --> 01:23:40,863 Harimau lima dan enam, 1008 01:23:40,889 --> 01:23:42,426 ganti ke formasi Charlie dan lumpuhkan senjata itu! 1009 01:23:42,602 --> 01:23:43,765 Celaka, ketinggian menurun mengejut! 1010 01:23:45,840 --> 01:23:47,244 Harimau satu kena! 1011 01:23:55,280 --> 01:23:56,684 Awas arah jam 3. Awas arah jam 3. 1012 01:23:57,280 --> 01:23:58,047 Kami ditembak. 1013 01:23:58,640 --> 01:23:59,726 Tunggu! Kami kena! 1014 01:24:06,040 --> 01:24:07,001 Harimau enam kena! 1015 01:24:10,920 --> 01:24:11,881 Harimau lima... 1016 01:24:15,120 --> 01:24:16,410 Harimau lima jatuh. 1017 01:24:18,960 --> 01:24:21,127 Ubah formasi. Harimau satu mengetuai. 1018 01:24:21,328 --> 01:24:22,167 Faham. 1019 01:24:30,320 --> 01:24:31,201 Kami perlukan bantuan! 1020 01:24:32,320 --> 01:24:32,962 Mereka mengebom kami! 1021 01:24:33,163 --> 01:24:34,685 Mengunci sasaran. Menyediakan perlindungan. 1022 01:24:34,886 --> 01:24:35,916 Seluruh helikopter Blackhawk yang tersisa, 1023 01:24:35,942 --> 01:24:37,153 lakukan perlindungan udara. 1024 01:24:44,360 --> 01:24:46,606 Dua helikopter. Hanya dua helikopter tersisa. 1025 01:24:46,807 --> 01:24:47,759 Batalkan! Batalkan! 1026 01:24:47,960 --> 01:24:48,883 Berundur. Tinggalkan kawasan. 1027 01:24:49,084 --> 01:24:50,405 Faham! Meninggalkan kawasan! 1028 01:24:53,360 --> 01:24:55,049 Harimau satu kena! Mula kehilangan kawalan! 1029 01:24:59,440 --> 01:25:02,562 Ekor tidak berfungsi. Kecemasan, kecemasan! Kami jatuh! 1030 01:25:21,640 --> 01:25:25,124 SERANGAN PENJENAYAH KE BANGUNAN PUTIH. 1031 01:25:32,640 --> 01:25:34,124 Lima dari enam helikopter jatuh. 1032 01:25:34,920 --> 01:25:36,553 Meminta bantuan QRT (Quick Response Team) 1033 01:25:36,579 --> 01:25:37,395 - Pasukan Tindakan Rapid -. 1034 01:25:38,400 --> 01:25:40,248 Meminta izin meluncurkan skuad kedua. 1035 01:25:41,520 --> 01:25:42,559 Negatif, negatif. 1036 01:25:42,760 --> 01:25:43,607 Kita tidak tahu.. 1037 01:25:43,808 --> 01:25:45,682 ..kejutan apa lagi yang mereka ada untuk kita. 1038 01:25:47,000 --> 01:25:48,928 Kembali ke markas. Kembali ke markas. Ganti. 1039 01:25:49,520 --> 01:25:50,242 Faham. 1040 01:25:56,240 --> 01:26:00,011 Banning, kau di sana? Banning! 1041 01:26:04,240 --> 01:26:07,959 Separuh bangunan putih baru saja musnah. 1042 01:26:08,160 --> 01:26:10,879 Ruang utama, atap, semua hancur... 1043 01:26:11,080 --> 01:26:13,724 ..dan bangunan bersejarah yang tersisa sekarang mula hancur. 1044 01:26:15,680 --> 01:26:16,606 Jurucakap Trumbull, 1045 01:26:17,800 --> 01:26:20,331 tadi itu usaha yang amat bodoh. 1046 01:26:32,240 --> 01:26:33,883 Presiden kamu adalah yang seterusnya. 1047 01:26:34,600 --> 01:26:37,688 Kamu mempunyai masa selama 1 jam untuk menarik armada ke tujuh.. 1048 01:26:37,889 --> 01:26:39,119 ..dan seluruh pasukan kamu. 1049 01:26:39,320 --> 01:26:40,864 Selepas itu, 1050 01:26:40,890 --> 01:26:42,433 aku ingin helikopter di halaman rumput sebelah utara.. 1051 01:26:42,609 --> 01:26:44,286 ..dengan bahan bakar penuh dan sedia pakai. 1052 01:26:44,360 --> 01:26:45,571 Waktu kamu adalah 60 minit. 1053 01:27:05,320 --> 01:27:05,962 Celaka. 1054 01:27:07,120 --> 01:27:07,887 Ini Banning. 1055 01:27:08,640 --> 01:27:09,646 Sambungkan dia. 1056 01:27:10,200 --> 01:27:11,445 Mike? Ya. 1057 01:27:12,520 --> 01:27:14,604 Kami berusaha menolongmu, nak. Kau baik-baik saja? 1058 01:27:14,805 --> 01:27:16,361 Tuan Jurucakap, 1059 01:27:16,387 --> 01:27:18,346 seandainya kita berjaya melepasi musibah ini... 1060 01:27:19,160 --> 01:27:20,962 ..anda boleh menghukumku karena telah membangkang. 1061 01:27:22,600 --> 01:27:24,966 Tapi kumpulan anda sangat memerlukan bantuan. 1062 01:27:25,167 --> 01:27:27,042 Ini Jeneral Clegg, Ketua Staf AD. 1063 01:27:27,243 --> 01:27:29,599 Aku perintahkan kau untuk berundur. 1064 01:27:29,800 --> 01:27:31,409 Arahan berundur satu-satunya harapan kamu? 1065 01:27:31,610 --> 01:27:32,603 Bijak sekali. 1066 01:27:32,804 --> 01:27:34,173 Kami harus menarik kau keluar dari sana.. 1067 01:27:34,199 --> 01:27:35,469 ..sebelum ada tawanan lain yang mati! 1068 01:27:35,645 --> 01:27:37,679 Aku beri kau perintah langsung. 1069 01:27:37,880 --> 01:27:40,879 Sekilas maklumat, celaka. Aku tidak bekerja untukmu. 1070 01:27:41,080 --> 01:27:44,119 Jeneral Clegg. Aku ketua komandan. 1071 01:27:44,320 --> 01:27:45,519 Seandainya aku tak memerlukanmu, 1072 01:27:45,545 --> 01:27:47,024 sekarang juga sudah kubebas tugaskan kau. 1073 01:27:47,200 --> 01:27:48,490 Takkan aku biarkan orang tak guna ini.. Jeneral. 1074 01:27:48,680 --> 01:27:49,157 Amerika diserang, tuan! 1075 01:27:49,183 --> 01:27:50,175 Aku tak mahu mendengar perkataan apa-apapun... 1076 01:27:50,251 --> 01:27:52,361 ..darimu kecuali aku bertanya padamu! 1077 01:27:57,680 --> 01:27:58,447 Tuan 1078 01:27:59,240 --> 01:28:00,246 Tuan Banning. 1079 01:28:01,680 --> 01:28:02,925 Tuan Banning, kau di sana? 1080 01:28:05,360 --> 01:28:06,571 Ya, Tuan Apa rancangannya? 1081 01:28:08,360 --> 01:28:10,473 Kita menarik armada ke tujuh.. 1082 01:28:10,499 --> 01:28:12,507 ..beserta pasukan ke DMZ (De-militerized zone).. 1083 01:28:12,683 --> 01:28:14,082 ..dan mengabulkan permintaan helikopter mereka. 1084 01:28:14,283 --> 01:28:15,917 Tuan, anda tak boleh lakukan itu. 1085 01:28:15,943 --> 01:28:18,188 Anda tak boleh menuruti kemahuan orang ini. 1086 01:28:18,364 --> 01:28:20,321 Aku pernah berurusan dengan orang seperti ini. 1087 01:28:20,522 --> 01:28:22,444 Beri aku waktu. Biar aku selesaikan dia. 1088 01:28:22,645 --> 01:28:26,406 Kita bercakap tentang keselamatan Presiden Amerika Syarikat! 1089 01:28:26,607 --> 01:28:28,721 Kita bercakap tentang hal yang lebih daripada itu, Tuan 1090 01:28:33,560 --> 01:28:35,411 Dengan segala hormat, 1091 01:28:35,437 --> 01:28:36,787 anda bertindak sebagai Presiden sekarang. 1092 01:28:37,840 --> 01:28:39,563 Dan aku adalah harapan terbaik yang anda ada. 1093 01:28:42,040 --> 01:28:43,968 Baik, Mike. Waktumu 30 minit. 1094 01:28:49,320 --> 01:28:51,009 Leah, ada panggilan untukmu. 1095 01:28:51,210 --> 01:28:52,331 Saluran kecemasan. 1096 01:28:56,400 --> 01:28:57,804 Boleh kau pastikan dia mendapatkan morfin? 1097 01:28:58,005 --> 01:28:58,608 Ya. 1098 01:29:02,120 --> 01:29:02,807 Mike? 1099 01:29:03,520 --> 01:29:05,368 Hey. Cuma mahu memeriksa keadaanmu. 1100 01:29:07,200 --> 01:29:09,241 Sayang. Bagaimana harimu? 1101 01:29:11,080 --> 01:29:12,325 Ya, sibuk sekali. 1102 01:29:13,440 --> 01:29:14,890 Tapi lancar saja. 1103 01:29:16,560 --> 01:29:17,691 Bagaimana denganmu? 1104 01:29:18,920 --> 01:29:21,087 Ya. Sibuk. 1105 01:29:22,240 --> 01:29:23,451 Hei, kau tidak apa-apa? 1106 01:29:24,120 --> 01:29:27,402 Ya, cuma aku harus tinggal lebih lama dari yang dirancangkan. 1107 01:29:28,840 --> 01:29:29,926 Ya, aku juga. 1108 01:29:32,520 --> 01:29:34,527 Kau akan pulang malam ini, kan? 1109 01:29:35,120 --> 01:29:36,759 Ya. Tentu. 1110 01:29:36,960 --> 01:29:38,524 Kita ada temu janji, kan? 1111 01:29:39,440 --> 01:29:40,651 Hey, aku harus pergi. 1112 01:29:41,160 --> 01:29:44,567 Pekerjaan memanggil. 1113 01:29:45,240 --> 01:29:46,166 Baiklah. 1114 01:29:49,680 --> 01:29:50,527 Aku mencintaimu. 1115 01:30:11,560 --> 01:30:12,725 Kau kenapa, Kang? 1116 01:30:13,320 --> 01:30:14,884 Kau seperti melihat hantu saja. 1117 01:30:15,680 --> 01:30:18,211 Aku rasa kau tidak tahu harus percaya pada sesiapa pun, huh? 1118 01:30:18,412 --> 01:30:19,359 Sudah berakhir. 1119 01:30:19,560 --> 01:30:23,159 Tak ada lagi berita di TV. Tak ada helikopter. 1120 01:30:23,360 --> 01:30:24,762 Tak ada lagi rundingan denganmu.. 1121 01:30:24,963 --> 01:30:27,730 ..oleh orang Amerika yang peduli padamu. 1122 01:30:28,760 --> 01:30:30,688 Akan aku hantar Presiden keluar... 1123 01:30:30,889 --> 01:30:32,599 ..dengan berbentuk kepingan dalam waktu bersamaan. 1124 01:30:32,800 --> 01:30:33,806 Itu tidak penting. 1125 01:30:34,400 --> 01:30:36,324 Kerana apa pun menurutmu yang telah kau selesaikan.. 1126 01:30:36,525 --> 01:30:38,084 ..kau takkan hidup untuk melihatnya. 1127 01:30:39,880 --> 01:30:40,966 Putuskan sambungan. 1128 01:30:41,640 --> 01:30:43,807 Ah, kau takkan memutuskan sambungan, Kang. 1129 01:30:44,008 --> 01:30:45,599 Aku di sini untuk menetap. 1130 01:30:45,800 --> 01:30:47,159 Aku telah meremehkanmu. 1131 01:30:47,360 --> 01:30:48,879 Hal itu takkan terjadi lagi. 1132 01:30:49,080 --> 01:30:50,239 Tak ada kata 'lagi'. 1133 01:30:50,440 --> 01:30:53,847 Kau akan mati dalam keadaan terasing dari dunia luar. 1134 01:30:54,048 --> 01:30:55,173 Mahu dengar cadanganku? 1135 01:30:55,199 --> 01:30:57,504 Simpan peluru terakhir untukmu sendiri. 1136 01:30:57,680 --> 01:30:58,999 Kerana jika tidak... 1137 01:30:59,200 --> 01:31:01,526 ..akan aku tusukkan pisauku pada otakmu. 1138 01:31:02,040 --> 01:31:03,159 Tapi jangan bimbang. 1139 01:31:03,360 --> 01:31:05,806 Akan aku sebarkan gambar mayatmu pada media. 1140 01:31:06,007 --> 01:31:08,121 Kerana aku tahu kau menyukai hal seperti itu. 1141 01:31:16,007 --> 01:31:19,121 Dia memutuskan akses video kita. 1142 01:31:23,007 --> 01:31:26,121 Amankan pintu masuk. Sekarang! 1143 01:31:27,280 --> 01:31:27,922 Dia! 1144 01:31:47,000 --> 01:31:49,479 Aku bersumpah setia di hadapan bendera... 1145 01:31:49,680 --> 01:31:54,202 ..Amerika Syarikat ! 1146 01:32:08,880 --> 01:32:10,728 Pemimpinmu sudah gila. 1147 01:32:15,280 --> 01:32:17,321 Kau tolol! 1148 01:32:23,360 --> 01:32:24,127 Ayuh. 1149 01:32:24,880 --> 01:32:25,920 Bergerak. 1150 01:32:26,920 --> 01:32:27,881 Bergerak! 1151 01:32:54,600 --> 01:32:57,006 Tuan, ada pergerakan di depan Bangunan putih. 1152 01:32:57,207 --> 01:32:58,399 Orang kita atau orang mereka? 1153 01:32:58,600 --> 01:33:00,323 Kelihatannya itu Menteri Mcmillian, Tuan 1154 01:33:00,524 --> 01:33:02,687 Ada yang mencurigakan? Negatif. 1155 01:33:08,680 --> 01:33:11,006 Tuan, laporan aktiviti darat di Bangunan putih. 1156 01:33:11,720 --> 01:33:13,079 Dia itu? McMillan. 1157 01:33:13,280 --> 01:33:16,766 Hantar kumpulan ke sana sekarang. Yang lainnya melindungi! Ayuh! 1158 01:33:20,560 --> 01:33:24,251 Kelihatannya itu Menteri McMillan. Ya, betul. 1159 01:33:46,000 --> 01:33:46,767 Ya! 1160 01:34:02,280 --> 01:34:03,002 Mike? 1161 01:34:05,560 --> 01:34:06,239 Hei. 1162 01:34:06,440 --> 01:34:08,561 Dia pergi lagi. Dia masuk ke dalam kubu. 1163 01:34:09,600 --> 01:34:12,165 Aksi yang bagus, Mike. Kau menyelamatkan McMillan. 1164 01:34:13,840 --> 01:34:17,004 Tentara Korea utara dan Selatan sedang dalam status bersiap sedia.. 1165 01:34:17,205 --> 01:34:20,083 ..dalam menangani khabar angin Amerika.. 1166 01:34:20,284 --> 01:34:21,839 ..menarik diri dari zon demililiterisasi. 1167 01:34:22,040 --> 01:34:25,082 India, China dan Rusia telah mengumumkan keadaan darurat.. 1168 01:34:25,283 --> 01:34:26,919 ..dan mengerahkan tenteranya. 1169 01:34:27,120 --> 01:34:27,762 Begitu pula di Timur tengah, 1170 01:34:27,963 --> 01:34:28,735 Rakyat bergembira.. 1171 01:34:28,761 --> 01:34:30,990 ..sebagai reaksi atas penyerangan ke atas Bangunan putih. 1172 01:34:31,166 --> 01:34:33,439 Ribuan orang berpesta di jalan.. 1173 01:34:33,640 --> 01:34:35,202 ..dan membakar bendera Amerika. 1174 01:34:35,403 --> 01:34:37,726 ...Permasalahan Amerika ini dapat memicu.. 1175 01:34:37,927 --> 01:34:42,679 ..konflik berskala besar dan perang konvensional.. 1176 01:34:42,880 --> 01:34:45,365 ..dan perlumbaan senjata negara-negara di dunia.. 1177 01:34:45,566 --> 01:34:49,922 ..mungkin saja akan berakhir pada terjadinya perang nuklier. 1178 01:34:50,400 --> 01:34:51,326 Waktu sejam sudah tamat. 1179 01:34:52,320 --> 01:34:53,724 Hantarkan helikopter. 1180 01:34:55,680 --> 01:34:57,209 Tarik armada ke tujuh. 1181 01:34:59,320 --> 01:35:01,319 Tarik pasukan dari zon demiliterisasi. 1182 01:35:01,520 --> 01:35:03,163 Kita baru saja kehilangan Korea Selatan. 1183 01:35:05,680 --> 01:35:07,561 Sumber Pentagon kita menyatakan.. 1184 01:35:07,762 --> 01:35:08,721 ..bahawa Angkatan Darat AS.. 1185 01:35:08,922 --> 01:35:11,451 ..telah diperintahkan untuk meninggalkan Korea.. 1186 01:35:11,652 --> 01:35:13,839 ..untuk pertama kalinya dalam kurun waktu 60 tahun. 1187 01:35:14,040 --> 01:35:16,443 Kami juga menerima khabar bahawa armada ke tujuh AS.. 1188 01:35:16,644 --> 01:35:19,043 ..telah diperintahkan untuk menarik diri dari kawasan itu. 1189 01:35:19,244 --> 01:35:20,446 Meskipun belum dapat dipastikan, 1190 01:35:20,647 --> 01:35:23,565 tapi peristiwa bersejarah ini kelihatannya diakibatkan.. 1191 01:35:23,766 --> 01:35:25,924 ..oleh serangan ke atas bangunan putih pada hari ini.. 1192 01:35:26,125 --> 01:35:28,443 ..yang dimulakan oleh pertemuan antara Perdana Menteri Korea.. 1193 01:35:28,644 --> 01:35:30,522 ..dengan Presiden Asher. 1194 01:35:37,144 --> 01:35:40,522 Mereka menarik semula kapal perangnya. 1195 01:35:40,544 --> 01:35:41,522 Tentu saja. 1196 01:35:55,280 --> 01:35:56,002 Apa yang mereka lakukan? 1197 01:36:33,560 --> 01:36:35,761 Mike. kita harus membawa Kang dan Presiden keluar.. 1198 01:36:35,962 --> 01:36:37,762 ..ke kawasan terbuka dan menunggu peluang yang baik. 1199 01:36:37,963 --> 01:36:38,841 Faham, Tuan 1200 01:36:53,440 --> 01:36:55,083 Kumpulan Bravo berada dalam posisi. 1201 01:36:58,440 --> 01:37:00,971 Tuan, kami bersedia. Semua unit sudah dalam posisi. 1202 01:37:08,600 --> 01:37:09,686 Itu dia tebusannya. 1203 01:37:14,520 --> 01:37:16,049 Ada 11 sasaran, Tuan 1204 01:37:16,760 --> 01:37:18,242 Salah satu diantara mereka tentu adalah Presiden. 1205 01:37:18,443 --> 01:37:19,401 Itu tiket keluar mereka. 1206 01:37:24,680 --> 01:37:26,562 Hercules enam dalam posisi. 1207 01:37:27,200 --> 01:37:28,570 Kau boleh mengecam Presiden? 1208 01:37:31,760 --> 01:37:32,607 Tidak boleh. 1209 01:37:33,240 --> 01:37:34,565 Kau boleh mengecam Kang ? 1210 01:37:37,040 --> 01:37:37,719 Tidak boleh. 1211 01:37:37,920 --> 01:37:39,006 Sasaran belum jelas. 1212 01:37:41,400 --> 01:37:42,925 Tuan, semua unit darat sudah dalam posisi. 1213 01:37:43,126 --> 01:37:45,082 Adakah kita diberi perintah melumpuhkan mereka? 1214 01:37:55,000 --> 01:37:56,484 Jika betul, harus dilakukan sekarang Tuan 1215 01:38:00,920 --> 01:38:02,210 Adakah kami diberi perintah, Tuan? 1216 01:38:05,680 --> 01:38:08,131 Tidak. Terlalu berisiko. Mereka boleh saja membunuh Presiden. 1217 01:38:10,800 --> 01:38:11,362 Ya, Tuan 1218 01:38:12,160 --> 01:38:14,000 Tidak apa. Ada alat penjejak pada helikopter itu. 1219 01:38:27,400 --> 01:38:29,999 Celaka. Apa itu? Adakah itu orang kita? 1220 01:38:30,200 --> 01:38:32,128 Negatif, negatif. Itu bukan orang kita. 1221 01:38:40,600 --> 01:38:43,839 Meski belum dipastikan, Presiden Asher.. 1222 01:38:44,040 --> 01:38:45,725 ..diyakini berada diantara orang-orang yang terbunuh.. 1223 01:38:45,926 --> 01:38:47,801 ..ketika helikopter Blackhawk jatuh.. 1224 01:38:48,002 --> 01:38:50,041 ..di kawasan halaman sebelah utara Bangunan putih. 1225 01:38:51,640 --> 01:38:54,442 Dan tentu saja, peristiwa hari ini akan tercatat dalam sejarah.. 1226 01:38:54,643 --> 01:38:56,693 ..sebagai salah satu masa tergelap negeri ini. 1227 01:38:56,719 --> 01:38:57,230 Alamak. 1228 01:39:00,640 --> 01:39:01,965 Presiden meninggal. 1229 01:39:20,880 --> 01:39:21,727 Mike? 1230 01:39:22,520 --> 01:39:23,731 Apa yang baru saja terjadi? 1231 01:39:25,040 --> 01:39:26,444 Maaf, aku harus melaporkan... 1232 01:39:28,160 --> 01:39:30,247 ..jika Presiden berada dalam helikopter itu. 1233 01:39:31,160 --> 01:39:32,246 Lalu, Kang? 1234 01:39:33,200 --> 01:39:34,839 Kang bunuh diri. 1235 01:39:35,040 --> 01:39:36,729 Beserta seluruh tawanan. 1236 01:39:38,800 --> 01:39:42,924 Tunggu. Ini tidak mungkin. 1237 01:39:44,280 --> 01:39:45,679 Ini mustahil. 1238 01:39:45,880 --> 01:39:47,125 Apa yang mustahil? 1239 01:39:48,720 --> 01:39:50,601 Kang tidak akan pergi begitu saja seperti itu, Tuan 1240 01:39:50,802 --> 01:39:51,965 Itu bukan gayanya. 1241 01:39:54,000 --> 01:39:55,924 Aku rasa dia masih dalam kubu. 1242 01:39:56,125 --> 01:39:58,491 Dan dia menawan Presiden. Dia akan cuba menyelinap keluar. 1243 01:39:59,040 --> 01:40:00,842 Jika Kang masih di suatu tempat bersama Presiden, 1244 01:40:01,043 --> 01:40:02,649 jangan biarkan mereka melarikan diri. 1245 01:40:04,360 --> 01:40:05,241 Pasti. 1246 01:40:07,320 --> 01:40:09,851 Huh? Siapa yang melakukan itu? 1247 01:40:11,360 --> 01:40:12,127 Cukup! 1248 01:40:15,960 --> 01:40:18,359 Aku membaca kitab sucimu, Tuan Presiden. 1249 01:40:18,560 --> 01:40:21,519 Di sini dikatakan, ganjaran atas dosa adalah mati. 1250 01:40:21,720 --> 01:40:23,170 Sebaiknya kau ingat itu. 1251 01:40:31,920 --> 01:40:32,528 Kau sedang lakukan apa? 1252 01:40:32,729 --> 01:40:34,439 Cerberus telah diaktifkan. 1253 01:40:34,640 --> 01:40:36,169 Kita belum meluncurkan misil apapun. 1254 01:40:38,120 --> 01:40:39,729 Aku tidak perlu meluncurkannya. 1255 01:40:40,360 --> 01:40:42,806 Daya letupan dalam setiap tempat peluncuran misil.. 1256 01:40:43,007 --> 01:40:44,370 ..akan meledakkan sendiri misil itu. 1257 01:40:44,960 --> 01:40:47,206 Puluhan juta orang Amerika akan binasa. 1258 01:40:48,120 --> 01:40:51,766 Negerimu akan binasa, menjadi tanah tandus. 1259 01:40:54,840 --> 01:40:58,440 Amerika harus tahu rasanya menderita dan kelaparan. 1260 01:41:00,880 --> 01:41:02,173 Pejabat Korea Selatan menyatakan.. 1261 01:41:02,199 --> 01:41:03,750 ..bahawa mereka menarik pasukan cadangan.. 1262 01:41:03,926 --> 01:41:04,991 ..dan menggembleng tambahan.. 1263 01:41:05,017 --> 01:41:06,669 ..kenderaan bersenjata sebagai tanggapan... 1264 01:41:06,845 --> 01:41:09,239 Tuan? Cerberus telah diaktifkan. 1265 01:41:09,440 --> 01:41:10,054 Apa? 1266 01:41:10,080 --> 01:41:12,533 Pastikan NORAD (Neighbors opposed to radioactive dumping). 1267 01:41:12,840 --> 01:41:14,319 Kenapa boleh begini? 1268 01:41:14,520 --> 01:41:16,599 Kita kehilangan Korea, dan sekarang nuklier kita? 1269 01:41:16,800 --> 01:41:18,227 Tak mungkin mereka mengetahui kata laluannya. 1270 01:41:18,253 --> 01:41:18,751 Itu mustahil. 1271 01:41:18,927 --> 01:41:20,364 Mereka seharusnya memerlukan waktu berhari-hari.. 1272 01:41:20,390 --> 01:41:21,324 ..untuk memecahkan 3 kata laluan. 1273 01:41:21,400 --> 01:41:23,719 Tidak, dia cuma perlu memecahkan satu kata laluan. 1274 01:41:23,920 --> 01:41:26,007 Tapi kita belum meluncurkan misil apa-apapun. 1275 01:41:29,720 --> 01:41:31,648 Mereka akan meletupkannya di tempat peluncurannya. 1276 01:41:34,520 --> 01:41:35,446 Berapa banyak? 1277 01:41:38,080 --> 01:41:39,086 Semuanya. 1278 01:41:47,280 --> 01:41:49,128 Dia baru saja membuka gerbang neraka. 1279 01:41:53,960 --> 01:41:55,205 Masa untuk pergi, Tuan Presiden! 1280 01:42:05,280 --> 01:42:07,447 Kau rasa boleh keluar dari sini hidup-hidup? 1281 01:42:08,320 --> 01:42:10,009 Dunia beranggapan kita berdua sudah mati. 1282 01:42:11,440 --> 01:42:13,129 Dan dengan adanya kau sebagai jaminan... 1283 01:42:28,440 --> 01:42:31,129 Masuk ke dalam terowong. 1284 01:44:09,920 --> 01:44:10,846 Ayuhlah, Mike. 1285 01:44:17,160 --> 01:44:18,928 Sepertinya kau gagal lagi, Mike. 1286 01:44:46,640 --> 01:44:47,327 Tuan? 1287 01:44:48,000 --> 01:44:51,600 Tuan, tuan, lihat aku. Tuan.. 1288 01:44:53,880 --> 01:44:54,681 Tuan 1289 01:44:55,920 --> 01:44:59,879 Baik. Ini sudah berakhir dan kau mengalami pendarahan. 1290 01:45:00,080 --> 01:45:01,564 Tapi aku akan membawa anda keluar dari sini, ok ? 1291 01:45:02,520 --> 01:45:03,606 Anda tahu harus bagaimana. 1292 01:45:06,000 --> 01:45:07,006 Ben, Ben, ayuh! 1293 01:45:07,207 --> 01:45:08,839 Cerberus. Apa? 1294 01:45:09,040 --> 01:45:10,365 Cerberus diaktifkan. 1295 01:45:10,960 --> 01:45:11,921 Cerberus. 1296 01:45:14,920 --> 01:45:16,051 Teruskan tekan. 1297 01:45:16,252 --> 01:45:17,485 Tuan! Ben! 1298 01:45:18,160 --> 01:45:19,325 Anda akan baik-baik saja. 1299 01:45:19,526 --> 01:45:20,162 Baiklah. 1300 01:45:29,880 --> 01:45:30,839 Ini Banning. 1301 01:45:31,040 --> 01:45:32,964 Aku menyelamatkan Presiden. Beliau terluka, tapi masih hidup. 1302 01:45:33,165 --> 01:45:34,724 Bagaimana cara untuk aku mematikan alat celaka ini? 1303 01:45:35,400 --> 01:45:37,089 Tunggu sebentar. Kata laluan dinyah-aktif! 1304 01:45:38,960 --> 01:45:42,526 Cari panel kawalan bertanda, "Pembatalan perintah." 1305 01:45:43,760 --> 01:45:44,527 Pembatalan perintah. 1306 01:45:45,560 --> 01:45:46,359 Dapat! 1307 01:45:46,560 --> 01:45:51,002 Tekan butang biru-putih bertanda, "Memulakan pembatalan." 1308 01:45:51,760 --> 01:45:53,005 Memulakan pembatalan. 1309 01:45:53,960 --> 01:45:54,488 Baik. 1310 01:45:55,160 --> 01:45:57,679 Penyah-aktifan dilakukan. 1311 01:45:57,880 --> 01:45:59,203 Sila masukkan perintah pembatalan. 1312 01:45:59,404 --> 01:46:00,611 Ayuh, ayuhlah, ayuh, ayuhlah! 1313 01:46:01,320 --> 01:46:02,963 November. India. 1314 01:46:04,960 --> 01:46:05,919 Lima. 1315 01:46:06,120 --> 01:46:09,799 Tunggu, tunggu. Yep./ 5-Oscar-hotel. 1316 01:46:10,000 --> 01:46:12,559 Oscar, hotel./ Backslash (\). Niner. 1317 01:46:12,760 --> 01:46:14,608 Backslash (\)./ Victor. Kilo. 1318 01:46:15,240 --> 01:46:16,439 Hash-tag (#)./ Apa? 1319 01:46:16,640 --> 01:46:18,647 Hash-tag (#)./ Tekan Shift + 3! 1320 01:46:19,320 --> 01:46:20,399 Baiklah, celaka! 1321 01:46:20,600 --> 01:46:22,639 Shift+ 3 !/ Echo. 1322 01:46:22,840 --> 01:46:23,839 Sierra. 1323 01:46:24,040 --> 01:46:25,763 Foxtrot./ Foxtrot. 1324 01:46:26,880 --> 01:46:27,639 Itu saja? 1325 01:46:27,840 --> 01:46:28,562 Benar. 1326 01:46:34,800 --> 01:46:37,126 Cerberus dinyah-aktifkan. 1327 01:46:46,960 --> 01:46:49,879 Tuan Pastikan NORAD... 1328 01:46:50,080 --> 01:46:51,530 ..Cerberus telah dibatalkan. 1329 01:46:52,200 --> 01:46:53,126 Bagus. 1330 01:46:53,760 --> 01:46:55,881 Sekarang sambungkan aku dengan Seoul dan Pyongyang. 1331 01:47:25,400 --> 01:47:26,804 Anda bersedia, Tuan Presiden? 1332 01:47:38,280 --> 01:47:39,127 Baiklah. 1333 01:47:55,920 --> 01:47:57,449 Maaf tentang Bangunan putihnya, Tuan 1334 01:47:59,880 --> 01:48:03,002 Tidak apa. Aku yakin ini sudah diinsuranskan. 1335 01:48:25,360 --> 01:48:26,730 Kita kehilangan banyak rakan baik. 1336 01:48:28,920 --> 01:48:29,846 Keluarga. 1337 01:48:31,920 --> 01:48:33,006 Ramai orang baik. 1338 01:48:36,040 --> 01:48:38,127 Para pahlawan, semuanya. Ayah! 1339 01:48:39,320 --> 01:48:41,930 Duka dan doa kita bagi keluarga yang ditinggalkan. 1340 01:48:42,880 --> 01:48:44,250 Mereka akan dikenang. 1341 01:48:45,560 --> 01:48:46,999 Tak akan pernah dilupakan... 1342 01:48:47,200 --> 01:48:50,119 ..mereka yang telah mengabadikan jiwa raga.. 1343 01:48:50,320 --> 01:48:53,806 ..Penghargaan setinggi-tingginya untuk mereka. 1344 01:49:01,320 --> 01:49:02,956 Musuh tidak hanya datang.. 1345 01:49:02,982 --> 01:49:04,991 ..untuk menghancurkan harta dan orang-orang kita. 1346 01:49:06,160 --> 01:49:08,519 Mereka datang untuk menodai pandangan hidup kita. 1347 01:49:08,720 --> 01:49:11,683 Menggoyahkan keyakinan kita, mengganggu kebebasan kita. 1348 01:49:12,320 --> 01:49:14,646 Dalam hal ini, mereka bukan hanya gagal... 1349 01:49:15,360 --> 01:49:18,130 ..mereka memberi kita hadiah terindah. 1350 01:49:19,600 --> 01:49:21,243 Peluang untuk lahir semula. 1351 01:49:23,760 --> 01:49:26,370 Kita akan bangkit. Melakukan pembaharuan. 1352 01:49:27,040 --> 01:49:28,888 Lebih kuat dan bersatu. 1353 01:49:29,600 --> 01:49:30,731 Ini peluangkita... 1354 01:49:31,640 --> 01:49:35,729 ..peluang untuk mengeluarkan sumber daya terbaik dalam diri kita. 1355 01:49:36,760 --> 01:49:39,359 Untuk menjadi ikutan dan memimpin secara bermartabat, 1356 01:49:39,360 --> 01:49:42,325 dengan integriti dan kehormatan yang dulu telah membangunkan negeri ini.. 1357 01:49:42,800 --> 01:49:45,524 ..dan kita akan membangunnya sekali lagi. 1358 01:49:46,080 --> 01:49:47,211 Tuhan memberkati kamu. 1359 01:49:48,560 --> 01:49:51,011 Semoga Tuhan memberkati Amerika Syarikat. 1360 01:49:58,560 --> 01:50:20,011 Subtitles : Zemy Subscene