1
00:00:05,080 --> 00:00:20,680
translated, edited & resinc by
abank
2
00:00:22,080 --> 00:00:30,680
OLYMPUS TELAH RUNTUH
3
00:00:46,080 --> 00:00:49,680
David Camp
Peristirahatan Kepresidenan
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,240
Apakah kau yakin untuk membuatku ketagihan?
5
00:01:04,240 --> 00:01:05,880
Itu gerakan orang tua.
6
00:01:05,880 --> 00:01:08,240
Aku orang tua?/
Tidak, kau belum tua.
7
00:01:08,240 --> 00:01:09,680
Tapi tinjumu lemah.
8
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
Lumayan.
9
00:01:14,120 --> 00:01:16,000
Ayo, jaga pertahananmu. Ayo.
10
00:01:20,000 --> 00:01:21,920
Ayo, Ben. Kau lemah.
11
00:01:23,680 --> 00:01:24,800
Tn. Presiden.
12
00:01:25,440 --> 00:01:27,040
10 menit, Pak.
13
00:01:27,040 --> 00:01:28,000
Terima kasih.
14
00:01:28,560 --> 00:01:29,840
Terima kasih, Forbes.
15
00:01:32,280 --> 00:01:33,240
Hei.
16
00:01:34,160 --> 00:01:35,560
Kau seharusnya tidak boleh memukul presiden.
17
00:01:35,560 --> 00:01:37,440
Ya, aku tahu.
18
00:01:39,160 --> 00:01:40,560
Aku akan melakukannya lain kali.
19
00:01:40,560 --> 00:01:42,120
Ya, aku yakin itu.
20
00:01:45,160 --> 00:01:46,560
Parameter aman.
21
00:01:50,720 --> 00:01:53,880
Cuaca di luar semakin buruk,
tapi semoga itu bisa dilalui.
22
00:01:53,880 --> 00:01:55,560
Beritahu kendaraan untuk bersiap-siap.
23
00:02:01,400 --> 00:02:03,560
Selamat malam, Tn. Presiden.
5 menit, Pak.
24
00:02:03,560 --> 00:02:04,200
Terima kasih, Mike.
25
00:02:04,200 --> 00:02:06,560
Selamat malam, Bu./
Selamat Natal, Mike.
26
00:02:06,560 --> 00:02:08,880
Presiden membuat kita lepas dari ketergantungan
kita pada minyak asing...
27
00:02:08,880 --> 00:02:11,160
...namun ia tidak bisa membantu
istri memilih anting.
28
00:02:11,680 --> 00:02:15,000
Eh, anting kecil.
Tampilan klasik untuk wanita klasik.
29
00:02:16,240 --> 00:02:17,440
Kata yang indah.
30
00:02:18,120 --> 00:02:19,240
Sialan kau.
31
00:02:20,520 --> 00:02:23,200
Yah, aku mencintai kalian berdua
tapi akan sulit untuk melakukannya.
32
00:02:26,280 --> 00:02:28,360
Aku benci pergi ke acara penggalangan dana tersebut.
Mengapa kau tidak pergi untuk saya?
33
00:02:28,360 --> 00:02:31,760
Oh, sayang. Kau hebat.
34
00:02:34,960 --> 00:02:37,200
Tuhan melarang orang tahu kita berciuman.
35
00:02:48,440 --> 00:02:52,640
Ibumu pasti akan marah besar
karena tahu kau main ini.
36
00:02:54,440 --> 00:02:55,640
Kau menyebalkan.
37
00:02:56,200 --> 00:02:58,240
Kau lebih menyebalkan, ayo.
38
00:02:59,520 --> 00:03:01,240
Baiklah, dia suka ketika kau memanggilnya Dries...
39
00:03:01,240 --> 00:03:03,400
...karena akan membuatnya merasa nyaman.
Aku tak tahu, kau adalah teman atau bukan.
40
00:03:03,400 --> 00:03:06,160
Hai, sayang. Kau mau buka kado
sebelum kita berangkat?
41
00:03:06,160 --> 00:03:08,760
Aku tak mau, aku mau disini sampai
semuanya kembali lagi.
42
00:03:08,760 --> 00:03:10,400
Lupakan saja, maaf.
43
00:03:10,400 --> 00:03:13,200
Apa aku harus ikut dengan kalian?
Jika tidak aku akan senang.
44
00:03:13,200 --> 00:03:15,000
Pemilihan ulang adalah
pekerjaan yang berat, kawan.
45
00:03:15,000 --> 00:03:16,280
Maaf, teman.
46
00:03:16,280 --> 00:03:17,840
Boleh aku semobil dengan Mike?
47
00:03:19,800 --> 00:03:21,880
Kau harus tanya dia. Dialah bosnya.
48
00:03:23,120 --> 00:03:24,640
Mike, boleh aku semobil denganmu?
49
00:03:26,600 --> 00:03:28,080
Oke, baiklah.
50
00:03:29,440 --> 00:03:33,120
Oke, Diaz.
Kau mengendarai mobil utama malam ini.
51
00:03:33,120 --> 00:03:34,200
Selamat Natal.
52
00:03:34,920 --> 00:03:36,360
Terima kasih, Pak.
53
00:03:36,360 --> 00:03:38,960
Kau mau tetap disini dan
mengawasi pangkalan malam ini?
54
00:03:38,960 --> 00:03:41,040
Kau bercanda? Di cuaca seperti ini?
55
00:03:41,040 --> 00:03:43,400
Melepaskan seragam ini,
duduk di perapian...
56
00:03:43,400 --> 00:03:45,960
...menonton "Breaking Bad"?
Yang benar saja.
57
00:03:45,960 --> 00:03:47,880
Pesta kecil penyendirianku.
58
00:03:50,280 --> 00:03:52,160
Meninggalkan penjaga sendiri, benar?
59
00:03:52,440 --> 00:03:54,760
Apakah kau akan memakai topi itu?/
Aku suka topi ini.
60
00:03:54,760 --> 00:03:56,920
Aku rasa ini bagus.
Ini zaman yang tepat.
61
00:03:56,920 --> 00:03:59,800
Kau lepaskan ketika kau masuk ke dalam./
Tidak, para gadis menyukainya.
62
00:04:00,520 --> 00:04:03,640
Mustang, ini bos besar.
Keluarkan paketnya.
63
00:04:04,160 --> 00:04:05,080
Ayo berangkat.
64
00:04:06,720 --> 00:04:08,120
Paket telah bergerak.
65
00:04:30,760 --> 00:04:33,400
ETA ke kediaman Morgan, 22 menit.
66
00:04:33,800 --> 00:04:35,280
Semuanya, awasi dengan benar.
67
00:04:38,160 --> 00:04:41,640
Hei, Connor. Ayolah.
Mundur, pasang sabuk pengamanmu.
68
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
Bagaimana jika aku tidak mau?
69
00:04:42,640 --> 00:04:45,240
Maka O'Neil akan menonjok bijimu. Ayolah.
70
00:04:47,760 --> 00:04:49,680
Kau buat tidak sadar 180 derajat?
71
00:04:49,680 --> 00:04:51,520
Aku rasa yang kau katakan 360.
72
00:04:51,520 --> 00:04:52,840
Ya, aku hanya memeriksa.
73
00:04:52,840 --> 00:04:54,760
Tanya aku tentang apa yang kau lakukan.
74
00:04:54,760 --> 00:04:58,560
Baiklah. Jadi, berapa banyak
pintu darurat di sayap barat?
75
00:04:58,660 --> 00:04:59,200
8.
76
00:04:59,200 --> 00:05:01,880
Berapa langkah dari Kantor Oval
ke elevator PEOC?
77
00:05:01,880 --> 00:05:03,520
116.
78
00:05:03,520 --> 00:05:06,360
Sejak elevator tertutup berapa
lama untuk mencapai PEOC?
79
00:05:06,360 --> 00:05:07,440
4 menit.
80
00:05:07,440 --> 00:05:09,600
Kamera Pengawas?
Berapa banyak yang punya audio?
81
00:05:09,600 --> 00:05:11,040
Hanya satu di area the ruang makan besar.
82
00:05:11,040 --> 00:05:12,920
Lumayan./
Dia bisa, heh?
83
00:05:12,920 --> 00:05:15,800
Ya, kita akan buat seorang agen
Secret Service setelah kita?
84
00:05:15,800 --> 00:05:17,680
Kau hanya perlu ingat untuk
memasang sabuk pengaman.
85
00:05:17,680 --> 00:05:18,640
Baiklah.
86
00:05:28,760 --> 00:05:30,560
Astaga, aku sepenuhnya mendukungmu.
87
00:05:36,800 --> 00:05:39,120
Aku fikir untuk memotong rambutku.
88
00:05:39,840 --> 00:05:41,280
Itu terdengar bagus.
89
00:05:43,840 --> 00:05:46,200
Semakin menyebalkan di luar sana.
Turunkan ke tingkat lima.
90
00:05:49,720 --> 00:05:51,720
Selamat Natal, Tn. Presiden.
91
00:05:53,360 --> 00:05:54,760
Kau pasti tidak punya.
92
00:06:02,160 --> 00:06:05,560
Ya Tuhan. Ini jam kakekku.
93
00:06:05,560 --> 00:06:07,000
Bagaimana bisa kau temukan ini?
94
00:06:07,920 --> 00:06:09,560
Tak sengaja kutemukan.
95
00:06:10,280 --> 00:06:11,160
Terima kasih.
96
00:06:11,160 --> 00:06:12,680
Sama-sama.
97
00:06:15,600 --> 00:06:17,720
Sekarang mari kit bicarakan
tentang ide potong rambut.
98
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Kau sudah mendengarnya.
99
00:06:19,160 --> 00:06:19,840
Kau tidak berfikir aku telah
mendengarnya, bukan?
100
00:06:20,840 --> 00:06:21,320
Itu sangat pintar.
101
00:06:24,600 --> 00:06:27,680
Kau pernah ke pesta Natal
para milioner sebelumnya, Diaz?
102
00:06:27,680 --> 00:06:28,280
Tidak Pak.
103
00:06:28,680 --> 00:06:30,280
Mereka sangat berlebihan
104
00:06:30,280 --> 00:06:31,280
Ya, Pak.
105
00:06:32,600 --> 00:06:34,200
Astaga.
106
00:06:34,800 --> 00:06:35,960
Lihat apa yang aku temukan.
107
00:06:36,640 --> 00:06:38,280
Darimana asalnya?
108
00:06:39,040 --> 00:06:40,320
Selamat Natal.
109
00:06:53,520 --> 00:06:54,880
Berhenti, berhenti, berhenti!
110
00:07:07,200 --> 00:07:09,040
Hei, Connor, tetap disana!
111
00:07:13,640 --> 00:07:15,040
Perjelas komunikasi, ini Diaz.
112
00:07:15,040 --> 00:07:16,000
Ibu negara terluka./
Connor.
113
00:07:16,000 --> 00:07:18,280
Perberat bagian belakang!
O'Neil, ke belakang!
114
00:07:18,280 --> 00:07:19,720
Aku akan membuka pintunya!
115
00:07:20,240 --> 00:07:22,520
Jangan satupun yang di dalam bergerak!/
Mike! Maggie!
116
00:07:31,880 --> 00:07:33,320
Pak?/
Sabuknya macet!
117
00:07:33,320 --> 00:07:35,440
Pak, keluar dari mobil!/
Aku akan menyelamatkannya!
118
00:07:35,440 --> 00:07:37,160
Tetap perberat di belakang, O'Neil!
119
00:07:37,160 --> 00:07:39,120
Tahan di belakang!/
Roma, buka pintunya!
120
00:07:39,120 --> 00:07:42,080
Pintunya macet! Pintunya macet!
Tarik dia keluar dari situ!
121
00:07:42,080 --> 00:07:43,960
Mobilnya akan jatuh!
Mobilnya akan jatuh!
122
00:07:43,960 --> 00:07:46,880
O'Neil! Pegang yang kuat!
123
00:07:49,560 --> 00:07:52,000
Mike, mobilnya akan jatuh!/
Tahan di belakang!
124
00:07:52,960 --> 00:07:54,600
Mike, pegang Maggie!
125
00:07:55,080 --> 00:07:56,720
Sial. Pak, maaf!
126
00:07:56,720 --> 00:07:58,400
Awas, mobilnya jatuh!/
Maggie!
127
00:07:59,880 --> 00:08:01,240
Tidak, Mike!
128
00:08:08,040 --> 00:08:10,720
Tidak!
129
00:08:31,720 --> 00:08:33,320
Ibu!
130
00:09:16,120 --> 00:09:20,040
18 BULAN KEMUDIAN
131
00:09:20,120 --> 00:09:23,960
5 JULI
132
00:09:25,880 --> 00:09:29,000
WASHINGTON, D.C.
Pukul 06:12
133
00:09:46,680 --> 00:09:47,880
Maafkan aku.
134
00:09:49,800 --> 00:09:50,880
Ya.
135
00:09:51,440 --> 00:09:54,880
Aku tak mau pergi barbekyu sendirian, kau tahu?
136
00:10:02,080 --> 00:10:06,000
Korea Utara berikan ancaman sepanjang DMZ
hingga membuat kekhawatiran...
137
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
...sepanjang pasar Pasifik,
sementara Presiden Asher...
138
00:10:09,000 --> 00:10:12,040
...akan bertemu dengan Korean Selatan sore ini.
139
00:10:12,040 --> 00:10:14,720
Sayang, kopi kita habis?
140
00:10:15,600 --> 00:10:17,360
Aku tak tahu, mungkin.
141
00:10:17,960 --> 00:10:22,000
Ya, hanya...
Aku fikir kau akan telah mengatakan sesuatu...
142
00:10:27,800 --> 00:10:28,880
Kau sudah bilang?
143
00:10:29,440 --> 00:10:32,400
Kukatakan, aku akan beli kopi.
144
00:10:33,080 --> 00:10:34,040
Bagus.
145
00:10:35,320 --> 00:10:38,320
Jadi, ceritakan tentang barbekyunya?
146
00:10:38,320 --> 00:10:40,920
Sangat menyenangkan.
Kau seharusnya menikmatinya.
147
00:10:40,920 --> 00:10:41,920
Oh, ya?
148
00:10:42,600 --> 00:10:44,960
Paula's punya pacar baru yang sangat manis...
149
00:10:44,960 --> 00:10:47,760
...tapi dia bekerja satu departemen
dengan mantannya, Alex.
150
00:10:47,760 --> 00:10:49,040
Ingat Alex?
151
00:10:49,040 --> 00:10:52,320
Ngomong-ngomong, Alex tunjukan
hal yang sangat hebat di pesta...
152
00:10:52,320 --> 00:10:56,520
...yang aneh bagi Paula, dia...
153
00:10:58,120 --> 00:10:59,440
...sangat berlebihan.
154
00:11:01,560 --> 00:11:04,200
Mike, kau tidak mendengarkan aku.
155
00:11:04,200 --> 00:11:05,160
Aku mendengarnya.
156
00:11:05,160 --> 00:11:07,140
Kamu mengatakan tentang
pacar Patty dan dia...
157
00:11:07,140 --> 00:11:07,880
Bukan.
158
00:11:07,880 --> 00:11:11,040
Paula dan pacarnya.
Kau telah bertemu dengan Paula.
159
00:11:11,680 --> 00:11:13,920
Baiklah, Mike.
Kita bicarakan nanti saja.
160
00:11:14,280 --> 00:11:15,800
Baiklah, sayang. Maafkan aku.
161
00:11:17,920 --> 00:11:20,600
Begini saja, bagaimana jika kita
nonton film malam ini?
162
00:11:20,600 --> 00:11:22,280
Oke? Hanya kita berdua.
163
00:11:23,640 --> 00:11:27,320
Atau kau dapat mengajak Paula dan Patty
beserta pacar mereka.
164
00:11:27,320 --> 00:11:28,880
Kau tahu apa yang akan kita lakukan?
165
00:11:29,520 --> 00:11:33,120
Aku fikir kita seharusnya pergi berlibur
seperti yang telah kita bicarakan.
166
00:11:33,120 --> 00:11:34,360
Baiklah?
167
00:11:34,360 --> 00:11:37,560
Kau, aku dan lautan.
168
00:11:38,080 --> 00:11:41,160
Ayolah. Ini akan menjadi bulan madu
yang belum kita lakukan.
169
00:11:43,160 --> 00:11:45,000
Kita belum berbulan madu?
170
00:12:03,720 --> 00:12:04,680
Terima kasih.
171
00:12:05,120 --> 00:12:07,280
Jadi, bagaimana dengan tanggal 4?
172
00:12:08,040 --> 00:12:09,600
4 apanya?
173
00:12:09,600 --> 00:12:11,600
4 Juli, jangan menyebalkan.
174
00:12:11,600 --> 00:12:13,960
Semua orang berlibur, kau tahu.
175
00:12:13,960 --> 00:12:17,000
Ya, sekarang sepi saja.
Kau tahu, kami tetap disini.
176
00:12:17,000 --> 00:12:17,960
Kami?
177
00:12:18,520 --> 00:12:21,360
Baiklah. Aku tetap tinggal, dia ingin pergi.
178
00:12:21,360 --> 00:12:22,960
Aku terkejut.
179
00:12:22,960 --> 00:12:24,160
Ny. Jacobs.
180
00:12:24,160 --> 00:12:25,120
Selamat pagi./
Bu Direktur.
181
00:12:25,120 --> 00:12:26,200
Bagaimana kabarmu, kawan?/
Hei, Roma.
182
00:12:26,200 --> 00:12:27,520
Senang bertemu denganmu, kawan./
Bagaimana keluargamu?
183
00:12:27,520 --> 00:12:29,120
Anak-anak sehat. Terima kasih./
Ya.
184
00:12:29,120 --> 00:12:30,360
O'Neil./
Hei, Banning.
185
00:12:30,880 --> 00:12:31,880
Kau terlihat keren.
186
00:12:31,880 --> 00:12:34,520
Kau tidak main poker minggu lalu.
Kemana saja kamu?
187
00:12:34,520 --> 00:12:35,320
Melewati mendapatkan uangmu.
188
00:12:35,320 --> 00:12:37,640
Ya, aku tahu.
Aku kerja lembur.
189
00:12:38,200 --> 00:12:40,840
Ya, kerja terus tiada henti di keuangan.
190
00:12:41,280 --> 00:12:42,800
Kau harus lakukan yang harus dilakukan, benar?
191
00:12:42,800 --> 00:12:44,920
Ya. Kalian akan melakukan tugas besar nanti, kan?
192
00:12:44,920 --> 00:12:46,680
Orang Korea akan datang?
193
00:12:46,680 --> 00:12:49,160
Nah, kau tahu maksudku.
Pekerjaan seperti biasanya.
194
00:12:49,160 --> 00:12:50,800
Hei, perkenalkan ini Agen Jones.
195
00:12:50,800 --> 00:12:52,360
Kau sudah dengar tentang Mike Banning, kan?
196
00:12:52,360 --> 00:12:55,400
Ya, ya. Orang yang mengatakan
juru bicara negara sialan itu.
197
00:12:58,040 --> 00:13:00,040
Bukankah kalian harus ke suatu tempat?
198
00:13:00,040 --> 00:13:01,640
Ya, Bu. Ya, Bu./
Ya, Bu.
299
00:13:01,640 --> 00:13:03,240
Hei, Mike. Senang bertemu denganmu./
Ya, aku juga.
200
00:13:03,240 --> 00:13:05,160
Sampai hari Kamis malam, oke?/
Baik.
201
00:13:05,160 --> 00:13:06,160
Pukul 7 tepat.
202
00:13:09,320 --> 00:13:11,000
Tidak dapatkan yang lebih baik, heh?
203
00:13:11,560 --> 00:13:12,600
Tidak.
204
00:13:15,120 --> 00:13:16,360
Aku mau kembali ke pekerjaanku.
205
00:13:17,560 --> 00:13:19,040
Kerja di belakang meja membunuhku.
206
00:13:19,240 --> 00:13:20,240
Mike.
207
00:13:20,240 --> 00:13:22,520
Semua orang tahu kau telah melakukan
hal yang tepat di jembatan.
208
00:13:22,520 --> 00:13:24,640
Persetan, tetap saja presiden tahu.
209
00:13:25,280 --> 00:13:29,240
Dia hanya tidak mau melihatmu
dan mengingatnya setiap hari.
210
00:13:30,240 --> 00:13:33,040
Dia tidak pernah berhenti berduka.
211
00:13:34,280 --> 00:13:36,720
Hanya saja, berikan dia waktu.
212
00:13:38,960 --> 00:13:40,040
Bagaimana dengan Connor?
213
00:13:40,040 --> 00:13:42,680
Putra presiden, kehilangan ibunya.
214
00:13:42,680 --> 00:13:44,200
Persetan semuanya.
215
00:13:44,200 --> 00:13:45,960
Kehilangan ibunya.
216
00:13:45,960 --> 00:13:47,240
Ya, dia anak yang baik.
217
00:13:47,880 --> 00:13:50,400
Apakah dia masih suka menyelinap di sekitar
gedung putih dan membuat semua orang gila?
218
00:13:50,400 --> 00:13:52,000
Oh, aku tahu siapa yang mengajarinya.
219
00:13:56,040 --> 00:13:58,720
Kau tahu, pertama kali kau datang
ke kantorku tengah malam...
220
00:13:58,720 --> 00:14:01,080
...kau butuh terapi.
Sekarang tak masalah.
221
00:14:01,080 --> 00:14:04,680
Dan kau tidak benar-benar
membuat dirimu menjadi baik.
222
00:14:04,680 --> 00:14:05,920
Kemana saja kau selama ini?
223
00:14:05,920 --> 00:14:09,960
Mike. Dengar, kau harus belajar
bagaimana kembali ke dunia nyata.
224
00:14:09,960 --> 00:14:12,080
Itu bagus, Jacobs.
Kau pikir aku bodoh?
225
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
Hei, Jacobs.
226
00:14:21,560 --> 00:14:22,800
Terima kasih.
227
00:14:22,800 --> 00:14:24,120
Aku akan mencobanya.
228
00:14:58,800 --> 00:15:01,160
Hei, kawan. Apa yang kau fikirkan tentang ini?
229
00:15:04,280 --> 00:15:06,440
Kau suka yang mana?/
Aku tak tahu.
230
00:15:08,560 --> 00:15:11,280
Oke, kau ambil yang ini.
Aku ambil yang ini.
231
00:15:35,760 --> 00:15:38,320
Maggie! Maggie!/
Aku akan menyelamatkannya, Pak!
232
00:15:38,320 --> 00:15:39,800
Tidak! Tidak, Mike!
233
00:15:55,840 --> 00:15:58,880
Tn. Foss datang 1 jam yang lalu,
dia mengalami nyeri di dada.
234
00:16:04,520 --> 00:16:05,640
Hei, ini Leah.
235
00:16:05,640 --> 00:16:07,840
Kau telah meneleponku.
Kau tahu apa yang harus kau lakukan.
236
00:16:08,360 --> 00:16:09,680
Hanya mengecek saja.
237
00:16:14,520 --> 00:16:17,720
Aku akan menghubungimu nanti.
238
00:16:20,760 --> 00:16:22,400
Ayo kita memancing.
239
00:16:22,920 --> 00:16:26,160
Menangkap ikan besar bersama.
Kita senang-senang.
240
00:16:26,160 --> 00:16:27,920
Aku benci David Camp.
241
00:16:27,920 --> 00:16:31,560
Kau sungguh-sungguh mau pergi?
Dapatkah kita pergi ke tempat lain?
242
00:16:31,560 --> 00:16:33,720
Kau tahu seperti ke pantai?
243
00:16:35,360 --> 00:16:36,320
Ya.
244
00:16:37,760 --> 00:16:39,520
Pantai terdengar bagus.
245
00:16:47,400 --> 00:16:48,320
Hei.
246
00:16:48,760 --> 00:16:50,360
Aku punya 3 menit.
247
00:16:50,360 --> 00:16:52,200
Ayo ke dapur dan makan es krim.
248
00:16:52,200 --> 00:16:53,360
Ya.
249
00:16:53,360 --> 00:16:54,880
Coklat cip atau batangan?
250
00:16:54,880 --> 00:16:58,040
Aku mau yang batangan sebelum
kau makan semuanya seperti dulu.
251
00:16:58,560 --> 00:17:01,120
Aku tidak ingat itu./
Ya, kau yang lakukan.
252
00:17:02,320 --> 00:17:03,360
Masuk.
253
00:17:04,440 --> 00:17:06,200
Tn. Presiden, kami sudah siap.
254
00:17:06,840 --> 00:17:08,600
Semua sudah siap?/
Ya, Pak.
255
00:17:10,000 --> 00:17:11,200
Maaf, teman.
256
00:17:11,560 --> 00:17:12,720
Tak apa, Yah.
257
00:17:14,040 --> 00:17:15,080
Baiklah.
258
00:17:30,500 --> 00:17:34,500
Departemen Keuangan
Pukul 10:15
259
00:17:16,360 --> 00:17:17,560
Aku akan menemuimu segera.
260
00:17:50,320 --> 00:17:54,400
Perdana Menteri Lee ingin kau mengeluarkan
pernyataan bersama, Tn. Presiden...
261
00:17:54,400 --> 00:17:59,240
...ancaman dengan aksi militer agar Korea Utara
mundur dari perbatasan...
262
00:17:59,240 --> 00:18:01,720
...dan menghentikan uji coba roket mereka.
263
00:18:01,720 --> 00:18:03,600
Aku kira itu yang seharusnya.
264
00:18:06,600 --> 00:18:07,640
Ruth?
265
00:18:07,640 --> 00:18:11,960
Penekanan pada Korea Utara
cukup rasional, itu yang terbaik.
266
00:18:13,200 --> 00:18:16,080
Kita menggertak, mereka mundur.
Lalu apa?
267
00:18:16,080 --> 00:18:17,800
Siapa yang bilang kita menggertak?
268
00:18:19,200 --> 00:18:21,320
Sejujurnya, aku suka untuk menghindari perang.
269
00:18:22,760 --> 00:18:23,800
Charlie?
270
00:18:24,560 --> 00:18:27,440
Aku fikir saya setuju dengan Ruth,
Tn. Presiden.
271
00:18:28,640 --> 00:18:30,840
Terima kasih, Tn. Juru Bicara.
272
00:18:30,840 --> 00:18:32,920
Ya, Pak./
Pertemuan selesai.
273
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
Halo, Tn. Juru Bicara./
Halo, Janie.
274
00:18:47,080 --> 00:18:48,600
Pukul berapa Perdana Menteri Lee seharusnya tiba?
275
00:18:48,600 --> 00:18:50,080
7 tepat malam ini.
276
00:19:04,800 --> 00:19:09,080
Teluk Chesapeake
30 menit dari Washington
277
00:20:07,520 --> 00:20:09,500
Para tamu kita sudah tiba.
278
00:20:32,640 --> 00:20:33,880
Yang Mulia Perdana Menteri Lee.
279
00:20:33,880 --> 00:20:35,640
Aku agen khusus yang bertugas, Roma.
280
00:20:35,640 --> 00:20:37,200
Selamat datang di Gedung Putih Pak.
281
00:20:37,200 --> 00:20:37,840
Terima kasih.
282
00:20:37,840 --> 00:20:40,920
Perkenalkan kepala keamanan
dan kepala ajudanku, Tn. Park.
283
00:20:41,920 --> 00:20:44,640
Suatu kehormatan. Yang Mulia Perdana Menteri,
silahkan masuk.
284
00:20:50,120 --> 00:20:53,120
Agen Davis akan mengurus tim keamananmu di luar.
285
00:20:54,200 --> 00:20:56,880
Yang Mulia Perdana Menteri, silahkan
ikut dengan Agen O'Neil.
286
00:20:58,200 --> 00:20:59,120
Silahkan, Bu.
287
00:21:01,520 --> 00:21:03,200
Pribadi yang mengesankan, Dave.
288
00:21:03,200 --> 00:21:04,760
Ya, sesuatu untuk maju.
289
00:21:04,760 --> 00:21:06,720
Ya. Bagaimana kau bisa disini?
290
00:21:06,720 --> 00:21:08,560
Kukatakan padamu, aku rindu Secret Service.
291
00:21:08,560 --> 00:21:09,960
Tahun terbaik dalam hidupku.
292
00:21:10,440 --> 00:21:12,400
Kami rindu kamu juga, pria tua.
293
00:21:12,400 --> 00:21:13,880
Aku masih bisa menendang bokongmu.
294
00:21:14,680 --> 00:21:16,600
Di mana? Permainan domino?
295
00:21:17,560 --> 00:21:19,600
Senang bertemu denganmu, teman./
Aku juga.
296
00:21:33,000 --> 00:21:33,920
Pesawat tak dikenal...
297
00:21:33,920 --> 00:21:37,200
...ini Kepala Penerbangan Angkatan Udara
Amerika Serikat di sampingmu.
298
00:21:37,200 --> 00:21:38,920
Kau memasuki kawasan larangan terbang.
299
00:21:39,320 --> 00:21:40,400
Pesawat tak diikenal...
300
00:21:40,400 --> 00:21:43,920
...kau harus segera mengalihkan
penerbanganmu ke vektor 0-2-0. Ganti.
301
00:21:43,920 --> 00:21:46,200
Maaf telah mengganggu liburanmu.
302
00:21:46,200 --> 00:21:47,680
Ayolah, aku senang kau bisa datang.
303
00:21:48,200 --> 00:21:50,320
Tn. Lee, kita punya kerjasama.
304
00:21:50,680 --> 00:21:54,120
Dan aku fikir dengan bersama,
aku percaya kita dapat temukan solusinya.
305
00:21:54,120 --> 00:21:57,000
Terima kasih, Tn. Presiden.
Itulah mengapa saya kemari.
306
00:21:57,560 --> 00:22:00,440
Seperti yang kau tahu, Korea Utara
telah menempatkan 1 juta tentaranya...
307
00:22:00,440 --> 00:22:02,680
...kurang dari 50 kilometer
dari ibukota kami.
308
00:22:03,040 --> 00:22:04,240
Ini bukan main-main.
309
00:22:06,640 --> 00:22:07,600
Pesawat tak diikenal.
310
00:22:07,600 --> 00:22:10,160
Kau harus segera mengalihkan
penerbanganmu ke vektor 0-2-0.
311
00:22:10,160 --> 00:22:13,400
Ini peringatan terakhir.
Kau akan ditembak jatuh. Ganti.
312
00:22:21,280 --> 00:22:23,320
Mengaktifkan kursi lontar, kami tertembak.
313
00:22:37,120 --> 00:22:39,120
Tn. Lee, aku yakin kau dapat menghargai
bahwa ini adalah...
314
00:22:39,120 --> 00:22:40,800
Pak? Ada serangan.
Mohon berdiri.
315
00:22:40,800 --> 00:22:41,760
Ayo, bergerak!
316
00:22:42,600 --> 00:22:44,920
Tn. Lee, mohon bergabung bersama kami./
Itu bukan protokol, Pak.
317
00:22:44,920 --> 00:22:45,720
Dia bersama dengan kami!
318
00:22:45,720 --> 00:22:47,680
Ayo, ayo, ayo!
Bawa ke elevator.
319
00:22:49,320 --> 00:22:51,160
Ayo! Ayo!/
Temukan Connor!
320
00:22:51,560 --> 00:22:53,280
Kode 9-9-9.
321
00:22:53,280 --> 00:22:54,600
Ayo, ayo, ayo! Bergerak!
322
00:22:55,920 --> 00:22:57,480
Tetap bergerak!
Buka elevator sekarang!
323
00:23:04,320 --> 00:23:06,000
Beri kami 4 menit, Tn. Presiden.
324
00:23:06,000 --> 00:23:07,360
Perketat penjagaan di Olympus.
325
00:23:11,760 --> 00:23:13,280
Bantuan udara dalam perjalanan.
326
00:23:16,000 --> 00:23:17,800
ETA, 4 menit.
327
00:23:17,800 --> 00:23:21,000
Kode merah. Kedua jet dalam bahaya.
328
00:23:21,600 --> 00:23:23,240
Robert, Delta, semua siap.
329
00:23:23,240 --> 00:23:26,200
Bergerak ke koridor barat!
330
00:23:41,960 --> 00:23:43,160
Sebelah sini.
331
00:23:43,160 --> 00:23:45,760
Ini bukan latihan.
Evakuasi segera.
332
00:24:13,800 --> 00:24:16,240
Semua unit, kode 9-9-9.
333
00:24:16,240 --> 00:24:19,880
Kuulangi, semua unit, kode 9-9-9.
334
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
Ayo bergerak!
335
00:25:12,440 --> 00:25:13,400
Temukan anakku.
336
00:25:13,880 --> 00:25:15,200
Sylvio, segera cari anak kancil.
337
00:25:15,200 --> 00:25:16,440
Kau baik saja, Tn. Presiden?
338
00:25:17,800 --> 00:25:19,320
Pak. Jalan sini, disini.
339
00:25:24,840 --> 00:25:26,720
Minggir! Tiarap!
340
00:25:29,560 --> 00:25:30,240
Tiarap!
341
00:25:40,640 --> 00:25:42,320
Tetap merunduk! Jangan bergerak!
342
00:25:45,800 --> 00:25:49,000
Merunduk! Jauhi jalan!
Cari perlindungan!
343
00:26:18,120 --> 00:26:21,560
Komandan PPD, ini Wolfhound 6.
Sasaran telah dikunci.
344
00:26:22,040 --> 00:26:24,760
Wolfhound 6, hancurkan pesawat itu.
Ulangi, hancurkan pesawat itu.
345
00:26:25,160 --> 00:26:26,240
Diterima.
346
00:27:25,960 --> 00:27:26,920
Tn. President?
347
00:27:28,760 --> 00:27:31,000
Kami dapat konfirmasi bahwa
pesawat itu sudah hancur, Pak.
348
00:27:31,360 --> 00:27:32,600
Terima kasih, Jones.
349
00:27:35,080 --> 00:27:36,800
Aktifkan Compound Satu.
350
00:27:36,800 --> 00:27:40,240
Aku mau buka jalur ke Pentagon,
Badan Keamanan Negara dan NSA.
351
00:27:41,200 --> 00:27:44,240
Charlie. Koordinasikan dengan
Angkatan Udara dan FAA.
352
00:27:44,240 --> 00:27:46,760
Amati apakah itu hanya satu pesawat./
Ya, Pak.
353
00:27:46,760 --> 00:27:48,040
Sekitar setengah jam.
354
00:27:49,720 --> 00:27:51,840
Ruth. Di mana putraku?
355
00:28:33,120 --> 00:28:34,000
Hei!
356
00:28:35,960 --> 00:28:37,400
Hei!
357
00:28:37,400 --> 00:28:39,200
Hei, tetap merunduk!
358
00:29:40,320 --> 00:29:42,880
Tn. Lee. Kami ada masalah.
359
00:29:42,880 --> 00:29:44,720
Mohon sabar bersama kami./
Ya.
360
00:29:44,720 --> 00:29:46,440
Tn. Presiden./
Ya?
361
00:29:48,600 --> 00:29:49,960
Ada pesan darurat.
362
00:29:52,440 --> 00:29:54,240
Gedung Putih baru saja diserang.
363
00:30:21,920 --> 00:30:22,640
Petugas di atas!
364
00:30:22,640 --> 00:30:25,440
Tim Reaksi Cepat Andrews,
suruh mereka bergerak!
365
00:30:25,440 --> 00:30:27,680
Semudah itu. Seberapa parah?
366
00:30:27,680 --> 00:30:29,160
Pagar depan telah ditembus.
367
00:30:29,160 --> 00:30:31,160
Ada C-130 yang terbakar
di halaman selatan...
368
00:30:31,160 --> 00:30:33,000
...dan baku tembak yang hebat di utara.
369
00:30:33,000 --> 00:30:34,880
Sialan.
370
00:30:34,880 --> 00:30:36,200
Di mana Presiden?
371
00:30:36,200 --> 00:30:37,080
Di bunker.
372
00:31:12,080 --> 00:31:14,360
Hubungkan dengan Pentagon sekarang!/
Ya, Pak!
373
00:31:14,360 --> 00:31:15,360
Ini yang terjadi.
374
00:31:22,640 --> 00:31:23,640
Tn. Presiden!
375
00:31:33,720 --> 00:31:35,000
Forbes, apa yang kau lakukan?
376
00:31:36,720 --> 00:31:39,040
Jalan!/
Demi Tuhan, Forbes.
377
00:31:46,280 --> 00:31:47,880
Forbes! Apa yang kau lakukan?
378
00:31:48,320 --> 00:31:49,080
Diam!
379
00:32:48,960 --> 00:32:50,080
Ayolah, Tim.
380
00:32:50,080 --> 00:32:51,880
Ayo, bertahanlah!
381
00:32:51,880 --> 00:32:52,760
Hei!
382
00:32:54,120 --> 00:32:55,120
Ah, sial.
383
00:33:00,520 --> 00:33:01,760
Di mana Presiden?
384
00:33:01,760 --> 00:33:02,920
Aku tidak tahu.
385
00:33:04,080 --> 00:33:06,240
Sialan! Di mana tim pendukung?
386
00:33:06,240 --> 00:33:08,720
Mereka 5 menit lagi, Pak, tapi.../
Tapi apa?
387
00:33:08,720 --> 00:33:11,120
Ada situasi penyanderaan
yang sedang kita hadapi.
388
00:33:11,120 --> 00:33:12,840
PEOC akan offline.
389
00:33:27,820 --> 00:33:29,240
Tiarap semua!
390
00:33:35,520 --> 00:33:40,680
Kembali! Kembali sekarang! Kembali!
391
00:34:20,320 --> 00:34:21,440
Sial!
392
00:34:24,600 --> 00:34:25,960
RPG!
393
00:34:31,800 --> 00:34:33,360
Maju!
394
00:34:35,800 --> 00:34:38,400
Masuk! Masuk! Masuk!
395
00:34:50,280 --> 00:34:52,240
Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
396
00:35:44,280 --> 00:35:46,340
Kamera pengawas mati.
397
00:35:46,380 --> 00:35:48,540
Eksternal inisiasi terkunci.
398
00:36:07,640 --> 00:36:09,200
Cepat, cepat! Bergerak!
399
00:36:11,440 --> 00:36:13,200
Mundur, mundur!
400
00:36:13,200 --> 00:36:14,560
Ayo, ayo!
401
00:36:22,320 --> 00:36:24,680
Mereka menduduki aula!/
Sial, tersisa 4 orang!
402
00:36:24,680 --> 00:36:26,320
Tetap di posisimu, faham?
403
00:36:31,080 --> 00:36:32,920
Aku ke pintu. Lindungi yang lain.
404
00:36:55,720 --> 00:36:58,600
Olympus telah jatuh. Olympus telah jatuh.
405
00:36:58,600 --> 00:37:00,120
Olympus telah jatuh.
406
00:37:02,000 --> 00:37:02,960
Bangsat kau!
407
00:37:08,360 --> 00:37:09,960
Mereka mengambil alih gedung putih.
408
00:37:21,360 --> 00:37:22,460
Cepat, cepat!
409
00:37:24,760 --> 00:37:25,960
Jalan, jalan!
410
00:37:27,760 --> 00:37:28,960
Cepat, cepat!
411
00:37:38,120 --> 00:37:40,080
Komandan, Tim Sniper 1, dalam posisi.
412
00:37:50,680 --> 00:37:52,080
Sisi timur aman.
413
00:37:53,230 --> 00:37:54,640
Sisi barat aman.
414
00:37:55,070 --> 00:37:56,520
Pengambilalihan kontrol selesai.
415
00:37:56,630 --> 00:37:58,000
Ventilasi udara telah tertutup.
416
00:37:58,190 --> 00:37:59,440
Sistem gedung putih diamankan.
417
00:37:59,560 --> 00:38:01,440
Semua jaringan di luar terkunci.
418
00:38:02,360 --> 00:38:04,920
Kami dari gedung putih.
Sejauh ini perimeter telah dikuasai.
419
00:38:04,920 --> 00:38:07,600
Kita menunggu intel lain datang sekarang,
dan dalam satu kali gerakan...
420
00:38:07,600 --> 00:38:09,240
...Tim Bravo akan menerobos masuk.
421
00:38:09,240 --> 00:38:11,880
Tunggu perintahku untuk mengeksekusi./
Ya, Pak.
422
00:38:14,000 --> 00:38:17,880
Tidak sejak Inggris membakar habis
Gedung Putih pada perang tahun 1812...
423
00:38:17,880 --> 00:38:21,080
...sekarang musuh telah menduduki
pusat kekuatan Amerika.
424
00:38:21,080 --> 00:38:25,600
Gedung putih, gedung yang sangat terlindungi
di bumi, telah diambil alih.
425
00:38:26,080 --> 00:38:28,400
Pak, ada sambungan dari the PEOC.
426
00:38:30,440 --> 00:38:33,360
Tn. Lee. Pak, apakah kau selamat?
427
00:38:33,360 --> 00:38:35,080
Apa kau bersama presiden?
428
00:38:35,080 --> 00:38:36,760
Pak, dapatkah kau mendengar...
429
00:38:37,800 --> 00:38:38,880
Oh, Tuhanku.
430
00:38:43,880 --> 00:38:45,280
Jangan bernegosiasi.
431
00:38:50,560 --> 00:38:51,760
Pak?
432
00:38:52,080 --> 00:38:54,240
Aku memiliki pemimpinmu.
433
00:38:55,920 --> 00:38:57,400
Sekarang, mundurlah.
434
00:38:58,000 --> 00:38:59,200
Siapa kau?
435
00:38:59,200 --> 00:39:01,960
Aku orang yang menguasai gedung putihmu.
436
00:39:04,080 --> 00:39:07,040
Sekarang, tarik mundur pasukanmu.
437
00:39:14,200 --> 00:39:15,560
Mundur!/
Pak.
438
00:39:15,560 --> 00:39:17,360
Semua unit, mundur!
439
00:39:18,160 --> 00:39:21,400
Hadirin kita dalam situasi DEFCON 4.
440
00:39:21,400 --> 00:39:22,720
Bagaimana kau bisa?
441
00:39:23,680 --> 00:39:25,920
Angkat tanganmu./
Persetan denganmu.
442
00:39:39,040 --> 00:39:40,360
Tidak!
443
00:39:49,440 --> 00:39:51,940
Ada alasan aku tak pernah memilihmu.
444
00:39:53,720 --> 00:39:55,080
Jangan lakukan, Forbes!
445
00:40:54,600 --> 00:40:57,480
Pengintai telah dilepas.
446
00:41:49,000 --> 00:41:52,240
Perlu 15 menit pasukanmu
untuk sampai ke gedung putih.
447
00:41:54,800 --> 00:41:56,600
Kami dapatkan dalam 13 menit.
448
00:43:20,300 --> 00:43:21,100
Tn. Kang.
449
00:43:23,000 --> 00:43:25,400
Kau bisa mengembalikannya?
450
00:43:27,000 --> 00:43:29,200
Dapatkan hasil pengawasan.
451
00:43:34,080 --> 00:43:35,120
Cepat, kita butuh kursi roda.
452
00:43:35,120 --> 00:43:37,720
Kau ingin aku memberi mereka
kode warna atau nomor?
453
00:43:37,720 --> 00:43:38,640
Kode dengan warna.
454
00:43:38,640 --> 00:43:40,720
Oke, Pam, kita harus
mencari yang hidup.
455
00:43:51,000 --> 00:43:53,440
Hubungi, Mike. Mike.
456
00:43:56,920 --> 00:44:00,240
Area layanan seluler yang dituju
sementara ditutup.
457
00:44:00,240 --> 00:44:02,840
Ada korban trauma kepala,
gadis 6 tahun, dia sekarat!
458
00:44:20,720 --> 00:44:22,280
Bawa Tn. Asher kemari.
459
00:44:24,440 --> 00:44:26,600
Apa yang kau lakukan, ya Tuhan?
460
00:44:29,280 --> 00:44:30,400
Oh, Pak!
461
00:44:33,600 --> 00:44:36,400
Aku tidak tertarik pada
kode peluncuran nuklirmu.
462
00:44:38,840 --> 00:44:41,600
Karena Pentagonmu telah merubahnya, bukan?
463
00:44:42,840 --> 00:44:44,160
Duduk.
464
00:44:44,920 --> 00:44:46,320
Kau dari Korea Utara?
465
00:44:46,960 --> 00:44:48,920
Kuyakin masalah bukan dari Korea Selatan.
466
00:44:49,520 --> 00:44:51,320
Aku bekerja untuk keadilan.
467
00:44:51,640 --> 00:44:54,160
Untuk menyelamatkan jutaan laki-laki,
perempuan dan anak-anak...
468
00:44:54,160 --> 00:44:56,680
...dari bahaya kelaparan.
469
00:44:56,680 --> 00:45:00,400
Untuk mengakhiri perang saudara negaramu
yang telah berlangsung lama.
470
00:45:01,160 --> 00:45:02,440
Yang pasti...
471
00:45:04,360 --> 00:45:06,800
...demi Korea yang bersatu dan makmur.
472
00:45:06,800 --> 00:45:08,720
Ini dunia yang baru sayang.
473
00:45:09,280 --> 00:45:11,680
Dia menjadi gila akhir-akhir ini?
474
00:45:12,440 --> 00:45:13,680
Apa yang kau katakan?
475
00:45:13,680 --> 00:45:15,400
Kau menjual negara ini, dasar pengkhianat.
476
00:45:15,400 --> 00:45:16,360
Aku?
477
00:45:17,000 --> 00:45:18,600
Bagaimana denganmu?
478
00:45:18,600 --> 00:45:21,720
Kau menjual negara ini jauh sebelum aku.
479
00:45:22,080 --> 00:45:25,880
Globalisasi dan Wallstreet sialan itu.
480
00:45:25,880 --> 00:45:28,920
Berapa harga kursi presiden sekarang, hah?
481
00:45:29,440 --> 00:45:32,400
500 juta dolar.
482
00:45:32,400 --> 00:45:36,320
Aku masih amatir dibandingkan denganmu.
483
00:45:37,640 --> 00:45:39,440
Hati-hati dengan tindakanmu, Forbes.
484
00:45:40,600 --> 00:45:41,440
Cukup!
485
00:45:42,100 --> 00:45:44,440
Cari putranya, namanya Connor.
486
00:45:46,120 --> 00:45:47,680
Ada apa dengan Connor?
487
00:45:48,120 --> 00:45:50,000
Apa yang akan lakukan pada putraku?
488
00:46:02,680 --> 00:46:03,760
Tn. Juru Bicara.
489
00:46:05,000 --> 00:46:10,440
Berhubung dengan Presiden dan Wakil Presiden
Amerika Serikat tidak dapat melaksanakan tugasnya.
490
00:46:10,440 --> 00:46:14,240
Aku secara resmi menempatkanmu
dalam pengamanan Secret Service.
491
00:46:18,680 --> 00:46:21,600
Kau sekarang menjabat menjadi
Presiden Amerika Serikat.
492
00:46:23,680 --> 00:46:24,920
Apakah mereka masih hidup?
493
00:46:25,400 --> 00:46:26,560
Ya.
494
00:46:37,840 --> 00:46:41,760
Pak, Korea Utara menyangkal keterlibatan
mereka dalam serangan itu.
495
00:46:41,760 --> 00:46:46,200
Kami telah mengamankan perimeter di sekitar
gedung putih dan mengamankan radius 10 blok.
496
00:46:46,200 --> 00:46:50,040
Pak, mereka juga membunuh
Perdana Menteri Korea Selatan.
497
00:47:57,880 --> 00:48:00,520
Kita mendapat panggilan dari gedung putih.
498
00:48:00,520 --> 00:48:02,920
Dikonfirmasi sebagai telepon satelit presiden.
499
00:48:03,240 --> 00:48:04,200
Sambungkan!
500
00:48:05,360 --> 00:48:06,760
Tn. Presiden?
501
00:48:07,080 --> 00:48:08,520
Bukan.
502
00:48:08,520 --> 00:48:11,000
Sebutkan identitasmu?/
Eselon 4.
503
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Kau sendirian?
504
00:48:12,000 --> 00:48:16,320
Pangkatmu?/
Oscar Zulu 309.
505
00:48:16,320 --> 00:48:19,040
Ya Tuhan, Banning?
Di mana kau?
506
00:48:19,040 --> 00:48:20,640
Aku di kantor oval.
507
00:48:20,640 --> 00:48:22,280
Apakah presiden di bunker?
508
00:48:22,280 --> 00:48:24,880
Dia.../
Dapatkah kita mempercayainya?
509
00:48:25,760 --> 00:48:27,880
Banning adalah salah satu agen terbaik kita.
510
00:48:27,880 --> 00:48:30,320
Tn. Juru Bicara, aku hanya mau bilang,
ini adalah Mike Banning.
511
00:48:30,320 --> 00:48:33,720
Dia adalah orang yang dicoret dari
catatan presiden setelah kecelakaan...
512
00:48:33,720 --> 00:48:34,960
...ketika kita kehilangan ibu negara./
Ray! Ray! Ray!
513
00:48:34,960 --> 00:48:35,960
Kau ingin menambahkan sesuatu?/
Baiklah, apa yang dia lakukan...
514
00:48:35,960 --> 00:48:36,760
Aku sarankan kau hadapi kenyataan./
Di gedung putih sekarang?
515
00:48:36,760 --> 00:48:38,280
Bagaimana kita tahu kita dapat mempercayainya?
516
00:48:38,280 --> 00:48:41,080
Banning adalah mantan pasukan khusus,
Batalion Ranger.
517
00:48:41,080 --> 00:48:45,120
Dia rela berkorban apa saja,
aku kenal dia.
518
00:48:45,600 --> 00:48:49,520
Apakah ada orang di ruangan ini
yang punya intelijen di gedung putih?
519
00:48:51,400 --> 00:48:52,920
Kita tidak punya pilihan.
520
00:48:54,760 --> 00:48:58,560
Ya, presiden ada di bunker.
Dia ditawan.
521
00:49:00,120 --> 00:49:01,320
Apa yang mereka inginkan?
522
00:49:01,320 --> 00:49:02,760
Kami coba mencari tahu.
523
00:49:03,160 --> 00:49:04,520
Siapa yang berwenang?
524
00:49:04,520 --> 00:49:07,250
Trumbull. Ada yang selamat bersamamu?
525
00:49:07,280 --> 00:49:08,011
Tidak ada, Pak.
526
00:49:08,760 --> 00:49:10,080
Mereka menyisir seluruhnya.
527
00:49:12,160 --> 00:49:14,440
Mereka telah memenuhi seluruh
lorong dengan...
528
00:49:14,440 --> 00:49:16,800
...peledak yang cukup untuk
menghancurkan tentara.
529
00:49:17,160 --> 00:49:20,840
Seperti pintu dan jendela telah
dipasang dengan bom C-4.
530
00:49:20,840 --> 00:49:23,080
Siapa yang tahu trik apa lagi
yang telah mereka lakukan?
531
00:49:23,640 --> 00:49:26,800
Siapapun yang datang akan dihancurkan.
532
00:49:27,400 --> 00:49:28,640
Mereka mematikan listrik.
533
00:49:28,640 --> 00:49:31,080
Lampu padam. Dan kuasumsikan
mereka menutup ventilasi udara.
534
00:49:31,520 --> 00:49:32,440
Telah kuamankan bagian pengawasan...
535
00:49:32,440 --> 00:49:34,640
...tapi aku tidak tahu sampai kapan
aku akan bertahan.
536
00:49:34,640 --> 00:49:35,680
Di mana Connor?
537
00:49:36,200 --> 00:49:40,320
Oh, kami tidak tahu lokasinya,
tapi dia diduga masih ada di dalam.
538
00:49:40,320 --> 00:49:42,080
Baiklah, mereka mencarinya.
539
00:49:42,080 --> 00:49:43,400
Mereka punya foto Connor.
540
00:49:44,040 --> 00:49:45,160
Pak...
541
00:49:45,880 --> 00:49:47,600
...aku disini, gunakan aku.
542
00:49:47,600 --> 00:49:50,640
Oke, Banning. Bersiaplah.
Kami akan segera menghubungimu.
543
00:50:48,280 --> 00:50:50,440
Pak, ada sambungan dari PEOC.
544
00:50:51,120 --> 00:50:53,680
Tn. Juru Bicara./
Apa yang kau mau?
545
00:50:53,680 --> 00:50:56,600
Tarik kembali 7 armada dari Laut Jepang.
546
00:50:56,600 --> 00:51:01,560
Dan tarik mundur 28.500 pasukan Amerika
dari zona bebas militer.
547
00:51:01,560 --> 00:51:03,200
Jika kau tidak patuh...
548
00:51:03,760 --> 00:51:07,040
...jika kau mencoba apapun
untuk mengambil alih gedung ini...
549
00:51:07,040 --> 00:51:10,040
...jika kau menyimpang dari instruksiku.../
Tunggu dulu.
550
00:51:10,040 --> 00:51:12,280
Kami tidak bisa begitu saja
menarik kembali 7 armada.
551
00:51:12,280 --> 00:51:14,840
Maka akan kubunuh
pejabatmu satu per satu.
552
00:51:15,240 --> 00:51:17,320
Nyawa mereka ada di tanganmu.
553
00:51:17,320 --> 00:51:18,640
Kuberi waktu sampai fajar.
554
00:51:18,960 --> 00:51:20,880
Aku sarankan kau segera bertindak.
555
00:51:22,800 --> 00:51:23,640
Siapa orang itu?
556
00:51:23,640 --> 00:51:26,280
Baik, Pak, kami sedang melacak
pengenalan wajahnya sekarang juga.
557
00:51:26,280 --> 00:51:29,040
Dia adalah bagian dari tim
keamanan Korea Selatan.
558
00:51:29,040 --> 00:51:32,680
Jika kita menarik armada,
dan meninggalkan DMZ.
559
00:51:32,680 --> 00:51:36,160
Seoul, seluruh Korea Selatan
akan hancur kurang dari 72 jam.
560
00:51:36,160 --> 00:51:39,240
Tapi jika kita diam saja, mereka akan
membunuh Presiden Asher...
561
00:51:39,240 --> 00:51:43,320
...semua tim keamanan nasional
dan Connor, jika dia ada di sana.
562
00:51:58,920 --> 00:52:00,640
Mary, buatkan kopi untukku.
563
00:52:00,640 --> 00:52:04,440
Buat setengah gelas, tiga sendok gula.
Gunakan cangkir saja.
564
00:52:04,440 --> 00:52:06,720
Di sini tidak ada yang mengandung strirofom.
565
00:52:09,200 --> 00:52:13,160
Baiklah, mari amankan semua tempat nuklir.
566
00:52:13,160 --> 00:52:15,520
Carikan ahli kita di Korea Utara.
567
00:52:15,520 --> 00:52:18,840
Aku mau bicara dengan Perdana Menteri
Korea Utara di jalur aman.
568
00:52:18,840 --> 00:52:22,640
Setelah itu aku mau bicara dengan Rusia,
Cina, Inggris dan Perancis.
569
00:52:22,640 --> 00:52:24,920
Dan adakan konferensi pers.
Bubar.
570
00:52:28,840 --> 00:52:32,040
Amerika Serikat tidak bernegosiasi dengan teroris.
571
00:52:38,600 --> 00:52:41,280
Siapa yang membicarakan negosiasi?
572
00:52:50,560 --> 00:52:51,980
Bawa dia.
573
00:53:09,160 --> 00:53:13,280
Laksamana Hoenig, berikan kode Cerberus.
574
00:53:19,960 --> 00:53:21,960
Kau bunuh dia, kau tidak akan dapat kodenya.
575
00:53:23,200 --> 00:53:25,160
Aku tidak akan bertanya lagi.
576
00:53:45,280 --> 00:53:48,000
Berikan padanya, Joe./
Tn. Presiden.
577
00:53:48,440 --> 00:53:49,960
Kau tidak akan mendapatkannya dariku.
578
00:53:50,760 --> 00:53:55,960
Tango-Juliet-1-9-3-3-4.
579
00:53:57,880 --> 00:53:59,080
Lebih keras!
580
00:53:59,080 --> 00:54:04,080
Tango-Juliet-1-9-3-3-4.
581
00:54:16,160 --> 00:54:17,400
Astaga?
582
00:54:18,600 --> 00:54:20,200
Sambungkan dengan Badan Pertahanan.
583
00:54:20,200 --> 00:54:21,160
Tidak, sekarang!
584
00:54:25,040 --> 00:54:29,360
Pak, ada laporan mereka telah
mendapatkan kode Cerberus.
585
00:54:30,280 --> 00:54:31,640
Ya Tuhan.
586
00:54:38,840 --> 00:54:42,920
Jacobs, ada sesuatu yang kukirim padamu.
587
00:54:43,600 --> 00:54:45,520
Aku menawan pasukan musuh.
588
00:54:47,160 --> 00:54:48,880
Apa itu?/
Dia masih hidup?
589
00:54:48,880 --> 00:54:50,400
Beri pertanyaan yang serius.
590
00:54:51,200 --> 00:54:52,680
Ada yang tahu?
591
00:54:53,880 --> 00:54:55,280
Kami tidak bisa memastikannya.
592
00:54:55,280 --> 00:54:58,200
Siapapun mereka, mereka sangat hebat.
593
00:54:59,000 --> 00:55:01,440
Mereka sangat terlatih dan terorganisir.
594
00:55:01,440 --> 00:55:02,640
Kuduga kau telah mengetahuinya.
595
00:55:02,640 --> 00:55:03,920
Sampaikan pada Langley.
596
00:55:04,760 --> 00:55:06,840
Jadi, apa yang kau dapatkan?
Katakan padaku.
597
00:55:06,840 --> 00:55:09,920
Mereka mau kita menarik mundur
7 armada dan pasukan kita.
598
00:55:11,000 --> 00:55:12,120
Oh, itu saja?
599
00:55:13,440 --> 00:55:15,840
Kode Cerberus telah dientri.
600
00:55:16,560 --> 00:55:17,960
Apa itu Cerberus?
601
00:55:17,960 --> 00:55:19,280
Itu rahasia.
602
00:55:19,280 --> 00:55:20,960
Rahasia? Sungguh?
603
00:55:21,400 --> 00:55:24,640
Oke, aku fikir sekarang aku punya
istilah aku harus tahu.
604
00:55:29,400 --> 00:55:32,640
Cerberus adalah protokol militer
yang sangat rahasia.
605
00:55:33,000 --> 00:55:38,000
3 perintah pengamanan dari
kesalahan peluncuran nuklir.
606
00:55:39,160 --> 00:55:42,640
Yang membuat kita dapat mengakses
mekanisme kehancuran sendiri...
607
00:55:42,640 --> 00:55:45,080
...dari ICBM kita dalam peluncurannya.
608
00:55:45,080 --> 00:55:48,180
Jadi walau satu dari misil nuklir telah diluncurkan
dan kita ingin membatalkannya.
609
00:55:48,180 --> 00:55:50,200
Cerberus satu-satunya cara
untuk menghentikannya...
610
00:55:50,200 --> 00:55:51,320
...sebelum mencapai targetnya.
611
00:55:51,320 --> 00:55:53,680
Tak satupun yang punya ketiga kode itu.
612
00:55:54,120 --> 00:55:59,320
Terbagi atas presiden, menteri pertahanan,
dan kepala staf gabungan.
613
00:55:59,320 --> 00:56:02,080
Semuanya dalam bunker presiden sekarang.
614
00:56:02,080 --> 00:56:05,880
Dengan kode itu mereka dapat menggagalkan
semua nuklir jarak jauh yang kita luncurkan.
615
00:56:05,880 --> 00:56:09,760
Dengan begitu akan membuat Amerika
lemah dalam serangan nukkir.
616
00:56:11,400 --> 00:56:13,000
Jadi, ganti kodenya.
617
00:56:13,000 --> 00:56:14,080
Kami tidak bisa.
618
00:56:14,080 --> 00:56:17,520
Cerberus telah dirancang sebagai
sistem yang terisolasi total.
619
00:56:17,520 --> 00:56:20,560
Satu-satunya cara untuk mengubah kode
adalah langsung pada komputernya.
620
00:56:20,560 --> 00:56:22,800
Yang terletak di bunker presiden.
621
00:56:22,800 --> 00:56:25,320
Jadi, sekarang kita tahu mengapa
mereka menginginkan putra presiden.
622
00:56:25,320 --> 00:56:27,920
Presiden tidak akan mengatakannya selama ia bisa.
623
00:56:27,920 --> 00:56:29,560
Tapi jika mereka mendapatkan putranya...
624
00:56:30,280 --> 00:56:31,600
...dan mereka menyakitinya.
625
00:56:32,080 --> 00:56:35,840
Maka tak ada yang akan bertahan
dalam keadaan seperti itu.
626
00:56:36,400 --> 00:56:37,840
Jadi, temukan Connor...
627
00:56:38,280 --> 00:56:39,920
...dan bawa dia keluar dari sana.
628
00:56:40,600 --> 00:56:41,600
Ya, Pak.
629
00:56:49,680 --> 00:56:51,080
Tn. Forbes.
630
00:56:57,960 --> 00:56:59,160
Siapa dia?
631
00:57:00,460 --> 00:57:01,660
Tunjukkan padanya
632
00:57:05,960 --> 00:57:07,360
Mike Banning.
633
00:57:16,760 --> 00:57:18,440
Dan siapa dia sebenarnya?
634
00:57:18,440 --> 00:57:21,800
Dia adalah agen rahasia pelindung presiden.
635
00:57:22,520 --> 00:57:24,240
Apa perlu kita khawatirkan dia?
636
00:57:24,240 --> 00:57:25,360
Tentu tidak.
637
00:57:28,640 --> 00:57:29,760
Tidak.
638
00:57:31,240 --> 00:57:32,560
Sudah seharusnya.
639
00:57:34,740 --> 00:57:36,160
Temukan Banning sekarang!
640
00:59:26,180 --> 00:59:27,470
Dia tidak ada di sini.
641
00:59:33,150 --> 00:59:35,970
Kami telah mencari di ruang keluarga.
642
00:59:37,120 --> 00:59:42,600
Truman yang merubah isi gedung putih
tahun 1948 atau 1949?
643
00:59:43,320 --> 00:59:45,240
Aku yakin tahun 1949.
644
00:59:46,320 --> 00:59:49,880
Rangka dinding lapis baja, bukan?
645
00:59:51,770 --> 00:59:53,100
Dia di balik dinding.
646
01:00:08,320 --> 01:00:09,360
Connor!
647
01:00:15,800 --> 01:00:18,080
Bagaimana kabarmu? Baikkan?/
Ya, aku baik.
648
01:00:24,160 --> 01:00:26,720
Sepertinya ini masih tempat
persembunyian kesukaanmu, ya?
649
01:00:30,040 --> 01:00:31,440
Aku berhasil menemukan putranya.
650
01:00:31,440 --> 01:00:33,240
Itu berita bagus.
651
01:00:34,000 --> 01:00:36,560
Dia aman, aku akan mengeluarkannya.
652
01:00:38,160 --> 01:00:39,760
Bagaimana ayahku?
653
01:00:39,760 --> 01:00:42,360
Ayahmu akan baik-baik saja, oke?
654
01:00:42,360 --> 01:00:43,520
Tak ada hal buruk yang akan terjadi.
655
01:00:43,520 --> 01:00:44,960
Kami akan menjemputnya di luar.
656
01:01:37,600 --> 01:01:39,120
Kau baik-baik saja?/
Ya.
657
01:01:39,600 --> 01:01:41,400
Baiklah. Ayo cepat pergi.
658
01:01:43,360 --> 01:01:45,680
Kau siap beraksi?/
Ya.
659
01:01:45,680 --> 01:01:46,960
Baiklah, tetap di sampingku.
660
01:01:50,080 --> 01:01:50,880
Baik.
661
01:02:06,960 --> 01:02:08,000
Ayo.
662
01:02:13,640 --> 01:02:14,600
Baik, ayo.
663
01:02:20,760 --> 01:02:21,960
Baiklah, bocah kecil.
664
01:02:21,960 --> 01:02:24,440
Tetap awasi sekeliling, oke?
Perhatikan langkahku.
665
01:02:24,440 --> 01:02:25,320
Jacobs.
666
01:02:26,000 --> 01:02:27,560
Baik, aku dapatkan anak itu.
667
01:02:28,560 --> 01:02:32,520
Dia keluar lewat lubang ventilasi
di pojok utara, lantai dasar.
668
01:02:32,520 --> 01:02:33,800
Perintahkan tim hijau menunggunya.
669
01:02:33,800 --> 01:02:34,720
Kami kesana.
670
01:02:56,040 --> 01:02:58,880
Bagaimana kamu akan melewatinya?
Kamu bersamaku, 'kan?
671
01:03:02,320 --> 01:03:03,720
Aku akan menyelamatkan ayahmu.
672
01:03:04,080 --> 01:03:06,360
Dengar, kau dapat melakukannya.
673
01:03:06,360 --> 01:03:09,160
Kau ingat cara memanjat cerobong asap
yang aku ajarkan di Rose Garden Wall?
674
01:03:09,160 --> 01:03:12,000
Ya? Hampir sama, 'kan?
675
01:03:12,000 --> 01:03:15,080
Satu kaki di depan, satu lagi
mendorong dari belakang.
676
01:03:15,080 --> 01:03:16,600
Jalan keluar ada di atas.
677
01:03:21,880 --> 01:03:23,680
Mike?/
Ya.
678
01:03:23,680 --> 01:03:24,840
Aku takut.
679
01:03:25,240 --> 01:03:26,640
Ya, aku juga.
680
01:03:27,440 --> 01:03:29,000
Tapi kau pasti bisa melewatinya.
681
01:03:30,120 --> 01:03:31,600
Kamu bagian dari kami sekarang.
682
01:03:32,200 --> 01:03:34,600
Ini milikmu, sematkan.
683
01:03:34,600 --> 01:03:36,440
Sekarang, aku berharap padamu, nak.
684
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
Baik.
685
01:03:38,000 --> 01:03:40,360
Anak pintar. Baiklah, ayo.
686
01:03:44,600 --> 01:03:46,840
Naiklah, nak. Aku akan mendorongmu.
687
01:03:50,080 --> 01:03:51,680
Kita akan bertemu di sisi lainnya.
688
01:03:55,360 --> 01:03:56,600
Sekarang, terus naik.
689
01:03:56,600 --> 01:03:58,320
Bocah dalam perjalanan ke atas.
690
01:04:00,560 --> 01:04:03,760
Oh, Jacobs, tahan. Connor, tunggu dulu.
691
01:05:11,040 --> 01:05:13,200
Salah alarm, pergilah./
Oke.
692
01:05:15,840 --> 01:05:17,320
Dia akan keluar, Jacobs.
693
01:05:38,880 --> 01:05:41,320
Tahan posisimu.
Ada musuh.
694
01:05:51,440 --> 01:05:53,400
Cepat! Sudah aman.
695
01:05:54,360 --> 01:05:56,120
CIB-1. Kami masuk.
696
01:06:13,200 --> 01:06:14,200
Kau baik-baik saja?
697
01:06:19,640 --> 01:06:20,640
Ayo keluar.
698
01:06:26,920 --> 01:06:29,640
Musuh ke arah balkon.
Ayo cepat.
699
01:06:43,000 --> 01:06:44,840
Bocah diterima.
700
01:06:47,320 --> 01:06:48,800
Kerja bagus, Banning.
701
01:06:49,440 --> 01:06:51,960
Sekarang, ayo kita selamatkan presiden.
702
01:06:52,800 --> 01:06:54,040
Diterima.
703
01:06:57,440 --> 01:07:03,740
Aku akan memastikan pada warga Amerika
dan masyarakat di seluruh dunia.
704
01:07:04,040 --> 01:07:08,960
Meskipun dengan kejadian hari ini,
pemerintah kita tetap 100% berfungsi.
705
01:07:09,720 --> 01:07:12,520
Kita tahu Presiden masih hidup.
706
01:07:13,560 --> 01:07:18,240
Kepada teman-teman, kami sangat bersyukur
atas dukungan dan kesetiaan kalian.
707
01:07:19,120 --> 01:07:22,080
Sebagai sebuah bangsa, kita akan lebih
kuat dari sebelumnya.
708
01:07:22,560 --> 01:07:25,680
Kita akan tetap bersatu dan kuat.
709
01:07:26,280 --> 01:07:31,000
Tuhan memberkati kalian semua
dan Amerika.
710
01:07:50,560 --> 01:07:54,920
Baiklah, bangsat.
Kau, hei. Siapa yang memimpin?
711
01:07:57,240 --> 01:07:58,720
Oh, kau berbicara bahasa Inggris?
712
01:07:59,360 --> 01:08:01,200
Mereka mengajarimu dari mana asal kalian?
713
01:08:01,920 --> 01:08:03,840
Karena kalian tahu apa yang
mereka ajarkan padaku?
714
01:08:03,840 --> 01:08:06,720
Bagaimana cara mengorek informasi
dari orang-orang seperti kamu.
715
01:08:15,440 --> 01:08:16,920
Itu lucu, heh?
716
01:08:16,920 --> 01:08:18,760
Tidak, ini lucu. Aku tahu, aku mengerti.
717
01:08:32,920 --> 01:08:36,080
Ya. Aku rasa aku sedikit kaku.
718
01:08:38,080 --> 01:08:39,880
Aku suka temanmu.
719
01:08:39,880 --> 01:08:41,400
Tampaknya dia orang yang lucu.
720
01:08:42,760 --> 01:08:44,320
Siapa nama pemimpin kalian?
721
01:08:44,880 --> 01:08:46,520
Oh, maaf.
722
01:08:47,760 --> 01:08:49,000
Berapa banyak anggota kalian?
723
01:08:53,160 --> 01:08:54,640
Bahasa Inggris.
724
01:08:55,880 --> 01:08:57,800
Namanya Yeonsak Kang.
725
01:08:57,800 --> 01:08:59,040
Dia adalah Kepala KUF.
726
01:08:59,040 --> 01:09:01,000
Organisasi kemiliteran.
727
01:09:01,000 --> 01:09:02,440
Bukan sebuah kejutan.
728
01:09:02,720 --> 01:09:05,600
40 prajurit telah menerobos gerbang
dan tersisa hanya 28 prajurit.
729
01:09:05,600 --> 01:09:07,680
Bagaimana kita bisa tahu kalau
informasi itu dapat di percaya?
730
01:09:08,120 --> 01:09:09,960
Aku bertanya baik-baik.
731
01:09:11,520 --> 01:09:12,800
Kang Yeonsak?
732
01:09:12,800 --> 01:09:15,680
Pak, dia adalah salah satu teroris
yang paling di cari di dunia.
733
01:09:15,680 --> 01:09:18,880
Dia telah memimpin DMZ sejak kecil
setelah ayahnya dieksekusi...
734
01:09:18,880 --> 01:09:21,200
...atas kejahatan menentang
pemerintahan Korea Utara.
735
01:09:21,200 --> 01:09:24,400
Saat mereka menyeberangi perbatasan,
ibunya tewas oleh ranjau darat Amerika.
736
01:09:24,400 --> 01:09:28,200
Orang ini adalah dalang pengeboman
Kedubes Inggris di Seoul tahun 2004.
737
01:09:28,200 --> 01:09:31,920
Dan dia penyelundup teknologi perbanyakan
uranium dari Pyongyang dari Pakistan.
738
01:09:31,920 --> 01:09:33,880
Dia tidak pernah difoto atau
teridentifikasi sebelumnya...
739
01:09:33,880 --> 01:09:36,200
...oleh agensi intelejen barat manapun.
740
01:09:36,200 --> 01:09:39,400
Ya Tuhan, tak satupun yang berfikir
mencarinya di pemerintahan Korea Selatan.
741
01:09:39,400 --> 01:09:42,200
Dengar, aku tak perduli siapa dia.
Dengan pasukan yang ada...
742
01:09:42,200 --> 01:09:44,560
...aku punya cukup orang yang dapat
menghancurkannya dalam waktu singkat.
743
01:09:44,560 --> 01:09:46,840
Pak, tidak semudah itu.
744
01:09:47,280 --> 01:09:49,720
Mereka adalah penjahat kelap kakap.
745
01:09:49,720 --> 01:09:52,240
Saya pernah menangkap penjahat
yang lebih jahat di dunia ini.
746
01:09:52,240 --> 01:09:54,360
Yang kita harus tahu adalah bagaimana
untuk masuk ke dalam bunker.
747
01:09:54,360 --> 01:09:57,600
Kau tahu tempat itu terisolasi.
Tempat itu anti nuklir.
748
01:09:57,600 --> 01:10:00,880
Dulu ada terowongan tua, tetapi telah
ditutup beberapa tahun lalu.
749
01:10:00,880 --> 01:10:03,600
Pak, orang-orangmu harus tahu
tempat apa yang mereka masuki.
750
01:10:03,600 --> 01:10:06,760
Jangan kirim apapun
hingga ada tanda dariku.
751
01:10:40,360 --> 01:10:45,040
Agen Banning. Ya, aku tahu siapa kamu.
752
01:10:47,360 --> 01:10:49,120
Selamat datang di rumahku.
753
01:10:54,880 --> 01:10:56,800
Hei bajingan, apa yang
membuatmu sangat lama?
754
01:10:56,800 --> 01:10:59,120
Kau orang yang membiarkan
ibu negara tewas, bukan?
755
01:11:00,800 --> 01:11:02,600
Tak lama lagi, sang presiden.
756
01:11:03,120 --> 01:11:05,440
Tampaknya kegagalan adalah sifatmu.
757
01:11:05,440 --> 01:11:06,920
Ya, begitulah.
758
01:11:07,720 --> 01:11:11,200
Mungkin aku berhutang maaf padamu atas
kesempatanku melakukan semuanya hari ini.
759
01:11:11,200 --> 01:11:14,680
Aku mengagumimu atas
pengakuan kegagalanmu.
760
01:11:14,680 --> 01:11:16,280
Tapi tidak ada jalan kembali.
761
01:11:16,280 --> 01:11:19,800
Tak ada yang dapat kau lakukan
seorang diri malam ini.
762
01:11:19,800 --> 01:11:21,200
Ya, mungkin tidak.
763
01:11:21,920 --> 01:11:25,200
Tapi aku akan menghajarmu
sebagai awal yang bagus.
764
01:11:25,200 --> 01:11:30,200
Kau bisa saja menggorok mereka.
Mayat sudah terlalu banyak.
765
01:11:32,440 --> 01:11:34,840
Aku punya banyak pasukan
untuk menyelesaikan misi.
766
01:11:34,840 --> 01:11:37,800
Oh, ngomong-ngomong,
jika kau mencari Connor...
767
01:11:37,800 --> 01:11:39,880
...dia dalam perjalanan
ke pertandingan baseball.
768
01:11:42,400 --> 01:11:44,240
Bagaimana dengan istrimu, Michael?
769
01:11:45,000 --> 01:11:47,840
Leah. Dia seorang perawat.
770
01:11:48,280 --> 01:11:49,880
Menyelematkan nyawa orang.
771
01:11:49,880 --> 01:11:52,040
Sayang sekali dia tidak bisa
menyelamatkan nyawamu.
772
01:11:52,760 --> 01:11:54,400
Kau tahu apa?
773
01:11:54,400 --> 01:11:57,000
Mengapa kau dan aku tidak memainkan
sebuah permainan saja?
774
01:11:57,520 --> 01:11:59,000
Kau yang pertama.
775
01:12:00,960 --> 01:12:02,040
Bunuh dia.
776
01:12:14,600 --> 01:12:15,640
Cukup!
777
01:12:17,280 --> 01:12:18,320
Cukup!
778
01:12:36,240 --> 01:12:37,520
Ibu Menteri.
779
01:12:39,360 --> 01:12:41,040
Kode Cerberusmu.
780
01:12:41,840 --> 01:12:43,080
Tidak!
781
01:12:47,800 --> 01:12:48,760
Ruth!
782
01:12:53,640 --> 01:12:54,760
Kodemu!
783
01:12:55,840 --> 01:12:57,720
Bunuh saja aku.
784
01:12:57,720 --> 01:12:59,160
Sesuai keinginanmu
785
01:13:08,160 --> 01:13:09,520
Ada pepatah...
786
01:13:10,760 --> 01:13:11,760
...di Korea.
787
01:13:17,520 --> 01:13:21,520
Melihat sesuatu dalam 100 kali,
tidak baik dalam kehidupan.
788
01:13:23,640 --> 01:13:24,960
Persetan denganmu.
789
01:13:26,240 --> 01:13:27,280
Hentikan!
790
01:13:27,840 --> 01:13:29,320
Cukup!
791
01:13:29,320 --> 01:13:30,920
Cukup! Hentikan!
792
01:13:33,160 --> 01:13:34,120
Cukup!
793
01:13:45,000 --> 01:13:46,400
Berikan kodenya, Ruth.
794
01:13:47,000 --> 01:13:48,320
Tak apa-apa.
795
01:13:48,320 --> 01:13:50,000
Dan dia takkan mendapatkan kode dariku.
796
01:13:55,520 --> 01:13:56,360
Ruth.
797
01:14:01,920 --> 01:14:03,120
Berikan kodenya!
798
01:14:04,160 --> 01:14:05,840
Itu perintah, Ruth.
799
01:14:06,400 --> 01:14:07,520
Pak...
800
01:14:08,360 --> 01:14:09,920
Berikan kodenya, Ruth.
801
01:14:12,160 --> 01:14:13,600
Yes, Pak.
802
01:14:15,720 --> 01:14:19,560
Echo-Mike...
803
01:14:19,560 --> 01:14:24,160
6-0-2-8...
804
01:14:25,440 --> 01:14:27,920
5, Pak.
805
01:14:35,960 --> 01:14:39,960
Singkirkan tangan kalian dariku!
806
01:14:42,680 --> 01:14:46,680
Pak, NORAD melaporkan bahwa
kode Cerberus kedua telah dientri.
807
01:14:52,400 --> 01:14:53,400
Ya Tuhan.
808
01:15:06,200 --> 01:15:09,360
Mike! Mike, Mike, ini aku./
Dave?
809
01:15:09,360 --> 01:15:10,840
Kau menakutiku saja.
810
01:15:10,840 --> 01:15:12,080
Ya Tuhan, astaga?
811
01:15:12,080 --> 01:15:12,880
Ya, turunkan senjatamu.
812
01:15:12,880 --> 01:15:14,560
Aku hampir menghancurkan otakmu, kawan.
813
01:15:14,560 --> 01:15:15,760
Apa yang kau lakukan di sini?
814
01:15:15,760 --> 01:15:17,680
Aku bersama delegasi Korea Selatan.
815
01:15:17,680 --> 01:15:19,720
Apa yang kau lakukan di sini?
816
01:15:19,720 --> 01:15:21,080
Aku fikir kau bekerja di bagian keuangan.
817
01:15:21,080 --> 01:15:22,240
Ya.
818
01:15:22,240 --> 01:15:24,280
Percaya atau tidak, aku masuk lewat depan.
822
01:15:25,760 --> 01:15:29,360
Oh, sial, Mike.
819
01:15:29,800 --> 01:15:31,880
Kukira hidupku sudah melayang.
820
01:15:31,880 --> 01:15:34,680
Lihat tanganku, gemetaran.
821
01:15:34,680 --> 01:15:36,000
Ya Tuhan.
822
01:15:36,000 --> 01:15:37,360
Senang melihatmu, kawan.
823
01:15:37,360 --> 01:15:39,040
Itu lucu sekali.
824
01:15:43,240 --> 01:15:44,520
Apakah Presiden baik-baik saja?
825
01:15:44,520 --> 01:15:45,840
Dia masih hidup sampai sekarang.
826
01:15:47,840 --> 01:15:49,360
Mereka menawannya di bunker.
827
01:15:50,840 --> 01:15:52,360
Sangat kacau sekali, ya?
828
01:15:52,360 --> 01:15:53,680
Ya, itu benar.
829
01:15:56,000 --> 01:15:57,320
Apakah Roma selamat?
830
01:15:59,640 --> 01:16:00,920
Sial.
831
01:16:02,040 --> 01:16:03,360
Kita harus bergerak.
832
01:16:08,680 --> 01:16:10,150
Kau punya rencana, Mike?
833
01:16:10,150 --> 01:16:12,320
Ya, tapi sejauh ini tidak berhasil.
834
01:16:14,440 --> 01:16:16,720
Sial kau Mike, kau selalu seperti ini.
835
01:16:16,720 --> 01:16:18,200
Kau tidak pernah berubah.
836
01:16:21,200 --> 01:16:22,400
Hei, Dave.
837
01:16:23,160 --> 01:16:26,720
Tempat ini membingungkanku, kawan.
Aku tidak bisa berpikir jernih.
838
01:16:27,520 --> 01:16:28,720
Kau baik-baik saja?
839
01:16:29,600 --> 01:16:32,800
Tidak.
840
01:16:33,440 --> 01:16:35,720
Kang sialan. Dia orang gila.
841
01:16:38,000 --> 01:16:39,400
Bagaimana kau tahu namanya?
842
01:16:45,880 --> 01:16:48,440
Hei, Mike, apakah kau ingat kejadian di New York?
843
01:17:44,800 --> 01:17:45,880
Dave.
844
01:17:48,120 --> 01:17:49,440
Kenapa kau lakukan itu?
845
01:17:50,760 --> 01:17:52,560
Sialan, Mike.
846
01:17:54,080 --> 01:17:55,240
Sial.
847
01:17:57,800 --> 01:17:59,640
Aku sudah kehilangan semuanya.
848
01:18:04,240 --> 01:18:06,000
Kau dapat memperbaikinya sekarang.
849
01:18:09,080 --> 01:18:10,720
Beritahu Kang aku telah tewas.
850
01:18:12,120 --> 01:18:14,040
Kau akan membantuku untuk
menyelamatkan presiden.
851
01:18:18,400 --> 01:18:21,920
Kang. Ini Forbes.
852
01:18:23,440 --> 01:18:27,920
Aku telah mendapatkannya.
Semuanya aman.
853
01:18:30,120 --> 01:18:31,120
Bagus.
854
01:18:44,960 --> 01:18:46,040
Ruth.
855
01:18:47,240 --> 01:18:49,840
Tn. Presiden, ya Pak?
856
01:18:53,160 --> 01:18:54,320
Hari yang berat.
857
01:18:55,000 --> 01:18:56,440
Bisa jadi lebih buruk.
858
01:18:57,800 --> 01:18:59,560
Bagaimana dengan rambutku?
859
01:19:01,440 --> 01:19:03,400
Kelihatan berantakan.
860
01:19:11,280 --> 01:19:12,600
Kau menyesal?
861
01:19:12,880 --> 01:19:13,880
Tidak.
862
01:19:15,600 --> 01:19:16,840
Anda?
863
01:19:19,200 --> 01:19:20,400
Sedikit.
864
01:19:20,880 --> 01:19:22,440
Sebagai presiden.
865
01:19:24,440 --> 01:19:27,200
Kantor ini beruntung memilikimu, Pak.
866
01:19:28,320 --> 01:19:31,000
Kita mungkin akan bertemu dengan
Sang Pencipta saat ini...
867
01:19:33,040 --> 01:19:37,040
...tapi satu hal aku tak mau
nanti di batu nisanku ditulis...
868
01:19:38,360 --> 01:19:40,760
..."Dia tewas dengan pasrah."
869
01:19:46,520 --> 01:19:48,000
Tidak terlalu berbahaya.
870
01:19:49,960 --> 01:19:51,320
Tampilkan gambar satelite.
871
01:19:52,000 --> 01:19:53,280
Berikan aku pengamatan.
872
01:19:55,000 --> 01:19:57,800
Tampaknya hanya ada 4 penjaga di atap.
873
01:19:58,240 --> 01:19:59,920
Dengan pasukan udara yang ada...
874
01:19:59,920 --> 01:20:01,880
...mereka mudah diserang dengan
menyusupkan pasukan penerjun.
875
01:20:03,200 --> 01:20:05,440
Tunggu. Aku akan kesana dulu dan memeriksanya.
876
01:20:06,760 --> 01:20:08,120
Kami tidak akan menunggu.
877
01:20:08,120 --> 01:20:10,000
Kita harus mengamankan Cerberus.
878
01:20:10,400 --> 01:20:11,800
Oh, sial.
879
01:20:13,000 --> 01:20:14,840
Kirim pasukan SEALS, Jenderal.
880
01:20:15,520 --> 01:20:16,840
Kami akan masuk lewat atap.
881
01:20:25,560 --> 01:20:27,280
Markas, penerbangan Tiger berangkat.
882
01:20:29,840 --> 01:20:31,240
Tim Tiger, bersiaplah.
883
01:20:34,120 --> 01:20:35,880
Tim penyerang dalam perjalanan.
884
01:20:35,880 --> 01:20:37,160
Cepat sekali.
885
01:20:38,280 --> 01:20:39,960
Ya, Pak. Diterima.
886
01:20:49,080 --> 01:20:51,360
Mereka datang.
887
01:20:56,760 --> 01:20:59,320
Markas, penerbangan Tiger 3 menit lagi.
888
01:20:59,320 --> 01:21:00,840
Tim, penglihatan.
889
01:21:01,320 --> 01:21:02,240
Bantu penglihatan.
890
01:21:08,360 --> 01:21:09,000
Cho.
891
01:21:09,360 --> 01:21:11,350
Apakah Hydra telah dipasang.
892
01:21:11,560 --> 01:21:12,800
Senjata telah siap.
893
01:21:16,320 --> 01:21:18,600
Bersiaplah untuk memukul mundur.
894
01:21:31,320 --> 01:21:33,800
Dua di kiri, dua di kanan.
895
01:21:44,920 --> 01:21:48,080
60 detik ke target, aku mau
serangan dengan tenang.
896
01:22:11,080 --> 01:22:11,840
Sialan.
897
01:22:12,600 --> 01:22:13,640
Tunggu dulu.
898
01:22:14,160 --> 01:22:15,880
Kami tidak akan menahannya.
899
01:22:17,000 --> 01:22:20,080
Jacobs, kau harus membatalkan misi.
900
01:22:20,080 --> 01:22:21,880
Mereka punya Hydra 6!
901
01:22:21,880 --> 01:22:22,800
Apa itu?
902
01:22:22,800 --> 01:22:25,040
Senjata canggih milik kita.
903
01:22:25,040 --> 01:22:27,200
Bagaimana mereka bisa mendapatkannya?
904
01:22:27,200 --> 01:22:29,280
Bukan masalah, kami akan mengalahkan mereka.
905
01:22:29,920 --> 01:22:31,880
Aku bilang batalkan misinya!
906
01:22:32,400 --> 01:22:34,320
Ayo rebut kembali rumah kita, Kapten.
907
01:22:34,320 --> 01:22:36,680
Tiger 2, Tiger 3, bersiap-siaplah.
908
01:22:36,680 --> 01:22:37,880
Tiger 2, diterima.
909
01:22:37,880 --> 01:22:39,160
Tiger 3, diterima.
910
01:22:39,160 --> 01:22:42,120
Semua heli kemungkinan ada dalam
jangkauan senjata canggih tersebut.
911
01:22:58,240 --> 01:22:59,760
Mendekati atap.
912
01:23:02,600 --> 01:23:04,120
Tak ada pengawal di 4 pos jaga.
913
01:23:04,520 --> 01:23:05,800
Penerbangan Tiger pada posisi.
914
01:23:06,400 --> 01:23:07,360
Kita dapatkan mereka.
915
01:23:08,280 --> 01:23:09,400
Cepat, cepat, cepat!
916
01:23:09,840 --> 01:23:11,440
Tali terjun diturunkan.
917
01:23:13,960 --> 01:23:16,360
Kita terkena penguncian radar
yang berasal dari target.
918
01:23:17,920 --> 01:23:19,680
Tiger 2 ditembak dari atap!
919
01:23:19,680 --> 01:23:21,160
Tim Tiger, lakukan pertempuran udara.
920
01:23:21,160 --> 01:23:23,000
Tiger 2 tertembak. Dia akan jatuh.
921
01:23:23,000 --> 01:23:24,320
Tiger 2 akan jatuh dengan keras.
922
01:23:24,320 --> 01:23:25,400
Tiger 2 tertembak.
923
01:23:26,240 --> 01:23:27,280
Menghindar, menghindar.
924
01:23:27,280 --> 01:23:28,560
Keluar dari targetnya.
925
01:23:29,160 --> 01:23:30,600
Perhatikan tembakan dari atap.
926
01:23:32,400 --> 01:23:34,280
Tiger 3, terbang di samping target.
927
01:23:34,280 --> 01:23:35,640
Tiger 3, lakukan pendaratan!
928
01:23:35,640 --> 01:23:37,440
Ke barat laut dan apit dari sana!
929
01:23:39,200 --> 01:23:42,600
Tiger 5 dan 6, ganti ke Formasi Charlie
dan hancurkan senjata itu!
930
01:23:42,600 --> 01:23:43,960
Sial, turunkan ketinggian!
931
01:23:45,840 --> 01:23:47,440
Penembak Tiger 1 tertembak!
932
01:23:55,280 --> 01:23:56,880
Pertahankan 3 sisa kalian.
933
01:23:57,280 --> 01:23:58,240
Tembak.
934
01:23:58,640 --> 01:23:59,920
Tahan!/
Kami tertembak!
935
01:24:06,040 --> 01:24:07,200
Tiger 6 jatuh!
936
01:24:10,920 --> 01:24:12,080
Tiger 5 akan...
937
01:24:15,120 --> 01:24:16,600
Tiger 5 jatuh.
938
01:24:18,960 --> 01:24:21,320
Ganti formasi. Tiger 1 memimpin.
939
01:24:21,320 --> 01:24:22,360
Diterima.
940
01:24:30,320 --> 01:24:31,400
Kami butuh bantuan!
941
01:24:32,320 --> 01:24:33,160
Mereka benar-benar melumat kita!
942
01:24:33,160 --> 01:24:34,880
Lawan target. Siapkan perlindungan.
943
01:24:34,880 --> 01:24:36,920
Semua sisa Blackhawk, berikan perlindungan.
944
01:24:44,360 --> 01:24:46,800
Tinggal 2 heli, hanya 2 tersisa.
945
01:24:46,800 --> 01:24:47,960
Batalkan! Batalkan!
946
01:24:47,960 --> 01:24:49,080
Mundur. Kosongkan area.
947
01:24:49,080 --> 01:24:50,600
Diterima! Kosongkan area!
948
01:24:53,360 --> 01:24:55,240
Tiger 1 ditembak! Hilang kontrol!
949
01:24:59,440 --> 01:25:02,760
Rotor ekor mati. Mayday, mayday!
Kami akan jatuh!
950
01:25:32,640 --> 01:25:34,320
5 dari 6 heli ditembak.
951
01:25:34,920 --> 01:25:36,560
Meminta QRT.
952
01:25:38,400 --> 01:25:40,440
Izin mengirim skuadron kedua.
953
01:25:41,520 --> 01:25:42,760
Negatif, negatif.
954
01:25:42,760 --> 01:25:45,880
Kita tidak punya informasi intel tentang
kejutan lain yang akan diberikan pada kita.
955
01:25:47,000 --> 01:25:49,120
Kembali ke pangkalan.
Kembali ke pangkalan. Ganti.
956
01:25:49,520 --> 01:25:50,440
Diterima.
957
01:25:56,240 --> 01:26:00,200
Banning, kau masih di sana? Banning!
958
01:26:04,240 --> 01:26:08,160
Separuh gedung putih telah hancur.
959
01:26:08,160 --> 01:26:11,080
Tempat tinggal, atap, semuanya hancur...
960
01:26:11,080 --> 01:26:13,920
...dan pengingat gedung bersejarah
sekarang menjadi tak berguna.
961
01:26:15,680 --> 01:26:16,800
Juru Bicara Trumbull.
962
01:26:17,800 --> 01:26:20,520
Itu tindakan yang sangat bodoh.
963
01:26:32,240 --> 01:26:34,080
Selanjutnya adalah presidenmu.
964
01:26:34,600 --> 01:26:39,320
Sekarang kau punya satu jam untuk
menarik 7 armada dan pasukanmu.
965
01:26:39,320 --> 01:26:43,880
Setelah itu, aku mau helikopter di halaman
utara bahan bakar penuh, dan siap.
966
01:26:44,360 --> 01:26:45,760
60 menit.
967
01:27:05,320 --> 01:27:06,160
Sial.
968
01:27:07,120 --> 01:27:08,080
Ini Banning.
969
01:27:08,640 --> 01:27:09,840
Sambungkan dengannya.
970
01:27:10,200 --> 01:27:11,640
Mike?/
Ya.
971
01:27:12,520 --> 01:27:14,800
Kami telah mencoba menghubungimu.
Kau baik-baik saja?
972
01:27:14,800 --> 01:27:18,520
Pak, jika kita telah keluar dari semua ini...
973
01:27:19,160 --> 01:27:21,160
...kau dapat menahanku atas pembangkangan.
974
01:27:22,600 --> 01:27:25,160
Tapi timmu butuh pertolongan yang serius.
975
01:27:25,160 --> 01:27:27,240
Ini Jenderal Clegg, Kepala Staf Angkatan Darat.
976
01:27:27,240 --> 01:27:29,800
Kuperintahkan kau untuk diam.
977
01:27:29,800 --> 01:27:31,600
Menyingkir dari sana.
978
01:27:31,600 --> 01:27:32,800
Sangat cerdas.
979
01:27:32,800 --> 01:27:35,640
Kami harus menarikmu keluar dari sana
sebelum kami kehilangan tawanan lainnya!
980
01:27:35,640 --> 01:27:37,880
Aku memberimu perintah langsung.
981
01:27:37,880 --> 01:27:41,080
Dasar kau bajingan.
Aku tidak bekerja untukmu.
982
01:27:41,080 --> 01:27:44,320
Jenderal Clegg, aku yang memegang komando.
983
01:27:44,320 --> 01:27:47,200
Jika aku tidak membutuhkanmu, aku akan
membebastugaskanmu sekarang juga.
984
01:27:47,200 --> 01:27:48,680
Aku tidak akan membiarkan bajingan ini.../
Jenderal.
985
01:27:48,680 --> 01:27:50,240
...menghancurkan Amerika, Pak!/
Aku tidak mau mendengar apaun...
986
01:27:50,240 --> 01:27:52,560
...darimu kecuali aku bertanya padamu!
987
01:27:57,680 --> 01:27:58,640
Pak.
988
01:27:59,240 --> 01:28:00,440
Tn. Banning.
989
01:28:01,680 --> 01:28:03,120
Tn. Banning, kau masih disana?
990
01:28:05,360 --> 01:28:06,760
Ya, Pak. Apa rencananya?
991
01:28:08,360 --> 01:28:12,680
Kita akan memulangkan 7 armada dan
menarik pasukan kembali dari DMZ...
992
01:28:12,680 --> 01:28:14,280
...dan memberi mereka helikopter.
993
01:28:14,280 --> 01:28:18,360
Pak, kau tidak bisa melakukan itu.
Kau tidak bisa beri yang mereka mau.
994
01:28:18,360 --> 01:28:20,520
Aku pernah berurusan dengan orang seperti ini.
995
01:28:20,520 --> 01:28:22,640
Beri aku waktu. Biar aku membuat dia keluar.
996
01:28:22,640 --> 01:28:26,600
Kita membicarakan tentang keamanan
Presiden Amerika Serikat!
997
01:28:26,600 --> 01:28:28,920
Yang kita bicarakan lebih dari itu, Pak.
998
01:28:33,560 --> 01:28:34,960
Segala segala hormat...
999
01:28:34,960 --> 01:28:36,960
...kaulah presiden sekarang.
1000
01:28:37,840 --> 01:28:39,760
Aku sangat berharap padamu.
1001
01:28:42,040 --> 01:28:44,160
Baiklah, Mike. Kau punya 30 menit.
1002
01:28:49,320 --> 01:28:51,200
Leah, panggilan untukmu.
1003
01:28:51,200 --> 01:28:52,520
Saluran darurat.
1004
01:28:56,400 --> 01:28:58,000
Pastikan dia dapatkan morfin.
1005
01:28:58,000 --> 01:28:58,800
Ya.
1006
01:29:02,120 --> 01:29:03,000
Mike?
1007
01:29:03,520 --> 01:29:05,560
Hei, aku hanya memeriksa keadaanmu.
1008
01:29:07,200 --> 01:29:09,440
Sayang, bagaimana harimu?
1009
01:29:11,080 --> 01:29:12,520
Ya, sangat sibuk.
1010
01:29:13,440 --> 01:29:15,080
Itu bagus, kau tahu itu.
1011
01:29:16,560 --> 01:29:17,880
Bagaimana denganmu?
1012
01:29:18,920 --> 01:29:21,280
Ya, sibuk.
1013
01:29:22,240 --> 01:29:23,640
Hei, kau baik saja?
1014
01:29:24,120 --> 01:29:27,600
Ya, hanya saja aku pulang telat
lebih lama dari yang diperkirakan.
1015
01:29:28,840 --> 01:29:30,120
Ya, aku juga.
1016
01:29:32,520 --> 01:29:34,720
Kau akan pulang malam ini, bukan?
1017
01:29:35,120 --> 01:29:36,960
Ya, tentu.
1018
01:29:36,960 --> 01:29:38,720
Kita ada janji, ingat?
1019
01:29:39,440 --> 01:29:40,840
Hei, aku harus pergi.
1020
01:29:41,160 --> 01:29:44,760
Kau tahu, huh, pekerjaan menumpuk.
1021
01:29:45,240 --> 01:29:46,360
Baik.
1022
01:29:49,680 --> 01:29:50,720
Aku mencintaimu.
1023
01:30:11,560 --> 01:30:12,920
Ada apa, Kang?
1024
01:30:13,320 --> 01:30:15,080
Kau seperti baru melihat hantu.
1025
01:30:15,680 --> 01:30:18,400
Aku fikir kau tidak tahu siapa
yang kau percaya, heh?
1026
01:30:18,400 --> 01:30:19,560
Itu berlebihan.
1027
01:30:19,560 --> 01:30:22,060
Tak ada lagi tayangan pembunuhan.
1028
01:30:22,160 --> 01:30:23,360
Tak ada helikopter.
1029
01:30:23,360 --> 01:30:24,960
Tak ada negosiasi antara kau...
1030
01:30:24,960 --> 01:30:27,920
...dan orang Amerika di hadapanmu
yang akan menghancurkanmu.
1031
01:30:28,760 --> 01:30:30,880
Aku akan mengeluarkan presiden...
1032
01:30:30,880 --> 01:30:32,800
...secara utuh.
1033
01:30:32,800 --> 01:30:34,000
Tidak masalah.
1034
01:30:34,400 --> 01:30:36,520
Karena bagaimanapun kau fikir kau pintar...
1035
01:30:36,520 --> 01:30:38,280
...kau telah tewas untuk melihatnya.
1036
01:30:39,880 --> 01:30:41,160
Bunuh dia.
1037
01:30:41,640 --> 01:30:44,000
Ah, kau tidak akan membunuhku, Kang.
1038
01:30:44,000 --> 01:30:45,800
Aku tetap disini.
1039
01:30:45,800 --> 01:30:47,360
Aku meremehkanmu.
1040
01:30:47,360 --> 01:30:49,080
Itu tak akan terjadi lagi.
1041
01:30:49,080 --> 01:30:50,440
Tak ada lagi.
1042
01:30:50,440 --> 01:30:54,040
Kau akan mati sendiri membusuk di bawah sana.
1043
01:30:54,040 --> 01:30:57,680
Saranku? Simpan peluru terakhir untuk dirimu.
1044
01:30:57,680 --> 01:30:59,200
Jika tidak...
1045
01:30:59,200 --> 01:31:01,720
...aku akan menghujamkan pisauku ke otakmu.
1046
01:31:02,040 --> 01:31:03,360
Tapi jangan khawatir.
1047
01:31:03,360 --> 01:31:06,000
Aku akan berikan foto mayatmu ke media.
1048
01:31:06,000 --> 01:31:08,320
Kau tahu, karena aku tahu kau seperti kotoran.
1049
01:31:16,900 --> 01:31:18,720
Dia mengunci akses video.
1050
01:31:24,300 --> 01:31:27,220
Amankan pintu masuk, pergi sekarang!
1051
01:31:27,280 --> 01:31:28,120
Dia!
1052
01:31:47,000 --> 01:31:54,400
Janji setiaku pada bendera
Amerika Serikat!
1053
01:32:08,880 --> 01:32:10,920
Pemimpinmu kehilangan akalnya.
1054
01:32:15,280 --> 01:32:17,520
Kau bodoh!
1055
01:32:23,360 --> 01:32:26,120
Ayo, jalan.
1056
01:32:26,920 --> 01:32:28,080
Cepat!
1057
01:32:54,600 --> 01:32:57,200
Pak, ada gerakan di depan gedung putih.
1058
01:32:57,200 --> 01:32:58,600
Orang kita atau mereka?
1059
01:32:58,600 --> 01:33:00,520
Sepertinya Menteri McMillan, Pak.
1060
01:33:00,520 --> 01:33:02,880
Yang lain?
Tidak ada.
1061
01:33:08,680 --> 01:33:11,200
Pak, dilaporkan ada aktifitas
di gedung putih.
1062
01:33:11,720 --> 01:33:13,280
Diakah?/
McMillan.
1063
01:33:13,280 --> 01:33:16,960
Kirim tim kesana sekarang.
Yang lain beri perlindungan! Cepat!
1064
01:33:20,560 --> 01:33:24,440
Itu seperti Menteri McMillan.
Ya, itu benar.
1065
01:33:46,000 --> 01:33:46,960
Ya!
1066
01:34:02,280 --> 01:34:03,200
Mike?
1067
01:34:05,560 --> 01:34:06,440
Hei.
1068
01:34:06,440 --> 01:34:08,760
Dia melarikan diri. Dia kembali ke bunker.
1069
01:34:09,600 --> 01:34:12,360
Tembakanmu jitu, Mike. Kau selamatkan McMillan.
1070
01:34:13,840 --> 01:34:17,200
Pasukan militer Korea Utara dan Korea Selatan
dalam keadaan siaga tinggi...
1071
01:34:17,200 --> 01:34:22,040
...dalam menanggapi rumor kepulangan
pasukan Amerika yang ditarik dari DMZ.
1072
01:34:22,040 --> 01:34:27,120
India, Cina dan Rusia mengumumkan keadaan
darurat dan telah memindahkan pasukan militer.
1073
01:34:27,120 --> 01:34:31,160
Terlebih di Timur Tengah bergembira
atas serangan di gedung putih.
1074
01:34:31,160 --> 01:34:35,400
Ratusan orang berkerumun di jalanan
merayakannya dan membakar bendera Amerika...
1075
01:34:35,400 --> 01:34:42,880
...yang dipicu oleh Amerika atas segala
konflik global dan perang konvensional...
1076
01:34:42,880 --> 01:34:50,120
...di penjuru dunia dapat meningkat
dengan mudah menjadi perang nuklir.
1077
01:34:50,400 --> 01:34:51,520
Waktu habis.
1078
01:34:52,320 --> 01:34:53,920
Kirim helikopter.
1079
01:34:55,680 --> 01:34:57,400
Pulangkan 7 armada.
1080
01:34:59,320 --> 01:35:01,520
Tarik mundur pasukan dari DMZ.
1081
01:35:01,520 --> 01:35:03,360
Kita hanya kehilangan Korea Selatan.
1082
01:35:05,680 --> 01:35:08,920
Sumber kami di Pentagon mengatakan
bahwa pasukan darat Amerika...
1083
01:35:08,920 --> 01:35:14,040
...diperintahkan mundur dari Korea untuk
pertama dalam kurun 60 tahun terakhir.
1084
01:35:14,040 --> 01:35:16,640
Kami juga mendengar laporan bahwa
7 armada Amerika Serikat...
1085
01:35:16,640 --> 01:35:20,640
...diperintah langsung untuk mundur.
Meskipun tidak dikonfirmasi...
1086
01:35:20,640 --> 01:35:26,120
...peristiwa ini terjadi karena
penyerangan di gedung putih...
1087
01:35:26,120 --> 01:35:30,720
...bermula sejak Perdana Menteri Korea
sedang bertemu dengan Presiden Asher.
1088
01:35:37,480 --> 01:35:40,350
Mereka memulangkan kapal perang.
1089
01:35:40,480 --> 01:35:42,000
Tentu saja.
1090
01:35:55,280 --> 01:35:56,200
Apa yang mereka lakukan?
1091
01:36:33,560 --> 01:36:35,960
Mike. Kita harus membuat Kang dan
presiden keluar di tempat terbuka...
1092
01:36:35,960 --> 01:36:37,960
...dan memberikan tembakan terbaik kita.
1093
01:36:37,960 --> 01:36:39,040
Dimengerti, Pak.
1094
01:36:53,440 --> 01:36:55,280
Tim Bravo siap.
1095
01:36:58,440 --> 01:37:01,160
Pak, kami semua sudah siap.
Semua unit telah menempati posisi.
1096
01:37:08,600 --> 01:37:09,880
Mereka membawa sandera.
1097
01:37:14,520 --> 01:37:16,240
Ada 11 target, Pak.
1098
01:37:16,760 --> 01:37:18,440
Satu dari mereka pasti presiden.
1099
01:37:18,440 --> 01:37:19,600
Itu tiket kabur mereka.
1100
01:37:24,680 --> 01:37:26,760
Hercules 6 diposisi.
1101
01:37:27,200 --> 01:37:28,760
Dapatkah kau identifikasi presiden?
1102
01:37:31,760 --> 01:37:32,800
Tidak.
1103
01:37:33,240 --> 01:37:34,760
Dapat kau identifikasi Kang?
1104
01:37:37,040 --> 01:37:37,920
Tidak.
1105
01:37:37,920 --> 01:37:39,200
Target tidak jelas.
1106
01:37:41,400 --> 01:37:43,120
Pak, unit darat telah pada posisi.
1107
01:37:43,120 --> 01:37:45,280
Apakah kita akan maju duluan
untuk menyelamatkan mereka?
1108
01:37:55,000 --> 01:37:56,680
Jika harus maju, lakukan sekarang, Pak.
1109
01:38:00,920 --> 01:38:02,400
Haruskah kita maju, Pak?
1110
01:38:05,680 --> 01:38:08,320
Tidak, terlalu berisiko.
Mereka akan membunuh presiden.
1111
01:38:10,800 --> 01:38:11,560
Ya, Pak.
1112
01:38:12,160 --> 01:38:14,200
Tak masalah. Kita punya
alat pelacak di helikopter.
1113
01:38:27,400 --> 01:38:30,120
Sial. Apa itu? Apa dari kita?
1114
01:38:30,200 --> 01:38:32,320
Negatif, bukan. Itu bukan kita.
1115
01:38:40,600 --> 01:38:44,040
Walau belum dikonfirmasi,
Presiden Asher...
1116
01:38:44,040 --> 01:38:48,000
...diyakini ada di antara yang terbunuh
ketika helikopter Blackhawk meledak...
1117
01:38:48,000 --> 01:38:50,240
...jatuh di halaman utara gedung putih.
1118
01:38:51,640 --> 01:38:55,140
Tentu kejadian hari ini akan terekam
dalam sejarah sebagai satu kejadian...
1119
01:38:55,140 --> 01:38:57,400
...yang kelam negara ini./
Ya, Tuhanku.
1120
01:39:00,640 --> 01:39:02,160
Presiden telah tewas.
1121
01:39:20,880 --> 01:39:21,920
Mike.
1122
01:39:22,520 --> 01:39:23,920
Apa yang baru saja terjadi?
1123
01:39:25,040 --> 01:39:26,640
Maaf aku harus menyampaikan...
1124
01:39:28,160 --> 01:39:30,440
...presiden ada di helikopter.
1125
01:39:31,160 --> 01:39:32,440
Dan Kang?
1126
01:39:33,200 --> 01:39:35,040
Kang bunuh diri.
1127
01:39:35,040 --> 01:39:36,920
Dan semua sandera lainnya.
1128
01:39:38,800 --> 01:39:43,120
Tunggu, tak semudah itu.
1129
01:39:44,280 --> 01:39:45,880
Ini tak masuk akal.
1130
01:39:45,880 --> 01:39:47,320
Apa yang tak masuk akal?
1131
01:39:48,720 --> 01:39:50,800
Kang tidak akan keluar seperti itu, Pak.
1132
01:39:50,800 --> 01:39:52,160
Itu bukan dia.
1133
01:39:54,000 --> 01:39:56,120
Aku fikir dia masih di bunker.
1134
01:39:56,120 --> 01:39:58,680
Dia masih menyandera presiden.
Dia mencoba untuk kabur.
1135
01:39:59,040 --> 01:40:02,840
Jika Kang masih berada di bunker bersama
presiden, jangan kau biarkan dia pergi.
1136
01:40:04,360 --> 01:40:05,440
Dia tidak akan pergi.
1137
01:40:07,320 --> 01:40:10,040
Heh? Siapa yang melakukannya?
1138
01:40:11,360 --> 01:40:12,320
Cukup!
1139
01:40:15,960 --> 01:40:18,560
I baca Injilmu, Tn. Presiden.
1140
01:40:18,560 --> 01:40:21,720
Dikatakan, balasan dosa adalah mati.
1141
01:40:21,720 --> 01:40:23,360
Camkan itu di fikiranmu.
1142
01:40:31,920 --> 01:40:32,720
Apa yang kau lakukan?
1143
01:40:32,720 --> 01:40:34,640
Cerberus telah diaktifkan.
1144
01:40:34,640 --> 01:40:36,360
Kami belum meluncurkan misil apapun.
1145
01:40:38,120 --> 01:40:39,920
Aku tidak perlu meluncurkannya.
1146
01:40:40,360 --> 01:40:44,560
Ledakan besar setiap silo
akan memicu misil.
1147
01:40:44,960 --> 01:40:47,400
10 juta rakyat Amerika akan tewas.
1148
01:40:48,120 --> 01:40:51,960
Negaramu akan jadi kelam,
ladang nuklir brutal.
1149
01:40:54,840 --> 01:40:58,640
Sekarang juga, Amerika harus
merasakan penderitaan dan kelaparan.
1150
01:41:00,880 --> 01:41:03,920
Pejabat Korea Selatan mengatakan bahwa
mereka telah menarik mundur pasukan cadangan...
1151
01:41:03,920 --> 01:41:06,840
...dan mereka telah memindahkan
unit lapis baja dalam menanggapi...
1152
01:41:06,840 --> 01:41:09,440
Pak, Cerberus telah diaktifkan.
1153
01:41:09,440 --> 01:41:11,400
Apa? /
NORAD yang mengkonfirmasi.
1154
01:41:12,840 --> 01:41:14,520
Bagaimana bisa terjadi?
1155
01:41:14,520 --> 01:41:16,800
Kita telah kehilangan Korea dan
sekarang nuklir kita?
1156
01:41:16,800 --> 01:41:18,920
Mereka tidak bisa membobol kodenya./
Itu tidak mungkin.
1157
01:41:18,920 --> 01:41:21,400
Mereka harus di hadapan komputer seharian
di bunker untuk membobol tiga kodenya.
1158
01:41:21,400 --> 01:41:23,920
Tidak, dia hanya perlu membobol satu kode.
1159
01:41:23,920 --> 01:41:26,200
Tapi kita tidak bisa meluncurkan misil.
1160
01:41:29,720 --> 01:41:31,840
Mereka akan meledakkannya di dalam silo.
1161
01:41:34,520 --> 01:41:35,640
Berapa banyak?
1162
01:41:38,080 --> 01:41:39,280
Semuanya.
1163
01:41:47,280 --> 01:41:49,320
Dia telah membuka pintu neraka.
1164
01:41:53,960 --> 01:41:55,400
Waktunya pergi, Tn. Presiden!
1165
01:42:05,280 --> 01:42:07,640
Kau fikir bisa keluar hidup-hidup?
1166
01:42:08,320 --> 01:42:10,200
Dunia kira kita berdua tewas.
1167
01:42:11,440 --> 01:42:13,320
Dan bersamamu sebagai jaminannya.
1168
01:42:28,240 --> 01:42:30,920
Ke terowongan.
1169
01:44:09,920 --> 01:44:11,040
Ayolah, Mike.
1170
01:44:17,160 --> 01:44:19,120
Sepertinya kau gagal lagi, Mike.
1171
01:44:46,640 --> 01:44:47,520
Pak?
1172
01:44:48,000 --> 01:44:51,800
Pak, Pak, lihat aku. Pak...
1173
01:44:53,880 --> 01:44:54,880
Pak.
1174
01:44:55,920 --> 01:45:00,080
Baiklah. Ini luka tembus dan kau
hanya kehilangan sedikit darah.
1175
01:45:00,080 --> 01:45:01,760
Tapi aku akan mengeluarkanmu, oke?
1176
01:45:02,520 --> 01:45:03,800
Sekarang, kau tahu yang harus dilakukan.
1177
01:45:06,000 --> 01:45:07,200
Ben, Ben, ayolah!
1178
01:45:07,200 --> 01:45:09,040
Cerberus./
Apa?
1179
01:45:09,040 --> 01:45:10,560
Cerberus telah diaktifkan.
1180
01:45:10,960 --> 01:45:12,120
Cerberus.
1181
01:45:14,920 --> 01:45:16,240
Tetap tekan.
1182
01:45:16,240 --> 01:45:17,680
Pak! Ben!
1183
01:45:18,160 --> 01:45:19,520
Kau akan baik-baik saja.
1184
01:45:19,520 --> 01:45:20,360
Baiklah.
1185
01:45:29,880 --> 01:45:31,040
Ini Banning.
1186
01:45:31,040 --> 01:45:33,160
Presiden bersamaku.
Dia terluka tapi masih hidup.
1187
01:45:33,160 --> 01:45:34,920
Bagaimana aku menonaktifkannya?
1188
01:45:35,400 --> 01:45:37,280
Tunggu./
Kode nonaktif!
1189
01:45:38,960 --> 01:45:42,720
Temukan panel kontrol bertanda, "Countermand."
1190
01:45:43,760 --> 01:45:44,720
Countermand.
1191
01:45:45,560 --> 01:45:46,560
Dapat!
1192
01:45:46,560 --> 01:45:51,200
Putar knop biru putih bertanda,
"Initiate Recall."
1193
01:45:51,760 --> 01:45:53,200
Initiate recall.
1194
01:45:53,960 --> 01:45:54,680
Baiklah.
1195
01:45:55,160 --> 01:45:57,880
Proses nonaktif dimulai.
1196
01:45:57,880 --> 01:45:59,400
Tolong masukkan perintah pembatalan.
1197
01:45:59,400 --> 01:46:00,800
Ayolah, ayolah, ayolah, ayolah!
1198
01:46:01,320 --> 01:46:03,160
November. India.
1199
01:46:04,960 --> 01:46:06,120
Lima.
1200
01:46:06,120 --> 01:46:10,000
Tunggu, tunggu. Yap./
5, Oscar, Hotel.
1201
01:46:10,000 --> 01:46:12,760
Oscar, Hotel./
Backslash. Niner.
1202
01:46:12,760 --> 01:46:14,800
Backslash./
Victor. Kilo.
1203
01:46:15,240 --> 01:46:16,640
Hash-tag./
Apa?
1204
01:46:16,640 --> 01:46:18,840
Hash-tag./
Shift 3!
1205
01:46:19,320 --> 01:46:20,600
Baiklah, sial!
1206
01:46:20,600 --> 01:46:22,840
Shift 3!/
Echo.
1207
01:46:22,840 --> 01:46:24,040
Sierra.
1208
01:46:24,040 --> 01:46:25,960
Foxtrot./
Foxtrot.
1209
01:46:26,880 --> 01:46:27,840
Itu saja?
1210
01:46:27,840 --> 01:46:28,760
Itu saja.
1211
01:46:34,800 --> 01:46:37,320
Cerberus dinonaktifkan.
1212
01:46:46,960 --> 01:46:50,080
Pak. NORAD mengkonfirmasikan...
1213
01:46:50,080 --> 01:46:51,720
...Cerberus telah nonaktif.
1214
01:46:52,200 --> 01:46:53,320
Bagus.
1215
01:46:53,760 --> 01:46:56,080
Sekarang sambungkan aku dengan
Seoul dan Pyongyang.
1216
01:47:25,400 --> 01:47:27,000
Kau siap, Tn. Presiden?
1217
01:47:38,280 --> 01:47:39,320
Tentu.
1218
01:47:55,920 --> 01:47:57,640
Maaf dengan gedungnya, Pak.
1219
01:47:59,880 --> 01:48:03,200
Tak apa, aku yakin diasuransikan.
1220
01:48:25,360 --> 01:48:26,920
Kita telah kehilangan teman baik.
1221
01:48:28,920 --> 01:48:30,040
Keluarga.
1222
01:48:31,920 --> 01:48:33,200
Semua orang baik.
1223
01:48:36,040 --> 01:48:38,320
Pahlawan, semuanya./
Ayah!
1224
01:48:39,320 --> 01:48:42,120
Hati dan doa kita bersama keluarganya.
1225
01:48:42,880 --> 01:48:44,440
Dan mereka akan dikenang.
1226
01:48:45,560 --> 01:48:50,320
Tidak akan kita lupakan mereka
yang mengabdi tanpa pamrih.
1227
01:48:50,320 --> 01:48:54,000
Pada mereka kita berhutang rasa
terima kasih yang setinggi-tingginya.
1228
01:49:01,320 --> 01:49:05,160
Musuh kita tidak datang hanya untuk
menghancurkan milik kita atau bangsa kita.
1229
01:49:06,160 --> 01:49:08,720
Mereka datang untuk menghancurkan jalan hidup.
1230
01:49:08,720 --> 01:49:11,880
Merusak kepercayaan kita,
menodai kebebasan kita.
1231
01:49:12,320 --> 01:49:14,840
Dengan ini, mereka tidak hanya gagal...
1232
01:49:15,360 --> 01:49:18,320
...mereka juga memberi kita
hadiah yang besar.
1233
01:49:19,600 --> 01:49:21,440
Kesempatan untuk lahir kembali.
1234
01:49:23,760 --> 01:49:26,560
Kita akan bangkit. Terbaharui.
1235
01:49:27,040 --> 01:49:29,080
Lebih kuat dan bersatu.
1236
01:49:29,600 --> 01:49:30,920
Inilah saatnya kita...
1237
01:49:31,640 --> 01:49:35,920
...kesempatan kita untuk kembali
menjadi yang terbaik.
1238
01:49:36,760 --> 01:49:39,360
Memimpin dengan teladan dan harga diri...
1239
01:49:39,360 --> 01:49:42,120
...integritas dan kehormatan
untuk membangun negeri ini...
1240
01:49:42,800 --> 01:49:45,720
...dan keinginan membangunnya sekali lagi.
1241
01:49:46,080 --> 01:49:47,400
Semoga Tuhan memberkati kalian.
1242
01:49:48,560 --> 01:49:51,200
Dan semoga Tuhan memberkati Amerika Serikat.
1243
01:50:00,000 --> 01:50:25,000
translated, edited & resinc by
abank