1 00:00:05,080 --> 00:00:20,680 translated, edited & resinc by abank 2 00:00:22,080 --> 00:00:30,680 OLYMPUS TELAH RUNTUH 3 00:00:46,080 --> 00:00:49,680 David Camp Peristirahatan Kepresidenan 4 00:01:02,000 --> 00:01:04,240 Apakah kau yakin untuk membuatku ketagihan? 5 00:01:04,240 --> 00:01:05,880 Itu gerakan orang tua. 6 00:01:05,880 --> 00:01:08,240 Aku orang tua?/ Tidak, kau belum tua. 7 00:01:08,240 --> 00:01:09,680 Tapi tinjumu lemah. 8 00:01:13,120 --> 00:01:14,120 Lumayan. 9 00:01:14,120 --> 00:01:16,000 Ayo, jaga pertahananmu. Ayo. 10 00:01:20,000 --> 00:01:21,920 Ayo, Ben. Kau lemah. 11 00:01:23,680 --> 00:01:24,800 Tn. Presiden. 12 00:01:25,440 --> 00:01:27,040 10 menit, Pak. 13 00:01:27,040 --> 00:01:28,000 Terima kasih. 14 00:01:28,560 --> 00:01:29,840 Terima kasih, Forbes. 15 00:01:32,280 --> 00:01:33,240 Hei. 16 00:01:34,160 --> 00:01:35,560 Kau seharusnya tidak boleh memukul presiden. 17 00:01:35,560 --> 00:01:37,440 Ya, aku tahu. 18 00:01:39,160 --> 00:01:40,560 Aku akan melakukannya lain kali. 19 00:01:40,560 --> 00:01:42,120 Ya, aku yakin itu. 20 00:01:45,160 --> 00:01:46,560 Parameter aman. 21 00:01:50,720 --> 00:01:53,880 Cuaca di luar semakin buruk, tapi semoga itu bisa dilalui. 22 00:01:53,880 --> 00:01:55,560 Beritahu kendaraan untuk bersiap-siap. 23 00:02:01,400 --> 00:02:03,560 Selamat malam, Tn. Presiden. 5 menit, Pak. 24 00:02:03,560 --> 00:02:04,200 Terima kasih, Mike. 25 00:02:04,200 --> 00:02:06,560 Selamat malam, Bu./ Selamat Natal, Mike. 26 00:02:06,560 --> 00:02:08,880 Presiden membuat kita lepas dari ketergantungan kita pada minyak asing... 27 00:02:08,880 --> 00:02:11,160 ...namun ia tidak bisa membantu istri memilih anting. 28 00:02:11,680 --> 00:02:15,000 Eh, anting kecil. Tampilan klasik untuk wanita klasik. 29 00:02:16,240 --> 00:02:17,440 Kata yang indah. 30 00:02:18,120 --> 00:02:19,240 Sialan kau. 31 00:02:20,520 --> 00:02:23,200 Yah, aku mencintai kalian berdua tapi akan sulit untuk melakukannya. 32 00:02:26,280 --> 00:02:28,360 Aku benci pergi ke acara penggalangan dana tersebut. Mengapa kau tidak pergi untuk saya? 33 00:02:28,360 --> 00:02:31,760 Oh, sayang. Kau hebat. 34 00:02:34,960 --> 00:02:37,200 Tuhan melarang orang tahu kita berciuman. 35 00:02:48,440 --> 00:02:52,640 Ibumu pasti akan marah besar karena tahu kau main ini. 36 00:02:54,440 --> 00:02:55,640 Kau menyebalkan. 37 00:02:56,200 --> 00:02:58,240 Kau lebih menyebalkan, ayo. 38 00:02:59,520 --> 00:03:01,240 Baiklah, dia suka ketika kau memanggilnya Dries... 39 00:03:01,240 --> 00:03:03,400 ...karena akan membuatnya merasa nyaman. Aku tak tahu, kau adalah teman atau bukan. 40 00:03:03,400 --> 00:03:06,160 Hai, sayang. Kau mau buka kado sebelum kita berangkat? 41 00:03:06,160 --> 00:03:08,760 Aku tak mau, aku mau disini sampai semuanya kembali lagi. 42 00:03:08,760 --> 00:03:10,400 Lupakan saja, maaf. 43 00:03:10,400 --> 00:03:13,200 Apa aku harus ikut dengan kalian? Jika tidak aku akan senang. 44 00:03:13,200 --> 00:03:15,000 Pemilihan ulang adalah pekerjaan yang berat, kawan. 45 00:03:15,000 --> 00:03:16,280 Maaf, teman. 46 00:03:16,280 --> 00:03:17,840 Boleh aku semobil dengan Mike? 47 00:03:19,800 --> 00:03:21,880 Kau harus tanya dia. Dialah bosnya. 48 00:03:23,120 --> 00:03:24,640 Mike, boleh aku semobil denganmu? 49 00:03:26,600 --> 00:03:28,080 Oke, baiklah. 50 00:03:29,440 --> 00:03:33,120 Oke, Diaz. Kau mengendarai mobil utama malam ini. 51 00:03:33,120 --> 00:03:34,200 Selamat Natal. 52 00:03:34,920 --> 00:03:36,360 Terima kasih, Pak. 53 00:03:36,360 --> 00:03:38,960 Kau mau tetap disini dan mengawasi pangkalan malam ini? 54 00:03:38,960 --> 00:03:41,040 Kau bercanda? Di cuaca seperti ini? 55 00:03:41,040 --> 00:03:43,400 Melepaskan seragam ini, duduk di perapian... 56 00:03:43,400 --> 00:03:45,960 ...menonton "Breaking Bad"? Yang benar saja. 57 00:03:45,960 --> 00:03:47,880 Pesta kecil penyendirianku. 58 00:03:50,280 --> 00:03:52,160 Meninggalkan penjaga sendiri, benar? 59 00:03:52,440 --> 00:03:54,760 Apakah kau akan memakai topi itu?/ Aku suka topi ini. 60 00:03:54,760 --> 00:03:56,920 Aku rasa ini bagus. Ini zaman yang tepat. 61 00:03:56,920 --> 00:03:59,800 Kau lepaskan ketika kau masuk ke dalam./ Tidak, para gadis menyukainya. 62 00:04:00,520 --> 00:04:03,640 Mustang, ini bos besar. Keluarkan paketnya. 63 00:04:04,160 --> 00:04:05,080 Ayo berangkat. 64 00:04:06,720 --> 00:04:08,120 Paket telah bergerak. 65 00:04:30,760 --> 00:04:33,400 ETA ke kediaman Morgan, 22 menit. 66 00:04:33,800 --> 00:04:35,280 Semuanya, awasi dengan benar. 67 00:04:38,160 --> 00:04:41,640 Hei, Connor. Ayolah. Mundur, pasang sabuk pengamanmu. 68 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 Bagaimana jika aku tidak mau? 69 00:04:42,640 --> 00:04:45,240 Maka O'Neil akan menonjok bijimu. Ayolah. 70 00:04:47,760 --> 00:04:49,680 Kau buat tidak sadar 180 derajat? 71 00:04:49,680 --> 00:04:51,520 Aku rasa yang kau katakan 360. 72 00:04:51,520 --> 00:04:52,840 Ya, aku hanya memeriksa. 73 00:04:52,840 --> 00:04:54,760 Tanya aku tentang apa yang kau lakukan. 74 00:04:54,760 --> 00:04:58,560 Baiklah. Jadi, berapa banyak pintu darurat di sayap barat? 75 00:04:58,660 --> 00:04:59,200 8. 76 00:04:59,200 --> 00:05:01,880 Berapa langkah dari Kantor Oval ke elevator PEOC? 77 00:05:01,880 --> 00:05:03,520 116. 78 00:05:03,520 --> 00:05:06,360 Sejak elevator tertutup berapa lama untuk mencapai PEOC? 79 00:05:06,360 --> 00:05:07,440 4 menit. 80 00:05:07,440 --> 00:05:09,600 Kamera Pengawas? Berapa banyak yang punya audio? 81 00:05:09,600 --> 00:05:11,040 Hanya satu di area the ruang makan besar. 82 00:05:11,040 --> 00:05:12,920 Lumayan./ Dia bisa, heh? 83 00:05:12,920 --> 00:05:15,800 Ya, kita akan buat seorang agen Secret Service setelah kita? 84 00:05:15,800 --> 00:05:17,680 Kau hanya perlu ingat untuk memasang sabuk pengaman. 85 00:05:17,680 --> 00:05:18,640 Baiklah. 86 00:05:28,760 --> 00:05:30,560 Astaga, aku sepenuhnya mendukungmu. 87 00:05:36,800 --> 00:05:39,120 Aku fikir untuk memotong rambutku. 88 00:05:39,840 --> 00:05:41,280 Itu terdengar bagus. 89 00:05:43,840 --> 00:05:46,200 Semakin menyebalkan di luar sana. Turunkan ke tingkat lima. 90 00:05:49,720 --> 00:05:51,720 Selamat Natal, Tn. Presiden. 91 00:05:53,360 --> 00:05:54,760 Kau pasti tidak punya. 92 00:06:02,160 --> 00:06:05,560 Ya Tuhan. Ini jam kakekku. 93 00:06:05,560 --> 00:06:07,000 Bagaimana bisa kau temukan ini? 94 00:06:07,920 --> 00:06:09,560 Tak sengaja kutemukan. 95 00:06:10,280 --> 00:06:11,160 Terima kasih. 96 00:06:11,160 --> 00:06:12,680 Sama-sama. 97 00:06:15,600 --> 00:06:17,720 Sekarang mari kit bicarakan tentang ide potong rambut. 98 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 Kau sudah mendengarnya. 99 00:06:19,160 --> 00:06:19,840 Kau tidak berfikir aku telah mendengarnya, bukan? 100 00:06:20,840 --> 00:06:21,320 Itu sangat pintar. 101 00:06:24,600 --> 00:06:27,680 Kau pernah ke pesta Natal para milioner sebelumnya, Diaz? 102 00:06:27,680 --> 00:06:28,280 Tidak Pak. 103 00:06:28,680 --> 00:06:30,280 Mereka sangat berlebihan 104 00:06:30,280 --> 00:06:31,280 Ya, Pak. 105 00:06:32,600 --> 00:06:34,200 Astaga. 106 00:06:34,800 --> 00:06:35,960 Lihat apa yang aku temukan. 107 00:06:36,640 --> 00:06:38,280 Darimana asalnya? 108 00:06:39,040 --> 00:06:40,320 Selamat Natal. 109 00:06:53,520 --> 00:06:54,880 Berhenti, berhenti, berhenti! 110 00:07:07,200 --> 00:07:09,040 Hei, Connor, tetap disana! 111 00:07:13,640 --> 00:07:15,040 Perjelas komunikasi, ini Diaz. 112 00:07:15,040 --> 00:07:16,000 Ibu negara terluka./ Connor. 113 00:07:16,000 --> 00:07:18,280 Perberat bagian belakang! O'Neil, ke belakang! 114 00:07:18,280 --> 00:07:19,720 Aku akan membuka pintunya! 115 00:07:20,240 --> 00:07:22,520 Jangan satupun yang di dalam bergerak!/ Mike! Maggie! 116 00:07:31,880 --> 00:07:33,320 Pak?/ Sabuknya macet! 117 00:07:33,320 --> 00:07:35,440 Pak, keluar dari mobil!/ Aku akan menyelamatkannya! 118 00:07:35,440 --> 00:07:37,160 Tetap perberat di belakang, O'Neil! 119 00:07:37,160 --> 00:07:39,120 Tahan di belakang!/ Roma, buka pintunya! 120 00:07:39,120 --> 00:07:42,080 Pintunya macet! Pintunya macet! Tarik dia keluar dari situ! 121 00:07:42,080 --> 00:07:43,960 Mobilnya akan jatuh! Mobilnya akan jatuh! 122 00:07:43,960 --> 00:07:46,880 O'Neil! Pegang yang kuat! 123 00:07:49,560 --> 00:07:52,000 Mike, mobilnya akan jatuh!/ Tahan di belakang! 124 00:07:52,960 --> 00:07:54,600 Mike, pegang Maggie! 125 00:07:55,080 --> 00:07:56,720 Sial. Pak, maaf! 126 00:07:56,720 --> 00:07:58,400 Awas, mobilnya jatuh!/ Maggie! 127 00:07:59,880 --> 00:08:01,240 Tidak, Mike! 128 00:08:08,040 --> 00:08:10,720 Tidak! 129 00:08:31,720 --> 00:08:33,320 Ibu! 130 00:09:16,120 --> 00:09:20,040 18 BULAN KEMUDIAN 131 00:09:20,120 --> 00:09:23,960 5 JULI 132 00:09:25,880 --> 00:09:29,000 WASHINGTON, D.C. Pukul 06:12 133 00:09:46,680 --> 00:09:47,880 Maafkan aku. 134 00:09:49,800 --> 00:09:50,880 Ya. 135 00:09:51,440 --> 00:09:54,880 Aku tak mau pergi barbekyu sendirian, kau tahu? 136 00:10:02,080 --> 00:10:06,000 Korea Utara berikan ancaman sepanjang DMZ hingga membuat kekhawatiran... 137 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 ...sepanjang pasar Pasifik, sementara Presiden Asher... 138 00:10:09,000 --> 00:10:12,040 ...akan bertemu dengan Korean Selatan sore ini. 139 00:10:12,040 --> 00:10:14,720 Sayang, kopi kita habis? 140 00:10:15,600 --> 00:10:17,360 Aku tak tahu, mungkin. 141 00:10:17,960 --> 00:10:22,000 Ya, hanya... Aku fikir kau akan telah mengatakan sesuatu... 142 00:10:27,800 --> 00:10:28,880 Kau sudah bilang? 143 00:10:29,440 --> 00:10:32,400 Kukatakan, aku akan beli kopi. 144 00:10:33,080 --> 00:10:34,040 Bagus. 145 00:10:35,320 --> 00:10:38,320 Jadi, ceritakan tentang barbekyunya? 146 00:10:38,320 --> 00:10:40,920 Sangat menyenangkan. Kau seharusnya menikmatinya. 147 00:10:40,920 --> 00:10:41,920 Oh, ya? 148 00:10:42,600 --> 00:10:44,960 Paula's punya pacar baru yang sangat manis... 149 00:10:44,960 --> 00:10:47,760 ...tapi dia bekerja satu departemen dengan mantannya, Alex. 150 00:10:47,760 --> 00:10:49,040 Ingat Alex? 151 00:10:49,040 --> 00:10:52,320 Ngomong-ngomong, Alex tunjukan hal yang sangat hebat di pesta... 152 00:10:52,320 --> 00:10:56,520 ...yang aneh bagi Paula, dia... 153 00:10:58,120 --> 00:10:59,440 ...sangat berlebihan. 154 00:11:01,560 --> 00:11:04,200 Mike, kau tidak mendengarkan aku. 155 00:11:04,200 --> 00:11:05,160 Aku mendengarnya. 156 00:11:05,160 --> 00:11:07,140 Kamu mengatakan tentang pacar Patty dan dia... 157 00:11:07,140 --> 00:11:07,880 Bukan. 158 00:11:07,880 --> 00:11:11,040 Paula dan pacarnya. Kau telah bertemu dengan Paula. 159 00:11:11,680 --> 00:11:13,920 Baiklah, Mike. Kita bicarakan nanti saja. 160 00:11:14,280 --> 00:11:15,800 Baiklah, sayang. Maafkan aku. 161 00:11:17,920 --> 00:11:20,600 Begini saja, bagaimana jika kita nonton film malam ini? 162 00:11:20,600 --> 00:11:22,280 Oke? Hanya kita berdua. 163 00:11:23,640 --> 00:11:27,320 Atau kau dapat mengajak Paula dan Patty beserta pacar mereka. 164 00:11:27,320 --> 00:11:28,880 Kau tahu apa yang akan kita lakukan? 165 00:11:29,520 --> 00:11:33,120 Aku fikir kita seharusnya pergi berlibur seperti yang telah kita bicarakan. 166 00:11:33,120 --> 00:11:34,360 Baiklah? 167 00:11:34,360 --> 00:11:37,560 Kau, aku dan lautan. 168 00:11:38,080 --> 00:11:41,160 Ayolah. Ini akan menjadi bulan madu yang belum kita lakukan. 169 00:11:43,160 --> 00:11:45,000 Kita belum berbulan madu? 170 00:12:03,720 --> 00:12:04,680 Terima kasih. 171 00:12:05,120 --> 00:12:07,280 Jadi, bagaimana dengan tanggal 4? 172 00:12:08,040 --> 00:12:09,600 4 apanya? 173 00:12:09,600 --> 00:12:11,600 4 Juli, jangan menyebalkan. 174 00:12:11,600 --> 00:12:13,960 Semua orang berlibur, kau tahu. 175 00:12:13,960 --> 00:12:17,000 Ya, sekarang sepi saja. Kau tahu, kami tetap disini. 176 00:12:17,000 --> 00:12:17,960 Kami? 177 00:12:18,520 --> 00:12:21,360 Baiklah. Aku tetap tinggal, dia ingin pergi. 178 00:12:21,360 --> 00:12:22,960 Aku terkejut. 179 00:12:22,960 --> 00:12:24,160 Ny. Jacobs. 180 00:12:24,160 --> 00:12:25,120 Selamat pagi./ Bu Direktur. 181 00:12:25,120 --> 00:12:26,200 Bagaimana kabarmu, kawan?/ Hei, Roma. 182 00:12:26,200 --> 00:12:27,520 Senang bertemu denganmu, kawan./ Bagaimana keluargamu? 183 00:12:27,520 --> 00:12:29,120 Anak-anak sehat. Terima kasih./ Ya. 184 00:12:29,120 --> 00:12:30,360 O'Neil./ Hei, Banning. 185 00:12:30,880 --> 00:12:31,880 Kau terlihat keren. 186 00:12:31,880 --> 00:12:34,520 Kau tidak main poker minggu lalu. Kemana saja kamu? 187 00:12:34,520 --> 00:12:35,320 Melewati mendapatkan uangmu. 188 00:12:35,320 --> 00:12:37,640 Ya, aku tahu. Aku kerja lembur. 189 00:12:38,200 --> 00:12:40,840 Ya, kerja terus tiada henti di keuangan. 190 00:12:41,280 --> 00:12:42,800 Kau harus lakukan yang harus dilakukan, benar? 191 00:12:42,800 --> 00:12:44,920 Ya. Kalian akan melakukan tugas besar nanti, kan? 192 00:12:44,920 --> 00:12:46,680 Orang Korea akan datang? 193 00:12:46,680 --> 00:12:49,160 Nah, kau tahu maksudku. Pekerjaan seperti biasanya. 194 00:12:49,160 --> 00:12:50,800 Hei, perkenalkan ini Agen Jones. 195 00:12:50,800 --> 00:12:52,360 Kau sudah dengar tentang Mike Banning, kan? 196 00:12:52,360 --> 00:12:55,400 Ya, ya. Orang yang mengatakan juru bicara negara sialan itu. 197 00:12:58,040 --> 00:13:00,040 Bukankah kalian harus ke suatu tempat? 198 00:13:00,040 --> 00:13:01,640 Ya, Bu. Ya, Bu./ Ya, Bu. 299 00:13:01,640 --> 00:13:03,240 Hei, Mike. Senang bertemu denganmu./ Ya, aku juga. 200 00:13:03,240 --> 00:13:05,160 Sampai hari Kamis malam, oke?/ Baik. 201 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 Pukul 7 tepat. 202 00:13:09,320 --> 00:13:11,000 Tidak dapatkan yang lebih baik, heh? 203 00:13:11,560 --> 00:13:12,600 Tidak. 204 00:13:15,120 --> 00:13:16,360 Aku mau kembali ke pekerjaanku. 205 00:13:17,560 --> 00:13:19,040 Kerja di belakang meja membunuhku. 206 00:13:19,240 --> 00:13:20,240 Mike. 207 00:13:20,240 --> 00:13:22,520 Semua orang tahu kau telah melakukan hal yang tepat di jembatan. 208 00:13:22,520 --> 00:13:24,640 Persetan, tetap saja presiden tahu. 209 00:13:25,280 --> 00:13:29,240 Dia hanya tidak mau melihatmu dan mengingatnya setiap hari. 210 00:13:30,240 --> 00:13:33,040 Dia tidak pernah berhenti berduka. 211 00:13:34,280 --> 00:13:36,720 Hanya saja, berikan dia waktu. 212 00:13:38,960 --> 00:13:40,040 Bagaimana dengan Connor? 213 00:13:40,040 --> 00:13:42,680 Putra presiden, kehilangan ibunya. 214 00:13:42,680 --> 00:13:44,200 Persetan semuanya. 215 00:13:44,200 --> 00:13:45,960 Kehilangan ibunya. 216 00:13:45,960 --> 00:13:47,240 Ya, dia anak yang baik. 217 00:13:47,880 --> 00:13:50,400 Apakah dia masih suka menyelinap di sekitar gedung putih dan membuat semua orang gila? 218 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 Oh, aku tahu siapa yang mengajarinya. 219 00:13:56,040 --> 00:13:58,720 Kau tahu, pertama kali kau datang ke kantorku tengah malam... 220 00:13:58,720 --> 00:14:01,080 ...kau butuh terapi. Sekarang tak masalah. 221 00:14:01,080 --> 00:14:04,680 Dan kau tidak benar-benar membuat dirimu menjadi baik. 222 00:14:04,680 --> 00:14:05,920 Kemana saja kau selama ini? 223 00:14:05,920 --> 00:14:09,960 Mike. Dengar, kau harus belajar bagaimana kembali ke dunia nyata. 224 00:14:09,960 --> 00:14:12,080 Itu bagus, Jacobs. Kau pikir aku bodoh? 225 00:14:18,240 --> 00:14:19,240 Hei, Jacobs. 226 00:14:21,560 --> 00:14:22,800 Terima kasih. 227 00:14:22,800 --> 00:14:24,120 Aku akan mencobanya. 228 00:14:58,800 --> 00:15:01,160 Hei, kawan. Apa yang kau fikirkan tentang ini? 229 00:15:04,280 --> 00:15:06,440 Kau suka yang mana?/ Aku tak tahu. 230 00:15:08,560 --> 00:15:11,280 Oke, kau ambil yang ini. Aku ambil yang ini. 231 00:15:35,760 --> 00:15:38,320 Maggie! Maggie!/ Aku akan menyelamatkannya, Pak! 232 00:15:38,320 --> 00:15:39,800 Tidak! Tidak, Mike! 233 00:15:55,840 --> 00:15:58,880 Tn. Foss datang 1 jam yang lalu, dia mengalami nyeri di dada. 234 00:16:04,520 --> 00:16:05,640 Hei, ini Leah. 235 00:16:05,640 --> 00:16:07,840 Kau telah meneleponku. Kau tahu apa yang harus kau lakukan. 236 00:16:08,360 --> 00:16:09,680 Hanya mengecek saja. 237 00:16:14,520 --> 00:16:17,720 Aku akan menghubungimu nanti. 238 00:16:20,760 --> 00:16:22,400 Ayo kita memancing. 239 00:16:22,920 --> 00:16:26,160 Menangkap ikan besar bersama. Kita senang-senang. 240 00:16:26,160 --> 00:16:27,920 Aku benci David Camp. 241 00:16:27,920 --> 00:16:31,560 Kau sungguh-sungguh mau pergi? Dapatkah kita pergi ke tempat lain? 242 00:16:31,560 --> 00:16:33,720 Kau tahu seperti ke pantai? 243 00:16:35,360 --> 00:16:36,320 Ya. 244 00:16:37,760 --> 00:16:39,520 Pantai terdengar bagus. 245 00:16:47,400 --> 00:16:48,320 Hei. 246 00:16:48,760 --> 00:16:50,360 Aku punya 3 menit. 247 00:16:50,360 --> 00:16:52,200 Ayo ke dapur dan makan es krim. 248 00:16:52,200 --> 00:16:53,360 Ya. 249 00:16:53,360 --> 00:16:54,880 Coklat cip atau batangan? 250 00:16:54,880 --> 00:16:58,040 Aku mau yang batangan sebelum kau makan semuanya seperti dulu. 251 00:16:58,560 --> 00:17:01,120 Aku tidak ingat itu./ Ya, kau yang lakukan. 252 00:17:02,320 --> 00:17:03,360 Masuk. 253 00:17:04,440 --> 00:17:06,200 Tn. Presiden, kami sudah siap. 254 00:17:06,840 --> 00:17:08,600 Semua sudah siap?/ Ya, Pak. 255 00:17:10,000 --> 00:17:11,200 Maaf, teman. 256 00:17:11,560 --> 00:17:12,720 Tak apa, Yah. 257 00:17:14,040 --> 00:17:15,080 Baiklah. 258 00:17:30,500 --> 00:17:34,500 Departemen Keuangan Pukul 10:15 259 00:17:16,360 --> 00:17:17,560 Aku akan menemuimu segera. 260 00:17:50,320 --> 00:17:54,400 Perdana Menteri Lee ingin kau mengeluarkan pernyataan bersama, Tn. Presiden... 261 00:17:54,400 --> 00:17:59,240 ...ancaman dengan aksi militer agar Korea Utara mundur dari perbatasan... 262 00:17:59,240 --> 00:18:01,720 ...dan menghentikan uji coba roket mereka. 263 00:18:01,720 --> 00:18:03,600 Aku kira itu yang seharusnya. 264 00:18:06,600 --> 00:18:07,640 Ruth? 265 00:18:07,640 --> 00:18:11,960 Penekanan pada Korea Utara cukup rasional, itu yang terbaik. 266 00:18:13,200 --> 00:18:16,080 Kita menggertak, mereka mundur. Lalu apa? 267 00:18:16,080 --> 00:18:17,800 Siapa yang bilang kita menggertak? 268 00:18:19,200 --> 00:18:21,320 Sejujurnya, aku suka untuk menghindari perang. 269 00:18:22,760 --> 00:18:23,800 Charlie? 270 00:18:24,560 --> 00:18:27,440 Aku fikir saya setuju dengan Ruth, Tn. Presiden. 271 00:18:28,640 --> 00:18:30,840 Terima kasih, Tn. Juru Bicara. 272 00:18:30,840 --> 00:18:32,920 Ya, Pak./ Pertemuan selesai. 273 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 Halo, Tn. Juru Bicara./ Halo, Janie. 274 00:18:47,080 --> 00:18:48,600 Pukul berapa Perdana Menteri Lee seharusnya tiba? 275 00:18:48,600 --> 00:18:50,080 7 tepat malam ini. 276 00:19:04,800 --> 00:19:09,080 Teluk Chesapeake 30 menit dari Washington 277 00:20:07,520 --> 00:20:09,500 Para tamu kita sudah tiba. 278 00:20:32,640 --> 00:20:33,880 Yang Mulia Perdana Menteri Lee. 279 00:20:33,880 --> 00:20:35,640 Aku agen khusus yang bertugas, Roma. 280 00:20:35,640 --> 00:20:37,200 Selamat datang di Gedung Putih Pak. 281 00:20:37,200 --> 00:20:37,840 Terima kasih. 282 00:20:37,840 --> 00:20:40,920 Perkenalkan kepala keamanan dan kepala ajudanku, Tn. Park. 283 00:20:41,920 --> 00:20:44,640 Suatu kehormatan. Yang Mulia Perdana Menteri, silahkan masuk. 284 00:20:50,120 --> 00:20:53,120 Agen Davis akan mengurus tim keamananmu di luar. 285 00:20:54,200 --> 00:20:56,880 Yang Mulia Perdana Menteri, silahkan ikut dengan Agen O'Neil. 286 00:20:58,200 --> 00:20:59,120 Silahkan, Bu. 287 00:21:01,520 --> 00:21:03,200 Pribadi yang mengesankan, Dave. 288 00:21:03,200 --> 00:21:04,760 Ya, sesuatu untuk maju. 289 00:21:04,760 --> 00:21:06,720 Ya. Bagaimana kau bisa disini? 290 00:21:06,720 --> 00:21:08,560 Kukatakan padamu, aku rindu Secret Service. 291 00:21:08,560 --> 00:21:09,960 Tahun terbaik dalam hidupku. 292 00:21:10,440 --> 00:21:12,400 Kami rindu kamu juga, pria tua. 293 00:21:12,400 --> 00:21:13,880 Aku masih bisa menendang bokongmu. 294 00:21:14,680 --> 00:21:16,600 Di mana? Permainan domino? 295 00:21:17,560 --> 00:21:19,600 Senang bertemu denganmu, teman./ Aku juga. 296 00:21:33,000 --> 00:21:33,920 Pesawat tak dikenal... 297 00:21:33,920 --> 00:21:37,200 ...ini Kepala Penerbangan Angkatan Udara Amerika Serikat di sampingmu. 298 00:21:37,200 --> 00:21:38,920 Kau memasuki kawasan larangan terbang. 299 00:21:39,320 --> 00:21:40,400 Pesawat tak diikenal... 300 00:21:40,400 --> 00:21:43,920 ...kau harus segera mengalihkan penerbanganmu ke vektor 0-2-0. Ganti. 301 00:21:43,920 --> 00:21:46,200 Maaf telah mengganggu liburanmu. 302 00:21:46,200 --> 00:21:47,680 Ayolah, aku senang kau bisa datang. 303 00:21:48,200 --> 00:21:50,320 Tn. Lee, kita punya kerjasama. 304 00:21:50,680 --> 00:21:54,120 Dan aku fikir dengan bersama, aku percaya kita dapat temukan solusinya. 305 00:21:54,120 --> 00:21:57,000 Terima kasih, Tn. Presiden. Itulah mengapa saya kemari. 306 00:21:57,560 --> 00:22:00,440 Seperti yang kau tahu, Korea Utara telah menempatkan 1 juta tentaranya... 307 00:22:00,440 --> 00:22:02,680 ...kurang dari 50 kilometer dari ibukota kami. 308 00:22:03,040 --> 00:22:04,240 Ini bukan main-main. 309 00:22:06,640 --> 00:22:07,600 Pesawat tak diikenal. 310 00:22:07,600 --> 00:22:10,160 Kau harus segera mengalihkan penerbanganmu ke vektor 0-2-0. 311 00:22:10,160 --> 00:22:13,400 Ini peringatan terakhir. Kau akan ditembak jatuh. Ganti. 312 00:22:21,280 --> 00:22:23,320 Mengaktifkan kursi lontar, kami tertembak. 313 00:22:37,120 --> 00:22:39,120 Tn. Lee, aku yakin kau dapat menghargai bahwa ini adalah... 314 00:22:39,120 --> 00:22:40,800 Pak? Ada serangan. Mohon berdiri. 315 00:22:40,800 --> 00:22:41,760 Ayo, bergerak! 316 00:22:42,600 --> 00:22:44,920 Tn. Lee, mohon bergabung bersama kami./ Itu bukan protokol, Pak. 317 00:22:44,920 --> 00:22:45,720 Dia bersama dengan kami! 318 00:22:45,720 --> 00:22:47,680 Ayo, ayo, ayo! Bawa ke elevator. 319 00:22:49,320 --> 00:22:51,160 Ayo! Ayo!/ Temukan Connor! 320 00:22:51,560 --> 00:22:53,280 Kode 9-9-9. 321 00:22:53,280 --> 00:22:54,600 Ayo, ayo, ayo! Bergerak! 322 00:22:55,920 --> 00:22:57,480 Tetap bergerak! Buka elevator sekarang! 323 00:23:04,320 --> 00:23:06,000 Beri kami 4 menit, Tn. Presiden. 324 00:23:06,000 --> 00:23:07,360 Perketat penjagaan di Olympus. 325 00:23:11,760 --> 00:23:13,280 Bantuan udara dalam perjalanan. 326 00:23:16,000 --> 00:23:17,800 ETA, 4 menit. 327 00:23:17,800 --> 00:23:21,000 Kode merah. Kedua jet dalam bahaya. 328 00:23:21,600 --> 00:23:23,240 Robert, Delta, semua siap. 329 00:23:23,240 --> 00:23:26,200 Bergerak ke koridor barat! 330 00:23:41,960 --> 00:23:43,160 Sebelah sini. 331 00:23:43,160 --> 00:23:45,760 Ini bukan latihan. Evakuasi segera. 332 00:24:13,800 --> 00:24:16,240 Semua unit, kode 9-9-9. 333 00:24:16,240 --> 00:24:19,880 Kuulangi, semua unit, kode 9-9-9. 334 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 Ayo bergerak! 335 00:25:12,440 --> 00:25:13,400 Temukan anakku. 336 00:25:13,880 --> 00:25:15,200 Sylvio, segera cari anak kancil. 337 00:25:15,200 --> 00:25:16,440 Kau baik saja, Tn. Presiden? 338 00:25:17,800 --> 00:25:19,320 Pak. Jalan sini, disini. 339 00:25:24,840 --> 00:25:26,720 Minggir! Tiarap! 340 00:25:29,560 --> 00:25:30,240 Tiarap! 341 00:25:40,640 --> 00:25:42,320 Tetap merunduk! Jangan bergerak! 342 00:25:45,800 --> 00:25:49,000 Merunduk! Jauhi jalan! Cari perlindungan! 343 00:26:18,120 --> 00:26:21,560 Komandan PPD, ini Wolfhound 6. Sasaran telah dikunci. 344 00:26:22,040 --> 00:26:24,760 Wolfhound 6, hancurkan pesawat itu. Ulangi, hancurkan pesawat itu. 345 00:26:25,160 --> 00:26:26,240 Diterima. 346 00:27:25,960 --> 00:27:26,920 Tn. President? 347 00:27:28,760 --> 00:27:31,000 Kami dapat konfirmasi bahwa pesawat itu sudah hancur, Pak. 348 00:27:31,360 --> 00:27:32,600 Terima kasih, Jones. 349 00:27:35,080 --> 00:27:36,800 Aktifkan Compound Satu. 350 00:27:36,800 --> 00:27:40,240 Aku mau buka jalur ke Pentagon, Badan Keamanan Negara dan NSA. 351 00:27:41,200 --> 00:27:44,240 Charlie. Koordinasikan dengan Angkatan Udara dan FAA. 352 00:27:44,240 --> 00:27:46,760 Amati apakah itu hanya satu pesawat./ Ya, Pak. 353 00:27:46,760 --> 00:27:48,040 Sekitar setengah jam. 354 00:27:49,720 --> 00:27:51,840 Ruth. Di mana putraku? 355 00:28:33,120 --> 00:28:34,000 Hei! 356 00:28:35,960 --> 00:28:37,400 Hei! 357 00:28:37,400 --> 00:28:39,200 Hei, tetap merunduk! 358 00:29:40,320 --> 00:29:42,880 Tn. Lee. Kami ada masalah. 359 00:29:42,880 --> 00:29:44,720 Mohon sabar bersama kami./ Ya. 360 00:29:44,720 --> 00:29:46,440 Tn. Presiden./ Ya? 361 00:29:48,600 --> 00:29:49,960 Ada pesan darurat. 362 00:29:52,440 --> 00:29:54,240 Gedung Putih baru saja diserang. 363 00:30:21,920 --> 00:30:22,640 Petugas di atas! 364 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 Tim Reaksi Cepat Andrews, suruh mereka bergerak! 365 00:30:25,440 --> 00:30:27,680 Semudah itu. Seberapa parah? 366 00:30:27,680 --> 00:30:29,160 Pagar depan telah ditembus. 367 00:30:29,160 --> 00:30:31,160 Ada C-130 yang terbakar di halaman selatan... 368 00:30:31,160 --> 00:30:33,000 ...dan baku tembak yang hebat di utara. 369 00:30:33,000 --> 00:30:34,880 Sialan. 370 00:30:34,880 --> 00:30:36,200 Di mana Presiden? 371 00:30:36,200 --> 00:30:37,080 Di bunker. 372 00:31:12,080 --> 00:31:14,360 Hubungkan dengan Pentagon sekarang!/ Ya, Pak! 373 00:31:14,360 --> 00:31:15,360 Ini yang terjadi. 374 00:31:22,640 --> 00:31:23,640 Tn. Presiden! 375 00:31:33,720 --> 00:31:35,000 Forbes, apa yang kau lakukan? 376 00:31:36,720 --> 00:31:39,040 Jalan!/ Demi Tuhan, Forbes. 377 00:31:46,280 --> 00:31:47,880 Forbes! Apa yang kau lakukan? 378 00:31:48,320 --> 00:31:49,080 Diam! 379 00:32:48,960 --> 00:32:50,080 Ayolah, Tim. 380 00:32:50,080 --> 00:32:51,880 Ayo, bertahanlah! 381 00:32:51,880 --> 00:32:52,760 Hei! 382 00:32:54,120 --> 00:32:55,120 Ah, sial. 383 00:33:00,520 --> 00:33:01,760 Di mana Presiden? 384 00:33:01,760 --> 00:33:02,920 Aku tidak tahu. 385 00:33:04,080 --> 00:33:06,240 Sialan! Di mana tim pendukung? 386 00:33:06,240 --> 00:33:08,720 Mereka 5 menit lagi, Pak, tapi.../ Tapi apa? 387 00:33:08,720 --> 00:33:11,120 Ada situasi penyanderaan yang sedang kita hadapi. 388 00:33:11,120 --> 00:33:12,840 PEOC akan offline. 389 00:33:27,820 --> 00:33:29,240 Tiarap semua! 390 00:33:35,520 --> 00:33:40,680 Kembali! Kembali sekarang! Kembali! 391 00:34:20,320 --> 00:34:21,440 Sial! 392 00:34:24,600 --> 00:34:25,960 RPG! 393 00:34:31,800 --> 00:34:33,360 Maju! 394 00:34:35,800 --> 00:34:38,400 Masuk! Masuk! Masuk! 395 00:34:50,280 --> 00:34:52,240 Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! 396 00:35:44,280 --> 00:35:46,340 Kamera pengawas mati. 397 00:35:46,380 --> 00:35:48,540 Eksternal inisiasi terkunci. 398 00:36:07,640 --> 00:36:09,200 Cepat, cepat! Bergerak! 399 00:36:11,440 --> 00:36:13,200 Mundur, mundur! 400 00:36:13,200 --> 00:36:14,560 Ayo, ayo! 401 00:36:22,320 --> 00:36:24,680 Mereka menduduki aula!/ Sial, tersisa 4 orang! 402 00:36:24,680 --> 00:36:26,320 Tetap di posisimu, faham? 403 00:36:31,080 --> 00:36:32,920 Aku ke pintu. Lindungi yang lain. 404 00:36:55,720 --> 00:36:58,600 Olympus telah jatuh. Olympus telah jatuh. 405 00:36:58,600 --> 00:37:00,120 Olympus telah jatuh. 406 00:37:02,000 --> 00:37:02,960 Bangsat kau! 407 00:37:08,360 --> 00:37:09,960 Mereka mengambil alih gedung putih. 408 00:37:21,360 --> 00:37:22,460 Cepat, cepat! 409 00:37:24,760 --> 00:37:25,960 Jalan, jalan! 410 00:37:27,760 --> 00:37:28,960 Cepat, cepat! 411 00:37:38,120 --> 00:37:40,080 Komandan, Tim Sniper 1, dalam posisi. 412 00:37:50,680 --> 00:37:52,080 Sisi timur aman. 413 00:37:53,230 --> 00:37:54,640 Sisi barat aman. 414 00:37:55,070 --> 00:37:56,520 Pengambilalihan kontrol selesai. 415 00:37:56,630 --> 00:37:58,000 Ventilasi udara telah tertutup. 416 00:37:58,190 --> 00:37:59,440 Sistem gedung putih diamankan. 417 00:37:59,560 --> 00:38:01,440 Semua jaringan di luar terkunci. 418 00:38:02,360 --> 00:38:04,920 Kami dari gedung putih. Sejauh ini perimeter telah dikuasai. 419 00:38:04,920 --> 00:38:07,600 Kita menunggu intel lain datang sekarang, dan dalam satu kali gerakan... 420 00:38:07,600 --> 00:38:09,240 ...Tim Bravo akan menerobos masuk. 421 00:38:09,240 --> 00:38:11,880 Tunggu perintahku untuk mengeksekusi./ Ya, Pak. 422 00:38:14,000 --> 00:38:17,880 Tidak sejak Inggris membakar habis Gedung Putih pada perang tahun 1812... 423 00:38:17,880 --> 00:38:21,080 ...sekarang musuh telah menduduki pusat kekuatan Amerika. 424 00:38:21,080 --> 00:38:25,600 Gedung putih, gedung yang sangat terlindungi di bumi, telah diambil alih. 425 00:38:26,080 --> 00:38:28,400 Pak, ada sambungan dari the PEOC. 426 00:38:30,440 --> 00:38:33,360 Tn. Lee. Pak, apakah kau selamat? 427 00:38:33,360 --> 00:38:35,080 Apa kau bersama presiden? 428 00:38:35,080 --> 00:38:36,760 Pak, dapatkah kau mendengar... 429 00:38:37,800 --> 00:38:38,880 Oh, Tuhanku. 430 00:38:43,880 --> 00:38:45,280 Jangan bernegosiasi. 431 00:38:50,560 --> 00:38:51,760 Pak? 432 00:38:52,080 --> 00:38:54,240 Aku memiliki pemimpinmu. 433 00:38:55,920 --> 00:38:57,400 Sekarang, mundurlah. 434 00:38:58,000 --> 00:38:59,200 Siapa kau? 435 00:38:59,200 --> 00:39:01,960 Aku orang yang menguasai gedung putihmu. 436 00:39:04,080 --> 00:39:07,040 Sekarang, tarik mundur pasukanmu. 437 00:39:14,200 --> 00:39:15,560 Mundur!/ Pak. 438 00:39:15,560 --> 00:39:17,360 Semua unit, mundur! 439 00:39:18,160 --> 00:39:21,400 Hadirin kita dalam situasi DEFCON 4. 440 00:39:21,400 --> 00:39:22,720 Bagaimana kau bisa? 441 00:39:23,680 --> 00:39:25,920 Angkat tanganmu./ Persetan denganmu. 442 00:39:39,040 --> 00:39:40,360 Tidak! 443 00:39:49,440 --> 00:39:51,940 Ada alasan aku tak pernah memilihmu. 444 00:39:53,720 --> 00:39:55,080 Jangan lakukan, Forbes! 445 00:40:54,600 --> 00:40:57,480 Pengintai telah dilepas. 446 00:41:49,000 --> 00:41:52,240 Perlu 15 menit pasukanmu untuk sampai ke gedung putih. 447 00:41:54,800 --> 00:41:56,600 Kami dapatkan dalam 13 menit. 448 00:43:20,300 --> 00:43:21,100 Tn. Kang. 449 00:43:23,000 --> 00:43:25,400 Kau bisa mengembalikannya? 450 00:43:27,000 --> 00:43:29,200 Dapatkan hasil pengawasan. 451 00:43:34,080 --> 00:43:35,120 Cepat, kita butuh kursi roda. 452 00:43:35,120 --> 00:43:37,720 Kau ingin aku memberi mereka kode warna atau nomor? 453 00:43:37,720 --> 00:43:38,640 Kode dengan warna. 454 00:43:38,640 --> 00:43:40,720 Oke, Pam, kita harus mencari yang hidup. 455 00:43:51,000 --> 00:43:53,440 Hubungi, Mike. Mike. 456 00:43:56,920 --> 00:44:00,240 Area layanan seluler yang dituju sementara ditutup. 457 00:44:00,240 --> 00:44:02,840 Ada korban trauma kepala, gadis 6 tahun, dia sekarat! 458 00:44:20,720 --> 00:44:22,280 Bawa Tn. Asher kemari. 459 00:44:24,440 --> 00:44:26,600 Apa yang kau lakukan, ya Tuhan? 460 00:44:29,280 --> 00:44:30,400 Oh, Pak! 461 00:44:33,600 --> 00:44:36,400 Aku tidak tertarik pada kode peluncuran nuklirmu. 462 00:44:38,840 --> 00:44:41,600 Karena Pentagonmu telah merubahnya, bukan? 463 00:44:42,840 --> 00:44:44,160 Duduk. 464 00:44:44,920 --> 00:44:46,320 Kau dari Korea Utara? 465 00:44:46,960 --> 00:44:48,920 Kuyakin masalah bukan dari Korea Selatan. 466 00:44:49,520 --> 00:44:51,320 Aku bekerja untuk keadilan. 467 00:44:51,640 --> 00:44:54,160 Untuk menyelamatkan jutaan laki-laki, perempuan dan anak-anak... 468 00:44:54,160 --> 00:44:56,680 ...dari bahaya kelaparan. 469 00:44:56,680 --> 00:45:00,400 Untuk mengakhiri perang saudara negaramu yang telah berlangsung lama. 470 00:45:01,160 --> 00:45:02,440 Yang pasti... 471 00:45:04,360 --> 00:45:06,800 ...demi Korea yang bersatu dan makmur. 472 00:45:06,800 --> 00:45:08,720 Ini dunia yang baru sayang. 473 00:45:09,280 --> 00:45:11,680 Dia menjadi gila akhir-akhir ini? 474 00:45:12,440 --> 00:45:13,680 Apa yang kau katakan? 475 00:45:13,680 --> 00:45:15,400 Kau menjual negara ini, dasar pengkhianat. 476 00:45:15,400 --> 00:45:16,360 Aku? 477 00:45:17,000 --> 00:45:18,600 Bagaimana denganmu? 478 00:45:18,600 --> 00:45:21,720 Kau menjual negara ini jauh sebelum aku. 479 00:45:22,080 --> 00:45:25,880 Globalisasi dan Wallstreet sialan itu. 480 00:45:25,880 --> 00:45:28,920 Berapa harga kursi presiden sekarang, hah? 481 00:45:29,440 --> 00:45:32,400 500 juta dolar. 482 00:45:32,400 --> 00:45:36,320 Aku masih amatir dibandingkan denganmu. 483 00:45:37,640 --> 00:45:39,440 Hati-hati dengan tindakanmu, Forbes. 484 00:45:40,600 --> 00:45:41,440 Cukup! 485 00:45:42,100 --> 00:45:44,440 Cari putranya, namanya Connor. 486 00:45:46,120 --> 00:45:47,680 Ada apa dengan Connor? 487 00:45:48,120 --> 00:45:50,000 Apa yang akan lakukan pada putraku? 488 00:46:02,680 --> 00:46:03,760 Tn. Juru Bicara. 489 00:46:05,000 --> 00:46:10,440 Berhubung dengan Presiden dan Wakil Presiden Amerika Serikat tidak dapat melaksanakan tugasnya. 490 00:46:10,440 --> 00:46:14,240 Aku secara resmi menempatkanmu dalam pengamanan Secret Service. 491 00:46:18,680 --> 00:46:21,600 Kau sekarang menjabat menjadi Presiden Amerika Serikat. 492 00:46:23,680 --> 00:46:24,920 Apakah mereka masih hidup? 493 00:46:25,400 --> 00:46:26,560 Ya. 494 00:46:37,840 --> 00:46:41,760 Pak, Korea Utara menyangkal keterlibatan mereka dalam serangan itu. 495 00:46:41,760 --> 00:46:46,200 Kami telah mengamankan perimeter di sekitar gedung putih dan mengamankan radius 10 blok. 496 00:46:46,200 --> 00:46:50,040 Pak, mereka juga membunuh Perdana Menteri Korea Selatan. 497 00:47:57,880 --> 00:48:00,520 Kita mendapat panggilan dari gedung putih. 498 00:48:00,520 --> 00:48:02,920 Dikonfirmasi sebagai telepon satelit presiden. 499 00:48:03,240 --> 00:48:04,200 Sambungkan! 500 00:48:05,360 --> 00:48:06,760 Tn. Presiden? 501 00:48:07,080 --> 00:48:08,520 Bukan. 502 00:48:08,520 --> 00:48:11,000 Sebutkan identitasmu?/ Eselon 4. 503 00:48:11,000 --> 00:48:12,000 Kau sendirian? 504 00:48:12,000 --> 00:48:16,320 Pangkatmu?/ Oscar Zulu 309. 505 00:48:16,320 --> 00:48:19,040 Ya Tuhan, Banning? Di mana kau? 506 00:48:19,040 --> 00:48:20,640 Aku di kantor oval. 507 00:48:20,640 --> 00:48:22,280 Apakah presiden di bunker? 508 00:48:22,280 --> 00:48:24,880 Dia.../ Dapatkah kita mempercayainya? 509 00:48:25,760 --> 00:48:27,880 Banning adalah salah satu agen terbaik kita. 510 00:48:27,880 --> 00:48:30,320 Tn. Juru Bicara, aku hanya mau bilang, ini adalah Mike Banning. 511 00:48:30,320 --> 00:48:33,720 Dia adalah orang yang dicoret dari catatan presiden setelah kecelakaan... 512 00:48:33,720 --> 00:48:34,960 ...ketika kita kehilangan ibu negara./ Ray! Ray! Ray! 513 00:48:34,960 --> 00:48:35,960 Kau ingin menambahkan sesuatu?/ Baiklah, apa yang dia lakukan... 514 00:48:35,960 --> 00:48:36,760 Aku sarankan kau hadapi kenyataan./ Di gedung putih sekarang? 515 00:48:36,760 --> 00:48:38,280 Bagaimana kita tahu kita dapat mempercayainya? 516 00:48:38,280 --> 00:48:41,080 Banning adalah mantan pasukan khusus, Batalion Ranger. 517 00:48:41,080 --> 00:48:45,120 Dia rela berkorban apa saja, aku kenal dia. 518 00:48:45,600 --> 00:48:49,520 Apakah ada orang di ruangan ini yang punya intelijen di gedung putih? 519 00:48:51,400 --> 00:48:52,920 Kita tidak punya pilihan. 520 00:48:54,760 --> 00:48:58,560 Ya, presiden ada di bunker. Dia ditawan. 521 00:49:00,120 --> 00:49:01,320 Apa yang mereka inginkan? 522 00:49:01,320 --> 00:49:02,760 Kami coba mencari tahu. 523 00:49:03,160 --> 00:49:04,520 Siapa yang berwenang? 524 00:49:04,520 --> 00:49:07,250 Trumbull. Ada yang selamat bersamamu? 525 00:49:07,280 --> 00:49:08,011 Tidak ada, Pak. 526 00:49:08,760 --> 00:49:10,080 Mereka menyisir seluruhnya. 527 00:49:12,160 --> 00:49:14,440 Mereka telah memenuhi seluruh lorong dengan... 528 00:49:14,440 --> 00:49:16,800 ...peledak yang cukup untuk menghancurkan tentara. 529 00:49:17,160 --> 00:49:20,840 Seperti pintu dan jendela telah dipasang dengan bom C-4. 530 00:49:20,840 --> 00:49:23,080 Siapa yang tahu trik apa lagi yang telah mereka lakukan? 531 00:49:23,640 --> 00:49:26,800 Siapapun yang datang akan dihancurkan. 532 00:49:27,400 --> 00:49:28,640 Mereka mematikan listrik. 533 00:49:28,640 --> 00:49:31,080 Lampu padam. Dan kuasumsikan mereka menutup ventilasi udara. 534 00:49:31,520 --> 00:49:32,440 Telah kuamankan bagian pengawasan... 535 00:49:32,440 --> 00:49:34,640 ...tapi aku tidak tahu sampai kapan aku akan bertahan. 536 00:49:34,640 --> 00:49:35,680 Di mana Connor? 537 00:49:36,200 --> 00:49:40,320 Oh, kami tidak tahu lokasinya, tapi dia diduga masih ada di dalam. 538 00:49:40,320 --> 00:49:42,080 Baiklah, mereka mencarinya. 539 00:49:42,080 --> 00:49:43,400 Mereka punya foto Connor. 540 00:49:44,040 --> 00:49:45,160 Pak... 541 00:49:45,880 --> 00:49:47,600 ...aku disini, gunakan aku. 542 00:49:47,600 --> 00:49:50,640 Oke, Banning. Bersiaplah. Kami akan segera menghubungimu. 543 00:50:48,280 --> 00:50:50,440 Pak, ada sambungan dari PEOC. 544 00:50:51,120 --> 00:50:53,680 Tn. Juru Bicara./ Apa yang kau mau? 545 00:50:53,680 --> 00:50:56,600 Tarik kembali 7 armada dari Laut Jepang. 546 00:50:56,600 --> 00:51:01,560 Dan tarik mundur 28.500 pasukan Amerika dari zona bebas militer. 547 00:51:01,560 --> 00:51:03,200 Jika kau tidak patuh... 548 00:51:03,760 --> 00:51:07,040 ...jika kau mencoba apapun untuk mengambil alih gedung ini... 549 00:51:07,040 --> 00:51:10,040 ...jika kau menyimpang dari instruksiku.../ Tunggu dulu. 550 00:51:10,040 --> 00:51:12,280 Kami tidak bisa begitu saja menarik kembali 7 armada. 551 00:51:12,280 --> 00:51:14,840 Maka akan kubunuh pejabatmu satu per satu. 552 00:51:15,240 --> 00:51:17,320 Nyawa mereka ada di tanganmu. 553 00:51:17,320 --> 00:51:18,640 Kuberi waktu sampai fajar. 554 00:51:18,960 --> 00:51:20,880 Aku sarankan kau segera bertindak. 555 00:51:22,800 --> 00:51:23,640 Siapa orang itu? 556 00:51:23,640 --> 00:51:26,280 Baik, Pak, kami sedang melacak pengenalan wajahnya sekarang juga. 557 00:51:26,280 --> 00:51:29,040 Dia adalah bagian dari tim keamanan Korea Selatan. 558 00:51:29,040 --> 00:51:32,680 Jika kita menarik armada, dan meninggalkan DMZ. 559 00:51:32,680 --> 00:51:36,160 Seoul, seluruh Korea Selatan akan hancur kurang dari 72 jam. 560 00:51:36,160 --> 00:51:39,240 Tapi jika kita diam saja, mereka akan membunuh Presiden Asher... 561 00:51:39,240 --> 00:51:43,320 ...semua tim keamanan nasional dan Connor, jika dia ada di sana. 562 00:51:58,920 --> 00:52:00,640 Mary, buatkan kopi untukku. 563 00:52:00,640 --> 00:52:04,440 Buat setengah gelas, tiga sendok gula. Gunakan cangkir saja. 564 00:52:04,440 --> 00:52:06,720 Di sini tidak ada yang mengandung strirofom. 565 00:52:09,200 --> 00:52:13,160 Baiklah, mari amankan semua tempat nuklir. 566 00:52:13,160 --> 00:52:15,520 Carikan ahli kita di Korea Utara. 567 00:52:15,520 --> 00:52:18,840 Aku mau bicara dengan Perdana Menteri Korea Utara di jalur aman. 568 00:52:18,840 --> 00:52:22,640 Setelah itu aku mau bicara dengan Rusia, Cina, Inggris dan Perancis. 569 00:52:22,640 --> 00:52:24,920 Dan adakan konferensi pers. Bubar. 570 00:52:28,840 --> 00:52:32,040 Amerika Serikat tidak bernegosiasi dengan teroris. 571 00:52:38,600 --> 00:52:41,280 Siapa yang membicarakan negosiasi? 572 00:52:50,560 --> 00:52:51,980 Bawa dia. 573 00:53:09,160 --> 00:53:13,280 Laksamana Hoenig, berikan kode Cerberus. 574 00:53:19,960 --> 00:53:21,960 Kau bunuh dia, kau tidak akan dapat kodenya. 575 00:53:23,200 --> 00:53:25,160 Aku tidak akan bertanya lagi. 576 00:53:45,280 --> 00:53:48,000 Berikan padanya, Joe./ Tn. Presiden. 577 00:53:48,440 --> 00:53:49,960 Kau tidak akan mendapatkannya dariku. 578 00:53:50,760 --> 00:53:55,960 Tango-Juliet-1-9-3-3-4. 579 00:53:57,880 --> 00:53:59,080 Lebih keras! 580 00:53:59,080 --> 00:54:04,080 Tango-Juliet-1-9-3-3-4. 581 00:54:16,160 --> 00:54:17,400 Astaga? 582 00:54:18,600 --> 00:54:20,200 Sambungkan dengan Badan Pertahanan. 583 00:54:20,200 --> 00:54:21,160 Tidak, sekarang! 584 00:54:25,040 --> 00:54:29,360 Pak, ada laporan mereka telah mendapatkan kode Cerberus. 585 00:54:30,280 --> 00:54:31,640 Ya Tuhan. 586 00:54:38,840 --> 00:54:42,920 Jacobs, ada sesuatu yang kukirim padamu. 587 00:54:43,600 --> 00:54:45,520 Aku menawan pasukan musuh. 588 00:54:47,160 --> 00:54:48,880 Apa itu?/ Dia masih hidup? 589 00:54:48,880 --> 00:54:50,400 Beri pertanyaan yang serius. 590 00:54:51,200 --> 00:54:52,680 Ada yang tahu? 591 00:54:53,880 --> 00:54:55,280 Kami tidak bisa memastikannya. 592 00:54:55,280 --> 00:54:58,200 Siapapun mereka, mereka sangat hebat. 593 00:54:59,000 --> 00:55:01,440 Mereka sangat terlatih dan terorganisir. 594 00:55:01,440 --> 00:55:02,640 Kuduga kau telah mengetahuinya. 595 00:55:02,640 --> 00:55:03,920 Sampaikan pada Langley. 596 00:55:04,760 --> 00:55:06,840 Jadi, apa yang kau dapatkan? Katakan padaku. 597 00:55:06,840 --> 00:55:09,920 Mereka mau kita menarik mundur 7 armada dan pasukan kita. 598 00:55:11,000 --> 00:55:12,120 Oh, itu saja? 599 00:55:13,440 --> 00:55:15,840 Kode Cerberus telah dientri. 600 00:55:16,560 --> 00:55:17,960 Apa itu Cerberus? 601 00:55:17,960 --> 00:55:19,280 Itu rahasia. 602 00:55:19,280 --> 00:55:20,960 Rahasia? Sungguh? 603 00:55:21,400 --> 00:55:24,640 Oke, aku fikir sekarang aku punya istilah aku harus tahu. 604 00:55:29,400 --> 00:55:32,640 Cerberus adalah protokol militer yang sangat rahasia. 605 00:55:33,000 --> 00:55:38,000 3 perintah pengamanan dari kesalahan peluncuran nuklir. 606 00:55:39,160 --> 00:55:42,640 Yang membuat kita dapat mengakses mekanisme kehancuran sendiri... 607 00:55:42,640 --> 00:55:45,080 ...dari ICBM kita dalam peluncurannya. 608 00:55:45,080 --> 00:55:48,180 Jadi walau satu dari misil nuklir telah diluncurkan dan kita ingin membatalkannya. 609 00:55:48,180 --> 00:55:50,200 Cerberus satu-satunya cara untuk menghentikannya... 610 00:55:50,200 --> 00:55:51,320 ...sebelum mencapai targetnya. 611 00:55:51,320 --> 00:55:53,680 Tak satupun yang punya ketiga kode itu. 612 00:55:54,120 --> 00:55:59,320 Terbagi atas presiden, menteri pertahanan, dan kepala staf gabungan. 613 00:55:59,320 --> 00:56:02,080 Semuanya dalam bunker presiden sekarang. 614 00:56:02,080 --> 00:56:05,880 Dengan kode itu mereka dapat menggagalkan semua nuklir jarak jauh yang kita luncurkan. 615 00:56:05,880 --> 00:56:09,760 Dengan begitu akan membuat Amerika lemah dalam serangan nukkir. 616 00:56:11,400 --> 00:56:13,000 Jadi, ganti kodenya. 617 00:56:13,000 --> 00:56:14,080 Kami tidak bisa. 618 00:56:14,080 --> 00:56:17,520 Cerberus telah dirancang sebagai sistem yang terisolasi total. 619 00:56:17,520 --> 00:56:20,560 Satu-satunya cara untuk mengubah kode adalah langsung pada komputernya. 620 00:56:20,560 --> 00:56:22,800 Yang terletak di bunker presiden. 621 00:56:22,800 --> 00:56:25,320 Jadi, sekarang kita tahu mengapa mereka menginginkan putra presiden. 622 00:56:25,320 --> 00:56:27,920 Presiden tidak akan mengatakannya selama ia bisa. 623 00:56:27,920 --> 00:56:29,560 Tapi jika mereka mendapatkan putranya... 624 00:56:30,280 --> 00:56:31,600 ...dan mereka menyakitinya. 625 00:56:32,080 --> 00:56:35,840 Maka tak ada yang akan bertahan dalam keadaan seperti itu. 626 00:56:36,400 --> 00:56:37,840 Jadi, temukan Connor... 627 00:56:38,280 --> 00:56:39,920 ...dan bawa dia keluar dari sana. 628 00:56:40,600 --> 00:56:41,600 Ya, Pak. 629 00:56:49,680 --> 00:56:51,080 Tn. Forbes. 630 00:56:57,960 --> 00:56:59,160 Siapa dia? 631 00:57:00,460 --> 00:57:01,660 Tunjukkan padanya 632 00:57:05,960 --> 00:57:07,360 Mike Banning. 633 00:57:16,760 --> 00:57:18,440 Dan siapa dia sebenarnya? 634 00:57:18,440 --> 00:57:21,800 Dia adalah agen rahasia pelindung presiden. 635 00:57:22,520 --> 00:57:24,240 Apa perlu kita khawatirkan dia? 636 00:57:24,240 --> 00:57:25,360 Tentu tidak. 637 00:57:28,640 --> 00:57:29,760 Tidak. 638 00:57:31,240 --> 00:57:32,560 Sudah seharusnya. 639 00:57:34,740 --> 00:57:36,160 Temukan Banning sekarang! 640 00:59:26,180 --> 00:59:27,470 Dia tidak ada di sini. 641 00:59:33,150 --> 00:59:35,970 Kami telah mencari di ruang keluarga. 642 00:59:37,120 --> 00:59:42,600 Truman yang merubah isi gedung putih tahun 1948 atau 1949? 643 00:59:43,320 --> 00:59:45,240 Aku yakin tahun 1949. 644 00:59:46,320 --> 00:59:49,880 Rangka dinding lapis baja, bukan? 645 00:59:51,770 --> 00:59:53,100 Dia di balik dinding. 646 01:00:08,320 --> 01:00:09,360 Connor! 647 01:00:15,800 --> 01:00:18,080 Bagaimana kabarmu? Baikkan?/ Ya, aku baik. 648 01:00:24,160 --> 01:00:26,720 Sepertinya ini masih tempat persembunyian kesukaanmu, ya? 649 01:00:30,040 --> 01:00:31,440 Aku berhasil menemukan putranya. 650 01:00:31,440 --> 01:00:33,240 Itu berita bagus. 651 01:00:34,000 --> 01:00:36,560 Dia aman, aku akan mengeluarkannya. 652 01:00:38,160 --> 01:00:39,760 Bagaimana ayahku? 653 01:00:39,760 --> 01:00:42,360 Ayahmu akan baik-baik saja, oke? 654 01:00:42,360 --> 01:00:43,520 Tak ada hal buruk yang akan terjadi. 655 01:00:43,520 --> 01:00:44,960 Kami akan menjemputnya di luar. 656 01:01:37,600 --> 01:01:39,120 Kau baik-baik saja?/ Ya. 657 01:01:39,600 --> 01:01:41,400 Baiklah. Ayo cepat pergi. 658 01:01:43,360 --> 01:01:45,680 Kau siap beraksi?/ Ya. 659 01:01:45,680 --> 01:01:46,960 Baiklah, tetap di sampingku. 660 01:01:50,080 --> 01:01:50,880 Baik. 661 01:02:06,960 --> 01:02:08,000 Ayo. 662 01:02:13,640 --> 01:02:14,600 Baik, ayo. 663 01:02:20,760 --> 01:02:21,960 Baiklah, bocah kecil. 664 01:02:21,960 --> 01:02:24,440 Tetap awasi sekeliling, oke? Perhatikan langkahku. 665 01:02:24,440 --> 01:02:25,320 Jacobs. 666 01:02:26,000 --> 01:02:27,560 Baik, aku dapatkan anak itu. 667 01:02:28,560 --> 01:02:32,520 Dia keluar lewat lubang ventilasi di pojok utara, lantai dasar. 668 01:02:32,520 --> 01:02:33,800 Perintahkan tim hijau menunggunya. 669 01:02:33,800 --> 01:02:34,720 Kami kesana. 670 01:02:56,040 --> 01:02:58,880 Bagaimana kamu akan melewatinya? Kamu bersamaku, 'kan? 671 01:03:02,320 --> 01:03:03,720 Aku akan menyelamatkan ayahmu. 672 01:03:04,080 --> 01:03:06,360 Dengar, kau dapat melakukannya. 673 01:03:06,360 --> 01:03:09,160 Kau ingat cara memanjat cerobong asap yang aku ajarkan di Rose Garden Wall? 674 01:03:09,160 --> 01:03:12,000 Ya? Hampir sama, 'kan? 675 01:03:12,000 --> 01:03:15,080 Satu kaki di depan, satu lagi mendorong dari belakang. 676 01:03:15,080 --> 01:03:16,600 Jalan keluar ada di atas. 677 01:03:21,880 --> 01:03:23,680 Mike?/ Ya. 678 01:03:23,680 --> 01:03:24,840 Aku takut. 679 01:03:25,240 --> 01:03:26,640 Ya, aku juga. 680 01:03:27,440 --> 01:03:29,000 Tapi kau pasti bisa melewatinya. 681 01:03:30,120 --> 01:03:31,600 Kamu bagian dari kami sekarang. 682 01:03:32,200 --> 01:03:34,600 Ini milikmu, sematkan. 683 01:03:34,600 --> 01:03:36,440 Sekarang, aku berharap padamu, nak. 684 01:03:37,000 --> 01:03:38,000 Baik. 685 01:03:38,000 --> 01:03:40,360 Anak pintar. Baiklah, ayo. 686 01:03:44,600 --> 01:03:46,840 Naiklah, nak. Aku akan mendorongmu. 687 01:03:50,080 --> 01:03:51,680 Kita akan bertemu di sisi lainnya. 688 01:03:55,360 --> 01:03:56,600 Sekarang, terus naik. 689 01:03:56,600 --> 01:03:58,320 Bocah dalam perjalanan ke atas. 690 01:04:00,560 --> 01:04:03,760 Oh, Jacobs, tahan. Connor, tunggu dulu. 691 01:05:11,040 --> 01:05:13,200 Salah alarm, pergilah./ Oke. 692 01:05:15,840 --> 01:05:17,320 Dia akan keluar, Jacobs. 693 01:05:38,880 --> 01:05:41,320 Tahan posisimu. Ada musuh. 694 01:05:51,440 --> 01:05:53,400 Cepat! Sudah aman. 695 01:05:54,360 --> 01:05:56,120 CIB-1. Kami masuk. 696 01:06:13,200 --> 01:06:14,200 Kau baik-baik saja? 697 01:06:19,640 --> 01:06:20,640 Ayo keluar. 698 01:06:26,920 --> 01:06:29,640 Musuh ke arah balkon. Ayo cepat. 699 01:06:43,000 --> 01:06:44,840 Bocah diterima. 700 01:06:47,320 --> 01:06:48,800 Kerja bagus, Banning. 701 01:06:49,440 --> 01:06:51,960 Sekarang, ayo kita selamatkan presiden. 702 01:06:52,800 --> 01:06:54,040 Diterima. 703 01:06:57,440 --> 01:07:03,740 Aku akan memastikan pada warga Amerika dan masyarakat di seluruh dunia. 704 01:07:04,040 --> 01:07:08,960 Meskipun dengan kejadian hari ini, pemerintah kita tetap 100% berfungsi. 705 01:07:09,720 --> 01:07:12,520 Kita tahu Presiden masih hidup. 706 01:07:13,560 --> 01:07:18,240 Kepada teman-teman, kami sangat bersyukur atas dukungan dan kesetiaan kalian. 707 01:07:19,120 --> 01:07:22,080 Sebagai sebuah bangsa, kita akan lebih kuat dari sebelumnya. 708 01:07:22,560 --> 01:07:25,680 Kita akan tetap bersatu dan kuat. 709 01:07:26,280 --> 01:07:31,000 Tuhan memberkati kalian semua dan Amerika. 710 01:07:50,560 --> 01:07:54,920 Baiklah, bangsat. Kau, hei. Siapa yang memimpin? 711 01:07:57,240 --> 01:07:58,720 Oh, kau berbicara bahasa Inggris? 712 01:07:59,360 --> 01:08:01,200 Mereka mengajarimu dari mana asal kalian? 713 01:08:01,920 --> 01:08:03,840 Karena kalian tahu apa yang mereka ajarkan padaku? 714 01:08:03,840 --> 01:08:06,720 Bagaimana cara mengorek informasi dari orang-orang seperti kamu. 715 01:08:15,440 --> 01:08:16,920 Itu lucu, heh? 716 01:08:16,920 --> 01:08:18,760 Tidak, ini lucu. Aku tahu, aku mengerti. 717 01:08:32,920 --> 01:08:36,080 Ya. Aku rasa aku sedikit kaku. 718 01:08:38,080 --> 01:08:39,880 Aku suka temanmu. 719 01:08:39,880 --> 01:08:41,400 Tampaknya dia orang yang lucu. 720 01:08:42,760 --> 01:08:44,320 Siapa nama pemimpin kalian? 721 01:08:44,880 --> 01:08:46,520 Oh, maaf. 722 01:08:47,760 --> 01:08:49,000 Berapa banyak anggota kalian? 723 01:08:53,160 --> 01:08:54,640 Bahasa Inggris. 724 01:08:55,880 --> 01:08:57,800 Namanya Yeonsak Kang. 725 01:08:57,800 --> 01:08:59,040 Dia adalah Kepala KUF. 726 01:08:59,040 --> 01:09:01,000 Organisasi kemiliteran. 727 01:09:01,000 --> 01:09:02,440 Bukan sebuah kejutan. 728 01:09:02,720 --> 01:09:05,600 40 prajurit telah menerobos gerbang dan tersisa hanya 28 prajurit. 729 01:09:05,600 --> 01:09:07,680 Bagaimana kita bisa tahu kalau informasi itu dapat di percaya? 730 01:09:08,120 --> 01:09:09,960 Aku bertanya baik-baik. 731 01:09:11,520 --> 01:09:12,800 Kang Yeonsak? 732 01:09:12,800 --> 01:09:15,680 Pak, dia adalah salah satu teroris yang paling di cari di dunia. 733 01:09:15,680 --> 01:09:18,880 Dia telah memimpin DMZ sejak kecil setelah ayahnya dieksekusi... 734 01:09:18,880 --> 01:09:21,200 ...atas kejahatan menentang pemerintahan Korea Utara. 735 01:09:21,200 --> 01:09:24,400 Saat mereka menyeberangi perbatasan, ibunya tewas oleh ranjau darat Amerika. 736 01:09:24,400 --> 01:09:28,200 Orang ini adalah dalang pengeboman Kedubes Inggris di Seoul tahun 2004. 737 01:09:28,200 --> 01:09:31,920 Dan dia penyelundup teknologi perbanyakan uranium dari Pyongyang dari Pakistan. 738 01:09:31,920 --> 01:09:33,880 Dia tidak pernah difoto atau teridentifikasi sebelumnya... 739 01:09:33,880 --> 01:09:36,200 ...oleh agensi intelejen barat manapun. 740 01:09:36,200 --> 01:09:39,400 Ya Tuhan, tak satupun yang berfikir mencarinya di pemerintahan Korea Selatan. 741 01:09:39,400 --> 01:09:42,200 Dengar, aku tak perduli siapa dia. Dengan pasukan yang ada... 742 01:09:42,200 --> 01:09:44,560 ...aku punya cukup orang yang dapat menghancurkannya dalam waktu singkat. 743 01:09:44,560 --> 01:09:46,840 Pak, tidak semudah itu. 744 01:09:47,280 --> 01:09:49,720 Mereka adalah penjahat kelap kakap. 745 01:09:49,720 --> 01:09:52,240 Saya pernah menangkap penjahat yang lebih jahat di dunia ini. 746 01:09:52,240 --> 01:09:54,360 Yang kita harus tahu adalah bagaimana untuk masuk ke dalam bunker. 747 01:09:54,360 --> 01:09:57,600 Kau tahu tempat itu terisolasi. Tempat itu anti nuklir. 748 01:09:57,600 --> 01:10:00,880 Dulu ada terowongan tua, tetapi telah ditutup beberapa tahun lalu. 749 01:10:00,880 --> 01:10:03,600 Pak, orang-orangmu harus tahu tempat apa yang mereka masuki. 750 01:10:03,600 --> 01:10:06,760 Jangan kirim apapun hingga ada tanda dariku. 751 01:10:40,360 --> 01:10:45,040 Agen Banning. Ya, aku tahu siapa kamu. 752 01:10:47,360 --> 01:10:49,120 Selamat datang di rumahku. 753 01:10:54,880 --> 01:10:56,800 Hei bajingan, apa yang membuatmu sangat lama? 754 01:10:56,800 --> 01:10:59,120 Kau orang yang membiarkan ibu negara tewas, bukan? 755 01:11:00,800 --> 01:11:02,600 Tak lama lagi, sang presiden. 756 01:11:03,120 --> 01:11:05,440 Tampaknya kegagalan adalah sifatmu. 757 01:11:05,440 --> 01:11:06,920 Ya, begitulah. 758 01:11:07,720 --> 01:11:11,200 Mungkin aku berhutang maaf padamu atas kesempatanku melakukan semuanya hari ini. 759 01:11:11,200 --> 01:11:14,680 Aku mengagumimu atas pengakuan kegagalanmu. 760 01:11:14,680 --> 01:11:16,280 Tapi tidak ada jalan kembali. 761 01:11:16,280 --> 01:11:19,800 Tak ada yang dapat kau lakukan seorang diri malam ini. 762 01:11:19,800 --> 01:11:21,200 Ya, mungkin tidak. 763 01:11:21,920 --> 01:11:25,200 Tapi aku akan menghajarmu sebagai awal yang bagus. 764 01:11:25,200 --> 01:11:30,200 Kau bisa saja menggorok mereka. Mayat sudah terlalu banyak. 765 01:11:32,440 --> 01:11:34,840 Aku punya banyak pasukan untuk menyelesaikan misi. 766 01:11:34,840 --> 01:11:37,800 Oh, ngomong-ngomong, jika kau mencari Connor... 767 01:11:37,800 --> 01:11:39,880 ...dia dalam perjalanan ke pertandingan baseball. 768 01:11:42,400 --> 01:11:44,240 Bagaimana dengan istrimu, Michael? 769 01:11:45,000 --> 01:11:47,840 Leah. Dia seorang perawat. 770 01:11:48,280 --> 01:11:49,880 Menyelematkan nyawa orang. 771 01:11:49,880 --> 01:11:52,040 Sayang sekali dia tidak bisa menyelamatkan nyawamu. 772 01:11:52,760 --> 01:11:54,400 Kau tahu apa? 773 01:11:54,400 --> 01:11:57,000 Mengapa kau dan aku tidak memainkan sebuah permainan saja? 774 01:11:57,520 --> 01:11:59,000 Kau yang pertama. 775 01:12:00,960 --> 01:12:02,040 Bunuh dia. 776 01:12:14,600 --> 01:12:15,640 Cukup! 777 01:12:17,280 --> 01:12:18,320 Cukup! 778 01:12:36,240 --> 01:12:37,520 Ibu Menteri. 779 01:12:39,360 --> 01:12:41,040 Kode Cerberusmu. 780 01:12:41,840 --> 01:12:43,080 Tidak! 781 01:12:47,800 --> 01:12:48,760 Ruth! 782 01:12:53,640 --> 01:12:54,760 Kodemu! 783 01:12:55,840 --> 01:12:57,720 Bunuh saja aku. 784 01:12:57,720 --> 01:12:59,160 Sesuai keinginanmu 785 01:13:08,160 --> 01:13:09,520 Ada pepatah... 786 01:13:10,760 --> 01:13:11,760 ...di Korea. 787 01:13:17,520 --> 01:13:21,520 Melihat sesuatu dalam 100 kali, tidak baik dalam kehidupan. 788 01:13:23,640 --> 01:13:24,960 Persetan denganmu. 789 01:13:26,240 --> 01:13:27,280 Hentikan! 790 01:13:27,840 --> 01:13:29,320 Cukup! 791 01:13:29,320 --> 01:13:30,920 Cukup! Hentikan! 792 01:13:33,160 --> 01:13:34,120 Cukup! 793 01:13:45,000 --> 01:13:46,400 Berikan kodenya, Ruth. 794 01:13:47,000 --> 01:13:48,320 Tak apa-apa. 795 01:13:48,320 --> 01:13:50,000 Dan dia takkan mendapatkan kode dariku. 796 01:13:55,520 --> 01:13:56,360 Ruth. 797 01:14:01,920 --> 01:14:03,120 Berikan kodenya! 798 01:14:04,160 --> 01:14:05,840 Itu perintah, Ruth. 799 01:14:06,400 --> 01:14:07,520 Pak... 800 01:14:08,360 --> 01:14:09,920 Berikan kodenya, Ruth. 801 01:14:12,160 --> 01:14:13,600 Yes, Pak. 802 01:14:15,720 --> 01:14:19,560 Echo-Mike... 803 01:14:19,560 --> 01:14:24,160 6-0-2-8... 804 01:14:25,440 --> 01:14:27,920 5, Pak. 805 01:14:35,960 --> 01:14:39,960 Singkirkan tangan kalian dariku! 806 01:14:42,680 --> 01:14:46,680 Pak, NORAD melaporkan bahwa kode Cerberus kedua telah dientri. 807 01:14:52,400 --> 01:14:53,400 Ya Tuhan. 808 01:15:06,200 --> 01:15:09,360 Mike! Mike, Mike, ini aku./ Dave? 809 01:15:09,360 --> 01:15:10,840 Kau menakutiku saja. 810 01:15:10,840 --> 01:15:12,080 Ya Tuhan, astaga? 811 01:15:12,080 --> 01:15:12,880 Ya, turunkan senjatamu. 812 01:15:12,880 --> 01:15:14,560 Aku hampir menghancurkan otakmu, kawan. 813 01:15:14,560 --> 01:15:15,760 Apa yang kau lakukan di sini? 814 01:15:15,760 --> 01:15:17,680 Aku bersama delegasi Korea Selatan. 815 01:15:17,680 --> 01:15:19,720 Apa yang kau lakukan di sini? 816 01:15:19,720 --> 01:15:21,080 Aku fikir kau bekerja di bagian keuangan. 817 01:15:21,080 --> 01:15:22,240 Ya. 818 01:15:22,240 --> 01:15:24,280 Percaya atau tidak, aku masuk lewat depan. 822 01:15:25,760 --> 01:15:29,360 Oh, sial, Mike. 819 01:15:29,800 --> 01:15:31,880 Kukira hidupku sudah melayang. 820 01:15:31,880 --> 01:15:34,680 Lihat tanganku, gemetaran. 821 01:15:34,680 --> 01:15:36,000 Ya Tuhan. 822 01:15:36,000 --> 01:15:37,360 Senang melihatmu, kawan. 823 01:15:37,360 --> 01:15:39,040 Itu lucu sekali. 824 01:15:43,240 --> 01:15:44,520 Apakah Presiden baik-baik saja? 825 01:15:44,520 --> 01:15:45,840 Dia masih hidup sampai sekarang. 826 01:15:47,840 --> 01:15:49,360 Mereka menawannya di bunker. 827 01:15:50,840 --> 01:15:52,360 Sangat kacau sekali, ya? 828 01:15:52,360 --> 01:15:53,680 Ya, itu benar. 829 01:15:56,000 --> 01:15:57,320 Apakah Roma selamat? 830 01:15:59,640 --> 01:16:00,920 Sial. 831 01:16:02,040 --> 01:16:03,360 Kita harus bergerak. 832 01:16:08,680 --> 01:16:10,150 Kau punya rencana, Mike? 833 01:16:10,150 --> 01:16:12,320 Ya, tapi sejauh ini tidak berhasil. 834 01:16:14,440 --> 01:16:16,720 Sial kau Mike, kau selalu seperti ini. 835 01:16:16,720 --> 01:16:18,200 Kau tidak pernah berubah. 836 01:16:21,200 --> 01:16:22,400 Hei, Dave. 837 01:16:23,160 --> 01:16:26,720 Tempat ini membingungkanku, kawan. Aku tidak bisa berpikir jernih. 838 01:16:27,520 --> 01:16:28,720 Kau baik-baik saja? 839 01:16:29,600 --> 01:16:32,800 Tidak. 840 01:16:33,440 --> 01:16:35,720 Kang sialan. Dia orang gila. 841 01:16:38,000 --> 01:16:39,400 Bagaimana kau tahu namanya? 842 01:16:45,880 --> 01:16:48,440 Hei, Mike, apakah kau ingat kejadian di New York? 843 01:17:44,800 --> 01:17:45,880 Dave. 844 01:17:48,120 --> 01:17:49,440 Kenapa kau lakukan itu? 845 01:17:50,760 --> 01:17:52,560 Sialan, Mike. 846 01:17:54,080 --> 01:17:55,240 Sial. 847 01:17:57,800 --> 01:17:59,640 Aku sudah kehilangan semuanya. 848 01:18:04,240 --> 01:18:06,000 Kau dapat memperbaikinya sekarang. 849 01:18:09,080 --> 01:18:10,720 Beritahu Kang aku telah tewas. 850 01:18:12,120 --> 01:18:14,040 Kau akan membantuku untuk menyelamatkan presiden. 851 01:18:18,400 --> 01:18:21,920 Kang. Ini Forbes. 852 01:18:23,440 --> 01:18:27,920 Aku telah mendapatkannya. Semuanya aman. 853 01:18:30,120 --> 01:18:31,120 Bagus. 854 01:18:44,960 --> 01:18:46,040 Ruth. 855 01:18:47,240 --> 01:18:49,840 Tn. Presiden, ya Pak? 856 01:18:53,160 --> 01:18:54,320 Hari yang berat. 857 01:18:55,000 --> 01:18:56,440 Bisa jadi lebih buruk. 858 01:18:57,800 --> 01:18:59,560 Bagaimana dengan rambutku? 859 01:19:01,440 --> 01:19:03,400 Kelihatan berantakan. 860 01:19:11,280 --> 01:19:12,600 Kau menyesal? 861 01:19:12,880 --> 01:19:13,880 Tidak. 862 01:19:15,600 --> 01:19:16,840 Anda? 863 01:19:19,200 --> 01:19:20,400 Sedikit. 864 01:19:20,880 --> 01:19:22,440 Sebagai presiden. 865 01:19:24,440 --> 01:19:27,200 Kantor ini beruntung memilikimu, Pak. 866 01:19:28,320 --> 01:19:31,000 Kita mungkin akan bertemu dengan Sang Pencipta saat ini... 867 01:19:33,040 --> 01:19:37,040 ...tapi satu hal aku tak mau nanti di batu nisanku ditulis... 868 01:19:38,360 --> 01:19:40,760 ..."Dia tewas dengan pasrah." 869 01:19:46,520 --> 01:19:48,000 Tidak terlalu berbahaya. 870 01:19:49,960 --> 01:19:51,320 Tampilkan gambar satelite. 871 01:19:52,000 --> 01:19:53,280 Berikan aku pengamatan. 872 01:19:55,000 --> 01:19:57,800 Tampaknya hanya ada 4 penjaga di atap. 873 01:19:58,240 --> 01:19:59,920 Dengan pasukan udara yang ada... 874 01:19:59,920 --> 01:20:01,880 ...mereka mudah diserang dengan menyusupkan pasukan penerjun. 875 01:20:03,200 --> 01:20:05,440 Tunggu. Aku akan kesana dulu dan memeriksanya. 876 01:20:06,760 --> 01:20:08,120 Kami tidak akan menunggu. 877 01:20:08,120 --> 01:20:10,000 Kita harus mengamankan Cerberus. 878 01:20:10,400 --> 01:20:11,800 Oh, sial. 879 01:20:13,000 --> 01:20:14,840 Kirim pasukan SEALS, Jenderal. 880 01:20:15,520 --> 01:20:16,840 Kami akan masuk lewat atap. 881 01:20:25,560 --> 01:20:27,280 Markas, penerbangan Tiger berangkat. 882 01:20:29,840 --> 01:20:31,240 Tim Tiger, bersiaplah. 883 01:20:34,120 --> 01:20:35,880 Tim penyerang dalam perjalanan. 884 01:20:35,880 --> 01:20:37,160 Cepat sekali. 885 01:20:38,280 --> 01:20:39,960 Ya, Pak. Diterima. 886 01:20:49,080 --> 01:20:51,360 Mereka datang. 887 01:20:56,760 --> 01:20:59,320 Markas, penerbangan Tiger 3 menit lagi. 888 01:20:59,320 --> 01:21:00,840 Tim, penglihatan. 889 01:21:01,320 --> 01:21:02,240 Bantu penglihatan. 890 01:21:08,360 --> 01:21:09,000 Cho. 891 01:21:09,360 --> 01:21:11,350 Apakah Hydra telah dipasang. 892 01:21:11,560 --> 01:21:12,800 Senjata telah siap. 893 01:21:16,320 --> 01:21:18,600 Bersiaplah untuk memukul mundur. 894 01:21:31,320 --> 01:21:33,800 Dua di kiri, dua di kanan. 895 01:21:44,920 --> 01:21:48,080 60 detik ke target, aku mau serangan dengan tenang. 896 01:22:11,080 --> 01:22:11,840 Sialan. 897 01:22:12,600 --> 01:22:13,640 Tunggu dulu. 898 01:22:14,160 --> 01:22:15,880 Kami tidak akan menahannya. 899 01:22:17,000 --> 01:22:20,080 Jacobs, kau harus membatalkan misi. 900 01:22:20,080 --> 01:22:21,880 Mereka punya Hydra 6! 901 01:22:21,880 --> 01:22:22,800 Apa itu? 902 01:22:22,800 --> 01:22:25,040 Senjata canggih milik kita. 903 01:22:25,040 --> 01:22:27,200 Bagaimana mereka bisa mendapatkannya? 904 01:22:27,200 --> 01:22:29,280 Bukan masalah, kami akan mengalahkan mereka. 905 01:22:29,920 --> 01:22:31,880 Aku bilang batalkan misinya! 906 01:22:32,400 --> 01:22:34,320 Ayo rebut kembali rumah kita, Kapten. 907 01:22:34,320 --> 01:22:36,680 Tiger 2, Tiger 3, bersiap-siaplah. 908 01:22:36,680 --> 01:22:37,880 Tiger 2, diterima. 909 01:22:37,880 --> 01:22:39,160 Tiger 3, diterima. 910 01:22:39,160 --> 01:22:42,120 Semua heli kemungkinan ada dalam jangkauan senjata canggih tersebut. 911 01:22:58,240 --> 01:22:59,760 Mendekati atap. 912 01:23:02,600 --> 01:23:04,120 Tak ada pengawal di 4 pos jaga. 913 01:23:04,520 --> 01:23:05,800 Penerbangan Tiger pada posisi. 914 01:23:06,400 --> 01:23:07,360 Kita dapatkan mereka. 915 01:23:08,280 --> 01:23:09,400 Cepat, cepat, cepat! 916 01:23:09,840 --> 01:23:11,440 Tali terjun diturunkan. 917 01:23:13,960 --> 01:23:16,360 Kita terkena penguncian radar yang berasal dari target. 918 01:23:17,920 --> 01:23:19,680 Tiger 2 ditembak dari atap! 919 01:23:19,680 --> 01:23:21,160 Tim Tiger, lakukan pertempuran udara. 920 01:23:21,160 --> 01:23:23,000 Tiger 2 tertembak. Dia akan jatuh. 921 01:23:23,000 --> 01:23:24,320 Tiger 2 akan jatuh dengan keras. 922 01:23:24,320 --> 01:23:25,400 Tiger 2 tertembak. 923 01:23:26,240 --> 01:23:27,280 Menghindar, menghindar. 924 01:23:27,280 --> 01:23:28,560 Keluar dari targetnya. 925 01:23:29,160 --> 01:23:30,600 Perhatikan tembakan dari atap. 926 01:23:32,400 --> 01:23:34,280 Tiger 3, terbang di samping target. 927 01:23:34,280 --> 01:23:35,640 Tiger 3, lakukan pendaratan! 928 01:23:35,640 --> 01:23:37,440 Ke barat laut dan apit dari sana! 929 01:23:39,200 --> 01:23:42,600 Tiger 5 dan 6, ganti ke Formasi Charlie dan hancurkan senjata itu! 930 01:23:42,600 --> 01:23:43,960 Sial, turunkan ketinggian! 931 01:23:45,840 --> 01:23:47,440 Penembak Tiger 1 tertembak! 932 01:23:55,280 --> 01:23:56,880 Pertahankan 3 sisa kalian. 933 01:23:57,280 --> 01:23:58,240 Tembak. 934 01:23:58,640 --> 01:23:59,920 Tahan!/ Kami tertembak! 935 01:24:06,040 --> 01:24:07,200 Tiger 6 jatuh! 936 01:24:10,920 --> 01:24:12,080 Tiger 5 akan... 937 01:24:15,120 --> 01:24:16,600 Tiger 5 jatuh. 938 01:24:18,960 --> 01:24:21,320 Ganti formasi. Tiger 1 memimpin. 939 01:24:21,320 --> 01:24:22,360 Diterima. 940 01:24:30,320 --> 01:24:31,400 Kami butuh bantuan! 941 01:24:32,320 --> 01:24:33,160 Mereka benar-benar melumat kita! 942 01:24:33,160 --> 01:24:34,880 Lawan target. Siapkan perlindungan. 943 01:24:34,880 --> 01:24:36,920 Semua sisa Blackhawk, berikan perlindungan. 944 01:24:44,360 --> 01:24:46,800 Tinggal 2 heli, hanya 2 tersisa. 945 01:24:46,800 --> 01:24:47,960 Batalkan! Batalkan! 946 01:24:47,960 --> 01:24:49,080 Mundur. Kosongkan area. 947 01:24:49,080 --> 01:24:50,600 Diterima! Kosongkan area! 948 01:24:53,360 --> 01:24:55,240 Tiger 1 ditembak! Hilang kontrol! 949 01:24:59,440 --> 01:25:02,760 Rotor ekor mati. Mayday, mayday! Kami akan jatuh! 950 01:25:32,640 --> 01:25:34,320 5 dari 6 heli ditembak. 951 01:25:34,920 --> 01:25:36,560 Meminta QRT. 952 01:25:38,400 --> 01:25:40,440 Izin mengirim skuadron kedua. 953 01:25:41,520 --> 01:25:42,760 Negatif, negatif. 954 01:25:42,760 --> 01:25:45,880 Kita tidak punya informasi intel tentang kejutan lain yang akan diberikan pada kita. 955 01:25:47,000 --> 01:25:49,120 Kembali ke pangkalan. Kembali ke pangkalan. Ganti. 956 01:25:49,520 --> 01:25:50,440 Diterima. 957 01:25:56,240 --> 01:26:00,200 Banning, kau masih di sana? Banning! 958 01:26:04,240 --> 01:26:08,160 Separuh gedung putih telah hancur. 959 01:26:08,160 --> 01:26:11,080 Tempat tinggal, atap, semuanya hancur... 960 01:26:11,080 --> 01:26:13,920 ...dan pengingat gedung bersejarah sekarang menjadi tak berguna. 961 01:26:15,680 --> 01:26:16,800 Juru Bicara Trumbull. 962 01:26:17,800 --> 01:26:20,520 Itu tindakan yang sangat bodoh. 963 01:26:32,240 --> 01:26:34,080 Selanjutnya adalah presidenmu. 964 01:26:34,600 --> 01:26:39,320 Sekarang kau punya satu jam untuk menarik 7 armada dan pasukanmu. 965 01:26:39,320 --> 01:26:43,880 Setelah itu, aku mau helikopter di halaman utara bahan bakar penuh, dan siap. 966 01:26:44,360 --> 01:26:45,760 60 menit. 967 01:27:05,320 --> 01:27:06,160 Sial. 968 01:27:07,120 --> 01:27:08,080 Ini Banning. 969 01:27:08,640 --> 01:27:09,840 Sambungkan dengannya. 970 01:27:10,200 --> 01:27:11,640 Mike?/ Ya. 971 01:27:12,520 --> 01:27:14,800 Kami telah mencoba menghubungimu. Kau baik-baik saja? 972 01:27:14,800 --> 01:27:18,520 Pak, jika kita telah keluar dari semua ini... 973 01:27:19,160 --> 01:27:21,160 ...kau dapat menahanku atas pembangkangan. 974 01:27:22,600 --> 01:27:25,160 Tapi timmu butuh pertolongan yang serius. 975 01:27:25,160 --> 01:27:27,240 Ini Jenderal Clegg, Kepala Staf Angkatan Darat. 976 01:27:27,240 --> 01:27:29,800 Kuperintahkan kau untuk diam. 977 01:27:29,800 --> 01:27:31,600 Menyingkir dari sana. 978 01:27:31,600 --> 01:27:32,800 Sangat cerdas. 979 01:27:32,800 --> 01:27:35,640 Kami harus menarikmu keluar dari sana sebelum kami kehilangan tawanan lainnya! 980 01:27:35,640 --> 01:27:37,880 Aku memberimu perintah langsung. 981 01:27:37,880 --> 01:27:41,080 Dasar kau bajingan. Aku tidak bekerja untukmu. 982 01:27:41,080 --> 01:27:44,320 Jenderal Clegg, aku yang memegang komando. 983 01:27:44,320 --> 01:27:47,200 Jika aku tidak membutuhkanmu, aku akan membebastugaskanmu sekarang juga. 984 01:27:47,200 --> 01:27:48,680 Aku tidak akan membiarkan bajingan ini.../ Jenderal. 985 01:27:48,680 --> 01:27:50,240 ...menghancurkan Amerika, Pak!/ Aku tidak mau mendengar apaun... 986 01:27:50,240 --> 01:27:52,560 ...darimu kecuali aku bertanya padamu! 987 01:27:57,680 --> 01:27:58,640 Pak. 988 01:27:59,240 --> 01:28:00,440 Tn. Banning. 989 01:28:01,680 --> 01:28:03,120 Tn. Banning, kau masih disana? 990 01:28:05,360 --> 01:28:06,760 Ya, Pak. Apa rencananya? 991 01:28:08,360 --> 01:28:12,680 Kita akan memulangkan 7 armada dan menarik pasukan kembali dari DMZ... 992 01:28:12,680 --> 01:28:14,280 ...dan memberi mereka helikopter. 993 01:28:14,280 --> 01:28:18,360 Pak, kau tidak bisa melakukan itu. Kau tidak bisa beri yang mereka mau. 994 01:28:18,360 --> 01:28:20,520 Aku pernah berurusan dengan orang seperti ini. 995 01:28:20,520 --> 01:28:22,640 Beri aku waktu. Biar aku membuat dia keluar. 996 01:28:22,640 --> 01:28:26,600 Kita membicarakan tentang keamanan Presiden Amerika Serikat! 997 01:28:26,600 --> 01:28:28,920 Yang kita bicarakan lebih dari itu, Pak. 998 01:28:33,560 --> 01:28:34,960 Segala segala hormat... 999 01:28:34,960 --> 01:28:36,960 ...kaulah presiden sekarang. 1000 01:28:37,840 --> 01:28:39,760 Aku sangat berharap padamu. 1001 01:28:42,040 --> 01:28:44,160 Baiklah, Mike. Kau punya 30 menit. 1002 01:28:49,320 --> 01:28:51,200 Leah, panggilan untukmu. 1003 01:28:51,200 --> 01:28:52,520 Saluran darurat. 1004 01:28:56,400 --> 01:28:58,000 Pastikan dia dapatkan morfin. 1005 01:28:58,000 --> 01:28:58,800 Ya. 1006 01:29:02,120 --> 01:29:03,000 Mike? 1007 01:29:03,520 --> 01:29:05,560 Hei, aku hanya memeriksa keadaanmu. 1008 01:29:07,200 --> 01:29:09,440 Sayang, bagaimana harimu? 1009 01:29:11,080 --> 01:29:12,520 Ya, sangat sibuk. 1010 01:29:13,440 --> 01:29:15,080 Itu bagus, kau tahu itu. 1011 01:29:16,560 --> 01:29:17,880 Bagaimana denganmu? 1012 01:29:18,920 --> 01:29:21,280 Ya, sibuk. 1013 01:29:22,240 --> 01:29:23,640 Hei, kau baik saja? 1014 01:29:24,120 --> 01:29:27,600 Ya, hanya saja aku pulang telat lebih lama dari yang diperkirakan. 1015 01:29:28,840 --> 01:29:30,120 Ya, aku juga. 1016 01:29:32,520 --> 01:29:34,720 Kau akan pulang malam ini, bukan? 1017 01:29:35,120 --> 01:29:36,960 Ya, tentu. 1018 01:29:36,960 --> 01:29:38,720 Kita ada janji, ingat? 1019 01:29:39,440 --> 01:29:40,840 Hei, aku harus pergi. 1020 01:29:41,160 --> 01:29:44,760 Kau tahu, huh, pekerjaan menumpuk. 1021 01:29:45,240 --> 01:29:46,360 Baik. 1022 01:29:49,680 --> 01:29:50,720 Aku mencintaimu. 1023 01:30:11,560 --> 01:30:12,920 Ada apa, Kang? 1024 01:30:13,320 --> 01:30:15,080 Kau seperti baru melihat hantu. 1025 01:30:15,680 --> 01:30:18,400 Aku fikir kau tidak tahu siapa yang kau percaya, heh? 1026 01:30:18,400 --> 01:30:19,560 Itu berlebihan. 1027 01:30:19,560 --> 01:30:22,060 Tak ada lagi tayangan pembunuhan. 1028 01:30:22,160 --> 01:30:23,360 Tak ada helikopter. 1029 01:30:23,360 --> 01:30:24,960 Tak ada negosiasi antara kau... 1030 01:30:24,960 --> 01:30:27,920 ...dan orang Amerika di hadapanmu yang akan menghancurkanmu. 1031 01:30:28,760 --> 01:30:30,880 Aku akan mengeluarkan presiden... 1032 01:30:30,880 --> 01:30:32,800 ...secara utuh. 1033 01:30:32,800 --> 01:30:34,000 Tidak masalah. 1034 01:30:34,400 --> 01:30:36,520 Karena bagaimanapun kau fikir kau pintar... 1035 01:30:36,520 --> 01:30:38,280 ...kau telah tewas untuk melihatnya. 1036 01:30:39,880 --> 01:30:41,160 Bunuh dia. 1037 01:30:41,640 --> 01:30:44,000 Ah, kau tidak akan membunuhku, Kang. 1038 01:30:44,000 --> 01:30:45,800 Aku tetap disini. 1039 01:30:45,800 --> 01:30:47,360 Aku meremehkanmu. 1040 01:30:47,360 --> 01:30:49,080 Itu tak akan terjadi lagi. 1041 01:30:49,080 --> 01:30:50,440 Tak ada lagi. 1042 01:30:50,440 --> 01:30:54,040 Kau akan mati sendiri membusuk di bawah sana. 1043 01:30:54,040 --> 01:30:57,680 Saranku? Simpan peluru terakhir untuk dirimu. 1044 01:30:57,680 --> 01:30:59,200 Jika tidak... 1045 01:30:59,200 --> 01:31:01,720 ...aku akan menghujamkan pisauku ke otakmu. 1046 01:31:02,040 --> 01:31:03,360 Tapi jangan khawatir. 1047 01:31:03,360 --> 01:31:06,000 Aku akan berikan foto mayatmu ke media. 1048 01:31:06,000 --> 01:31:08,320 Kau tahu, karena aku tahu kau seperti kotoran. 1049 01:31:16,900 --> 01:31:18,720 Dia mengunci akses video. 1050 01:31:24,300 --> 01:31:27,220 Amankan pintu masuk, pergi sekarang! 1051 01:31:27,280 --> 01:31:28,120 Dia! 1052 01:31:47,000 --> 01:31:54,400 Janji setiaku pada bendera Amerika Serikat! 1053 01:32:08,880 --> 01:32:10,920 Pemimpinmu kehilangan akalnya. 1054 01:32:15,280 --> 01:32:17,520 Kau bodoh! 1055 01:32:23,360 --> 01:32:26,120 Ayo, jalan. 1056 01:32:26,920 --> 01:32:28,080 Cepat! 1057 01:32:54,600 --> 01:32:57,200 Pak, ada gerakan di depan gedung putih. 1058 01:32:57,200 --> 01:32:58,600 Orang kita atau mereka? 1059 01:32:58,600 --> 01:33:00,520 Sepertinya Menteri McMillan, Pak. 1060 01:33:00,520 --> 01:33:02,880 Yang lain? Tidak ada. 1061 01:33:08,680 --> 01:33:11,200 Pak, dilaporkan ada aktifitas di gedung putih. 1062 01:33:11,720 --> 01:33:13,280 Diakah?/ McMillan. 1063 01:33:13,280 --> 01:33:16,960 Kirim tim kesana sekarang. Yang lain beri perlindungan! Cepat! 1064 01:33:20,560 --> 01:33:24,440 Itu seperti Menteri McMillan. Ya, itu benar. 1065 01:33:46,000 --> 01:33:46,960 Ya! 1066 01:34:02,280 --> 01:34:03,200 Mike? 1067 01:34:05,560 --> 01:34:06,440 Hei. 1068 01:34:06,440 --> 01:34:08,760 Dia melarikan diri. Dia kembali ke bunker. 1069 01:34:09,600 --> 01:34:12,360 Tembakanmu jitu, Mike. Kau selamatkan McMillan. 1070 01:34:13,840 --> 01:34:17,200 Pasukan militer Korea Utara dan Korea Selatan dalam keadaan siaga tinggi... 1071 01:34:17,200 --> 01:34:22,040 ...dalam menanggapi rumor kepulangan pasukan Amerika yang ditarik dari DMZ. 1072 01:34:22,040 --> 01:34:27,120 India, Cina dan Rusia mengumumkan keadaan darurat dan telah memindahkan pasukan militer. 1073 01:34:27,120 --> 01:34:31,160 Terlebih di Timur Tengah bergembira atas serangan di gedung putih. 1074 01:34:31,160 --> 01:34:35,400 Ratusan orang berkerumun di jalanan merayakannya dan membakar bendera Amerika... 1075 01:34:35,400 --> 01:34:42,880 ...yang dipicu oleh Amerika atas segala konflik global dan perang konvensional... 1076 01:34:42,880 --> 01:34:50,120 ...di penjuru dunia dapat meningkat dengan mudah menjadi perang nuklir. 1077 01:34:50,400 --> 01:34:51,520 Waktu habis. 1078 01:34:52,320 --> 01:34:53,920 Kirim helikopter. 1079 01:34:55,680 --> 01:34:57,400 Pulangkan 7 armada. 1080 01:34:59,320 --> 01:35:01,520 Tarik mundur pasukan dari DMZ. 1081 01:35:01,520 --> 01:35:03,360 Kita hanya kehilangan Korea Selatan. 1082 01:35:05,680 --> 01:35:08,920 Sumber kami di Pentagon mengatakan bahwa pasukan darat Amerika... 1083 01:35:08,920 --> 01:35:14,040 ...diperintahkan mundur dari Korea untuk pertama dalam kurun 60 tahun terakhir. 1084 01:35:14,040 --> 01:35:16,640 Kami juga mendengar laporan bahwa 7 armada Amerika Serikat... 1085 01:35:16,640 --> 01:35:20,640 ...diperintah langsung untuk mundur. Meskipun tidak dikonfirmasi... 1086 01:35:20,640 --> 01:35:26,120 ...peristiwa ini terjadi karena penyerangan di gedung putih... 1087 01:35:26,120 --> 01:35:30,720 ...bermula sejak Perdana Menteri Korea sedang bertemu dengan Presiden Asher. 1088 01:35:37,480 --> 01:35:40,350 Mereka memulangkan kapal perang. 1089 01:35:40,480 --> 01:35:42,000 Tentu saja. 1090 01:35:55,280 --> 01:35:56,200 Apa yang mereka lakukan? 1091 01:36:33,560 --> 01:36:35,960 Mike. Kita harus membuat Kang dan presiden keluar di tempat terbuka... 1092 01:36:35,960 --> 01:36:37,960 ...dan memberikan tembakan terbaik kita. 1093 01:36:37,960 --> 01:36:39,040 Dimengerti, Pak. 1094 01:36:53,440 --> 01:36:55,280 Tim Bravo siap. 1095 01:36:58,440 --> 01:37:01,160 Pak, kami semua sudah siap. Semua unit telah menempati posisi. 1096 01:37:08,600 --> 01:37:09,880 Mereka membawa sandera. 1097 01:37:14,520 --> 01:37:16,240 Ada 11 target, Pak. 1098 01:37:16,760 --> 01:37:18,440 Satu dari mereka pasti presiden. 1099 01:37:18,440 --> 01:37:19,600 Itu tiket kabur mereka. 1100 01:37:24,680 --> 01:37:26,760 Hercules 6 diposisi. 1101 01:37:27,200 --> 01:37:28,760 Dapatkah kau identifikasi presiden? 1102 01:37:31,760 --> 01:37:32,800 Tidak. 1103 01:37:33,240 --> 01:37:34,760 Dapat kau identifikasi Kang? 1104 01:37:37,040 --> 01:37:37,920 Tidak. 1105 01:37:37,920 --> 01:37:39,200 Target tidak jelas. 1106 01:37:41,400 --> 01:37:43,120 Pak, unit darat telah pada posisi. 1107 01:37:43,120 --> 01:37:45,280 Apakah kita akan maju duluan untuk menyelamatkan mereka? 1108 01:37:55,000 --> 01:37:56,680 Jika harus maju, lakukan sekarang, Pak. 1109 01:38:00,920 --> 01:38:02,400 Haruskah kita maju, Pak? 1110 01:38:05,680 --> 01:38:08,320 Tidak, terlalu berisiko. Mereka akan membunuh presiden. 1111 01:38:10,800 --> 01:38:11,560 Ya, Pak. 1112 01:38:12,160 --> 01:38:14,200 Tak masalah. Kita punya alat pelacak di helikopter. 1113 01:38:27,400 --> 01:38:30,120 Sial. Apa itu? Apa dari kita? 1114 01:38:30,200 --> 01:38:32,320 Negatif, bukan. Itu bukan kita. 1115 01:38:40,600 --> 01:38:44,040 Walau belum dikonfirmasi, Presiden Asher... 1116 01:38:44,040 --> 01:38:48,000 ...diyakini ada di antara yang terbunuh ketika helikopter Blackhawk meledak... 1117 01:38:48,000 --> 01:38:50,240 ...jatuh di halaman utara gedung putih. 1118 01:38:51,640 --> 01:38:55,140 Tentu kejadian hari ini akan terekam dalam sejarah sebagai satu kejadian... 1119 01:38:55,140 --> 01:38:57,400 ...yang kelam negara ini./ Ya, Tuhanku. 1120 01:39:00,640 --> 01:39:02,160 Presiden telah tewas. 1121 01:39:20,880 --> 01:39:21,920 Mike. 1122 01:39:22,520 --> 01:39:23,920 Apa yang baru saja terjadi? 1123 01:39:25,040 --> 01:39:26,640 Maaf aku harus menyampaikan... 1124 01:39:28,160 --> 01:39:30,440 ...presiden ada di helikopter. 1125 01:39:31,160 --> 01:39:32,440 Dan Kang? 1126 01:39:33,200 --> 01:39:35,040 Kang bunuh diri. 1127 01:39:35,040 --> 01:39:36,920 Dan semua sandera lainnya. 1128 01:39:38,800 --> 01:39:43,120 Tunggu, tak semudah itu. 1129 01:39:44,280 --> 01:39:45,880 Ini tak masuk akal. 1130 01:39:45,880 --> 01:39:47,320 Apa yang tak masuk akal? 1131 01:39:48,720 --> 01:39:50,800 Kang tidak akan keluar seperti itu, Pak. 1132 01:39:50,800 --> 01:39:52,160 Itu bukan dia. 1133 01:39:54,000 --> 01:39:56,120 Aku fikir dia masih di bunker. 1134 01:39:56,120 --> 01:39:58,680 Dia masih menyandera presiden. Dia mencoba untuk kabur. 1135 01:39:59,040 --> 01:40:02,840 Jika Kang masih berada di bunker bersama presiden, jangan kau biarkan dia pergi. 1136 01:40:04,360 --> 01:40:05,440 Dia tidak akan pergi. 1137 01:40:07,320 --> 01:40:10,040 Heh? Siapa yang melakukannya? 1138 01:40:11,360 --> 01:40:12,320 Cukup! 1139 01:40:15,960 --> 01:40:18,560 I baca Injilmu, Tn. Presiden. 1140 01:40:18,560 --> 01:40:21,720 Dikatakan, balasan dosa adalah mati. 1141 01:40:21,720 --> 01:40:23,360 Camkan itu di fikiranmu. 1142 01:40:31,920 --> 01:40:32,720 Apa yang kau lakukan? 1143 01:40:32,720 --> 01:40:34,640 Cerberus telah diaktifkan. 1144 01:40:34,640 --> 01:40:36,360 Kami belum meluncurkan misil apapun. 1145 01:40:38,120 --> 01:40:39,920 Aku tidak perlu meluncurkannya. 1146 01:40:40,360 --> 01:40:44,560 Ledakan besar setiap silo akan memicu misil. 1147 01:40:44,960 --> 01:40:47,400 10 juta rakyat Amerika akan tewas. 1148 01:40:48,120 --> 01:40:51,960 Negaramu akan jadi kelam, ladang nuklir brutal. 1149 01:40:54,840 --> 01:40:58,640 Sekarang juga, Amerika harus merasakan penderitaan dan kelaparan. 1150 01:41:00,880 --> 01:41:03,920 Pejabat Korea Selatan mengatakan bahwa mereka telah menarik mundur pasukan cadangan... 1151 01:41:03,920 --> 01:41:06,840 ...dan mereka telah memindahkan unit lapis baja dalam menanggapi... 1152 01:41:06,840 --> 01:41:09,440 Pak, Cerberus telah diaktifkan. 1153 01:41:09,440 --> 01:41:11,400 Apa? / NORAD yang mengkonfirmasi. 1154 01:41:12,840 --> 01:41:14,520 Bagaimana bisa terjadi? 1155 01:41:14,520 --> 01:41:16,800 Kita telah kehilangan Korea dan sekarang nuklir kita? 1156 01:41:16,800 --> 01:41:18,920 Mereka tidak bisa membobol kodenya./ Itu tidak mungkin. 1157 01:41:18,920 --> 01:41:21,400 Mereka harus di hadapan komputer seharian di bunker untuk membobol tiga kodenya. 1158 01:41:21,400 --> 01:41:23,920 Tidak, dia hanya perlu membobol satu kode. 1159 01:41:23,920 --> 01:41:26,200 Tapi kita tidak bisa meluncurkan misil. 1160 01:41:29,720 --> 01:41:31,840 Mereka akan meledakkannya di dalam silo. 1161 01:41:34,520 --> 01:41:35,640 Berapa banyak? 1162 01:41:38,080 --> 01:41:39,280 Semuanya. 1163 01:41:47,280 --> 01:41:49,320 Dia telah membuka pintu neraka. 1164 01:41:53,960 --> 01:41:55,400 Waktunya pergi, Tn. Presiden! 1165 01:42:05,280 --> 01:42:07,640 Kau fikir bisa keluar hidup-hidup? 1166 01:42:08,320 --> 01:42:10,200 Dunia kira kita berdua tewas. 1167 01:42:11,440 --> 01:42:13,320 Dan bersamamu sebagai jaminannya. 1168 01:42:28,240 --> 01:42:30,920 Ke terowongan. 1169 01:44:09,920 --> 01:44:11,040 Ayolah, Mike. 1170 01:44:17,160 --> 01:44:19,120 Sepertinya kau gagal lagi, Mike. 1171 01:44:46,640 --> 01:44:47,520 Pak? 1172 01:44:48,000 --> 01:44:51,800 Pak, Pak, lihat aku. Pak... 1173 01:44:53,880 --> 01:44:54,880 Pak. 1174 01:44:55,920 --> 01:45:00,080 Baiklah. Ini luka tembus dan kau hanya kehilangan sedikit darah. 1175 01:45:00,080 --> 01:45:01,760 Tapi aku akan mengeluarkanmu, oke? 1176 01:45:02,520 --> 01:45:03,800 Sekarang, kau tahu yang harus dilakukan. 1177 01:45:06,000 --> 01:45:07,200 Ben, Ben, ayolah! 1178 01:45:07,200 --> 01:45:09,040 Cerberus./ Apa? 1179 01:45:09,040 --> 01:45:10,560 Cerberus telah diaktifkan. 1180 01:45:10,960 --> 01:45:12,120 Cerberus. 1181 01:45:14,920 --> 01:45:16,240 Tetap tekan. 1182 01:45:16,240 --> 01:45:17,680 Pak! Ben! 1183 01:45:18,160 --> 01:45:19,520 Kau akan baik-baik saja. 1184 01:45:19,520 --> 01:45:20,360 Baiklah. 1185 01:45:29,880 --> 01:45:31,040 Ini Banning. 1186 01:45:31,040 --> 01:45:33,160 Presiden bersamaku. Dia terluka tapi masih hidup. 1187 01:45:33,160 --> 01:45:34,920 Bagaimana aku menonaktifkannya? 1188 01:45:35,400 --> 01:45:37,280 Tunggu./ Kode nonaktif! 1189 01:45:38,960 --> 01:45:42,720 Temukan panel kontrol bertanda, "Countermand." 1190 01:45:43,760 --> 01:45:44,720 Countermand. 1191 01:45:45,560 --> 01:45:46,560 Dapat! 1192 01:45:46,560 --> 01:45:51,200 Putar knop biru putih bertanda, "Initiate Recall." 1193 01:45:51,760 --> 01:45:53,200 Initiate recall. 1194 01:45:53,960 --> 01:45:54,680 Baiklah. 1195 01:45:55,160 --> 01:45:57,880 Proses nonaktif dimulai. 1196 01:45:57,880 --> 01:45:59,400 Tolong masukkan perintah pembatalan. 1197 01:45:59,400 --> 01:46:00,800 Ayolah, ayolah, ayolah, ayolah! 1198 01:46:01,320 --> 01:46:03,160 November. India. 1199 01:46:04,960 --> 01:46:06,120 Lima. 1200 01:46:06,120 --> 01:46:10,000 Tunggu, tunggu. Yap./ 5, Oscar, Hotel. 1201 01:46:10,000 --> 01:46:12,760 Oscar, Hotel./ Backslash. Niner. 1202 01:46:12,760 --> 01:46:14,800 Backslash./ Victor. Kilo. 1203 01:46:15,240 --> 01:46:16,640 Hash-tag./ Apa? 1204 01:46:16,640 --> 01:46:18,840 Hash-tag./ Shift 3! 1205 01:46:19,320 --> 01:46:20,600 Baiklah, sial! 1206 01:46:20,600 --> 01:46:22,840 Shift 3!/ Echo. 1207 01:46:22,840 --> 01:46:24,040 Sierra. 1208 01:46:24,040 --> 01:46:25,960 Foxtrot./ Foxtrot. 1209 01:46:26,880 --> 01:46:27,840 Itu saja? 1210 01:46:27,840 --> 01:46:28,760 Itu saja. 1211 01:46:34,800 --> 01:46:37,320 Cerberus dinonaktifkan. 1212 01:46:46,960 --> 01:46:50,080 Pak. NORAD mengkonfirmasikan... 1213 01:46:50,080 --> 01:46:51,720 ...Cerberus telah nonaktif. 1214 01:46:52,200 --> 01:46:53,320 Bagus. 1215 01:46:53,760 --> 01:46:56,080 Sekarang sambungkan aku dengan Seoul dan Pyongyang. 1216 01:47:25,400 --> 01:47:27,000 Kau siap, Tn. Presiden? 1217 01:47:38,280 --> 01:47:39,320 Tentu. 1218 01:47:55,920 --> 01:47:57,640 Maaf dengan gedungnya, Pak. 1219 01:47:59,880 --> 01:48:03,200 Tak apa, aku yakin diasuransikan. 1220 01:48:25,360 --> 01:48:26,920 Kita telah kehilangan teman baik. 1221 01:48:28,920 --> 01:48:30,040 Keluarga. 1222 01:48:31,920 --> 01:48:33,200 Semua orang baik. 1223 01:48:36,040 --> 01:48:38,320 Pahlawan, semuanya./ Ayah! 1224 01:48:39,320 --> 01:48:42,120 Hati dan doa kita bersama keluarganya. 1225 01:48:42,880 --> 01:48:44,440 Dan mereka akan dikenang. 1226 01:48:45,560 --> 01:48:50,320 Tidak akan kita lupakan mereka yang mengabdi tanpa pamrih. 1227 01:48:50,320 --> 01:48:54,000 Pada mereka kita berhutang rasa terima kasih yang setinggi-tingginya. 1228 01:49:01,320 --> 01:49:05,160 Musuh kita tidak datang hanya untuk menghancurkan milik kita atau bangsa kita. 1229 01:49:06,160 --> 01:49:08,720 Mereka datang untuk menghancurkan jalan hidup. 1230 01:49:08,720 --> 01:49:11,880 Merusak kepercayaan kita, menodai kebebasan kita. 1231 01:49:12,320 --> 01:49:14,840 Dengan ini, mereka tidak hanya gagal... 1232 01:49:15,360 --> 01:49:18,320 ...mereka juga memberi kita hadiah yang besar. 1233 01:49:19,600 --> 01:49:21,440 Kesempatan untuk lahir kembali. 1234 01:49:23,760 --> 01:49:26,560 Kita akan bangkit. Terbaharui. 1235 01:49:27,040 --> 01:49:29,080 Lebih kuat dan bersatu. 1236 01:49:29,600 --> 01:49:30,920 Inilah saatnya kita... 1237 01:49:31,640 --> 01:49:35,920 ...kesempatan kita untuk kembali menjadi yang terbaik. 1238 01:49:36,760 --> 01:49:39,360 Memimpin dengan teladan dan harga diri... 1239 01:49:39,360 --> 01:49:42,120 ...integritas dan kehormatan untuk membangun negeri ini... 1240 01:49:42,800 --> 01:49:45,720 ...dan keinginan membangunnya sekali lagi. 1241 01:49:46,080 --> 01:49:47,400 Semoga Tuhan memberkati kalian. 1242 01:49:48,560 --> 01:49:51,200 Dan semoga Tuhan memberkati Amerika Serikat. 1243 01:50:00,000 --> 01:50:25,000 translated, edited & resinc by abank