2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 t 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 tr 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 tra 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 tran 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 trans 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 transl 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 transla 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 translat 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 translate 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 translated 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 translated by 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 translated by S 14 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 translated by Sy 15 00:00:11,513 --> 00:00:12,013 translated by Sym 16 00:00:12,014 --> 00:00:12,514 translated by Symo 17 00:00:12,515 --> 00:00:13,015 translated by Symon 18 00:00:13,016 --> 00:00:13,516 translated by Symon a 19 00:00:13,517 --> 00:00:14,017 translated by Symon al 20 00:00:14,018 --> 00:00:14,518 translated by Symon ale 21 00:00:14,519 --> 00:00:15,019 translated by Symon alex 1 00:01:02,001 --> 00:01:04,251 সব মার আমাকে দেয়ার চেষ্টা করছ? 2 00:01:04,251 --> 00:01:05,876 এটা অনেক পুরনো চাল. 3 00:01:05,876 --> 00:01:08,251 - আমি বুড়ো হয়ে গিয়েছি. -না. 4 00:01:08,251 --> 00:01:09,667 কিন্ত বক্সিং আগের মতোই করছ. 5 00:01:13,126 --> 00:01:14,126 শাবাশ. 6 00:01:14,126 --> 00:01:16,001 আসো. তোমার হাত উপরে রাখ. 7 00:01:20,001 --> 00:01:21,917 বেন. তুমি করতে পারবে. 8 00:01:23,667 --> 00:01:24,792 Mr. প্রেসিডেন্ট. 9 00:01:25,459 --> 00:01:27,042 দশ মিনিট হয়ে গিয়েছে, স্যার. 10 00:01:27,042 --> 00:01:28,001 ধন্যবাদ. 11 00:01:28,542 --> 00:01:29,834 ধন্যবাদ, ফর্বস. 12 00:01:32,292 --> 00:01:33,251 Hey. 13 00:01:34,167 --> 00:01:35,542 তুমি প্রেসিডেন্টকে মারতে পারবেনা. 14 00:01:35,542 --> 00:01:37,459 হ্যা. জানি আমি. 15 00:01:39,167 --> 00:01:40,542 পরেরবার তুমি জিতবে. 16 00:01:40,542 --> 00:01:42,126 হ্যা. সময় সেটা বলে দিবে. 17 00:01:45,167 --> 00:01:46,542 সব ঠিকঠাক আছে. 18 00:01:50,709 --> 00:01:53,876 আবহওয়া খারাপ হচ্ছে, কিন্ত ড্রাইভ করতে সমস্যা হবেনা. 19 00:01:53,876 --> 00:01:55,542 গাড়ি রেডি রাখ. 20 00:02:01,417 --> 00:02:03,542 শুভ সন্ধ্যা, Mr. প্রেসিডেন্ট. পাচ মিনিট, স্যার. 21 00:02:03,542 --> 00:02:04,209 ধন্যবাদ, মাইক. 22 00:02:04,209 --> 00:02:06,542 - শুভসন্ধা, ma'am. - মেরি ক্রিসমাস, মাইক. 23 00:02:06,542 --> 00:02:08,876 প্রেসিডেন্ট দেশের জন্য সবকিছু করতে পারে... 24 00:02:08,876 --> 00:02:11,167 কিন্ত স্ত্রীর কানের দুল পছন্দ করতে পারে না. 25 00:02:11,667 --> 00:02:15,001 আহ, ছোটটা. এতে আপনি আরো সুন্দর লাগবেন. 26 00:02:16,251 --> 00:02:17,459 তুমি ঠিক বলেছ. 27 00:02:18,126 --> 00:02:19,251 কি আজব. 28 00:02:20,501 --> 00:02:23,209 আমার দুজনের পছন্দই ভালো লেগেছে কিন্ত আমি লম্বাটা পরছি. 29 00:02:26,292 --> 00:02:28,376 তুমি চ্যারিটি ফাংশনে এখনি কেন চলে যাওনা? 30 00:02:28,376 --> 00:02:31,751 ওহ, সোনা. সেখানে তোমারই যাওয়া উচিৎ. 31 00:02:34,959 --> 00:02:37,209 এই কিসের খবরে কেয়ামত আসতে পারে. 32 00:02:48,459 --> 00:02:52,626 তোমার মা যদি তোমাকে দেখে ফেলে তাহলে তো অনেক বড় কিছু হয়ে যাবে. 33 00:02:54,459 --> 00:02:55,626 তুমি অনেক খারাপ. 34 00:02:56,209 --> 00:02:58,251 তোমার থেকেও কম. চল. 35 00:02:59,501 --> 00:03:01,251 তোমার বাহিরে যাবার কথা বললে... 36 00:03:01,251 --> 00:03:03,417 ও এটা শুনে একটুও খুশি হয়না. 37 00:03:03,417 --> 00:03:06,167 বাচ্চা. যাওয়ার আগে গিফট দেখবে? 38 00:03:06,167 --> 00:03:08,751 আমাকে বাচ্চা বলবেনা, সবাইকে আগে আসতে দাও. 39 00:03:08,751 --> 00:03:10,417 ভুলে গিয়েছিলাম. দুঃখিত. 40 00:03:10,417 --> 00:03:13,209 আমার যাওয়াটা কি প্রয়োজন? আমি অনেকবার গিয়েছি. 41 00:03:13,209 --> 00:03:15,001 নির্বাচনের জন্য করতে হয়, বাবা. 42 00:03:15,001 --> 00:03:16,292 দুঃখিত, সোনা. 43 00:03:16,292 --> 00:03:17,834 আমি কি মাইকের সাথে আসতে পারি? 44 00:03:19,792 --> 00:03:21,876 তোমাকে তার থেকেই জিজ্ঞাসা করতে হবে. সে বস. 45 00:03:23,126 --> 00:03:24,626 মাইক, আমি কি তোমার সাথে আসতে পারি? 46 00:03:26,584 --> 00:03:28,084 আচ্ছা. ঠিক আছে. 47 00:03:29,459 --> 00:03:33,126 শুন, ডিয়ায. প্রেসিডেন্টের গাড়িতে তুমি যাবে. 48 00:03:33,126 --> 00:03:34,209 মেরী ক্রিসমাস. 49 00:03:34,917 --> 00:03:36,376 ধন্যবাদ, স্যার. 50 00:03:36,376 --> 00:03:38,959 তুমি এখানে বাহিরে থেকে বাসাটা পাহারা দিবে? 51 00:03:38,959 --> 00:03:41,042 মজা করছেন? এই আবহওয়ায়? 52 00:03:41,042 --> 00:03:43,417 এই স্যুট খুলে, আগুনের সামনে বসব, 53 00:03:43,417 --> 00:03:45,959 টিভি দেখব, অনেক মজা হবে. 54 00:03:45,959 --> 00:03:47,876 নিজের পার্টি নিজেই করে নিব? 55 00:03:50,292 --> 00:03:52,167 চাকরানির সাথে টাংকি মারবেনা, ঠিক আছে? 56 00:03:52,459 --> 00:03:54,751 - তুমি এই ক্যাপটা খুলবেনা? - আমার এটা ভালো লাগে. 57 00:03:54,751 --> 00:03:56,917 এটা ভালো. বয়সের সাথে মানানসই. 58 00:03:56,917 --> 00:03:59,792 - ঠিক আছে ভিতরে গিয়ে খুলে ফেল. - না, মেয়েদের ভালো লাগবে. 59 00:04:00,501 --> 00:04:01,917 মুসটাং, আমি বিগ টপ. 60 00:04:01,917 --> 00:04:03,626 পুরো প্যাকেজ সাথে আনছি. 61 00:04:04,167 --> 00:04:05,084 চল. 62 00:04:06,709 --> 00:04:08,126 প্যাকেজ এখান থেকে বের হচ্ছে. 63 00:04:30,751 --> 00:04:33,417 মরগান রেসিডেন্সে যেতে ২২ মিনিট লাগবে. 64 00:04:33,792 --> 00:04:35,292 সবাই সতর্ক থাক. 65 00:04:38,167 --> 00:04:41,626 Hey, কনর, পিছনে বস. আর বেল্ট লাগাও. 66 00:04:41,626 --> 00:04:42,626 আর যদি না করি? 67 00:04:42,626 --> 00:04:45,251 তাহলে ও তোমার হাড্ডি মাংস এক করে দিবে. 68 00:04:47,751 --> 00:04:49,667 ডানে বায়ে দেখে গাড়ি চালাও. 69 00:04:49,667 --> 00:04:51,501 চারদিকেই দেখা উচিৎ. 70 00:04:51,501 --> 00:04:52,834 হ্যা, আমি তোমার টেস্ট নিচ্ছিলাম. 71 00:04:52,834 --> 00:04:54,751 আমি টেস্টে সবসময় সফল হই. 72 00:04:54,751 --> 00:04:57,751 আচ্ছা. তাহলে বল, ওয়েস্ট উইংয়ে কতগুলো 73 00:04:57,751 --> 00:04:59,209 ইমারজেন্সি এক্সিট আছে? ৮ টা. 74 00:04:59,209 --> 00:05:01,876 ওভাল অফিস থেকে পিওক এলিভেটরের দূরত্ব কতটুকু? 75 00:05:01,876 --> 00:05:03,501 ১১৬. 76 00:05:03,501 --> 00:05:04,834 এলিভেটরের দরজা বন্ধ করে, 77 00:05:04,834 --> 00:05:06,376 পিওক অফিসে যেতে কত সময় লাগে? 78 00:05:06,376 --> 00:05:07,459 চার মিনিট. 79 00:05:07,459 --> 00:05:09,584 সিকিউরিটি ক্যামেরা? কোনগুলোতে অডিও আছে? 80 00:05:09,584 --> 00:05:11,042 কমন এরিয়ার গুলো. 81 00:05:11,042 --> 00:05:12,917 - বাহ. - সে পেরেছে, তাই না? 82 00:05:12,917 --> 00:05:15,792 হ্যা, আমি ওকে বড় এক এজেন্ট বানিয়েই ছাড়ব. 83 00:05:15,792 --> 00:05:17,667 তারজন্য তোমার সিটবেল্ট লাগানোটা প্রয়োজন. 84 00:05:17,667 --> 00:05:18,626 ঠিক বলেছ. 85 00:05:28,751 --> 00:05:30,542 আবহাওয়া খারাপ হচ্ছে. 86 00:05:36,792 --> 00:05:39,126 ভাবছিলাম যে পুরো টাক হয়ে যাব. 87 00:05:39,834 --> 00:05:41,292 ভালো আইডিয়া. 88 00:05:43,834 --> 00:05:46,209 আবহাওয়া খারাপ হচ্ছে. স্পীড কমাও. 89 00:05:49,709 --> 00:05:51,709 মেরী ক্রিসমাস, Mr. প্রেসিডেন্ট. 90 00:05:53,376 --> 00:05:54,751 এর কি প্রয়োজন ছিল. 91 00:06:02,167 --> 00:06:05,542 মাই গড. এটাতো আমার দাদার ঘড়ি. 92 00:06:05,542 --> 00:06:07,001 তুমি এটা কোথায় পেলে? 93 00:06:07,917 --> 00:06:09,542 খুজে বের করেছি. 94 00:06:10,292 --> 00:06:11,167 ধন্যবাদ. 95 00:06:11,167 --> 00:06:12,667 তোমার পছন্দ হল. 96 00:06:15,584 --> 00:06:17,709 এখন টাক হওয়ার ব্যাপারে কি বলার আছে বল. 97 00:06:18,167 --> 00:06:19,167 তুমি শুনছিলে. 98 00:06:19,167 --> 00:06:19,834 তুমি কি মনে করেছিলে আমি শুনিনি, 99 00:06:19,834 --> 00:06:21,334 - শুনেছ? - অনেক চালাক. 100 00:06:24,584 --> 00:06:27,667 আগে কখনো বিলিনিওরদের ক্রিসমাস পার্টিতে গিয়েছ, ডিয়ায? 101 00:06:27,667 --> 00:06:30,292 - না, স্যার, - অনেক নাটকীয় হয়. 102 00:06:30,292 --> 00:06:31,292 জি, স্যার. 103 00:06:32,584 --> 00:06:34,209 ওহ, মাই গড. 104 00:06:34,792 --> 00:06:35,959 দেখ আমি কি পেলাম. 105 00:06:36,626 --> 00:06:38,292 এটা কোত্থেকে এল? 106 00:06:39,042 --> 00:06:40,334 মেরি ক্রিসমাস. 107 00:06:53,501 --> 00:06:54,876 থাম, থামো, থামো! 108 00:07:07,209 --> 00:07:09,042 Hey, কনর, তুমি এখানেই থাক! 109 00:07:13,626 --> 00:07:15,042 কমিউনিকেশন ক্লিয়ার কর, আমি ডিয়ায. 110 00:07:15,042 --> 00:07:16,001 - ম্যাডাম আঘাত পেয়েছেন. 111 00:07:16,001 --> 00:07:18,292 পিছনে ভার দেয়া লাগবে! ও'নেইল, পিছনে যাও! 112 00:07:18,292 --> 00:07:19,709 আমি দরজা খুলছি! 113 00:07:20,251 --> 00:07:22,501 - কেউ বলার আগ পর্যন্ত নড়বেন না! - মাইক! ম্যাগি! 114 00:07:31,876 --> 00:07:33,334 - স্যার? - সিটবেল্ট আটকে গিয়েছে 115 00:07:33,334 --> 00:07:35,459 স্যার, আপনি গাড়ি থেকে বেড়িয়ে আসুন! আমি ম্যাডামকে দেখছি! 116 00:07:35,459 --> 00:07:37,167 পিছে ভার দাও, ও'নেইল! 117 00:07:37,167 --> 00:07:39,126 - পিছনে ধরে রাখ! - রোমা, দরজাটা খুল! 118 00:07:39,126 --> 00:07:42,084 এটা আটকে আছে! আটকে গিয়েছে! তাকে ওখান দিয়ে বের করো! 119 00:07:42,084 --> 00:07:43,959 এট নিচে যাচ্ছে! এটা নিচে যাচ্ছে! 120 00:07:43,959 --> 00:07:46,876 ও'নেইল, কি করছ! নিচে ধরে রাখ! নিচে ধরে রাখ! 121 00:07:49,542 --> 00:07:52,001 - মাইক, এটা চলে যাচ্ছে! - পিছনে ধরে রাখ! 122 00:07:52,959 --> 00:07:54,584 মাইক, ম্যাগিকে নাও! 123 00:07:55,084 --> 00:07:56,709 ধেত্তেরি. স্যার, আমি দুঃখিত! 124 00:07:56,709 --> 00:07:58,417 - দেখ, এটা চলে যাচ্ছে! - ম্যাগি! 125 00:07:59,876 --> 00:08:01,251 না, মাইক! 126 00:08:08,042 --> 00:08:10,709 না! 127 00:08:31,709 --> 00:08:33,334 মা! 128 00:09:46,667 --> 00:09:47,876 আমি দুঃখিত. 129 00:09:49,792 --> 00:09:50,876 হ্যা. 130 00:09:51,459 --> 00:09:54,876 এখন তো আমার একাই বাহিরে যাবার অভ্যাস হয়ে গিয়েছে. 131 00:10:02,084 --> 00:10:06,001 উত্তর কোরিয়ার চালানো হামালায় ডিএমএজ খারাপ দিক বিবেচনা করছে... 132 00:10:06,001 --> 00:10:09,001 আর এদিকে আমেরিকার প্রেসিডেন্ট আশার... 133 00:10:09,001 --> 00:10:12,042 আজ বিকেলে দক্ষিণ কোরিয়ার মন্ত্রিমহলে... 134 00:10:12,042 --> 00:10:14,709 সোনা, কফি কি শেষ হয়ে গিয়েছে? 135 00:10:15,584 --> 00:10:17,376 জানি না. দেখ তুমি 136 00:10:17,959 --> 00:10:22,001 আচ্ছা, আমি... আমি কফি নিয়ে আসছি... 137 00:10:27,792 --> 00:10:28,876 কিছু বলবে? 138 00:10:29,459 --> 00:10:32,417 আমি বলছিলাম, আমি কফি নিয়ে আসছি. 139 00:10:33,084 --> 00:10:34,042 ভালো. 140 00:10:35,334 --> 00:10:38,334 তো, বারবিকিউ পার্টি কেমন লেগেছে? 141 00:10:38,334 --> 00:10:40,917 পার্টি অনেক মজার ছিল. তোমার ভালো লাগত. 142 00:10:40,917 --> 00:10:41,917 তাই? 143 00:10:42,584 --> 00:10:44,959 পওলার নতুন বয়ফ্রেন্ড অনেক সুইট... 144 00:10:44,959 --> 00:10:47,751 কিন্ত ও ঐখানেই কাজ করে যেখানে এক্স বয়ফ্রেন্ড, এলেক্স কাজ করে. 145 00:10:47,751 --> 00:10:49,042 মনে আছে এলেক্সকে? 146 00:10:49,042 --> 00:10:52,334 যাইহোক, এলেক্স ঐ পার্টিতে এসে পরেছিল... 147 00:10:52,334 --> 00:10:56,501 তখন পওলার অবস্থা অনেক খারাপ হয়ে গিয়েছিল, সে অনেক... 148 00:10:58,126 --> 00:10:59,459 চিন্তিত ছিল. 149 00:11:01,542 --> 00:11:04,209 মাইক, তুমি আমার কথা শুনছনা. 150 00:11:04,209 --> 00:11:05,167 আমি শুনছিলাম. 151 00:11:05,167 --> 00:11:05,834 তুমি বলছিলে 152 00:11:05,834 --> 00:11:07,876 প্যাটির বয়ফ্রেন্ডের ব্যাপারে আর সে... - না. 153 00:11:07,876 --> 00:11:11,042 পওলা আর পওলার বয়ফ্রেন্ড. তুমি পওলার সাথে দেখা করেছ. 154 00:11:11,667 --> 00:11:13,917 ব্যাপার না মাইক. আমরা পরে আবার কথা বলব. 155 00:11:14,292 --> 00:11:15,792 আচ্ছা, জান. আমি দুঃখিত. 156 00:11:17,917 --> 00:11:20,584 চল এক কাজ করা যাক. আজ রাতে একটা মুভি দেখা যাক. 157 00:11:20,584 --> 00:11:22,292 ঠিক আছে? শুধু তুমি আর আমি. 158 00:11:23,626 --> 00:11:27,334 তুমি পওলা আর প্যাটিকেও ডাকতে পারো তাদের বয়ফ্রেন্ডদেরও. 159 00:11:27,334 --> 00:11:28,876 তুমি জানো আমাদের কি করা উচিৎ? 160 00:11:29,501 --> 00:11:33,126 আমার মনে হয় আমাদের ছুটিতে চলে যাওয়া উচিৎ যেটা তুমি বলতে. 161 00:11:33,126 --> 00:11:34,376 ঠিক আছে? 162 00:11:34,376 --> 00:11:37,542 তুমি, আমি, সমুদ্র সৈকত. 163 00:11:38,084 --> 00:11:41,167 একদম আমাদের হানিমুনের মত যেটা আমরা কখনো করিনি. 164 00:11:43,167 --> 00:11:45,001 আমরা হানিমুনে যাইনি? 165 00:12:03,709 --> 00:12:04,667 ধন্যবাদ. 166 00:12:05,126 --> 00:12:07,292 তো, কেমন ছিল চার? 167 00:12:08,042 --> 00:12:09,584 আমার কি চার কেমন ছিল? 168 00:12:09,584 --> 00:12:11,584 জুলাইয়ের ৪ তারিখ. ভাব ধরনা. 169 00:12:11,584 --> 00:12:13,959 অনেকে ছুটি নিয়ে নেয়. 170 00:12:13,959 --> 00:12:17,001 ভালো ছিল. আমরা ঘরেই ছিলাম. 171 00:12:17,001 --> 00:12:17,959 আমরা? 172 00:12:18,501 --> 00:12:21,376 মানে, আমি ঘরে ছিলাম. সে বাহিরে ছিল. 173 00:12:21,376 --> 00:12:22,959 বিস্মিত হলাম. 174 00:12:22,959 --> 00:12:24,167 Ms. জ্যাকবস? 175 00:12:24,167 --> 00:12:25,126 - শুভ সকাল. - ডিরেক্টর. 176 00:12:25,126 --> 00:12:26,209 - কি অবস্থা দোস্ত? - Hey, রোমা. 177 00:12:26,209 --> 00:12:27,501 - দেখে ভালো লাগল. - সবাই কেমন আছে? 178 00:12:27,501 --> 00:12:29,126 - ভালো আছে. ধন্যবাদ. - আচ্ছা. 179 00:12:29,126 --> 00:12:30,376 - ও'নেইল. - Hey, ব্যানিং. 180 00:12:30,876 --> 00:12:31,876 সুন্দর লাগছ. 181 00:12:31,876 --> 00:12:34,501 গত সপ্তাহে আমরা পোকার খেলেছিলাম, তোমাকে অনেক মিস করেছি, তুমি কোথায় ছিলে? 182 00:12:34,501 --> 00:12:35,334 তুমি থাকলে জিতে জেতাম. 183 00:12:35,334 --> 00:12:37,626 হ্যা, আফসোস. রাতে কাজ করছিলাম. 184 00:12:38,209 --> 00:12:40,834 ট্রেজারি ডিপার্ট্মেন্টে নন স্টপ কাজ থাকে. 185 00:12:41,292 --> 00:12:42,792 ডিউটি তো করতেই হয়, ঠিক না? 186 00:12:42,792 --> 00:12:44,917 হ্যা. আজ তোমাদের বিশেষ দিন, তাই না? 187 00:12:44,917 --> 00:12:46,667 কোরিয়া থেকে মেহমান আসছে? 188 00:12:46,667 --> 00:12:49,167 হ্যা, ছোট ছোট কাজের জন্য কথা বলতে. 189 00:12:49,167 --> 00:12:50,792 ও, ওর সাথে দেখা কর. ও এজেন্ট জোন্স. 190 00:12:50,792 --> 00:12:52,376 তুমি তো মাইক ব্যানিং এর সম্পর্কে শুনেছ, তাই না? 191 00:12:52,376 --> 00:12:53,459 হ্যা, হ্যা,. যে নাকি 192 00:12:53,459 --> 00:12:55,417 স্পিকার এর বাড়ির বাহির থেকে লেফট রাইট নিচ্ছিল. 193 00:12:58,042 --> 00:13:00,042 মনে হচ্ছে তোমাদের আজ কোন কাজ নেই? 194 00:13:00,042 --> 00:13:01,626 - হ্যা, ma'am. হ্যা, ma'am. - জি, ma'am. 195 00:13:01,626 --> 00:13:03,251 - Hey, মাইক. দেখা হয়ে ভালো লাগল. - হ্যা, তোমার সাথেও. 196 00:13:03,251 --> 00:13:05,167 - বৃহস্পতিবার রাতে চলে এসো, ঠিক আছে? - আচ্ছা. 197 00:13:05,167 --> 00:13:06,167 ৭ টা বাজে. 198 00:13:09,334 --> 00:13:11,001 এদের কাজ অত সহজ না, তাই না? 199 00:13:11,542 --> 00:13:12,584 না. 200 00:13:15,126 --> 00:13:16,376 আমার ফিরে যেতে হবে. 201 00:13:17,542 --> 00:13:19,042 বসে বসে কাজ করতে ভালো লাগেনা. 202 00:13:19,251 --> 00:13:20,251 মাইক. 203 00:13:20,251 --> 00:13:22,501 ব্রিজে যেই ঘটনা হয়ে ছিলে সেটাতে তোমার কোন হাত ছিলনা. 204 00:13:22,501 --> 00:13:24,626 আর, এটাতো প্রেসিডেন্টও জানেন. 205 00:13:25,292 --> 00:13:29,251 প্রেসিডেন্ট ঐদিনকে মনে করতে চান না এই জন্য তোমার থেকে দূরে থাকে. 206 00:13:30,251 --> 00:13:33,042 তিনি তো পুরোপুরি শোক থেকে বেরিয়েও আসতে পারেননি. 207 00:13:34,292 --> 00:13:36,709 ব্যাস, কিছু সময় দাও. 208 00:13:38,959 --> 00:13:40,042 কনর কেমন আছে? 209 00:13:40,042 --> 00:13:42,667 সে তার মাকে অনেক মিস করে. 210 00:13:42,667 --> 00:13:44,209 ভালো ছেলে. 211 00:13:44,209 --> 00:13:45,959 তার বন্ধুকেও মিস করে. 212 00:13:45,959 --> 00:13:47,251 হ্যা, সে ভালো ছেলে. 213 00:13:47,876 --> 00:13:49,126 সে কি এখনো হোয়াইট হাউজের ভিতরে ঘুরে ঘুরে, 214 00:13:49,126 --> 00:13:50,417 সবাইকে পাগল করে ফেলে? 215 00:13:50,417 --> 00:13:52,001 সে তো তোমার থেকেই ট্রেনিং পেয়েছে. 216 00:13:56,042 --> 00:13:58,709 তুমি প্রথম যখন আমার অফিসে এসছিলে তখন... 217 00:13:58,709 --> 00:14:01,084 তোমার চিকিৎসার প্রয়োজন ছিল. এগুলো অনেক পুরনো কথা. 218 00:14:01,084 --> 00:14:04,667 তুমি নিজেকে কোন ছাড় দিতেনা, যেটা তোমার দরকার ছিল. 219 00:14:04,667 --> 00:14:05,917 আপনি কি বলতে চাচ্ছেন? 220 00:14:05,917 --> 00:14:09,959 মাইক. বেচে থাকার জন্য তোমার পুরো জীবন পড়ে আছে. 221 00:14:09,959 --> 00:14:12,084 ভালো, জ্যাকবস. আমি ওটা ভালো করে মনে রাখব. 222 00:14:18,001 --> 00:14:19,126 Hey, জ্যাকবস. 223 00:14:21,542 --> 00:14:22,792 ধন্যবাদ. 224 00:14:22,792 --> 00:14:24,126 আবার দেখা হবে. 225 00:14:58,792 --> 00:15:01,167 Hey, আব্বু. তুমি কোনটা পছন্দ করবে? 226 00:15:04,292 --> 00:15:06,459 - তোমার কোনটা ভালো লাগে? - জানিনা. 227 00:15:08,542 --> 00:15:11,292 আচ্ছা, তুমি এটা নাও. আমি এটা নিচ্ছি. 228 00:15:35,751 --> 00:15:38,334 - ম্যাগি! ম্যাগি! আমি তাকে দেখছি, স্যার! 229 00:15:38,334 --> 00:15:39,792 না! না, মাইক! 230 00:15:55,834 --> 00:15:58,876 ওর এক ঘন্টা ধরে বুকে ব্যাথা হচ্ছে. 231 00:16:04,501 --> 00:16:05,626 Hey, আমি লিয়াহ. 232 00:16:05,626 --> 00:16:07,834 এখন আমার জন্য একটা ম্যাসেজ ছেড়ে দিন. 233 00:16:08,376 --> 00:16:09,667 এমনিতেই ফোন করেছিলাম. 234 00:16:14,501 --> 00:16:17,709 আমি পরে ফোন করছি. বিদায়. 235 00:16:20,751 --> 00:16:22,417 চল মাছ ধরব. 236 00:16:22,917 --> 00:16:26,167 একসাথে থাকব, অনেক মজা হবে. 237 00:16:26,167 --> 00:16:27,917 আমার ক্যাম্পিং ভালো লাগেনা. 238 00:16:27,917 --> 00:16:31,542 আমাদের কি যেতেই হবে? অন্য কোথাও যেতে পারবনা? 239 00:16:31,542 --> 00:16:33,709 মানে, সমুদ্র সৈকত? 240 00:16:35,376 --> 00:16:36,334 হ্যা. 241 00:16:37,751 --> 00:16:39,501 সমুদ্র সৈকত ভালো হবে. 242 00:16:47,417 --> 00:16:48,334 Hey. 243 00:16:48,751 --> 00:16:50,376 আমার কাছে তিন মিনিট আছে. 244 00:16:50,376 --> 00:16:52,209 যাও কিচেন থেকে জলদি একটু আইসক্রিম খেয়ে আসো. 245 00:16:52,209 --> 00:16:53,376 হ্যা. 246 00:16:53,376 --> 00:16:54,876 চকোলেট চিপ্স না রকি রোড? 247 00:16:54,876 --> 00:16:56,792 আমি রকি রোড নিব তুমি সব খাওয়ার আগেই, 248 00:16:56,792 --> 00:16:58,042 শেষবার সব তুমিই খেয়েছিলে. 249 00:16:58,542 --> 00:17:01,126 - নাহ আমার তো মনেই নেই. - হ্যা, তুমি করেছ. 250 00:17:02,334 --> 00:17:03,376 আসো. 251 00:17:04,459 --> 00:17:06,209 Mr. প্রেসিডেন্ট,যাবার সময় হয়ে গিয়েছে. 252 00:17:06,834 --> 00:17:08,584 - হয়ে গিয়েছে? - জী, স্যার. 253 00:17:10,001 --> 00:17:11,209 দুঃখিত, আব্বু. 254 00:17:11,542 --> 00:17:12,709 ঠিক আছে, বাবা. 255 00:17:14,042 --> 00:17:15,084 আচ্ছা. 256 00:17:16,376 --> 00:17:17,542 আবার দেখা হবে. 257 00:17:50,334 --> 00:17:52,251 মিনিস্টার লি চান যে আপনি 258 00:17:52,251 --> 00:17:54,417 স্টেটমেন্ট তৈরি করুন, Mr. প্রেসিডেন্ট... 259 00:17:54,417 --> 00:17:57,001 নর্থ কোরিয়ার মিসাইল পরীক্ষা বন্ধ করতে... 260 00:17:57,001 --> 00:17:59,251 আর বর্ডার থেকে সরে যেতে 261 00:17:59,251 --> 00:18:01,709 তাদেরকে হুমকি দিতে হবে. 262 00:18:01,709 --> 00:18:03,584 আমার মতে এখন সময় হয়ে গিয়েছে. 263 00:18:06,584 --> 00:18:07,626 রুথ? 264 00:18:07,626 --> 00:18:10,167 অন্য কোন দেশ হলে ধমকি দেয়া যেত কিন্ত... 265 00:18:10,167 --> 00:18:11,959 এটা নর্থ কোরিয়া. 266 00:18:13,209 --> 00:18:16,084 যদি ধমকি দেই, তাহলে যেকোন কিছুই হতে পারে 267 00:18:16,084 --> 00:18:17,792 কে বলেছে আমরা শুধু ধমকি দিব? 268 00:18:19,209 --> 00:18:21,334 আমি এটাই চাইব, যাতে যুদ্ধ না লাগে. 269 00:18:22,751 --> 00:18:23,792 চার্লি? 270 00:18:24,542 --> 00:18:27,459 এই বিষয়ে আমি রুথের সাথে একমত, Mr. প্রেসিডেন্ট. 271 00:18:28,626 --> 00:18:30,834 আসার জন্য ধন্যবাদ, Mr. স্পীকার. 272 00:18:30,834 --> 00:18:32,917 - জী, স্যার. - প্রয়োজন পরলে আপনাকে ডাকব. 273 00:18:43,792 --> 00:18:45,792 - Hello, Mr. স্পিকার. - Hello, জেনি. 274 00:18:47,084 --> 00:18:48,584 মিনিস্টার লি কখন আসছেন? 275 00:18:48,584 --> 00:18:50,084 সন্ধ্যা ৭ টায়. 276 00:20:07,501 --> 00:20:09,001 আমাদের মেহমান এসেছেন. 277 00:20:32,626 --> 00:20:33,876 প্রাইম মিনিস্টার লি. 278 00:20:33,876 --> 00:20:35,626 আমি স্পেশাল এজেন্ট রোমা. 279 00:20:35,626 --> 00:20:37,209 হোয়াইট হাউজে আপনাকে স্বাগতম স্যার. 280 00:20:37,209 --> 00:20:37,834 ধন্যবাদ. 281 00:20:37,834 --> 00:20:40,917 সে আমাদের নিরাপত্তা বিভাগের প্রধান, Mr. পার্ক. 282 00:20:41,917 --> 00:20:44,626 দেখা হয়ে ভালো লাগল. প্রাইম মিনিস্টার, এই দিকে. 283 00:20:50,126 --> 00:20:53,126 এজেন্ট ডেভিস বাইরে আপনার সিকিউরিটি টিমকে দেখবে. 284 00:20:54,209 --> 00:20:56,876 প্রাইম মিনিস্টার, এজেন্ট ও'নেইল এখন আপনাকে আগে নিয়ে যাবেন 285 00:20:58,209 --> 00:20:59,126 ম্যাম? 286 00:21:01,501 --> 00:21:03,209 আর কত দেখবে ডেভ. 287 00:21:03,209 --> 00:21:04,751 সতর্ক থাকতে হবে তো. 288 00:21:04,751 --> 00:21:06,709 হ্যা. কি অবস্থা? 289 00:21:06,709 --> 00:21:08,542 ভালোই. সিক্রেট সার্ভিসকে অনেক মিস করি. 290 00:21:08,542 --> 00:21:09,959 আমার জীবনের সবচেয়ে ভালো বছর. 291 00:21:10,459 --> 00:21:12,417 আমিও তোমাকে অনেক মিস করেছি. 292 00:21:12,417 --> 00:21:13,876 এখনো তোমাকে বের করতে পারি. 293 00:21:14,667 --> 00:21:16,584 কিসে? ডমিনসে? 294 00:21:17,542 --> 00:21:19,584 - দেখা হয়ে ভালো লাগল. - তোমার সাথেও. 295 00:21:33,001 --> 00:21:33,917 অসনাক্ত ফ্লাইট, 296 00:21:33,917 --> 00:21:37,209 ইউএস আপনাকে সতর্ক করছে যে. 297 00:21:37,209 --> 00:21:38,917 আপনি সীমাবদ্ধ এরিয়ায় ঢুকেছেন. 298 00:21:39,334 --> 00:21:40,417 অসনাক্ত ফ্লাইট, 299 00:21:40,417 --> 00:21:43,917 আপনাকে এখনি 0-2-0তে যেতে হবে. বুঝেছেন. 300 00:21:43,917 --> 00:21:46,209 আপনার ছুটিতে আসার জন্য দুঃখিত. 301 00:21:46,209 --> 00:21:47,667 আপনি এখানে এসেছেন, আমার ভালো লাগছে. 302 00:21:48,209 --> 00:21:50,334 Mr. লি, আমাদের দুজনের সমস্যা একটাই. 303 00:21:50,667 --> 00:21:54,126 আর আমার মনে হয় আমরা এক হয়ে এটার সমাধান বের করতে পারব. 304 00:21:54,126 --> 00:21:57,001 ধন্যবাদ, Mr. প্রেসিডেন্ট. আমি এইজন্যই এখানে এসেছি. 305 00:21:57,542 --> 00:22:00,459 নর্থ কোরিয়ার এক মিলিওন সেনা আমাদের রাজধানীর... 306 00:22:00,459 --> 00:22:02,667 ৫০ কিলোমিটার দুরে আছে. 307 00:22:03,042 --> 00:22:04,251 যেটা আমাদের জন্য হুমকি স্বরূপ. 308 00:22:06,626 --> 00:22:07,584 অসনাক্ত ফ্লাইট. 309 00:22:07,584 --> 00:22:10,167 আপনাকে এখনি 0-2-0 তে যেতে হবে. 310 00:22:10,167 --> 00:22:13,417 আপনাকে শেষ সতর্ক পাঠাচ্ছি. আপনাকে বিধ্যস্ত করা হবে. বুঝেছেন. 311 00:22:21,292 --> 00:22:23,334 এন্টি এয়ারক্রাফট. আমরা গুলি খাচ্ছি. 312 00:22:37,126 --> 00:22:39,126 Mr. লি, আমি জানি আপনি এটা অনেক... 313 00:22:39,126 --> 00:22:40,792 স্যার? এখানে বিপদের আশঙ্কা আছে. দয়া করে আসুন. 314 00:22:40,792 --> 00:22:41,751 চলুন. সরে যাও! 315 00:22:42,584 --> 00:22:44,917 - Mr. লি, দয়া করে আমাদের সাথে আসুন. - এটা প্রোটোকল নয়, স্যার. 316 00:22:44,917 --> 00:22:45,709 তিনি আমাদের সাথে আসছেন! 317 00:22:45,709 --> 00:22:47,667 সর, সর, সর! তাকে এলিভেটরে নিয়ে যাও. 318 00:22:49,334 --> 00:22:51,167 - যাও! যাও! - কনরকে খুজ! 319 00:22:51,542 --> 00:22:53,292 কোড 9-9-9. 320 00:22:53,292 --> 00:22:54,584 সর. সর, সর! চলুন! 321 00:22:55,917 --> 00:22:57,292 চলুন! এলিভেটর খুল! 322 00:23:04,334 --> 00:23:06,001 আমাকে চার মিনিট দিন, Mr. প্রেসিডেন্ট. 323 00:23:06,001 --> 00:23:07,376 ওলিম্পাসে হামলা হয়েছে. 326 00:23:17,792 --> 00:23:21,001 কোড রেড. এয়ার স্পেস ১ এবং ২ সংকটাপন্ন. 327 00:23:21,584 --> 00:23:23,251 রবার্ট, ডেলটা, সতর্ক থাক. 331 00:24:13,792 --> 00:24:16,251 অল ইউনিটস, 9-9-9. 332 00:24:16,251 --> 00:24:19,876 আমি আবারো বলছি, অল ইউনিটস, 9-9-9. 333 00:25:05,376 --> 00:25:06,334 আসুন! 334 00:25:12,459 --> 00:25:13,417 আমার ছেলেকে খুজ. 335 00:25:13,876 --> 00:25:15,209 স্পার্কপ্লাগকে খুজুন. 336 00:25:15,209 --> 00:25:16,459 আপনি ঠিক আছেন, Mr. প্রেসিডেন্ট? 337 00:25:17,792 --> 00:25:19,334 স্যার. এই দিকে. 338 00:25:24,834 --> 00:25:26,709 যাও! নিচু হয়ে যাও! 339 00:25:29,542 --> 00:25:30,251 নিচু হয়ে যাও! 340 00:25:40,626 --> 00:25:42,334 এখানেই থাক! নড়বেনা! 341 00:25:45,792 --> 00:25:49,001 নিচু হয়ে যাও! রাস্তা থেকে সরে যাও! অন্য কোথাও লুকাও! 342 00:26:18,126 --> 00:26:21,542 PPD কমান্ড, দুশমন আমার নিশানার সামনে. 343 00:26:22,042 --> 00:26:24,751 নিশানা লাগচ্ছি. 344 00:26:25,167 --> 00:26:26,251 বুঝেছেন. 345 00:27:25,959 --> 00:27:26,917 Mr. প্রেসিডেন্ট? 346 00:27:28,751 --> 00:27:31,001 আমরা খবর পেয়েছি যে দুশমনের বিমান বিদ্ধস্ত হয়েছে, স্যার. 347 00:27:31,376 --> 00:27:32,584 ধন্যবাদ, জোন্স. 348 00:27:35,084 --> 00:27:36,792 কম্পাউন্ড ওয়ান একটিভেট কর. 349 00:27:36,792 --> 00:27:40,251 আমি পেন্টাগন হোমল্যান্ড সিকিউরিটি আর এন-এস-এর সাথে কথা বলব. 350 00:27:41,209 --> 00:27:44,251 চার্লি. এয়ার ফোর্স আর এফএএর সাথে কথা বলতে থাক. 351 00:27:44,251 --> 00:27:46,751 - জিজ্ঞাসা কর যে বিমান কি একটাই ছিল. - জী, স্যার. 352 00:27:46,751 --> 00:27:48,042 আধা ঘন্টা লাগবে. 353 00:27:49,709 --> 00:27:51,834 রুথ. আমার ছেলে কোথায়? 354 00:28:33,126 --> 00:28:34,001 Hey! 355 00:28:35,959 --> 00:28:37,417 Hey! 356 00:28:37,417 --> 00:28:39,209 Hey, নিচু হয়ে যাও! 357 00:29:40,334 --> 00:29:42,876 Mr. লি. আমাদের একটা সমস্যা হয়েছে. 358 00:29:42,876 --> 00:29:44,709 - দয়া করে ধৈর্য ধরুন. - বুঝতে পেরেছি. 359 00:29:44,709 --> 00:29:46,459 - Mr. প্রেসিডেন্ট. - হ্যা? 360 00:29:48,584 --> 00:29:49,959 একটা খারাপ খবর আছে. 361 00:29:52,459 --> 00:29:54,251 হোয়াইট হাউজে হামলা আছে. 363 00:30:22,626 --> 00:30:25,459 এন্ড্রেউ এর টিম তোমরা হোয়াইট হাউজে চলে যাও! 364 00:30:25,459 --> 00:30:27,667 বস. কি কি হয়েছে? 365 00:30:27,667 --> 00:30:29,167 সামনের ভবন পরে গিয়েছে. 366 00:30:29,167 --> 00:30:31,167 সাউথ লনে আমাদের বমান আগুনে জ্বলছে 367 00:30:31,167 --> 00:30:33,001 আর উত্তরে গোলাগুলি চলছে. 368 00:30:33,001 --> 00:30:34,876 মাই গড. 369 00:30:34,876 --> 00:30:36,209 প্রেসিডেন্ট কোথায়? 370 00:30:36,209 --> 00:30:37,084 বাঙ্কারে. 371 00:31:12,084 --> 00:31:14,376 - পেন্টাগনে আমার সাথে কথা বলাও, জলদি! - জী, স্যার! 372 00:31:14,376 --> 00:31:15,376 কি হচ্ছে. 373 00:31:22,626 --> 00:31:23,626 Mr. প্রেসিডেন্ট! 374 00:31:33,709 --> 00:31:35,001 ফর্বস, তুমি কি করছ? 378 00:32:48,959 --> 00:32:50,084 টিম. 379 00:32:50,084 --> 00:32:51,876 তোমার কিছু হবেনা! 380 00:32:51,876 --> 00:32:52,751 Hey! 381 00:32:54,126 --> 00:32:55,126 Ah, ধেত্তেরি. 382 00:33:00,501 --> 00:33:01,751 প্রেসিডেন্ট কোথায়? 383 00:33:01,751 --> 00:33:02,917 জানিনা! 384 00:33:04,084 --> 00:33:06,251 কি হচ্ছে! রেসপন্স টিম কোথায়? 385 00:33:06,251 --> 00:33:08,709 - তারা ৫ মিনিটে পৌঁছে যাবে, কিন্ত... - কিন্ত কি? 386 00:33:08,709 --> 00:33:11,126 আমরা জিম্মি হতে পারি. 387 00:33:11,126 --> 00:33:12,834 P.E.O.C. লাইন চলে গিয়েছে. 388 00:33:35,501 --> 00:33:40,667 পিছনে যাও! চলে যাও এখনি! যাও! 389 00:34:20,334 --> 00:34:21,459 Fuck! 390 00:34:24,584 --> 00:34:25,959 RPG! 391 00:34:35,792 --> 00:34:38,417 ভিতরে চল! ভিতরে চল! চল! 392 00:34:50,292 --> 00:34:52,251 আসো! আসো! আসো! আসো! 393 00:36:07,626 --> 00:36:09,209 চল, চল! চল! 394 00:36:11,459 --> 00:36:13,209 পিছনে যাও, পিছনে যাও! 395 00:36:13,209 --> 00:36:14,542 চল, আসো! 396 00:36:22,334 --> 00:36:24,667 - তারা মারা গিয়েছে! - শুধু চারজন বাকি আছে! 398 00:36:31,084 --> 00:36:32,917 আমি দরজা দেখছি. তুমি ঐটা দেখ. 399 00:36:55,709 --> 00:36:58,584 ওলিম্পাস বিপদে. ওলিম্পাস বিপদে. 400 00:36:58,584 --> 00:37:00,126 ওলিম্পাস বিপদে. 401 00:37:02,001 --> 00:37:02,959 কুত্তারবাচা! 402 00:37:08,376 --> 00:37:09,959 তারা হোয়াইট হাউজ দখল করে নিয়েছে. 403 00:37:38,126 --> 00:37:40,084 কমান্ড, স্নাইপার টিম, জায়গামত. 404 00:38:02,376 --> 00:38:04,917 এই খবর আমরা হোয়াইট হাউজ থেকে পেয়েছি, সবকিছু ঠিকমত আছে. 405 00:38:04,917 --> 00:38:07,584 আরো লোক যখন আসবে... 406 00:38:07,584 --> 00:38:09,251 তখন আমরা ভিতরে যাব. 407 00:38:09,251 --> 00:38:11,876 - আমার অর্ডার ছাড়া কিছু করবেনা. - জী, স্যার. 408 00:38:14,001 --> 00:38:17,876 ১৮১২ সালে ব্রিটিশরা হোয়াইট হাউজ জ্বালিয়েছিল... 409 00:38:17,876 --> 00:38:21,084 তারপরে অনেক শত্রু এটা করার চেষ্টা করেছে. 410 00:38:21,084 --> 00:38:21,917 হোয়াইট হাউজ, 411 00:38:21,917 --> 00:38:25,584 পৃথিবীর সবচেয়ে নিরাপদ বিল্ডিং, এখন আতঙ্কে আছে. 412 00:38:26,084 --> 00:38:28,417 স্যার, হোয়াইট হাউজ থেকে লাইন পাচ্ছি. 413 00:38:30,459 --> 00:38:33,376 Mr. লি. স্যার, আপনি ঠিক আছে? 414 00:38:33,376 --> 00:38:35,084 প্রেসিডেন্ট আপনার সাথে আছেন? 415 00:38:35,084 --> 00:38:36,751 স্যার, আপনি কি আমার...? 416 00:38:37,792 --> 00:38:38,876 ওহ মাই গড. 417 00:38:43,876 --> 00:38:45,292 ওদের কথা মানবেনা. 418 00:38:50,542 --> 00:38:51,751 স্যার? 419 00:38:52,084 --> 00:38:54,251 আপনার কমান্ডার ইন চিফ আমার কব্জায়. 420 00:38:55,917 --> 00:38:57,417 পরাজিত মেনে নাও. 421 00:38:58,001 --> 00:38:59,209 তুমি কে? 422 00:38:59,209 --> 00:39:01,959 আমি সেই লোক যার কব্জায় এখন হোয়াইট হাউজ. 423 00:39:04,084 --> 00:39:07,042 এখন নিজের লোকদের বল অস্ত্র ফেলে দিতে. 424 00:39:14,209 --> 00:39:15,542 - হাতিয়ার ফেলে দাও! - স্যার. 425 00:39:15,542 --> 00:39:17,376 সব ইউনিট, হাতিয়ার ফেলে দাও! 426 00:39:18,167 --> 00:39:21,417 আমাদের প্রেসিডেন্টকে বন্ধক বানিয়েছে. 427 00:39:21,417 --> 00:39:22,709 কিভাবে তুমি এমন করতে পারলে? 428 00:39:23,667 --> 00:39:25,917 - হাত উঠাও. - শুওরেরবাচ্চা. 429 00:39:39,042 --> 00:39:40,376 না! 430 00:39:49,459 --> 00:39:51,459 এইজন্যই আমি তোমাকে ভোট দেইনি. 432 00:41:49,001 --> 00:41:50,709 আপনার আর্মিদের এখানে আসতে 433 00:41:50,709 --> 00:41:52,251 ১৫ মিনিট লাগে. 434 00:41:54,792 --> 00:41:56,584 আমরা এটা ১৩ মিনিটে করেছি. 436 00:43:35,126 --> 00:43:37,709 ওকে অপারেশন হলে নিয় যাও 438 00:43:38,626 --> 00:43:40,709 পাম ওকে নিয়ে যাও, আমি আসছি. 439 00:43:51,001 --> 00:43:53,459 মাইক. মাইক. 440 00:43:56,917 --> 00:43:59,292 দুঃখিত, আমরা এই মুহুর্তে 441 00:43:59,292 --> 00:44:00,251 সব ধরনের কানেকশন বন্ধ রেখেছি. 443 00:44:20,709 --> 00:44:22,292 Mr. আশার কে এখানে আনো. 444 00:44:24,501 --> 00:44:26,584 তুমি এটা কি করছ? 445 00:44:29,292 --> 00:44:30,417 ওহ, স্যার! 446 00:44:33,584 --> 00:44:36,417 আমার আপনার পরমাণু লাঞ্চ কোডে কোন আগ্রহ নেই. 447 00:44:38,834 --> 00:44:41,584 এমনিতেও পেন্টাগন সেটা বদলে দিবে, তাই না? 448 00:44:42,834 --> 00:44:44,167 বসুন. 449 00:44:44,917 --> 00:44:46,334 তুমি নর্থ কোরিয়ার না? 450 00:44:46,959 --> 00:44:48,917 তুমি সাউথ থেকে হতেই পারনা. 451 00:44:49,501 --> 00:44:51,334 আমি ইনসাফ চাই. 452 00:44:51,626 --> 00:44:54,167 কোটি কোটি ক্ষুধার্ত পুরুষ মহিলা বাচ্চাদের অল্প অল্প 453 00:44:54,167 --> 00:44:56,667 করে মরার চেয়ে একটু বেশি পেয়েছি. 454 00:44:56,667 --> 00:45:00,417 আমি এইসব কিছু শেষ করতে চাই যেগুলো আপনার দেশ শুরু করেছে . 455 00:45:01,167 --> 00:45:02,459 আর হ্যা... 456 00:45:04,376 --> 00:45:06,792 এটা আমি আমার দেশ কোরিয়ার জন্য করছি. 457 00:45:06,792 --> 00:45:08,709 এটা নতুন পৃথিবী. 458 00:45:09,292 --> 00:45:11,667 আজকাল দেশ বিক্রি করলে কত দাম পয়া যায়? 459 00:45:12,459 --> 00:45:13,667 কি বললি তুই? 460 00:45:13,667 --> 00:45:15,417 আমি কখনো তোমাকে গাদ্দার ভাবিনি. 461 00:45:15,417 --> 00:45:16,376 আমাকে? 462 00:45:17,001 --> 00:45:18,584 তুই গাদ্দার না? 463 00:45:18,584 --> 00:45:21,709 তুই তো আগেই এই দেশকে বিক্রি করে দিয়েছিস. 464 00:45:22,084 --> 00:45:25,876 দুনিয়া জুড়ে তোমার ঐ শেয়ার মার্কেট. 465 00:45:25,876 --> 00:45:28,917 আচ্ছা, আজকাল প্রেসিডেন্টের চেয়ার কতো টাকায় পাওয়া যায়? 466 00:45:29,459 --> 00:45:32,417 ৫০ কোটি আমেরিকান ডলার? 467 00:45:32,417 --> 00:45:36,334 তোমার মত গাদ্দারের চেয়ে তো আমি অনেক ভালো! 468 00:45:37,626 --> 00:45:39,459 আয় তোকে শিখাচ্ছি. 469 00:45:40,584 --> 00:45:41,459 যথেষ্ট হয়েছে 470 00:45:46,126 --> 00:45:47,667 কনর কি করেছে? 471 00:45:48,126 --> 00:45:50,001 তুমি আমার ছেলের সাথে কি করবে? 472 00:46:02,667 --> 00:46:03,751 Mr. স্পীকার. 473 00:46:05,001 --> 00:46:06,917 যেহেতু ইউনাইটেড স্টেটস এর 474 00:46:06,917 --> 00:46:09,001 প্রেসিডেন্ট, ভাইস মিনিস্টার 475 00:46:09,001 --> 00:46:10,459 তাদের কাজ করতে পারছেননা 476 00:46:10,459 --> 00:46:14,251 তাই সিক্রেট সার্ভিস প্রোটেকশনের সাহায্যে. 477 00:46:18,667 --> 00:46:21,584 এখন আপনি ইউনাইটেড স্টেটস এর কার্যনির্বাহক মিনিস্টার. 478 00:46:23,667 --> 00:46:24,917 তারা বেচে আছে তো? 479 00:46:25,417 --> 00:46:26,542 জী. 480 00:46:37,834 --> 00:46:41,751 স্যার, নর্থ কোরিয়া এই হামলার কোন দায়ভার নিচ্ছেনা. 481 00:46:41,751 --> 00:46:44,334 আমরা হোয়াইট হাউজের সীমারেখা সুরক্ষিত করেছি আর... 482 00:46:44,334 --> 00:46:46,209 ২ কিলোমিটার এরিয়া খালি করেছি. 483 00:46:46,209 --> 00:46:50,042 স্যার, তারা সাউথ কোরিয়ার প্রেসিডেন্টকে মেরে ফেলেছে. 484 00:47:57,876 --> 00:48:00,501 আমরা হোয়াইট হাউজের ভিতর থেকে সিগন্যাল পাচ্ছি. 485 00:48:00,501 --> 00:48:02,917 দেখে মনে হচ্ছে যে ওটা প্রেসিডেন্টের স্যাটেলাইট ফোন. 486 00:48:03,251 --> 00:48:04,209 কথা বলাও! 487 00:48:05,376 --> 00:48:06,751 Mr. প্রেসিডেন্ট? 488 00:48:07,084 --> 00:48:08,501 জী না. 489 00:48:08,501 --> 00:48:11,001 - নিজের পরিচয় দাও. - এশেলন ফোর. 490 00:48:11,001 --> 00:48:12,001 তোমার লোক? 491 00:48:12,001 --> 00:48:16,334 - ডেজিগন্যাটর? - অস্কার যুলু ৩০৯. 492 00:48:16,334 --> 00:48:19,042 জিসাস. ব্যানিং? তুমি কোথায়? 493 00:48:19,042 --> 00:48:20,626 আমি ওভাল অফিসে. 494 00:48:20,626 --> 00:48:22,292 প্রেসিডেন্ট কি বাঙ্কার অফিসে? 495 00:48:22,292 --> 00:48:24,876 - তিনি... - আমরা কি তাকে বিশ্বাস করতে পারি? 496 00:48:25,751 --> 00:48:27,876 ব্যানিং আমাদের সবচেয়ে ভালো এজেন্ট ছিল. 497 00:48:27,876 --> 00:48:30,334 Mr. স্পীকার, আমি আপনাকে বলে দিচ্ছি, এ সেই মাইক ব্যানিং. 498 00:48:30,334 --> 00:48:32,792 যার অবহেলার কারনে প্রেসিডেন্টের স্ত্রী মারাগিয়েছেন... 499 00:48:32,792 --> 00:48:33,709 - ঐ একসিডেন্টে - দাড়াও, দাড়াও, 500 00:48:33,709 --> 00:48:34,959 - আপনি কি বলতে চাচ্ছেন? - রে! রে! রে! 501 00:48:34,959 --> 00:48:35,959 - আপনি কি বলতে চান? 502 00:48:35,959 --> 00:48:36,751 - আপনি তার সুপারিশ করছেন. - সে এখন হোয়াইট হাউজে আছে? 503 00:48:36,751 --> 00:48:38,292 - আমরা ওকে কিভাবে ভরসা করতে পারি? 504 00:48:38,292 --> 00:48:41,084 ব্যানিং আগে স্পেশাল ফোর্স র‍্যাঞ্জার ব্যাটেলিয়ানে ছিল 505 00:48:41,084 --> 00:48:45,126 সে অনেক বিপদের কাজ করতে পারে নিজের জীবনের পরোয়া না করে আমি তাকে জানি. 506 00:48:45,584 --> 00:48:46,792 এই রুমে কি আর কেউ আছে 507 00:48:46,792 --> 00:48:49,501 যে হোয়াইট হাউজ থেকে কোন খবর পাচ্ছে? 508 00:48:51,417 --> 00:48:52,917 তাহলে আমাদের কাছে আর কোন রাস্তা নেই. 509 00:48:54,751 --> 00:48:58,542 মাইক, প্রেসিডেন্ট বাঙ্কারের ভিতরে আছে. তাকে জিম্মি রাখা হয়েছে. 510 00:49:00,126 --> 00:49:01,334 তারা কি চায়? 511 00:49:01,334 --> 00:49:02,751 আমরা জানার চেষ্টা করছি. 512 00:49:03,167 --> 00:49:04,501 এখন ইন চার্জ কে? 513 00:49:04,501 --> 00:49:05,459 ট্রাম্বাল. 514 00:49:05,459 --> 00:49:08,001 - তোমার সাথে কি আর কেউ আছে? - না, স্যার. 515 00:49:08,751 --> 00:49:10,084 কেউ বেচে নেই. 516 00:49:12,167 --> 00:49:14,459 চার দিকে কমান্ডরা ঘুরছে... 517 00:49:14,459 --> 00:49:16,792 তাদের কাছে আর্মি হামলার জন্য অনেক হাতিয়ার আছে. 518 00:49:17,167 --> 00:49:20,834 মনে হচ্ছে তারা দরজা আর জানালাগুলোতে বোম রেখে দিয়েছে. 519 00:49:20,834 --> 00:49:23,084 কে জানে তাদের কি আছে? 520 00:49:23,626 --> 00:49:26,792 ভিতরে আসার জন্য যেকোন টিমের ডোর বেল অনেক জোরে বাজাতে হবে. 521 00:49:27,417 --> 00:49:28,626 আর তারা পাওয়ার সাপ্লাই কেটে দিয়েছে. 522 00:49:28,626 --> 00:49:31,084 তারা ভিতরে আসা যাওয়ার সব রাস্তা বন্ধ করে দিয়েছে. 523 00:49:31,501 --> 00:49:32,459 আমি নজরদারি লোককে মেরে দিয়েছি, 524 00:49:32,459 --> 00:49:34,626 কিন্ত জানিনা এরা কতক্ষন থাকবে. 525 00:49:34,626 --> 00:49:35,667 কনর কোথায়? 526 00:49:36,209 --> 00:49:40,334 ওর ব্যাপারে কোন খবর পাই নি, কিন্ত তার ভিতরেই থাকার কথা. 527 00:49:40,334 --> 00:49:42,084 তারা তাকে খুজছে. 528 00:49:42,084 --> 00:49:43,417 তাদের কাছে তার ছবিও আছে. 529 00:49:44,042 --> 00:49:45,167 স্যার... 530 00:49:45,876 --> 00:49:47,584 আমি এখানে আছি. আদেশ করুন আমাকে. 531 00:49:47,584 --> 00:49:50,626 আচ্ছা, ব্যানিং, তুমি থাক, আমরা তোমার সাথে আবার কন্টাক্ট করব. 532 00:50:48,292 --> 00:50:50,459 স্যার, হোয়াইট হাউজ থেকে কেউ কথা বলতে চাচ্ছে. 533 00:50:51,126 --> 00:50:53,667 - Mr. স্পীকার. - তুমি কি চাও? 534 00:50:53,667 --> 00:50:56,584 সেভেন্থ ফ্লিটকে জাপানের সমুদ্র থেকে ডাকুন. 535 00:50:56,584 --> 00:51:01,542 আর যুদ্ধের ময়দান থেকে ২৮ হাজার মার্কিন সেনাদের সড়িয়ে ফেলুন. 536 00:51:01,542 --> 00:51:03,209 যদি আপনি এটা না মানেন. 537 00:51:03,751 --> 00:51:07,042 যদি আপনি এই বিল্ডিং দখল করার জন্য কোন চেষ্টা করেছেন... 538 00:51:07,042 --> 00:51:10,042 - আর যদি আপনি আমার আদেশ... - এক মিনিট. 539 00:51:10,042 --> 00:51:12,292 আমরা সেভেন্থ ফ্লিটকে ডাক দিতে পারবনা. 540 00:51:12,292 --> 00:51:14,834 তাহলে আমি একে একে আপনার সব অফিসারদের মারব... 541 00:51:15,251 --> 00:51:17,334 আর তাদের মৃত্যুর দায়ভার আপনার হবে. 542 00:51:17,334 --> 00:51:18,626 আপনার কাছে সকাল পর্যন্ত সময় আছে. 543 00:51:18,959 --> 00:51:20,876 জলদি করুন. 544 00:51:22,792 --> 00:51:23,626 এই লোকটা কে? 545 00:51:23,626 --> 00:51:26,292 আমরা তার চেহারা স্ক্যান করেছি, জলদি জেনে যাব, স্যার. 546 00:51:26,292 --> 00:51:29,042 স্যার সে সাউথ কোরিয়ার সিকিউরিটি টিমের লোক. 547 00:51:29,042 --> 00:51:32,667 যদি আমরা সেভেন্থ ফ্লিটকে আবার ডাক দেই... 548 00:51:32,667 --> 00:51:36,167 তাহলে পুরো দাউথ কোরিয়া ৭২ ঘন্টার মধ্যে শেষ হয়ে যাবে. 549 00:51:36,167 --> 00:51:39,251 আর যদি আমরা এটা না করি তাহলে সে প্রেসিডেন্ট ভাইস প্রেসিডেন্ট... 550 00:51:39,251 --> 00:51:41,209 আর ন্যাশনাল সিকিউরিটি টিমকে মেরে ফেলবে. 551 00:51:41,209 --> 00:51:43,334 আর কনরকেও, যদি সে ওখানে থাকে. 552 00:51:58,917 --> 00:52:00,626 ম্যারি, আমাকে কফি দাও 553 00:52:00,626 --> 00:52:04,459 কফি মগে অর্ধেক অর্ধেক করে ভালো করে চিনি দিবে. 554 00:52:04,459 --> 00:52:06,709 অন্য কোন মগে দিবেনা. 555 00:52:09,209 --> 00:52:13,167 আচ্ছা, নিউক্লিয়ার সাইটগুলো আগে রক্ষা কর. 556 00:52:13,167 --> 00:52:15,501 আর নর্থ কোরিয়া সম্পর্কে এক্সপার্টদের ডাকো. 557 00:52:15,501 --> 00:52:18,834 তারপর আমি নর্থ কোরিয়ার প্রিমিয়ারে প্রাইভেট লাইনে কথা বলব. 558 00:52:18,834 --> 00:52:20,667 তারপর, রাশিয়ান সরকার, 559 00:52:20,667 --> 00:52:22,626 চাইনিজ, ব্রিটিশ এবং ফ্রেঞ্চ সরকারের সাথে কথা বলব. 560 00:52:22,626 --> 00:52:24,917 আর সংবাদ সম্মেলনের ব্যাবস্থা করো জলদি. 561 00:52:28,834 --> 00:52:32,042 ইউনাইটেড স্টেটস অব আমেরিকা আতঙ্কবাদীদের সাথে চুক্তি করেনা. 562 00:52:38,584 --> 00:52:41,292 এখানে চুক্তির কথা কে বলল? 563 00:53:09,167 --> 00:53:13,292 এডমিরাল হোনিগ, আপনার সারবেরাস কোড বলুন. 564 00:53:19,959 --> 00:53:21,959 মেরে ফেল, আমি কোড বলবনা. 565 00:53:23,209 --> 00:53:25,167 আমি আবার জিজ্ঞাসা করবনা. 566 00:53:45,292 --> 00:53:48,001 - তাকে বলে দাও, জয়. - Mr. প্রেসিডেন্ট. 567 00:53:48,459 --> 00:53:49,959 তুমি আমারটা পাবেনা. 568 00:53:50,751 --> 00:53:55,959 Tango-Juliet-1-9-3-3-4. 569 00:53:57,876 --> 00:53:59,084 জোরে বল. 570 00:53:59,084 --> 00:54:04,084 Tango-Juliet-1-9-3-3-4. 571 00:54:16,167 --> 00:54:17,417 এটা কি হল? 572 00:54:18,584 --> 00:54:20,209 হোমল্যান্ড সিকিউরিটির সাথে কথা বলাও. 573 00:54:20,209 --> 00:54:21,167 না, এখনি! 574 00:54:25,042 --> 00:54:29,376 স্যার, এখনি খবর পেলাম যে টিমের থেকে একটা সারবেরাস কোড একটিভেট হয়ে গিয়েছে. 575 00:54:30,292 --> 00:54:31,626 জিসাস. 576 00:54:38,834 --> 00:54:42,917 জ্যাকবস, আমি ছবি পাঠাচ্ছি. 577 00:54:43,584 --> 00:54:45,501 এটা একজন কমান্ডের. 578 00:54:47,167 --> 00:54:48,876 - কি এটা? - সে কি জীবিত? 579 00:54:48,876 --> 00:54:50,417 প্রয়োজনের প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করুন. 580 00:54:51,209 --> 00:54:52,667 এই নিশানাটাকে কেউ চিন? 581 00:54:53,876 --> 00:54:55,292 আমরা এটাকে চিনিনা. 582 00:54:55,292 --> 00:54:58,209 সে যেই হোক, অনেক দক্ষ. 583 00:54:59,001 --> 00:55:01,459 এদের ট্রেনিং ভালো করে দেয়া হয়েছে. 584 00:55:01,459 --> 00:55:02,626 আশা করি এটা আপনারা জেনে গিয়েছেন. 585 00:55:02,626 --> 00:55:03,917 ল্যাংলির সাথে কথা বলাও. 586 00:55:04,751 --> 00:55:06,834 কিছু জানতে পারলে? ওরা কি চায়. 587 00:55:06,834 --> 00:55:09,917 আমরা সেভেন্থ ফ্লিটকে আবার ডাকব আর সেনাদের সড়িয়ে ফেলব. 588 00:55:11,001 --> 00:55:12,126 শুধু এতটুকুই? 589 00:55:13,459 --> 00:55:15,834 একটি সারবেরাস কোড একটিভেট হয়ে গিয়েছে. 590 00:55:16,542 --> 00:55:17,959 সারবেরাস কোড কি? 591 00:55:17,959 --> 00:55:19,292 এটা শ্রেণীবদ্ধ খবর. 592 00:55:19,292 --> 00:55:20,959 শ্রেণীবদ্ধ? তাই? 593 00:55:21,417 --> 00:55:24,626 এটা যাইহোক আমার এটা জানতে হবে. 594 00:55:29,417 --> 00:55:32,626 সারবেরাস একটা টপ সিক্রেট মিলিটারি প্রোগ্রাম. 595 00:55:33,001 --> 00:55:39,167 ভুল করে নিউক্লিয়ার লাঞ্চ হলে. 596 00:55:39,167 --> 00:55:42,626 নিরাপদের জন্যে এটা আমাদের 597 00:55:42,626 --> 00:55:45,084 lCBM এর ইন ফ্লাইটে যাবার দিক নির্দেশনা দেয়. 598 00:55:45,084 --> 00:55:48,209 তার মানে ভুল করে নিউক্লিয়ার লাঞ্চ হয়ে গেলে আমরা ওটাকে থামাতে করতে পারব. 599 00:55:48,209 --> 00:55:51,334 সারবেরাস একমাত্র রাস্তা যেটা ঐ পর্যন্ত যেতে পারে. 600 00:55:51,334 --> 00:55:53,667 এক মানুষের কাছে তিনটি কোড নেই. 601 00:55:54,126 --> 00:55:57,334 এটা শুধু প্রেসিডেন্ট, সেক্রেটারি ডিফেন্স... 602 00:55:57,334 --> 00:55:59,334 আর জয়েন্ট চিফসের চেয়ারম্যান জানেন. 603 00:55:59,334 --> 00:56:02,084 আর তাদের সবাই ঐ বাঙ্কারে আটক আছে. 604 00:56:02,084 --> 00:56:05,876 ঐ কোড গুলো ফিয়ে তারা আমাদের সব ধরনের গোলাগুলি বন্ধ করতে পারে. 605 00:56:05,876 --> 00:56:09,751 আর এই সময়ে আমেরিকার উপর নিউক্লিয়ার হামলা হবার আশঙ্কা আছে. 606 00:56:11,417 --> 00:56:13,001 তাহলে কোড পাল্টিয়ে দিন. 607 00:56:13,001 --> 00:56:14,084 আমরা পারবনা. 608 00:56:14,084 --> 00:56:16,042 সারবেরাস এমন ভাবে ডিজাইন করা হয়েছে 609 00:56:16,042 --> 00:56:17,501 যে কেউ এটা পাল্টাতে পারবে. 610 00:56:17,501 --> 00:56:20,542 কিন্ত শুধুমাত্র একটি কম্পিউটার দিয়ে সেটা সম্ভব আর সেটা বাঙ্কারের ভিতরে আছে. 612 00:56:22,792 --> 00:56:25,334 এটা জানতে পেরেছেন যে কেন তারা প্রেসিডেন্টের ছেলেকে খুজছে. 613 00:56:25,334 --> 00:56:27,917 প্রেসিডেন্ট যতক্ষণ সম্ভব কিছু বলবেনা. 614 00:56:27,917 --> 00:56:29,542 কিন্ত যদি তারা তার ছেলেকে পায়.. 615 00:56:30,292 --> 00:56:31,584 আর তাকে আঘাত করে... 616 00:56:32,084 --> 00:56:33,084 তাহলে... 617 00:56:33,084 --> 00:56:35,834 কোন বাবাই কিছু সন্তানের জন্য কিছু আটকে রাখতে পারবেনা. 618 00:56:36,417 --> 00:56:37,834 তাই তাকে খুজে বের কর 619 00:56:38,292 --> 00:56:39,917 তাকে যে করেই হোক বের কর. 620 00:56:40,584 --> 00:56:41,584 জী, স্যার. 621 00:56:49,667 --> 00:56:51,084 Mr. ফরবস. 622 00:56:57,959 --> 00:56:59,167 কে সে? 623 00:57:05,959 --> 00:57:07,376 মাইক ব্যানিং. 624 00:57:16,751 --> 00:57:18,459 ওর পরিচয়? 625 00:57:18,459 --> 00:57:21,792 সে কিছুদিন আগে প্রেসিডেন্টের সিকিউরিটি টিমের সাথে কাজ করত. 626 00:57:22,501 --> 00:57:24,251 তার ব্যাপারে কি আমাদের চিন্তা করতে হবে? 627 00:57:24,251 --> 00:57:25,376 একদম না. 628 00:57:28,626 --> 00:57:29,751 না. 629 00:57:31,251 --> 00:57:32,542 করা উচিৎ. 630 00:59:37,126 --> 00:59:42,584 প্রেসিডেন্ট ট্রুমান যে হোয়াইট হাউজ বদলিয়েছিল ওটা ১৯৪৮ সাকে নাকি ৪৯ সালে ? 631 00:59:43,334 --> 00:59:45,251 আমার মনে হয় ৪৯ সালে. 632 00:59:46,334 --> 00:59:49,876 পুরনো দেয়ালের উপর স্টিলের ফ্রেম, তাই না? 633 01:00:08,334 --> 01:00:09,376 কনর! 634 01:00:15,792 --> 01:00:18,084 - তুমি ঠিক আছ তো? - হ্যা, আমি ঠিক আছি. 635 01:00:24,167 --> 01:00:26,709 এখনো এটাই তোমার পছন্দের লুকানো জায়গা? 636 01:00:30,042 --> 01:00:31,459 আমি স্পার্কপ্লাগকে পেয়েছি- 637 01:00:31,459 --> 01:00:33,251 যাক, ভালো খবর পাওয়া গেল. 638 01:00:34,001 --> 01:00:36,542 সে নিরাপদ. আমি তাকে বাহিরে পাঠাচ্ছি. 639 01:00:38,167 --> 01:00:39,751 আমার বাবা কোথায়? 640 01:00:39,751 --> 01:00:42,376 তোমার বাবার কিছু হবেনা, ঠিক আছে? 641 01:00:42,376 --> 01:00:43,501 উনার সাথে কিছুই হবেনা. 642 01:00:43,501 --> 01:00:44,959 আমরা তাকে এখানে থেকে বের করব. 643 01:01:37,584 --> 01:01:39,126 - ঠিক আছে? - হ্যা. 644 01:01:39,584 --> 01:01:41,417 আচ্ছা. চল এখান থেকে বের হই. 645 01:01:43,376 --> 01:01:45,667 - তুমি প্রস্তত? - হ্যা. 646 01:01:45,667 --> 01:01:46,959 আচ্ছা, চুপচাপ থাক. 647 01:01:50,084 --> 01:01:50,876 ঠিক আছে. 648 01:02:06,959 --> 01:02:08,001 আসো. 649 01:02:13,626 --> 01:02:14,584 আসো. 650 01:02:20,751 --> 01:02:21,959 শুন. 651 01:02:21,959 --> 01:02:24,459 পিছনে নজর রাখ, ঠিক আছে? 652 01:02:24,459 --> 01:02:25,334 জ্যাকবস. 653 01:02:26,001 --> 01:02:27,542 আমার কাছে স্পার্কপ্লাগ আছে. 654 01:02:28,542 --> 01:02:32,501 নিচ তালার নর্থওয়েস্ট কর্নার এর ভেন্টিলেটর থেকে বের হবে. 655 01:02:32,501 --> 01:02:33,792 তাকে নেয়ার জন্য গ্রিন পার্টি পাঠাও. 656 01:02:33,792 --> 01:02:34,709 আমরা চলে যাব. 657 01:02:56,042 --> 01:02:58,876 তুমি এখানে দিয়ে কিভাবে বের হবে? তুমি আমার সাথে আসছ, তাই না? 658 01:03:02,334 --> 01:03:03,709 আমাকে তোমার বাবাকে আনতে হবে. 659 01:03:04,084 --> 01:03:06,376 বুঝেছ, তুমি এটা করতে পারবে. 660 01:03:06,376 --> 01:03:09,167 মনে আছে আমি তোমাকে ঘরের পিছনের চিমনিতে উঠাতাম? 661 01:03:09,167 --> 01:03:12,001 ঠিক ওভাবেই করবে, ঠিক আছে? 662 01:03:12,001 --> 01:03:15,084 এক পা সামনের দেয়ালে, আর অন্য পা পিছনের দেয়ালে. 663 01:03:15,084 --> 01:03:16,584 আর এভাবেই উপরে চলে যাবে. 664 01:03:21,876 --> 01:03:23,667 - মাইক? - হ্যা. 665 01:03:23,667 --> 01:03:24,834 আমার ভয় লাগছে. 666 01:03:25,251 --> 01:03:26,626 হ্যা, আমারও. 667 01:03:27,459 --> 01:03:29,001 আমি জানি তুমি এটা করতে পারবে. 668 01:03:30,126 --> 01:03:31,584 তুমি এখন আমাদের একজন. 669 01:03:32,209 --> 01:03:34,584 এটা তোমার. পরে নাও এটা. 670 01:03:34,584 --> 01:03:36,459 তোমার উপর আমার ভরসা আছে. 671 01:03:37,001 --> 01:03:38,001 আচ্ছা. 673 01:03:44,584 --> 01:03:46,834 যাও. আমি তোমাকে ধাক্কা দিচ্ছি. 674 01:03:50,084 --> 01:03:51,667 বাহিরে দেখা হবে. 675 01:03:55,376 --> 01:03:56,584 চলতে থাক. 676 01:03:56,584 --> 01:03:58,334 স্পার্কপ্লাগ উপরে আসছে. 677 01:04:00,542 --> 01:04:03,751 ওহ, জ্যাকবস, দাঁড়াও. কনর, থামো. 678 01:05:11,042 --> 01:05:13,209 - কেউ আসবেনা. যাও. - আচ্ছা. 679 01:05:15,834 --> 01:05:17,334 সে বের হচ্ছে, জ্যাকবস. 680 01:05:38,876 --> 01:05:41,334 সবাই সতর্ক থাক. দুশমন সামনে. 681 01:05:51,459 --> 01:05:53,417 যাও, যাও, যাও! রাস্তা ক্লিয়ার. 682 01:05:54,376 --> 01:05:56,126 CIB-1. আমরা আসছি. 683 01:06:13,209 --> 01:06:14,209 তুমি ঠিক আছ? 684 01:06:19,626 --> 01:06:20,626 আমরা আসছি. 685 01:06:26,917 --> 01:06:29,626 দুশমন এদিকে আসছে. জলদি কর. 686 01:06:43,001 --> 01:06:44,834 স্পার্কপ্লাগকে পেয়েছি. 687 01:06:47,334 --> 01:06:48,792 অনেক ভালো, ব্যানিং. 688 01:06:49,459 --> 01:06:51,959 এখন, আমাদের প্রেসিডেন্টকে বের করার চেষ্টা করতে হবে. 689 01:06:52,792 --> 01:06:54,042 হয়ে যাবে. 690 01:06:57,459 --> 01:07:04,042 আমি সব আমেরিকান আর দুনিয়াবাসিদের বলতে চাই 691 01:07:04,042 --> 01:07:05,959 যে আজকের ঘটনার পরও 692 01:07:05,959 --> 01:07:08,959 আমাদের সরকার ১০০% কাজ করছে. 693 01:07:09,709 --> 01:07:12,501 আমরা জানি আমাদের প্রেসিডেন্ট ঠিক আছেন. 694 01:07:13,542 --> 01:07:18,251 আমাদের বন্ধুদের জন্য আমরা মঙ্গলকামী. 695 01:07:19,126 --> 01:07:22,084 দেশের ইতিহাসে আমরা পরীক্ষার সময় শক্ত হয়ে থেকেছি. 696 01:07:22,542 --> 01:07:25,667 আমরা এক আর শক্ত থাকব. 697 01:07:26,292 --> 01:07:28,417 খোদা আমাদের মঙ্গল করুক 698 01:07:28,417 --> 01:07:31,001 আর খোদা ইউনাইটেড স্টেটস অব আমেরিকাকে রক্ষা করুক. 699 01:07:50,542 --> 01:07:54,917 বল, কুত্তারবাচ্চা. কে এইসব করছে? 700 01:07:57,251 --> 01:07:58,709 ইংলিশ বুঝতে পারিস? 701 01:07:59,376 --> 01:08:01,209 তোদের মুখ বন্ধ রাখতে শিখানো হয়েছে? 702 01:08:01,917 --> 01:08:03,834 তোরা জানিস আমাকে কি শেখানো হয়েছে? 703 01:08:03,834 --> 01:08:06,709 আমাকে শেখানো হয়েছে তোদের মতো কুত্তাদের মুখ কিভাবে খুলতে হয়. 704 01:08:15,459 --> 01:08:16,917 মজার, তাই না? 705 01:08:16,917 --> 01:08:18,751 আমারও কাছেও এটা মজা লাগছে. 706 01:08:32,917 --> 01:08:36,084 মনে হচ্ছে আমি একটু রাগান্বিত. 707 01:08:38,084 --> 01:08:39,876 তোমার বন্ধুকে আমার ভালো লেগেছে. 708 01:08:39,876 --> 01:08:41,417 সে আমার সাথে মজা করছিল. 709 01:08:42,751 --> 01:08:44,334 তোমার লিডারের নাম কি? 710 01:08:44,876 --> 01:08:46,501 ওহ, আমি দুঃখিত. 711 01:08:47,751 --> 01:08:49,001 এখানে তোমাদের কতজন লোক আছে? 712 01:08:53,167 --> 01:08:54,626 ইংলিশে বল. 713 01:08:55,876 --> 01:08:57,792 তার নাম ইয়নসাক ক্যাং. 714 01:08:57,792 --> 01:08:59,042 সে KUF এর লিডার. 715 01:08:59,042 --> 01:09:01,001 আধা সামরিক সংস্থা? 716 01:09:01,001 --> 01:09:02,459 ভয়ের কিছুই নেই. 717 01:09:02,709 --> 01:09:05,584 ৪০ কমান্ড ঢুকেছে ২৮ জন বেচে আছে. 718 01:09:05,584 --> 01:09:07,667 আমরা তার উপর কিভাবে ভরসা করতে পারি? 719 01:09:08,126 --> 01:09:09,959 আমি সুন্দর করে জিজ্ঞাসা করেছি. 720 01:09:11,501 --> 01:09:12,792 ক্যাং ইয়নসাক? 721 01:09:12,792 --> 01:09:15,667 স্যার সে তো দুনিয়ার সবচেয়ে ভয়ঙ্কর আতঙ্কবাদীদের একজন. 722 01:09:15,667 --> 01:09:18,876 এ সেই যাকে ছোটবেলায় DMZ তে আনা হয়েছিল তার বাবাকে ফাসি দেয়া হয়েছিল 723 01:09:18,876 --> 01:09:21,209 দেশদ্রোহির কারনে. 724 01:09:21,209 --> 01:09:22,251 বর্ডার ক্রস করার সময়, 725 01:09:22,251 --> 01:09:24,417 তার মাকে মার্কিন সেনারা মেরেছিল. 726 01:09:24,417 --> 01:09:28,209 ২০০৪ সালে ব্রিটিশ এম্বাসি বোম ব্লাস্টে এই লোকের হাত ছিল. 727 01:09:28,209 --> 01:09:31,917 আর সে পাকিস্তানে পরমাণু টেকনিক পৌঁছিয়েছে. 728 01:09:31,917 --> 01:09:33,876 এর আগে কোন পশ্চিমা এজেন্সি ওর ছবি তুলেনি 729 01:09:33,876 --> 01:09:36,209 আর কোন খবরাখবর নেয়নি. 730 01:09:36,209 --> 01:09:38,292 হয়রানির কথা হল যে 731 01:09:38,292 --> 01:09:39,417 ওকে সাউথ কোরিয়াতেই খোজা হয়নি. 732 01:09:39,417 --> 01:09:42,209 দেখুন আমি পরোয়া করিনা সে কে 733 01:09:42,209 --> 01:09:44,542 ঐ দলটাকে আমার আর্মি কয়েক মিনিটেই শেষ করে দিবে. 734 01:09:44,542 --> 01:09:46,834 স্যার, এই কাজ এতো সহজ না. 735 01:09:47,292 --> 01:09:49,709 এই কুত্তারবাচ্চারা বিড়ালের হাড্ডির তৈরি. 736 01:09:49,709 --> 01:09:52,251 আমার আর্মি দুনিয়ার সবচেয়ে শক্তিশালী দল. 737 01:09:52,251 --> 01:09:54,376 আমাদের শুধু বাঙ্কারে যাবার রাস্তা দরকার. 738 01:09:54,376 --> 01:09:57,584 ঐ এন্টি নিউক্লিয়ার দরজা আটকালে কেউ ওটাকে খুলতে পারবেনা. 739 01:09:57,584 --> 01:10:00,876 ওখানে কিছু পুরনো টানেল ছিল যেগুলো অনেক আগেই বন্ধ করা হয়েছে. 740 01:10:00,876 --> 01:10:03,584 স্যার, আমাদের নওজোয়ানদের জানা উচিৎ যে তারা কার সাথে মোকাবেলা করছে. 741 01:10:03,584 --> 01:10:06,751 আমি কোন খবর না আনা পর্যন্ত কোন কিছু করবেন না. 742 01:10:40,376 --> 01:10:45,042 এজেন্ট ব্যানিং. হ্যা, আমি জানি তুমি কে. 743 01:10:47,376 --> 01:10:49,126 আমার ঘরে তোমাকে স্বাগত জানাই. 744 01:10:54,876 --> 01:10:56,792 বিড়াল ছানা, তুই কোথায় লুকিয়ে আছিস? 745 01:10:56,792 --> 01:10:59,126 তুই তো প্রেসিডেন্টের স্ত্রীকে মরতে দিয়েছিলে, তাই না? 746 01:11:00,792 --> 01:11:02,584 আর এখন, প্রেসিডেন্টকে. 747 01:11:03,126 --> 01:11:05,459 মনে হচ্ছে অসফলতা তোমার পিছু ছাড়ছেনা. 748 01:11:05,459 --> 01:11:06,917 হ্যা, ঠিকই বলেছিস... 749 01:11:07,709 --> 01:11:11,209 আমি তোকে ধন্যবাদ জানাই যে তুমি আমার ভুল সংশোধনের সুযোগ দিয়েছিস. 750 01:11:11,209 --> 01:11:14,667 বাহ, নিজের ভুল স্বীকার করে নিচ্ছ. 751 01:11:14,667 --> 01:11:16,292 কিন্ত এগুলো থেকে কিছু হাসিল করতে পারবেনা. 752 01:11:16,292 --> 01:11:19,792 কোনভাবেই নিজের পাপের প্রায়শ্চিত্ত করতে পারবেনা. 753 01:11:19,792 --> 01:11:21,209 হ্যা, হতে পারে. 754 01:11:21,917 --> 01:11:25,209 কিন্ত তোমার হাত পা ভাঙ্গা একটা ভালো শুরু হতে পারে. 755 01:11:25,209 --> 01:11:30,209 নিজের লোকদের গুনে নাও, পরে তাদের লাশ গুনতে পারবেনা. 756 01:11:32,459 --> 01:11:34,834 এই মিশন শেষ করার জন্য আমার কাছে অনেক লোক আছে. 757 01:11:34,834 --> 01:11:37,792 ওহ, আরেকটা কথা, হয়তোবা তুমি কনরকে খুজছ... 758 01:11:37,792 --> 01:11:39,876 কিন্ত ও এখন বন্ধুদের সাথে বেসবল খেলছে. 759 01:11:42,417 --> 01:11:44,251 তোমার স্ত্রী কেমন আছে, মাইকেল? 760 01:11:45,001 --> 01:11:47,834 লিয়াহ. একজন নার্স. 761 01:11:48,292 --> 01:11:49,876 মানুষের জীবন বাচায়. 762 01:11:49,876 --> 01:11:52,042 আফসোস তোমার জীবন বাচাতে পারবেনা. 763 01:11:52,751 --> 01:11:54,417 আমার কথা শুনবে? 764 01:11:54,417 --> 01:11:57,001 চল আমরা মৃত্যুর খেলা খেলি? 765 01:11:57,501 --> 01:11:59,001 তুমি প্রথমে আসো. 766 01:12:00,959 --> 01:12:02,042 যাও তাকে মেরে আসো. 769 01:12:36,251 --> 01:12:37,501 ম্যাডাম সেক্রেটারি. 770 01:12:39,376 --> 01:12:41,042 আপনার সারবেরাস কোড. 771 01:12:41,834 --> 01:12:43,084 না! 772 01:12:47,792 --> 01:12:48,751 রুথ! 773 01:12:53,626 --> 01:12:54,751 আপনার কোড! 774 01:12:55,834 --> 01:12:57,709 তুমি আমাকে মেরে ফেলো. 775 01:12:57,709 --> 01:12:59,167 যেমন আপনি চাচ্ছেন. 776 01:13:08,167 --> 01:13:09,501 একটা প্রসিদ্ধ কথা আছে... 777 01:13:10,542 --> 01:13:11,667 কোরিয়াতে. 778 01:13:17,501 --> 01:13:19,417 কিছু কিছু জিনিস ১০০ বার দেখলেও অতো খারাপ... 779 01:13:19,417 --> 01:13:21,501 লাগেনা যতটা একবার খেলে হয়. 780 01:13:23,626 --> 01:13:24,959 কুত্তারবাচ্চা. 781 01:13:26,251 --> 01:13:27,292 থামো! 782 01:13:27,834 --> 01:13:29,334 যথেষ্ট হয়েছে! 783 01:13:29,334 --> 01:13:30,917 যথেষ্ট! থামো! 784 01:13:33,167 --> 01:13:34,126 যথেষ্ট হয়েছে! 785 01:13:45,001 --> 01:13:46,417 তাকে বলে দাও, রুথ. 786 01:13:47,001 --> 01:13:48,334 এতে কিছু আসে যায়না. 787 01:13:48,334 --> 01:13:50,001 সে আমারটা কখনোই পাবেনা. 788 01:13:55,501 --> 01:13:56,376 রুথ. 789 01:14:01,917 --> 01:14:03,126 তাকে বলে দাও! 790 01:14:04,167 --> 01:14:05,834 এটা আমার অর্ডার, রুথ. 791 01:14:06,417 --> 01:14:07,501 স্যার... 792 01:14:08,376 --> 01:14:09,917 বলে দাও, রুথ. 793 01:14:12,167 --> 01:14:13,584 জী, স্যার. 794 01:14:15,709 --> 01:14:19,542 Echo-Mike... 795 01:14:19,542 --> 01:14:24,167 6-0-2-8... 796 01:14:25,459 --> 01:14:27,917 5, স্যার. 797 01:14:35,959 --> 01:14:39,959 এটা আমি ঠিক করলামনা! 798 01:14:42,667 --> 01:14:46,667 স্যার, আমরা এখনি জানতে পারলাম যে দ্বিতীয় কোডটিও একটিভেট করা হয়েছে. 799 01:14:52,417 --> 01:14:53,417 মাই গড. 800 01:15:06,209 --> 01:15:09,376 - মাইক! মাইক, মাইক, এটা আমি. - ডেভ? 801 01:15:09,376 --> 01:15:10,834 তুমি তো আমাকে ভয় দেখিয়ে দিলে. 802 01:15:10,834 --> 01:15:12,084 তুমি এখানে কি করছ? 803 01:15:12,084 --> 01:15:12,876 হ্যা, বন্দুকটা সরাও. 804 01:15:12,876 --> 01:15:14,542 আমি তো তোমাকে মেরেই ফেলতাম. 805 01:15:14,542 --> 01:15:15,751 তুমি এখানে কি করছ? 806 01:15:15,751 --> 01:15:17,667 আমি সাউথ কোরিয়ান টিমের সাথে এসেছি. 807 01:15:17,667 --> 01:15:19,709 কিন্ত তুমি এখানে কি করছ? 808 01:15:19,709 --> 01:15:21,084 তুমি তো ট্রেজারি ডিপার্ট্মেন্টে ছিলে. 809 01:15:21,084 --> 01:15:22,251 হ্যা, আমি আছি. 810 01:15:22,251 --> 01:15:24,292 বিশ্বাস করো আর নাই করো আমি সামনের দরজা দিয়ে এসেছি. 811 01:15:25,751 --> 01:15:29,376 ধেত্তেরি, মাইক. 812 01:15:29,792 --> 01:15:31,876 আমি তো ভেবেছিলাম তুমি আমাকে মেরেই ফেলবে. 813 01:15:31,876 --> 01:15:34,667 আমার হাত দেখ. এখনো কাঁপছে'. 814 01:15:34,667 --> 01:15:36,001 জিসাস ক্রাইস্ট. 815 01:15:36,001 --> 01:15:37,376 তোমাকে দেখে ভালো লাগছে. 816 01:15:37,376 --> 01:15:39,042 এরকম করোনা. 817 01:15:43,251 --> 01:15:44,501 প্রেসিডেন্ট ঠিক আছেনা? 818 01:15:44,501 --> 01:15:45,834 এখনো বেচে আছেন. 819 01:15:47,834 --> 01:15:49,376 তারা তাকে বাঙ্কারে রেখেছে. 820 01:15:50,834 --> 01:15:52,376 এখানে অনেক অন্ধকার. 821 01:15:52,376 --> 01:15:53,667 হ্যা, অনেক . 822 01:15:56,001 --> 01:15:57,334 রোমা ঠিক আছে? 823 01:15:59,626 --> 01:16:00,917 ধেত্তেরি. 824 01:16:02,042 --> 01:16:03,376 আমাদের যাওয়া উচিৎ. 825 01:16:08,667 --> 01:16:10,584 - তোমার কাছে কোন প্ল্যান আছে, মাইক? - হ্যা. 826 01:16:10,584 --> 01:16:12,334 কিন্ত এখনো কোন কাজে দিচ্ছেনা. 827 01:16:14,459 --> 01:16:16,709 তুমিও শজে হার মেনে নাওনা. 828 01:16:16,709 --> 01:16:18,209 তুমি কখনো বদলাবেনা. 829 01:16:21,209 --> 01:16:22,417 Hey, ডেভ. 830 01:16:23,167 --> 01:16:26,709 এখানে আমার অনেক ভয় লাগছে, আমার ভালো লাগছেনা. 831 01:16:27,501 --> 01:16:28,709 তুমি ঠিক আছ? 832 01:16:29,584 --> 01:16:32,792 না. একদম না. 833 01:16:33,459 --> 01:16:35,709 এই কুত্তা ক্যাং আমাদের কি করতে চায়. 834 01:16:38,001 --> 01:16:39,417 তুমি ওর নাম কিভাবে জানলে? 835 01:16:45,876 --> 01:16:48,459 Hey, মাইক, তোমার মনে আছে নিউ ইয়র্কে? 836 01:17:44,792 --> 01:17:45,876 ডেভ. 837 01:17:48,126 --> 01:17:49,459 তুমি কেন এরকম করলে? 838 01:17:50,751 --> 01:17:52,542 মাইক. 839 01:17:54,084 --> 01:17:55,251 ভুল করেছি. 840 01:17:57,792 --> 01:17:59,626 আমি ভুল করেছি. 841 01:18:04,251 --> 01:18:06,001 তুমি এখনো ভুল সংশোধন করতে পারবে. 842 01:18:09,084 --> 01:18:10,709 ক্যাংকে বল আমি মারা গিয়েছি. 843 01:18:12,126 --> 01:18:14,042 আর প্রেসিডেন্টকে বাচাতে আমাকে সাহায্য করো. 844 01:18:18,417 --> 01:18:21,917 ক্যাং. ফরবস বলছি. 845 01:18:23,459 --> 01:18:27,917 আমি তাকে মেরে ফেলেছি, রাস্তা ক্লিয়ার. 846 01:18:30,126 --> 01:18:31,126 ভালো. 847 01:18:44,959 --> 01:18:46,042 রুথ. 848 01:18:47,251 --> 01:18:49,834 Mr. প্রেসিডেন্ট, স্যার? 849 01:18:53,167 --> 01:18:54,334 কষ্টের দিন. 850 01:18:55,001 --> 01:18:56,459 আরো কষ্টের হতে পারত. 851 01:18:57,792 --> 01:18:59,542 আমার চুল কেমন আছে? 852 01:19:01,459 --> 01:19:03,417 এক চুলও নড়েনি. 853 01:19:11,292 --> 01:19:12,584 কোন আফসোস? 854 01:19:12,876 --> 01:19:13,876 না. 855 01:19:15,584 --> 01:19:16,834 আপনার? 856 01:19:19,209 --> 01:19:20,417 অল্প একটু. 857 01:19:20,876 --> 01:19:22,459 যে কিছুই করতে পারলামনা. 858 01:19:24,459 --> 01:19:27,209 আপনার মতো প্রেসিডেন্ট পেয়ে আমরা গর্বিত, স্যার. 859 01:19:28,334 --> 01:19:31,001 দুঃখ আমার আযে আমি কিছু করতে পারলামনা... 860 01:19:33,042 --> 01:19:37,042 গাদ্দারদের খাতায় আমিও নাম লিখে ফেললাম... 861 01:19:38,376 --> 01:19:40,751 "আমি দেশের জন্য কিছুই করতে পারলমনা" 862 01:19:46,501 --> 01:19:48,001 এরকম কিছুই হবেনা. 863 01:19:49,959 --> 01:19:51,334 আমাকে স্যাটেলাইট এর ছবি দেখাও. 864 01:19:52,001 --> 01:19:53,292 ওখানের অবস্থা দেখাও. 865 01:19:55,001 --> 01:19:57,792 মনে হচ্ছে ছাদে চার জন আছে. 866 01:19:58,251 --> 01:19:59,917 হামলা করার এটাই উপযুক্ত সময়, 867 01:19:59,917 --> 01:20:01,876 আমাদের এখনি বিমান হামলা করা উচিৎ. 868 01:20:03,209 --> 01:20:05,459 দাঁড়ান, আমাকে দেখতে দিন. 869 01:20:06,751 --> 01:20:08,126 আমাদের কাছে সময় নেই. 870 01:20:08,126 --> 01:20:10,001 আমাদের সারবেরাস সুরক্ষিত করতে হবে. 871 01:20:10,417 --> 01:20:11,792 ওহ, ধেত্তেরি. 872 01:20:13,001 --> 01:20:14,834 SEALS পাঠিয়ে দিন, জেনারেল. 873 01:20:15,501 --> 01:20:16,834 আমরা ছাদ দিয়ে যাচ্ছি. 874 01:20:25,542 --> 01:20:27,292 কমান্ড, আমরা প্রস্তত. 875 01:20:29,834 --> 01:20:31,251 টাইগার টিম, রেডি থাক. 876 01:20:34,126 --> 01:20:35,876 হামলাকারী টিম আসছে. 877 01:20:35,876 --> 01:20:37,167 এখন শুরু হবে খেলা. 878 01:20:38,292 --> 01:20:39,959 হ্যা, স্যার. শুনতে পেরেছি. 879 01:20:56,751 --> 01:20:59,334 কমান্ড, টাইগার টিম তিন মিনিটে যাচ্ছে. 880 01:20:59,334 --> 01:21:00,834 টিম, সবুজ সিগন্যাল. 881 01:21:01,334 --> 01:21:02,251 সবুজ সিগন্যাল. 882 01:21:08,376 --> 01:21:09,001 Cho. 883 01:21:44,917 --> 01:21:48,084 ৬০ সেকেন্ডে যাচ্ছি, কোন সমস্যা নেই. 884 01:22:11,084 --> 01:22:11,834 ধেত্তেরি. 885 01:22:12,584 --> 01:22:13,626 তাদেরকে থামতে বলুন. 886 01:22:14,167 --> 01:22:15,876 আমরা থামাবনা! 887 01:22:17,001 --> 01:22:20,084 জ্যাকবস. আমাদের এই মিশনটাকে আটকাতেই হবে. 888 01:22:20,084 --> 01:22:21,876 তারা হায়ড্রা-সিক্স শুরু করে দিয়েছে! 889 01:22:21,876 --> 01:22:22,792 ওটা আবার কি? 890 01:22:22,792 --> 01:22:25,042 আধুনিক হাতিয়ার. আমাদের. 891 01:22:25,042 --> 01:22:27,209 তারা সেগুলোর কাছে কিভাবে গেল? 892 01:22:27,209 --> 01:22:29,292 এতে কিছু আসে যায় না. আমরা তাদেরকে দেখে নিব. 893 01:22:29,917 --> 01:22:31,876 আমি বলছি এই আত্নঘাতি মিশনটাকে বন্ধ করুন! 894 01:22:32,417 --> 01:22:34,334 আমাদের ঘর ফিরিয়ে আনার সময় হয়েছে, ক্যাপ্টেন. 895 01:22:34,334 --> 01:22:36,667 টাইগার টু, টাইগার থ্রি, প্রথমে তোমরা যাবে. 896 01:22:36,667 --> 01:22:37,876 টাইগার টু, শুনেছি. 897 01:22:37,876 --> 01:22:39,167 টাইগার থ্রি, শুনেছি. 898 01:22:39,167 --> 01:22:42,126 সবাই সতর্ক থাকবে. 899 01:22:58,251 --> 01:22:59,751 আমরা ছাদে এসেছি. 900 01:23:02,584 --> 01:23:04,126 ছাদে কাউকে দেখা যাচ্ছেনা. 901 01:23:04,501 --> 01:23:05,792 আমাদের প্ল্যান বদলাইনি. 902 01:23:06,417 --> 01:23:07,376 আমরা সফল হবই. 903 01:23:08,292 --> 01:23:09,417 যাও, যাও, যাও! 904 01:23:09,834 --> 01:23:11,459 দড়ি ফেলেছি. 905 01:23:13,959 --> 01:23:16,376 আমাদেরকে নিশানা করা হয়েছে. 906 01:23:17,917 --> 01:23:19,667 টাইগার টু ছাদ থেকে গুলি আসছে! 907 01:23:19,667 --> 01:23:21,167 টাইগার টিম, নেমে যাও. 908 01:23:21,167 --> 01:23:23,001 টাইগার টু নিচে পড়ে যাচ্ছে. 909 01:23:23,001 --> 01:23:24,334 টাইগার টু নিচে যাচ্ছে. 910 01:23:24,334 --> 01:23:25,417 টাইগার টু বিধ্যস্ত. 911 01:23:26,251 --> 01:23:27,292 সাহায্য, সাহায্য. 914 01:23:32,417 --> 01:23:34,292 টাইগার থ্রি, টার্গেট থেকে সরে যাও. 915 01:23:34,292 --> 01:23:35,626 টাইগার ফোর, সতর্ক থাক! 916 01:23:35,626 --> 01:23:37,459 নর্থওয়েস্ট থেকে হামলা কর! 919 01:23:45,834 --> 01:23:47,459 টাইগার ওয়ান এর গানারের গুলি লেগেছে! 923 01:24:06,042 --> 01:24:07,209 টাইগার সিক্স বিধ্যস্ত! 926 01:24:18,959 --> 01:24:21,334 প্ল্যান বদলে গিয়েছে. টাইগার ওয়ান নেতৃত্ব দিচ্ছে. 927 01:24:21,334 --> 01:24:22,376 শুনতে পাচ্ছি. 928 01:24:30,334 --> 01:24:31,417 আমাদের সাহায্য দরকার! 932 01:24:44,376 --> 01:24:46,792 দুই টাইগার আছে. শুধু দুটো টাইগার আছে. 933 01:24:46,792 --> 01:24:47,959 বন্ধ করো! বন্ধ করো! 934 01:24:47,959 --> 01:24:49,084 সরে আসো. এরিয়া খালি করে দাও. 935 01:24:49,084 --> 01:24:50,584 শুনতে পেয়েছি! এরিয়া খালি করছি! 936 01:24:53,376 --> 01:24:55,251 টাইগার ওয়ান বিধ্যস্ত! নিয়ন্ত্রণ হারাচ্ছি! 938 01:25:32,626 --> 01:25:34,334 ৫ টি হেলিকপ্টার বিধ্যস্ত হয়েছে. 939 01:25:34,917 --> 01:25:36,542 রিকভারি টিমকে পাঠান. 940 01:25:38,417 --> 01:25:40,459 অন্য টিমকে পাঠানোর অনুমতি দিন. 941 01:25:41,501 --> 01:25:42,751 না, পাঠাচ্ছিনা. 942 01:25:42,751 --> 01:25:43,792 আমাদের ওদের কোন 943 01:25:43,792 --> 01:25:45,876 প্ল্যান জানিনা. 944 01:25:47,001 --> 01:25:49,126 বেসে ফিরে আসো. বেসে ফিরে আসো. 945 01:25:49,501 --> 01:25:50,459 শুনতে পেয়েছি. 946 01:25:56,251 --> 01:26:00,209 ব্যানিং, তুমি কোথায়? ব্যানিং! 947 01:26:04,251 --> 01:26:08,167 অর্ধেক হোয়াইট হাউজ ধ্বংস হয়ে গিয়েছে. 950 01:26:15,667 --> 01:26:16,792 স্পীকার ট্রাম্বাল, 951 01:26:17,792 --> 01:26:20,501 আপনার থেকে এরকম বোকামির কাজ আশা করিনি. 952 01:26:32,251 --> 01:26:34,084 এবার আপনার প্রেসিডেন্টের পালা. 953 01:26:34,584 --> 01:26:37,876 আপনার কাছে এক ঘন্টা আছে সেভেন্থ ফ্লিটকে আনতে 954 01:26:37,876 --> 01:26:39,334 আর সেনাদের ফিরিয়ে আনতে. 955 01:26:39,334 --> 01:26:42,584 আর আপনি যেহেতু এটা করছেন, তাই নর্থ লনে আমার হেলিকপ্টার লাগবে 956 01:26:42,584 --> 01:26:43,876 ট্যাঙ্কি ফুল করা. 957 01:26:44,376 --> 01:26:45,751 ৬০ মিনিট আছে . 958 01:27:05,334 --> 01:27:06,167 Fuck. 959 01:27:07,126 --> 01:27:08,084 এটা ব্যানিং. 960 01:27:08,626 --> 01:27:09,834 তাকে লাইনে দাও. 961 01:27:10,209 --> 01:27:11,626 - মাইক? - জী. 962 01:27:12,501 --> 01:27:14,792 আমরা তোমার সাথে কন্টাক্ট করার চেষ্টা করছিলাম, বাবা. তুমি ঠিক আছ? 963 01:27:14,792 --> 01:27:18,501 Mr. স্পীকার, স্যার, এই বিপদে থেকে বের হতে পারলে... 964 01:27:19,167 --> 01:27:21,167 আপনি আমাকে মার দিতে পারবেন. 965 01:27:22,584 --> 01:27:25,167 কিন্ত আমি আপনার আদেশ মানতে পারবনা স্যার. 966 01:27:25,167 --> 01:27:27,251 আমি জেনারেল ক্লেগ, আর্মি চিফ অব স্টাফ. 967 01:27:27,251 --> 01:27:29,792 আমি তোমাকে অর্ডার করছি তুমি সরে যাও. 968 01:27:29,792 --> 01:27:31,584 আপনি যাই বলুন না কেন স্যার. 969 01:27:31,584 --> 01:27:32,792 আমি শুনবনা. 970 01:27:32,792 --> 01:27:35,626 দ্বিতীয় আরেকজন লোক হারানোর আগেই তুমি বের হয়ে এসো! 971 01:27:35,626 --> 01:27:37,876 আমি তোমাকে অর্ডার করছি. 972 01:27:37,876 --> 01:27:41,084 আপনি যেই হোন না কেন, আমি আপনার জন্য কাজ করিনা. 973 01:27:41,084 --> 01:27:44,334 জেনারেল ক্লেগ. আমি কমান্ডার ইন চিফ. 974 01:27:44,334 --> 01:27:47,209 যদি এই মুহুর্তে তোমাকে আমার দরকার না হত, তাহলে আমি তোমাকে বের করে দিতাম. 975 01:27:47,209 --> 01:27:48,667 আমি এই নির্বোধটাকে - জেনারেল. 976 01:27:48,667 --> 01:27:50,251 - আমেরিকাকে শেষ করতে দিবনা, স্যার! - আমি আরেকটা শব্দও শুনতে চাই না... 977 01:27:50,251 --> 01:27:52,542 আমি তোমাকে অর্ডার করছি! 978 01:27:57,667 --> 01:27:58,626 জী স্যার. 979 01:27:59,251 --> 01:28:00,459 Mr. ব্যানিং. 980 01:28:01,667 --> 01:28:03,126 Mr. ব্যানিং, তুমি ওখানে আছ? 981 01:28:05,376 --> 01:28:06,751 জি, স্যার. প্ল্যান বলুন স্যার? 982 01:28:08,376 --> 01:28:12,667 আমরা সেভেন্থ ফ্লিটকে ডাকছি আর DMZ থেকে সব সেনাদের ফিরিয়ে আনছি 983 01:28:12,667 --> 01:28:14,292 এবং তাদেরকে হেলিকপ্টার দিচ্ছি. 984 01:28:14,292 --> 01:28:18,376 স্যার, আপনি এরকম করবেননা. আপনি ওদের সব কথা মানতে পারেননা. 985 01:28:18,376 --> 01:28:20,501 আমি আগেও এরকম লোকদের সাথে কাজ করেছি. 986 01:28:20,501 --> 01:28:22,626 তাদেরকে ভরসা করা যায়না. 987 01:28:22,626 --> 01:28:26,584 কিন্ত এখন ইউনাইটেড স্টেটস অব আমেরিকার প্রেসিডেন্টের নিরাপত্তার প্রশ্ন! 988 01:28:26,584 --> 01:28:28,917 কিন্ত এখন অবস্থা অনেক খারাপ স্যার. 989 01:28:33,542 --> 01:28:36,959 বেয়াদবি মাফ করবেন স্যার, আপনি শুধু কার্যনির্বাহক প্রেসিডেন্ট. 990 01:28:37,834 --> 01:28:39,751 আর আমি আপনার শেষ আশা. 991 01:28:42,042 --> 01:28:44,167 ঠিক আছে, মাইক তোমার কাছে ৩০ মিনিট আছে. 992 01:28:49,334 --> 01:28:51,209 লেয়াহ, ল্যান্ডলাইনে তোমার জন্য একটা ফোন আছে. 993 01:28:51,209 --> 01:28:52,501 ইমার্জেন্সি লাইনে. 994 01:28:56,417 --> 01:28:58,001 তুমি ওকে মরফিন দিয়ে দাও? 995 01:28:58,001 --> 01:28:58,792 হ্যা. 996 01:29:02,126 --> 01:29:03,001 মাইক? 997 01:29:03,501 --> 01:29:05,542 Hey. তোমার গলা শুনতে চাচ্ছিলাম. 998 01:29:07,209 --> 01:29:09,459 সোনা. আজকের দিন কেমন যাচ্ছে? 999 01:29:11,084 --> 01:29:12,501 অনেক ব্যাস্ত একটি দিন. 1000 01:29:13,459 --> 01:29:15,084 এখনো ঠিক আছি. 1001 01:29:16,542 --> 01:29:17,876 তোমার কি অবস্থা? 1002 01:29:18,917 --> 01:29:21,292 আজ আসলেই ব্যাস্ত একটি দিন. 1003 01:29:22,251 --> 01:29:23,626 তুমি ঠিক আছ তো? 1004 01:29:24,126 --> 01:29:27,584 হ্যা, সব ঠিক আছে, শুধু কাজে চাপ একটু বেশি. 1005 01:29:28,834 --> 01:29:30,126 হ্যা, আমারও. 1006 01:29:32,501 --> 01:29:34,709 তুমি আজরাতে জলদি বাসায় আসবে, ঠিক আছে? 1007 01:29:35,126 --> 01:29:36,959 হ্যা, অবশ্যই. 1008 01:29:36,959 --> 01:29:38,709 আমাদের মুভি দেখার প্ল্যান ছিল, মনে আছে? 1009 01:29:39,459 --> 01:29:40,834 আচ্ছা রাখি এখন. 1010 01:29:41,167 --> 01:29:44,751 এখানে একটূ কাজ পড়ে আছে. 1011 01:29:45,251 --> 01:29:46,376 আচ্ছা. 1012 01:29:49,667 --> 01:29:50,709 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 1013 01:30:11,542 --> 01:30:12,917 ভয় পেয়েছ, ক্যাং? 1014 01:30:13,334 --> 01:30:15,084 তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে তুমি ভুত দেখেছ. 1015 01:30:15,667 --> 01:30:18,417 আজকাল কারও উপরেই ভরসা করা যায় না, ঠিক না? 1016 01:30:18,417 --> 01:30:19,542 তোর খেলা শেষ. 1017 01:30:19,542 --> 01:30:23,376 এখন আর কোন নাটক নয়, না হেলিকপ্টার. 1018 01:30:23,376 --> 01:30:24,959 না তুই 1019 01:30:24,959 --> 01:30:27,917 আর না ইউনাইটেড স্টেটস বাসিদের সাথে কোন চুক্তি. 1020 01:30:28,751 --> 01:30:30,876 আমি প্রেসিডেন্টকে বাহিরে পাঠাব... 1021 01:30:30,876 --> 01:30:32,792 ছোট ছোট টুকরা করে. 1022 01:30:32,792 --> 01:30:34,001 এতে কিছু আসে যায় না. 1023 01:30:34,417 --> 01:30:36,501 কারন যেটা তুমি হাসিল করেছ ভাবছ 1024 01:30:36,501 --> 01:30:38,292 সেটা দেখার জন্য তুমি বাচবেনা. 1025 01:30:39,876 --> 01:30:41,167 বন্ধ কর ওকে. 1026 01:30:41,626 --> 01:30:44,001 তুই আমাকে কি বন্ধ করবি, ক্যাং. 1027 01:30:44,001 --> 01:30:45,792 আমি তো এখানেই থাকব. 1028 01:30:45,792 --> 01:30:47,376 তোমাকে ভুল বুঝেছিলাম. 1029 01:30:47,376 --> 01:30:49,084 কিন্ত এরকম আর হবেনা. 1030 01:30:49,084 --> 01:30:50,459 দ্বিতীয়বারের সুযোগই পাবিনা. 1031 01:30:50,459 --> 01:30:54,042 তুই একাই মরবি আর পুরো দুনিয়াকে ছেড়ে একাই যাবি. 1032 01:30:54,042 --> 01:30:57,667 আমার কথা শুনবি? একটা গুলি নিজের জন্য বাচিয়ে রেখে দে. 1033 01:30:57,667 --> 01:30:59,209 কারন তুই যদি এরকম না করিস... 1034 01:30:59,209 --> 01:31:01,709 তাহলে আমার চাকু তোর মাথা কেটে ফেলবে. 1035 01:31:02,042 --> 01:31:03,376 কিন্ত চিন্তা করোনা. 1036 01:31:03,376 --> 01:31:06,001 তোর লাশের ছবি আমি সাংবাদিকদের দিয়ে দিব. 1037 01:31:06,001 --> 01:31:08,334 কারন বিখ্যাত হতে তুই পছন্দ করিস. 1039 01:31:47,001 --> 01:31:49,667 আমি আমার নিজের দেশের পতাকার... 1040 01:31:49,667 --> 01:31:54,417 সাথে গাদ্দারি করবনা! 1041 01:32:08,876 --> 01:32:10,917 তোমার লিডার একটা পাগল. 1043 01:32:23,376 --> 01:32:24,334 যাও. 1044 01:32:24,876 --> 01:32:26,126 হাট. 1045 01:32:26,917 --> 01:32:28,084 যা! 1046 01:32:54,584 --> 01:32:57,209 স্যার, হোয়াইট হাউজ থেকে কেউ বের হচ্ছে. 1047 01:32:57,209 --> 01:32:58,584 আমাদের নাকি তাদের? 1048 01:32:58,584 --> 01:33:00,501 দেখে মনে হচ্ছে সেক্রেটারি ম্যাকমিলান, স্যার. 1049 01:33:00,501 --> 01:33:02,876 - তার শরীরে কোন তার লাগানো আছে? - না স্যার. 1050 01:33:08,667 --> 01:33:11,209 স্যার, হোয়াইট হাউজ থেকে কাউকে আসতে দেখা যাচ্ছে. 1052 01:33:13,292 --> 01:33:16,959 এক টিম যাও. আরেকটা টিম তাদের কভার দাও! যাও! 1053 01:33:20,542 --> 01:33:24,459 তাকে দেখে তো সেক্রেটারি ম্যাকমিলান মনে হচ্ছে. হ্যা, এতো সেই. 1055 01:34:02,292 --> 01:34:03,209 মাইক? 1056 01:34:05,542 --> 01:34:06,459 Hey. 1057 01:34:06,459 --> 01:34:08,751 সে পালিয়ে গিয়েছে. আবার বাঙ্কারে চলে গিয়েছে. 1058 01:34:09,584 --> 01:34:12,376 তুমি ভালো গুলি করেছ, মাইক. ম্যাকমিলান বেচে গিয়েছে. 1059 01:34:13,834 --> 01:34:17,209 নর্থ এবং সাউথ কোরিয়া হাই এলার্টে আছে 1060 01:34:17,209 --> 01:34:20,292 যখন এটা শোনা গিয়েছে যে 1061 01:34:20,292 --> 01:34:22,042 মার্কিন সেনাদের DMZ থেকে সরিয়ে নেয়া হচ্ছে. 1062 01:34:22,042 --> 01:34:25,292 ইন্ডিয়া, চায়না, রাশিয়া নিজেদের দেশে ইমার্জেন্সি সতর্ক করে দিয়েছে 1064 01:34:27,126 --> 01:34:27,959 মধ্যপ্রাচ্যে, 1065 01:34:27,959 --> 01:34:31,167 হোয়াইট হাউজের হামলার খবর শুনে. 1066 01:34:31,167 --> 01:34:33,626 অনেক খুশি হয়েছে 1067 01:34:33,626 --> 01:34:35,417 তারা আমেরিকান পতাকা পুরাচ্ছে. 1068 01:34:35,417 --> 01:34:37,917 ...আমেরিকার তৈরি এই জালে ফেসে 1069 01:34:37,917 --> 01:34:42,876 এখন যদি আমেরিকা যুদ্ধ ঘোষণা করে দেয় 1070 01:34:42,876 --> 01:34:45,542 তাহলে পৃথিবীজুড়ে তোলপাড় শুরু হয়ে যাবে 1071 01:34:45,542 --> 01:34:50,126 আর পৃথিবীজুড়ে নিউক্লিয়ার ওয়ার শুরু হয়ে যাবে. 1072 01:34:50,417 --> 01:34:51,501 এক ঘন্টা হয়ে গিয়েছে. 1073 01:34:52,334 --> 01:34:53,917 হেলিকপ্টার পাঠিয়ে দাও. 1074 01:34:55,667 --> 01:34:57,417 সেভেন্থ ফ্লিটকে ডাক দাও. 1075 01:34:59,334 --> 01:35:01,501 DMZ থেকে সেনা সড়িয়ে ফেল. 1076 01:35:01,501 --> 01:35:03,376 আমরা এখনি সাউথ কোরিয়াকে হারিয়ে ফেললাম. 1077 01:35:05,667 --> 01:35:07,751 আমাদের পেন্টাগন রিপোর্টার বলেছে 1078 01:35:07,751 --> 01:35:08,917 যে ৬০ বছরে এই প্রথম 1079 01:35:08,917 --> 01:35:11,626 কোরিয়া থেকে মার্কিন সেনা 1080 01:35:11,626 --> 01:35:14,042 প্রত্যাহারের আদেশ শোনা গিয়েছে. 1081 01:35:14,042 --> 01:35:16,626 আর সাথে সাথে আমেরিকার 1082 01:35:16,626 --> 01:35:19,251 সেভেন্থ ফ্লিটকেও ফিরিয়ে নেওয়া হচ্ছে. 1083 01:35:19,251 --> 01:35:20,626 পুরোপুরি ভাবে বলা যাচ্ছেনা তবে, 1084 01:35:20,626 --> 01:35:23,751 ধরা হচ্ছে যে এইসব কাজ হোয়াইট হাউজ হামলার 1085 01:35:23,751 --> 01:35:26,126 কারনেই করা হচ্ছে 1086 01:35:26,126 --> 01:35:28,626 আর যেটা শুরু হয়েছে যখন কোরিয়ান প্রাইম মিনিস্টার 1087 01:35:28,626 --> 01:35:30,709 প্রেসিডেন্ট আশারের সাথে দেখা করতে এসেছিলেন. 1088 01:35:55,292 --> 01:35:56,209 কি করছে ওরা? 1089 01:36:33,542 --> 01:36:35,959 মাইক. আমাদের ক্যাংকে দিয়ে প্রেসিডেন্টকে 1090 01:36:35,959 --> 01:36:37,959 বাহিরে আনতে হবে তাহলেই আমরা কিছু করতে পারব. 1091 01:36:37,959 --> 01:36:39,042 বুঝতে পেরেছি, স্যার. 1093 01:36:58,459 --> 01:37:01,167 স্যার, আমরা তৈরি, আপনার আদেশের অপেক্ষায় আছি. 1094 01:37:08,584 --> 01:37:09,876 সে তাদেরকে বাহিরে আনছে. 1095 01:37:14,501 --> 01:37:16,251 আমাদের সামনে ১১ লোক আছে, স্যার. 1096 01:37:16,751 --> 01:37:18,459 তাদের মধ্যে একজন প্রেসিডেন্টও হতে পারেন. 1097 01:37:18,459 --> 01:37:19,584 কি করতে হবে বলুন. 1098 01:37:24,667 --> 01:37:26,751 আমি তৈরি আছি. 1099 01:37:27,209 --> 01:37:28,751 প্রেসিডেন্টকে চিনতে পারছ? 1100 01:37:31,751 --> 01:37:32,792 না. 1101 01:37:33,251 --> 01:37:34,751 আর ক্যাংকে? 1102 01:37:37,042 --> 01:37:37,917 না. 1104 01:37:41,417 --> 01:37:43,126 স্যার, সবাই যার যার পজিশনে আছে. 1105 01:37:43,126 --> 01:37:45,292 আমাদের কি আদেশ আছে ওদেরকে ধরার? 1106 01:37:55,001 --> 01:37:56,667 আমাদের যা করতে হবে এখনই সময়, স্যার. 1107 01:38:00,917 --> 01:38:02,417 আমরা কি এগিয়ে যাব, স্যার? 1108 01:38:05,667 --> 01:38:08,334 না. অনেক বিপদ আছে. তারা প্রেসিডেন্টকে মেরে ফেলতে পারে. 1109 01:38:10,792 --> 01:38:11,542 জী, স্যার. 1110 01:38:12,167 --> 01:38:14,167 আমরা হেলিকপ্টারে ট্র্যাকিং ডিভাইস লাগিয়ে দিয়েছি. 1111 01:38:27,417 --> 01:38:30,209 Holy shit. কি হল? ওটা কি আমাদের? 1112 01:38:30,209 --> 01:38:32,334 না, না. ওটা আমাদের না. 1113 01:38:40,584 --> 01:38:44,042 এটা এখনো নিশ্চিত না, তবে বলা যাচ্ছে 1114 01:38:44,042 --> 01:38:45,917 যে ব্ল্যাকহক হেলিকপ্টারে বিধ্যস্ত হওয়া 1115 01:38:45,917 --> 01:38:48,001 ১১ জনের মধ্যে একজন প্রেসিডেন্টও হতে পারে 1117 01:38:51,626 --> 01:38:54,626 আর আজ হোয়াইট হাউজের উপর যেই হামলা হয়েছে 1118 01:38:54,626 --> 01:38:57,417 আমেরিকার জন্য সেটা একটা কালো দিন. - ওহ, মাই গড. 1119 01:39:00,626 --> 01:39:02,167 প্রেসসিডেন্ট মারা গিয়েছেন. 1120 01:39:20,876 --> 01:39:21,917 মাইক? 1121 01:39:22,501 --> 01:39:23,917 এটা কি হল স্যার? 1122 01:39:25,042 --> 01:39:26,626 অনেক দুঃখের কথা... 1123 01:39:28,167 --> 01:39:30,459 হেলিকপ্টারে প্রেসিডেন্ট ছিল. 1124 01:39:31,167 --> 01:39:32,459 আর ক্যাং? 1125 01:39:33,209 --> 01:39:35,042 ক্যাং নিজেকে মেরে ফেলেছে. 1126 01:39:35,042 --> 01:39:36,917 আর সাথে তার সঙ্গীদেরও. 1127 01:39:38,792 --> 01:39:43,126 দাঁড়ান, এরকম হতে পারেনা. 1128 01:39:44,292 --> 01:39:45,876 একটা কথা বুঝতে পারছিনা. 1129 01:39:45,876 --> 01:39:47,334 কি বুঝা যাচ্ছেনা? 1130 01:39:48,709 --> 01:39:50,792 ক্যাং কখনো আত্নহত্যা করবেনা. 1131 01:39:50,792 --> 01:39:52,167 সে এরকম মানুষ না. 1132 01:39:54,001 --> 01:39:56,126 আমার মনে হয় সে এখনো বাঙ্কারে. 1133 01:39:56,126 --> 01:39:58,667 আর প্রেসিডেন্ট তার সাথে আছে, সে পালিয়ে যেতে চাইবে. 1134 01:39:59,042 --> 01:40:01,042 যদি ক্যাং এখনো প্রেসিডেন্টকে নিয়ে ওখানে আছে, 1135 01:40:01,042 --> 01:40:02,834 তাহলে তুমি ওকে যেতে দিবে না. 1136 01:40:04,376 --> 01:40:05,459 সে পারবেনা. 1138 01:40:11,376 --> 01:40:12,334 যথেষ্ট! 1139 01:40:15,959 --> 01:40:18,542 আমি আপনার বাইবেল পড়েছি, Mr. প্রেসিডেন্ট. 1140 01:40:18,542 --> 01:40:21,709 তাতে লেখা আছে, পাপের মৃত্যু হওয়াটাই ভালো. 1141 01:40:21,709 --> 01:40:23,376 এটা তোমার মনে রাখা উচিৎ. 1142 01:40:31,917 --> 01:40:32,709 এটা তুমি কি করছ? 1143 01:40:32,709 --> 01:40:34,626 সারবেরাস একটিভেট হয়ে গিয়েছে. 1144 01:40:34,626 --> 01:40:36,376 আমরা এখনো কোন মিসাইল লাঞ্চ করিনি. 1145 01:40:38,126 --> 01:40:39,917 আমার ওদের লাঞ্চ করা লাগবেনা. 1146 01:40:40,376 --> 01:40:43,001 মিসাইলকে প্রোগ্রাম করাহয়েছে 1147 01:40:43,001 --> 01:40:44,542 সে নিজেকে ধ্বংস করে ফেলবে. 1148 01:40:44,959 --> 01:40:47,417 কোটি কোটি আমেরিকান মারা যাবে. 1149 01:40:48,126 --> 01:40:51,959 আপনার দেশ একটা ঠান্ডা ভুতুড়ে নগরী হয়ে যাবে. 1150 01:40:54,834 --> 01:40:58,626 আর এখন আমেরিকা বুঝবে ক্ষুধা মানে কি. 1153 01:41:06,834 --> 01:41:09,459 স্যার? সারবেরাস একটিভেট করা হয়েছে. 1154 01:41:09,459 --> 01:41:11,417 - কি? - এখনি খবর পেলাম. 1155 01:41:12,834 --> 01:41:14,501 এটা কিভাবে হল? 1156 01:41:14,501 --> 01:41:16,792 আমরা কোরিয়া হারিয়েছি আর এখন নিউক্লিয়ার? 1157 01:41:16,792 --> 01:41:18,917 - তারা এখনো কোড ভাঙ্গেনি. - তারা ভাংতে পারবেনা. 1158 01:41:18,917 --> 01:41:21,417 কোড ভাংতে তাদের কয়েকদিন লেগে যাবে. 1159 01:41:21,417 --> 01:41:23,917 না, তার শুধু একটা কোড ভাংতে হবে. 1160 01:41:23,917 --> 01:41:26,209 কিন্ত আমরা তো এখনো কোন মিসাইল লাঞ্চ করিনি. 1161 01:41:29,709 --> 01:41:31,834 তারা তাদের দেশের কাছে এটা ডোনেট করে দিবে. 1162 01:41:34,501 --> 01:41:35,626 কয়টা? 1163 01:41:38,084 --> 01:41:39,292 সবগুলো. 1164 01:41:47,292 --> 01:41:49,334 সে তো জাহান্নামের রাস্তা খুলে দিয়েছে. 1165 01:41:53,959 --> 01:41:55,417 যাবার সময় হয়েছে, Mr. প্রেসিডেন্ট! 1166 01:42:05,292 --> 01:42:07,626 তুমি মনে করো তুমি এখানে থেকে বেচে ফিরতে পারবে? 1167 01:42:08,334 --> 01:42:10,209 দুনিয়ার কাছে আমরা দুজনই মৃত. 1168 01:42:11,459 --> 01:42:13,334 আর আপনিই আমার বাচার রাস্তা... 1169 01:44:09,917 --> 01:44:11,042 Come on, মাইক. 1170 01:44:17,167 --> 01:44:19,126 মনে হচ্ছে তুই আবার হেরে গেলি, মাইক. 1171 01:44:46,626 --> 01:44:47,501 স্যার? 1172 01:44:48,001 --> 01:44:51,792 স্যার, স্যার, আমার দিকে দেখুন. স্যার... 1173 01:44:53,876 --> 01:44:54,876 স্যার. 1174 01:44:55,917 --> 01:45:00,084 স্যার, আপনি একটু রক্ত হারিয়েছেন, কিন্ত ঠিক হয়ে যাবেন. 1175 01:45:00,084 --> 01:45:01,751 আমি আপনাকে এখানে থেকে বের করে নিয়ে যাচ্ছি, 1176 01:45:02,501 --> 01:45:03,792 আপনি জানেন আপনাকে কি করতে হবে. 1177 01:45:06,001 --> 01:45:07,209 বেন, বেন! 1178 01:45:07,209 --> 01:45:09,042 - সারবেরাস. - কি? 1179 01:45:09,042 --> 01:45:10,542 সারবেরাস একটিভেট করা হয়েছে. 1180 01:45:10,959 --> 01:45:12,126 সারবেরাস. 1181 01:45:14,917 --> 01:45:16,251 এটাকে চাপ দিয়ে ধরে রাখুন. 1182 01:45:16,251 --> 01:45:17,667 স্যার! বেন! 1183 01:45:18,167 --> 01:45:19,501 আপনি ঠিক হয়ে যাবেন. 1185 01:45:29,876 --> 01:45:31,042 আমি ব্যানিং বলছি. 1186 01:45:31,042 --> 01:45:33,167 প্রেসিডেন্ট আমার সাথে আছেন. আহত, কিন্ত জীবিত আছেন. 1187 01:45:33,167 --> 01:45:34,917 আমি এটাকে কিভাবে বন্ধ করব? 1188 01:45:35,417 --> 01:45:37,292 - দাড়াও. - ডিএকটিভেশন কোড বল! 1189 01:45:38,959 --> 01:45:42,709 কন্ট্রোল প্যানেলে একটা বাটন খুজ নাম, "Countermand." 1190 01:45:43,751 --> 01:45:44,709 Countermand. 1191 01:45:45,542 --> 01:45:46,542 পেয়েছি! 1192 01:45:46,542 --> 01:45:51,209 নীল রঙের বাটন চাপ যেটাতে লেখা আছে, "initiate Recall." 1193 01:45:51,751 --> 01:45:53,209 Initiate recall. 1194 01:45:53,959 --> 01:45:54,667 আচ্ছা. 1195 01:45:55,167 --> 01:45:57,876 ডিএকটিভেশন সিকোয়েন্স শুরু হয়েছে. 1196 01:45:57,876 --> 01:45:59,417 কোড ঢুকান. 1197 01:45:59,417 --> 01:46:00,792 জলদি বল, জলদি! 1198 01:46:01,334 --> 01:46:04,959 November. India. 1199 01:46:04,959 --> 01:46:06,126 Lima. 1200 01:46:06,126 --> 01:46:10,001 -5-Oscar-hotel. 1201 01:46:10,001 --> 01:46:12,751 - Oscar, hotel. -Backslash. Niner. 1202 01:46:12,751 --> 01:46:14,792 - Backslash. -Victor. Kilo. 1203 01:46:15,251 --> 01:46:16,626 - Hash-tag. -কি? 1204 01:46:16,626 --> 01:46:18,834 - Hash-tag. -Shift 3! 1205 01:46:19,334 --> 01:46:20,584 আচ্ছা! 1206 01:46:20,584 --> 01:46:22,834 - Shift 3! -Echo. 1207 01:46:22,834 --> 01:46:24,042 Sierra. 1208 01:46:24,042 --> 01:46:25,959 - Foxtrot. -Foxtrot. 1209 01:46:26,876 --> 01:46:27,834 হয়েছে? 1210 01:46:27,834 --> 01:46:28,751 হয়েছে. 1211 01:46:34,792 --> 01:46:37,334 সারবেরাস ডিএকটিভেট করা হয়েছে. 1212 01:46:46,959 --> 01:46:50,084 স্যার. খবর পেয়েছি... 1213 01:46:50,084 --> 01:46:51,709 সারবেরাস বন্ধ হয়েছে. 1214 01:46:52,209 --> 01:46:53,334 ভালো. 1215 01:46:53,751 --> 01:46:56,084 এখন আমি সিওল আর পিঙ্গিয়ং এর সাথে কথা বলব. 1216 01:47:25,417 --> 01:47:27,001 আপনি তৈরি, Mr. প্রেসিডেন্ট? 1217 01:47:38,292 --> 01:47:39,334 চল. 1218 01:47:55,917 --> 01:47:57,626 মাফ করবেন, ঘরের অবস্থা খারাপ. 1219 01:47:59,876 --> 01:48:03,209 ব্যাপার না. ইনস্যুরেন্স করা আছে. 1220 01:48:25,376 --> 01:48:26,917 আমরা কিছু ভালো বন্ধু হারিয়ে ফেলেছি. 1221 01:48:28,917 --> 01:48:30,042 তারা পরিবার ছিল. 1222 01:48:31,917 --> 01:48:33,209 ভালো মানুষ ছিল. 1223 01:48:36,042 --> 01:48:38,334 - সবার হিরো ছিল. - বাবা! 1224 01:48:39,334 --> 01:48:42,126 আমাদের অন্তরের দোয়া তাদের পরিবারের সাথে আছে. 1225 01:48:42,876 --> 01:48:44,459 আর তারা সবসময় আমাদের মনে রাখবে. 1226 01:48:45,542 --> 01:48:47,209 না আমরা তাদের ভুলব... 1227 01:48:47,209 --> 01:48:50,334 যারা গুণ্ডামি করে নিজের কর্তব্য পালন করেছে 1228 01:48:50,334 --> 01:48:54,001 আর ওদের সবার জন্য আমরা মঙ্গলকামী. 1229 01:49:01,334 --> 01:49:05,167 আমাদের দুশমন শুধু আমাদের মালপত্র আর আমাদের লোকদের মারতে আসিনি. 1230 01:49:06,167 --> 01:49:08,709 তারা এসেছিল আমাদের জীবন শেষ করতে. 1231 01:49:08,709 --> 01:49:11,876 আমাদের ভরসাকে শেষ করতে, আমাদের স্বাধীনতা শেষ করতে . 1232 01:49:12,334 --> 01:49:14,834 আর তারা শুধু তাদের মিশনে পরাজিত হয়নি... 1233 01:49:15,376 --> 01:49:18,334 তারা আমাদের বড় একটা শিক্ষা দিয়েছে. 1234 01:49:19,584 --> 01:49:21,459 আবার বেচে উঠার এক উদ্যমতা. 1235 01:49:23,751 --> 01:49:26,542 আমরা আবার মাথা তুলব. নতুন আশার সাথে. 1236 01:49:27,042 --> 01:49:29,084 আরো শক্তিশালী আর এক হয়ে. 1237 01:49:29,584 --> 01:49:30,917 এটা আমাদের সময়... 1238 01:49:31,626 --> 01:49:35,917 এক সুযোগ আবার ভালো হয়ে দেখানোর. 1239 01:49:36,751 --> 01:49:39,376 উদহারন তৈরি করা, 1240 01:49:39,376 --> 01:49:42,126 সত্যতা আর ন্যয়পরায়নতার সাথে যার সাহায্যে এই দেশ তৈরি হয়েছিল 1241 01:49:42,792 --> 01:49:45,709 আর যেটা আমরা আরেকবার বানাবো. 1242 01:49:46,084 --> 01:49:47,417 উপরওয়ালা আপনাদের মঙ্গল করুক. 1243 01:49:48,542 --> 01:49:51,209 আর উপরওয়ালা আমেরিকার মঙ্গল করুক.