1 00:00:05,130 --> 00:00:06,670 [Child screams] 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,630 Oi! I´m a policeman! 3 00:00:15,900 --> 00:00:17,870 FLEMING: I´ve been up all night 4 00:00:17,870 --> 00:00:19,530 weighing up my career against helping you out. 5 00:00:19,530 --> 00:00:20,770 No, Kate, that´s not what I -- 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,070 You bastard, sir! 7 00:00:24,730 --> 00:00:26,430 So, you´re going to take all of us down with you? 8 00:00:26,430 --> 00:00:28,270 Are you, sir? 9 00:00:29,770 --> 00:00:32,270 Sorry, what was that about something going down the drain? 10 00:00:32,270 --> 00:00:33,900 You all right? 11 00:00:33,900 --> 00:00:35,630 GATES: That´ll be your investigation. 12 00:00:41,930 --> 00:00:44,230 GATES: Our focus shifts completely 13 00:00:44,230 --> 00:00:45,600 to the double murder on Greek Lane, 14 00:00:45,600 --> 00:00:47,630 and the killing of Wesley Duke. 15 00:00:47,630 --> 00:00:49,070 Tony, you know DI Buckells 16 00:00:49,070 --> 00:00:50,530 has taken over the Laverty disappearance? 17 00:00:50,530 --> 00:00:52,100 Yeah. 18 00:00:52,100 --> 00:00:54,530 We´re developing her money laundering as a lead. 19 00:00:54,530 --> 00:00:57,300 If Gates had solved the triple murder, 20 00:00:57,300 --> 00:00:59,770 he could have shaken off these allegations. 21 00:00:59,770 --> 00:01:03,130 Now, he´s a dead man walking. 22 00:01:03,130 --> 00:01:04,830 Why keep digging? 23 00:01:09,170 --> 00:01:11,030 He´s here. 24 00:01:11,030 --> 00:01:12,870 TOMMY: Do you want her body being found 25 00:01:12,870 --> 00:01:14,700 with your dirty business all over her? 26 00:01:19,700 --> 00:01:22,830 Right, uh, Aidan, Kelvin, I want you to focus 27 00:01:22,830 --> 00:01:25,470 on Jackie´s links to organized crime. 28 00:01:25,470 --> 00:01:28,470 Tina, Richie, we need to expand the search for the body, yeah? 29 00:01:28,470 --> 00:01:29,830 Whoever we can connect 30 00:01:29,830 --> 00:01:31,700 to that body is our prime suspect. 31 00:01:31,700 --> 00:01:34,430 DI Buckells, a word, please? 32 00:01:35,630 --> 00:01:37,200 Now. 33 00:01:37,200 --> 00:01:40,600 Richie? You lot were crap at the weekend. 34 00:01:40,600 --> 00:01:42,030 [Laughter] 35 00:01:42,030 --> 00:01:45,100 You need a new center-half, mate. [Laughs] 36 00:01:46,830 --> 00:01:50,430 How´s the, um, money laundering investigation coming? 37 00:01:50,430 --> 00:01:52,270 Still early days, sir. 38 00:01:52,270 --> 00:01:55,470 What do you know about financial irregularities? 39 00:01:55,470 --> 00:01:57,600 Enough. 40 00:01:57,600 --> 00:01:59,800 Well, it´s a very specialized area, you know? 41 00:02:01,670 --> 00:02:04,200 Nervous about something, sir? 42 00:02:07,000 --> 00:02:10,670 AC-12 have been trying to stick me for weeks, son. 43 00:02:10,670 --> 00:02:14,000 If you think you can do better, be my guest. 44 00:02:14,000 --> 00:02:17,030 You go after a fellow officer, you´ll see 45 00:02:17,030 --> 00:02:19,900 how those lot feel about you. 46 00:02:19,900 --> 00:02:22,270 My advice is to dump it 47 00:02:22,270 --> 00:02:24,000 on Fraud Squad. 48 00:02:24,000 --> 00:02:26,200 Yeah? 49 00:02:42,570 --> 00:02:44,200 Phone. 50 00:02:52,400 --> 00:02:54,600 Bent bastard. 51 00:02:55,730 --> 00:02:57,430 [Mobile rings] 52 00:03:01,730 --> 00:03:03,230 Hello. 53 00:03:03,230 --> 00:03:05,070 TOMMY: What news? 54 00:03:05,070 --> 00:03:07,000 The money laundering part 55 00:03:07,000 --> 00:03:11,830 of the investigation is being transferred to the Fraud Squad. 56 00:03:11,830 --> 00:03:14,100 I told you to shut it down! 57 00:03:14,100 --> 00:03:16,430 Hey! I am being watched. 58 00:03:16,430 --> 00:03:18,070 I can´t do that. 59 00:03:18,070 --> 00:03:20,070 Nobody could do that! 60 00:03:20,070 --> 00:03:22,770 I´ve done the next best thing. 61 00:03:22,770 --> 00:03:24,800 It´s a complicated white-collar crime, 62 00:03:24,800 --> 00:03:26,970 and the offender´s missing, presumed dead. 63 00:03:26,970 --> 00:03:30,400 The CPS won´t touch it with a barge pole. 64 00:03:30,400 --> 00:03:33,470 They better not. For your sake. 65 00:03:33,470 --> 00:03:35,430 I´ve held up my side. 66 00:03:35,430 --> 00:03:37,170 I want Jackie´s body 67 00:03:37,170 --> 00:03:39,970 and the murder weapon disposed of now. 68 00:03:39,970 --> 00:03:41,430 Och, away! 69 00:03:41,430 --> 00:03:42,730 Hey! 70 00:03:43,070 --> 00:03:45,070 Hey! 71 00:04:02,230 --> 00:04:04,000 [Grunts] 72 00:04:16,970 --> 00:04:18,870 [Girls laughing] 73 00:04:55,070 --> 00:04:56,700 Glad you could make it. 74 00:04:56,700 --> 00:04:59,230 -Sir, I want to call him. -I´m winding down the operation. 75 00:04:59,230 --> 00:05:01,530 -Sir, please! -I had a word with Hilton. 76 00:05:01,530 --> 00:05:03,200 He was willing to sideline Gates so long as we back off. 77 00:05:03,200 --> 00:05:05,130 But that was before we lost Steve. 78 00:05:05,130 --> 00:05:06,700 Well, assign another officer. 79 00:05:06,700 --> 00:05:08,100 Haven´t got the manpower, Kate. 80 00:05:08,100 --> 00:05:09,430 I´m 10% down already 81 00:05:09,430 --> 00:05:11,270 on me budget to counter-terrorism. 82 00:05:11,270 --> 00:05:12,900 Why throw good money after bad? 83 00:05:12,900 --> 00:05:15,130 Listen, we´ve got him for what we wanted originally -- 84 00:05:15,130 --> 00:05:18,530 professional conduct and general duties. 85 00:05:18,530 --> 00:05:20,130 Laddering? 86 00:05:20,130 --> 00:05:22,770 We don´t have him for perverting the course of justice, 87 00:05:22,770 --> 00:05:24,870 for complicity in murder and manslaughter. 88 00:05:24,870 --> 00:05:27,130 Listen, his career is over. Job done. Right? 89 00:05:27,130 --> 00:05:29,770 I´ve spent months on this operation, sir. 90 00:05:29,770 --> 00:05:31,300 I´m calling you in, Kate. 91 00:05:31,300 --> 00:05:33,070 No way, sir. 92 00:05:33,070 --> 00:05:35,770 I can nail him myself. 93 00:06:03,600 --> 00:06:05,030 [Knock on door] 94 00:06:05,030 --> 00:06:06,500 Yeah? 95 00:06:11,700 --> 00:06:13,500 You wanted a statement from me. 96 00:06:13,500 --> 00:06:15,800 About the text message 97 00:06:15,800 --> 00:06:18,030 from Jackie Laverty´s phone to DCI Gates´ phone. 98 00:06:18,030 --> 00:06:19,430 It´s a dead end. 99 00:06:19,430 --> 00:06:21,800 Any other leads? 100 00:06:21,800 --> 00:06:24,130 I know what you´re up to, Fleming. 101 00:06:24,130 --> 00:06:27,000 If DCI Gates wants any of this, he can put a request 102 00:06:27,000 --> 00:06:28,470 in writing, via the Chief Super. 103 00:06:28,470 --> 00:06:31,800 Yes, sir. 104 00:06:31,800 --> 00:06:33,030 Sorry, sir. 105 00:06:44,870 --> 00:06:46,500 GATES: Yeah? 106 00:06:51,100 --> 00:06:55,170 DI Buckells might be looking into Jackie´s money laundering. 107 00:06:55,170 --> 00:06:57,200 I know. 108 00:06:57,200 --> 00:07:00,730 Well, I´m worried it might connect to you, sir. 109 00:07:00,730 --> 00:07:02,770 Well, it doesn´t. 110 00:07:02,770 --> 00:07:05,070 Arnott was the problem. 111 00:07:05,070 --> 00:07:09,000 And now he´s bottled it, I can get back to doing my job. 112 00:07:09,000 --> 00:07:11,330 Well, that´s great, sir. 113 00:07:14,030 --> 00:07:16,370 Nige, Dot, back to Greek Lane. 114 00:07:16,370 --> 00:07:18,770 Work to do. 115 00:07:20,030 --> 00:07:23,070 I take it this means I´m forgiven, Kate? 116 00:07:23,070 --> 00:07:24,700 Not quite, sir. 117 00:07:24,700 --> 00:07:27,530 I reckon you´re still short by a box of Milk Tray. 118 00:07:28,730 --> 00:07:30,230 [Both laugh] 119 00:07:40,900 --> 00:07:42,400 Morning, sir. 120 00:07:42,400 --> 00:07:44,530 So, the search team´s completed operations. 121 00:07:48,670 --> 00:07:51,070 GATES: Fleming, Nige? 122 00:07:52,770 --> 00:07:55,000 What was the final forensic report 123 00:07:55,000 --> 00:07:56,500 on the chemical residues? 124 00:07:56,500 --> 00:07:58,330 Traces of hydrogen peroxide in the kitchen, 125 00:07:58,330 --> 00:08:02,300 in areas consistent with household bleach. 126 00:08:02,300 --> 00:08:04,730 What about those Arabic books we found? 127 00:08:04,730 --> 00:08:06,170 I´ll chase up the translators, boss. 128 00:08:06,170 --> 00:08:07,470 GATES: Thanks, Nige. 129 00:08:14,570 --> 00:08:16,070 FLEMING: Steady, Nige. 130 00:08:32,470 --> 00:08:34,670 So, this is where you are. 131 00:08:38,400 --> 00:08:42,730 Poor bastard´s been in the morgue for weeks. 132 00:08:42,730 --> 00:08:44,900 Three post-mortems. 133 00:08:45,970 --> 00:08:48,600 Wasn´t your fault, Steve. 134 00:08:50,130 --> 00:08:53,000 I should have done more to challenge the Fahrenheit order. 135 00:08:54,830 --> 00:08:56,970 He´d still be alive. 136 00:09:00,700 --> 00:09:02,330 Fleming´s still out there, you know. 137 00:09:02,330 --> 00:09:03,870 She´s not given up. 138 00:09:03,870 --> 00:09:06,800 Yeah, well, she can sit in judgment on Gates. 139 00:09:07,530 --> 00:09:09,170 Who am I to? 140 00:09:09,170 --> 00:09:12,500 Well, that´s a matter for your own conscience, Steve. 141 00:09:14,030 --> 00:09:15,830 All I know is, because of you, 142 00:09:15,830 --> 00:09:18,330 Kate´s been left high and dry. 143 00:09:47,670 --> 00:09:49,670 Boss never bought me choccies. 144 00:09:49,670 --> 00:09:51,500 Yeah, you look more like a flowers man, Dot. 145 00:09:51,500 --> 00:09:53,630 [Laughter] 146 00:10:01,830 --> 00:10:04,670 How long have you been married, sir? 147 00:10:04,670 --> 00:10:06,130 Just over 10 years. 148 00:10:07,330 --> 00:10:09,530 And Jackie? 149 00:10:14,230 --> 00:10:16,000 Sorry. 150 00:10:16,000 --> 00:10:17,700 No. 151 00:10:19,470 --> 00:10:22,070 It´s just not going to sound very good. 152 00:10:22,070 --> 00:10:23,800 Well, I´m not going to sit in judgment, sir, 153 00:10:23,800 --> 00:10:25,130 if that´s what you mean. 154 00:10:25,130 --> 00:10:28,200 "Sir." Come on, Kate, we´re off duty. 155 00:10:28,200 --> 00:10:29,870 It´d feel weird calling you Tony. 156 00:10:29,870 --> 00:10:31,230 Why? 157 00:10:31,230 --> 00:10:32,730 Because you don´t look like a Tony. 158 00:10:32,730 --> 00:10:34,200 [Both laughing] 159 00:10:34,200 --> 00:10:36,230 Well, only my mum gets to call me Anthony. 160 00:10:37,670 --> 00:10:39,400 Look, you´re right, we don´t have to talk 161 00:10:39,400 --> 00:10:40,870 about difficult stuff. 162 00:10:40,870 --> 00:10:43,730 No, it´s all right, it´s... 163 00:10:48,330 --> 00:10:50,200 I knew her from years back. 164 00:10:50,200 --> 00:10:52,700 I didn´t realize. 165 00:10:52,700 --> 00:10:54,530 Yeah, I was a DC. 166 00:10:54,530 --> 00:10:57,000 She was the estate agent that showed me round my first flat. 167 00:10:57,000 --> 00:10:58,530 You´re kidding. 168 00:10:58,530 --> 00:11:00,530 And when I moved in, 169 00:11:00,530 --> 00:11:03,770 I made this joke that now she knows my address and, um... 170 00:11:03,770 --> 00:11:05,100 MAN: Afternoon, sir. 171 00:11:05,100 --> 00:11:06,430 How are you? 172 00:11:11,300 --> 00:11:15,100 A couple of nights later, she knocked on my door. 173 00:11:17,530 --> 00:11:20,700 Then, six months down the line, I´m doing the whole thing. 174 00:11:20,700 --> 00:11:22,270 I bought a ring, 175 00:11:22,270 --> 00:11:24,600 I´m down on one knee in a restaurant like a mug. 176 00:11:24,600 --> 00:11:26,130 And... 177 00:11:29,470 --> 00:11:31,930 She pissed off with a millionaire. 178 00:11:31,930 --> 00:11:33,270 [Laughs] 179 00:11:36,070 --> 00:11:39,200 I spent a couple of years feeling sorry for myself, 180 00:11:39,200 --> 00:11:40,700 and then I met my Jools. 181 00:11:40,700 --> 00:11:42,930 -Mrs. Gates? -Yeah. 182 00:11:42,930 --> 00:11:44,630 And then, out of the blue, 183 00:11:44,630 --> 00:11:47,100 Jackie´s back in town, newly divorced. 184 00:11:47,930 --> 00:11:49,630 What happened? 185 00:11:52,300 --> 00:11:53,870 It was like before. 186 00:11:53,870 --> 00:11:56,970 It was like that night when I was alone 187 00:11:56,970 --> 00:12:00,600 in a bare flat and she came knocking. 188 00:12:03,370 --> 00:12:05,430 And now she´s dead, 189 00:12:05,430 --> 00:12:06,970 and it´s probably because of me. 190 00:12:06,970 --> 00:12:08,270 Don´t torture yourself. 191 00:12:09,870 --> 00:12:12,170 Look, I wanted to apologize. 192 00:12:12,170 --> 00:12:14,800 I should never have used you 193 00:12:14,800 --> 00:12:16,830 to help flush out the rat in the squad. 194 00:12:16,830 --> 00:12:18,600 But I was backed into a corner -- 195 00:12:18,600 --> 00:12:22,100 I was just pissed off at being manipulated, sir. 196 00:12:22,100 --> 00:12:24,130 If you need my help, just ask. 197 00:12:30,600 --> 00:12:33,700 As Buckells goes through Jackie´s finances, 198 00:12:33,700 --> 00:12:36,970 there´s going to be a link to you, isn´t there? 199 00:12:38,170 --> 00:12:39,870 No, there´s not. 200 00:12:43,630 --> 00:12:46,930 I could make it disappear. 201 00:12:52,270 --> 00:12:54,100 How? 202 00:12:54,100 --> 00:12:57,200 Get to it before Buckells. 203 00:13:01,500 --> 00:13:03,270 No, sorry, Kate. 204 00:13:04,670 --> 00:13:06,700 Paranoid. 205 00:13:06,700 --> 00:13:09,000 [Laughs] 206 00:13:24,230 --> 00:13:27,430 [Sirens in distance] 207 00:13:31,900 --> 00:13:34,000 I was missing the glamour. 208 00:13:35,570 --> 00:13:38,700 And the operation´s been missing a blunt instrument. 209 00:13:38,700 --> 00:13:40,500 Gates has hinted 210 00:13:40,500 --> 00:13:42,870 there was a financial connection from Jackie to him. 211 00:13:42,870 --> 00:13:45,830 Well, I studied his personal finances. 212 00:13:45,830 --> 00:13:47,730 There was never anything. 213 00:13:47,730 --> 00:13:50,170 No exotic holidays, no house in the country. 214 00:13:50,170 --> 00:13:52,500 If she cut him in on the money laundering, 215 00:13:52,500 --> 00:13:55,030 God knows what he´s spending it on. 216 00:13:55,030 --> 00:13:58,270 Same as anyone -- the thing he cares about most. 217 00:13:58,270 --> 00:14:00,670 "She had no time to think about it when it was happening, 218 00:14:00,670 --> 00:14:02,830 but now she wondered if she hadn´t just been worried 219 00:14:02,830 --> 00:14:04,570 about the expedition losing its leader. 220 00:14:04,570 --> 00:14:07,430 Holding him in her flippers, she found herself imaging 221 00:14:07,430 --> 00:14:09,130 what it would be like if Scott wasn´t around--" 222 00:14:09,130 --> 00:14:10,600 [Doorbell rings] 223 00:14:10,600 --> 00:14:12,230 -Jools: I´ll get it! -Okay. 224 00:14:12,230 --> 00:14:14,100 Nige! Come in. 225 00:14:14,100 --> 00:14:16,500 -Hi, Jools, how you doing? -Good. 226 00:14:16,500 --> 00:14:18,930 MORTON: I´m not interrupting anything, am I? 227 00:14:22,400 --> 00:14:24,630 All right, mate? 228 00:14:24,630 --> 00:14:26,730 Is there something wrong? 229 00:14:26,730 --> 00:14:28,600 No, I was just passing by. 230 00:14:28,600 --> 00:14:31,330 Wondered if you fancied coming down the Arms for a swift pint? 231 00:14:31,330 --> 00:14:33,270 [Laughs] 232 00:14:33,270 --> 00:14:35,800 I would love to, mate, but... 233 00:14:35,800 --> 00:14:37,570 snowed under. 234 00:14:37,570 --> 00:14:41,600 Well, that´s why I thought you could do with a night off. 235 00:14:41,600 --> 00:14:43,270 Any other night. 236 00:14:52,800 --> 00:14:56,130 You´re in the middle of a shit storm, Tone. 237 00:14:56,130 --> 00:14:58,170 Why have you stopped talking to me? 238 00:14:58,170 --> 00:15:01,530 Of course I haven´t. 239 00:15:01,530 --> 00:15:02,530 You´re my best mate. 240 00:15:02,530 --> 00:15:05,030 Am I? 241 00:15:07,300 --> 00:15:08,700 Friday night. 242 00:15:08,700 --> 00:15:12,130 You, Mel, me, Jools, we´ll get a baby-sitter. 243 00:15:12,130 --> 00:15:13,830 We´ll have a balti. 244 00:15:13,830 --> 00:15:16,000 Great. 245 00:15:18,400 --> 00:15:19,830 Yeah. 246 00:15:20,800 --> 00:15:22,530 I appreciate this, Nige. 247 00:15:22,530 --> 00:15:24,670 [Scoffs] 248 00:15:24,670 --> 00:15:26,670 Right. 249 00:15:27,830 --> 00:15:29,170 Good night, Jools! 250 00:15:29,170 --> 00:15:30,570 JOOLS: Night-night! 251 00:15:30,570 --> 00:15:32,030 Night, Natalie, night, Chloe! 252 00:15:32,030 --> 00:15:33,500 CHLOE: Night-night! 253 00:15:33,500 --> 00:15:35,970 -Good night, man. -MORTON: Yeah. 254 00:15:35,970 --> 00:15:37,230 [Door closes] 255 00:15:48,170 --> 00:15:51,030 WOMAN: Morning, girls! Come along, now. 256 00:15:59,170 --> 00:16:02,130 What are the fees here, if you don´t mind me asking? 257 00:16:02,130 --> 00:16:05,270 -£3,500. -Per year? 258 00:16:05,270 --> 00:16:06,700 Per term. 259 00:16:06,700 --> 00:16:08,800 For new pupils, we also require 260 00:16:08,800 --> 00:16:12,400 a deposit of £1,000 per pupil to secure a place, 261 00:16:12,400 --> 00:16:14,070 with the first term paid in advance. 262 00:16:14,070 --> 00:16:15,930 And the Gateses had no trouble meeting the cost? 263 00:16:15,930 --> 00:16:18,070 There was nothing improper. 264 00:16:18,070 --> 00:16:19,530 That´s not what I asked. 265 00:16:19,530 --> 00:16:21,400 You´ll understand, our parents´ 266 00:16:21,400 --> 00:16:24,270 financial records are confidential. 267 00:16:24,270 --> 00:16:26,700 I´ll be back with a court order. 268 00:16:26,700 --> 00:16:28,430 I´ll have to inform 269 00:16:28,430 --> 00:16:29,800 the Head. 270 00:16:29,800 --> 00:16:32,530 You don´t tell anyone. 271 00:16:32,530 --> 00:16:34,070 Okay? 272 00:16:42,730 --> 00:16:44,370 You were right. 273 00:16:44,370 --> 00:16:46,230 There´s something. 274 00:16:46,230 --> 00:16:48,270 I push from the outside, 275 00:16:48,270 --> 00:16:50,200 you push from the inside. 276 00:16:50,200 --> 00:16:52,970 Welcome back, Steve. 277 00:17:07,530 --> 00:17:10,000 [Knock on door] 278 00:17:10,000 --> 00:17:11,430 Yeah. 279 00:17:15,030 --> 00:17:16,870 Buckells isn´t the problem. 280 00:17:18,700 --> 00:17:20,970 Arnott´s on the case again. 281 00:17:22,830 --> 00:17:25,600 He was at your daughters´ school. 282 00:17:32,100 --> 00:17:33,600 Sir. 283 00:17:33,970 --> 00:17:35,300 Sir? 284 00:17:35,300 --> 00:17:36,700 Stop, sir! 285 00:17:46,700 --> 00:17:48,330 This is what he wants you to do. 286 00:17:48,330 --> 00:17:51,030 I´m not having it! I´m not having it, Kate! 287 00:17:51,030 --> 00:17:52,830 [Sighs] 288 00:17:52,830 --> 00:17:55,630 As soon as I heard he was back, I got worried. 289 00:17:55,630 --> 00:17:57,770 I had uniform drive past your house 290 00:17:57,770 --> 00:17:59,300 and your daughters´ school. 291 00:17:59,300 --> 00:18:01,530 I´m sorry, I shouldn´t have said anything. 292 00:18:01,530 --> 00:18:03,070 No. 293 00:18:03,070 --> 00:18:05,500 No, I... 294 00:18:09,600 --> 00:18:11,000 FLEMING: [Sighs] 295 00:18:16,530 --> 00:18:18,670 GATES: It´s my girls. 296 00:18:18,670 --> 00:18:21,900 When they, um, got into their school, 297 00:18:21,900 --> 00:18:25,370 I got slapped with a nine-grand bill. 298 00:18:25,370 --> 00:18:28,770 I was trying to get a loan to cover it, 299 00:18:28,770 --> 00:18:31,870 ´cause they were in danger of losing their places. 300 00:18:37,270 --> 00:18:40,170 Jackie paid it without telling me. 301 00:18:41,600 --> 00:18:45,100 She said it was a gift. 302 00:18:45,100 --> 00:18:47,570 I should´ve said no. 303 00:18:49,830 --> 00:18:51,530 I should... 304 00:18:54,730 --> 00:18:57,070 My old man never did anything for his kids, 305 00:18:57,070 --> 00:18:59,700 and I swore I was going to be different. 306 00:19:07,470 --> 00:19:10,270 Well, I´ll keep tabs on Arnott. 307 00:19:10,270 --> 00:19:14,000 Whatever he finds, you´ll know about it. 308 00:19:16,300 --> 00:19:17,800 Thank you. 309 00:19:29,270 --> 00:19:31,130 All right? 310 00:19:31,970 --> 00:19:35,330 Jackie Laverty paid the deposit and first-term advance fees 311 00:19:35,330 --> 00:19:37,670 for Gates´ daughters at Edge Park Prep. 312 00:19:39,330 --> 00:19:41,230 Gates opened up to you? 313 00:19:41,230 --> 00:19:42,570 How did you...? 314 00:19:42,570 --> 00:19:44,570 You do your side, I´ll do mine. 315 00:19:46,470 --> 00:19:48,600 Well, once we´ve gone through all the records, 316 00:19:48,600 --> 00:19:50,170 we´ll have a financial trail 317 00:19:50,170 --> 00:19:52,100 leading from organized crime to Gates via Jackie. 318 00:19:52,100 --> 00:19:53,830 The same crew that killed Jackie Laverty 319 00:19:53,830 --> 00:19:55,300 carried out the Greek Lane murders. 320 00:19:56,600 --> 00:19:59,400 Could Gates be involved with them, too? 321 00:19:59,400 --> 00:20:01,100 Well, we should target Cottan. 322 00:20:01,100 --> 00:20:04,230 He was pulled off surveillance the night of the murders. 323 00:20:05,830 --> 00:20:08,270 Well, isn´t Cottan too tight with Gates to give him up? 324 00:20:08,270 --> 00:20:10,930 I overheard a row between Cottan and Morton 325 00:20:10,930 --> 00:20:13,400 about loyalty to Gates. 326 00:20:13,400 --> 00:20:14,900 Cottan was wavering. 327 00:20:14,900 --> 00:20:18,670 Morton made a dig at Dot about ticking boxes. 328 00:20:18,670 --> 00:20:21,430 Sounded like a sensitive subject. 329 00:20:21,430 --> 00:20:23,070 Right. 330 00:20:23,070 --> 00:20:25,470 Well, for appearances, we should bring in the whole squad, 331 00:20:25,470 --> 00:20:27,430 make the interviews focus on laddering. 332 00:20:27,430 --> 00:20:29,600 Makes sense. 333 00:20:29,600 --> 00:20:33,500 You going to leave me in the lurch again? 334 00:20:34,970 --> 00:20:37,330 I had a wobble. 335 00:20:37,330 --> 00:20:39,770 No more wobbles? 336 00:20:40,000 --> 00:20:41,600 No more wobbles. 337 00:20:41,600 --> 00:20:43,100 Good. 338 00:20:46,300 --> 00:20:48,170 No comment, sir. 339 00:20:48,170 --> 00:20:49,770 Oh, come on. 340 00:20:49,770 --> 00:20:51,930 DCI Gates ladders offenses, doesn´t he, Morton? Hmm? 341 00:20:51,930 --> 00:20:54,000 I mean, that´s how he´s returned 342 00:20:54,000 --> 00:20:56,470 the best performance indicators in the last three years, right? 343 00:20:56,470 --> 00:20:59,000 No comment, sir. 344 00:21:02,300 --> 00:21:05,170 On the night that Wesley Duke was murdered, 345 00:21:05,170 --> 00:21:08,470 DCI Gates failed to report for duty -- where was he? 346 00:21:09,500 --> 00:21:11,670 No comment, sir. 347 00:21:11,670 --> 00:21:13,070 Oh, come on, you´re his mate! 348 00:21:13,070 --> 00:21:14,670 Don´t tell me you didn´t try and contact him? 349 00:21:14,670 --> 00:21:16,530 No comment, sir. 350 00:21:16,530 --> 00:21:18,800 You´d just got yourself a triple murder. 351 00:21:18,800 --> 00:21:21,130 I mean, you can´t seriously defend Gates´s conduct, can you, 352 00:21:21,130 --> 00:21:22,570 DC Morton? 353 00:21:25,130 --> 00:21:27,130 No comment, sir. 354 00:21:30,300 --> 00:21:32,830 We´ve built a very damning case against him, Morton. 355 00:21:32,830 --> 00:21:35,700 Then you won´t need to turn me, sir. 356 00:21:35,700 --> 00:21:38,630 When the bomb goes off, 357 00:21:38,630 --> 00:21:42,970 there´ll be a hell of a lot of collateral damage. 358 00:21:48,830 --> 00:21:50,670 I´ve been a DC for 20 years. 359 00:21:50,670 --> 00:21:54,800 I´ll still be one when I retire. 360 00:21:54,800 --> 00:21:56,400 Ambitious blokes like you 361 00:21:56,400 --> 00:21:59,070 get buffeted by every little wind of change. 362 00:21:59,070 --> 00:22:01,130 Me? 363 00:22:01,130 --> 00:22:04,130 Just keep sailing on. 364 00:22:04,130 --> 00:22:06,870 Interview terminated. 365 00:22:06,870 --> 00:22:08,300 Go on, piss off! 366 00:22:08,300 --> 00:22:11,100 Thank you, sir. Pissing off, sir. 367 00:22:11,100 --> 00:22:12,970 Welcome back, DS Arnott. 368 00:22:21,730 --> 00:22:23,070 HASTINGS: That´s one down. 369 00:22:29,400 --> 00:22:30,970 Sir. 370 00:22:35,600 --> 00:22:37,230 Sir. 371 00:22:37,230 --> 00:22:39,930 I thought we had a deal, Ted. 372 00:22:39,930 --> 00:22:42,630 No, we had a discussion, sir. 373 00:22:42,630 --> 00:22:45,030 I had the whole thing planned. 374 00:22:45,030 --> 00:22:47,070 Restructuring of Tactical Ops, 375 00:22:47,070 --> 00:22:49,470 TO-20 disbanded, Gates sidelined. 376 00:22:49,470 --> 00:22:52,970 My e-mail is sitting in the Chief Constable´s inbox. 377 00:22:52,970 --> 00:22:55,800 The charge against Gates, sir, that we discussed, 378 00:22:55,800 --> 00:22:57,070 is in respect of laddering. 379 00:22:57,070 --> 00:22:58,900 Now, I have got to substantiate 380 00:22:58,900 --> 00:23:02,200 that allegation with some pretty hard evidence; otherwise Gates 381 00:23:02,200 --> 00:23:04,770 is at liberty to sue us for constructive dismissal. 382 00:23:06,930 --> 00:23:08,500 I appear to have misunderstood. 383 00:23:08,500 --> 00:23:10,830 Well, if that is my fault, I apologize, sir. 384 00:23:10,830 --> 00:23:12,130 But I have to interview 385 00:23:12,130 --> 00:23:13,700 all of Gates´s team to ascertain 386 00:23:13,700 --> 00:23:15,430 whether he was working alone. 387 00:23:15,430 --> 00:23:17,000 Yes, of course! 388 00:23:19,530 --> 00:23:21,000 And was he? 389 00:23:22,530 --> 00:23:25,700 Well, I´m not at liberty to say as yet, sir. 390 00:23:25,700 --> 00:23:28,370 I thought we were working together on this, Ted. 391 00:23:28,370 --> 00:23:31,030 Yes, well, we are, sir, but I think we´d both be gratified 392 00:23:31,030 --> 00:23:32,970 to know Gates is a lone gunman, sir, 393 00:23:32,970 --> 00:23:34,470 and not the product 394 00:23:34,470 --> 00:23:35,870 of institutionalized malpractice. 395 00:23:35,870 --> 00:23:37,770 Sir. 396 00:23:47,930 --> 00:23:49,430 [Mobile vibrates] 397 00:23:50,800 --> 00:23:52,200 Fleming? 398 00:23:52,200 --> 00:23:54,000 Sir, I thought you should know, 399 00:23:54,000 --> 00:23:56,370 we´ve all just been called in by AC-12, 400 00:23:56,370 --> 00:23:59,000 me, Dot and Nige. 401 00:23:59,000 --> 00:24:01,100 What for? 402 00:24:01,100 --> 00:24:04,500 They´re not saying, but they´ve pulled in copies 403 00:24:04,500 --> 00:24:08,100 of all recent cases, including the Greek Lane murders. 404 00:24:11,500 --> 00:24:13,200 MAN: DC Fleming? 405 00:24:13,200 --> 00:24:15,400 Sorry, sir. 406 00:24:15,400 --> 00:24:18,170 Fleming? Fleming?! 407 00:24:49,670 --> 00:24:53,230 What´s your understanding of the term "laddering"? 408 00:24:53,230 --> 00:24:55,730 I´ll be guided by you, sir. 409 00:24:55,730 --> 00:24:58,330 Well, laddering is the amplification, 410 00:24:58,330 --> 00:25:01,900 indeed the multiplication, of charges against the offender 411 00:25:01,900 --> 00:25:06,330 for the purpose of securing administrative detections. 412 00:25:06,330 --> 00:25:10,100 In short, it´s the buffing up of our figures 413 00:25:10,100 --> 00:25:12,270 to make it look like more crimes are being solved. 414 00:25:12,270 --> 00:25:13,730 Does this ring any bells? 415 00:25:13,730 --> 00:25:15,270 You´ve got a nerve, sir. 416 00:25:15,270 --> 00:25:18,470 DCI Gates is the best detective in this city. 417 00:25:18,470 --> 00:25:20,630 Why don´t you do everyone a favor, 418 00:25:20,630 --> 00:25:22,770 and go after some proper criminals? 419 00:25:25,070 --> 00:25:27,430 That your statement, Fleming? 420 00:25:27,430 --> 00:25:29,670 It is, sir. 421 00:25:30,830 --> 00:25:33,330 Interview terminated. 422 00:25:33,330 --> 00:25:34,970 Off you go. 423 00:25:52,130 --> 00:25:53,670 DS Cottan, 424 00:25:53,670 --> 00:25:55,470 is it all right if I call you Matthew? 425 00:25:55,470 --> 00:25:56,730 Fine by me, sir. 426 00:25:56,730 --> 00:25:58,800 I know you also go by Dot. 427 00:25:58,800 --> 00:26:01,070 Matthew it is. 428 00:26:02,400 --> 00:26:04,970 Appearances can be deceptive, Matthew, can´t they? 429 00:26:04,970 --> 00:26:07,200 I mean, you look at DCI Gates, 430 00:26:07,200 --> 00:26:10,000 and very admirable individual. 431 00:26:10,000 --> 00:26:11,230 Devoted family man. 432 00:26:11,230 --> 00:26:12,730 Officer of the Year. 433 00:26:12,730 --> 00:26:15,300 I mean, you admire him, don´t you, Matthew? 434 00:26:15,300 --> 00:26:17,000 I respect him, sir. 435 00:26:17,000 --> 00:26:19,400 I like the bloke a lot, yeah. 436 00:26:19,400 --> 00:26:21,130 And does he respect you? 437 00:26:21,130 --> 00:26:22,870 I mean, does he like you? 438 00:26:22,870 --> 00:26:24,870 I don´t really go round thinking like that, sir. 439 00:26:24,870 --> 00:26:26,370 [Laughs] No. 440 00:26:26,370 --> 00:26:28,530 That´s it. 441 00:26:28,530 --> 00:26:30,830 Emotional security. 442 00:26:30,830 --> 00:26:32,830 I look at you and that´s what I see. 443 00:26:32,830 --> 00:26:34,170 Yeah, a confident copper. 444 00:26:34,170 --> 00:26:35,800 Someone who can handle himself. 445 00:26:35,800 --> 00:26:37,400 But like I said, you know, 446 00:26:37,400 --> 00:26:39,300 appearances can be deceptive. 447 00:26:39,300 --> 00:26:42,230 You´re the last person I´d look at and think, 448 00:26:42,230 --> 00:26:43,670 "mental health issue." 449 00:26:45,870 --> 00:26:47,700 Hear you like the horses. 450 00:26:47,700 --> 00:26:49,300 I used to. 451 00:26:49,300 --> 00:26:53,030 In 2009, you were given a final written warning 452 00:26:53,030 --> 00:26:54,970 for dereliction of duty. 453 00:26:54,970 --> 00:26:56,700 Why was that, Dot? 454 00:26:56,700 --> 00:26:58,670 It´s all in the file. 455 00:26:58,670 --> 00:27:02,530 You couldn´t go past a bookie´s without dropping in. 456 00:27:02,530 --> 00:27:05,430 All-nighters at the casino. 457 00:27:05,430 --> 00:27:07,800 Up to your eyes in debt. 458 00:27:07,800 --> 00:27:10,030 Your missus walked out. 459 00:27:10,030 --> 00:27:11,270 You had a breakdown. 460 00:27:11,270 --> 00:27:13,030 Yeah, well, I was an addict. 461 00:27:13,030 --> 00:27:14,630 What is it they say -- once an addict, always an addict? 462 00:27:14,630 --> 00:27:16,700 No, not everyone says that. 463 00:27:16,700 --> 00:27:17,970 DCI Gates doesn´t. 464 00:27:17,970 --> 00:27:19,900 He scraped you off 465 00:27:19,900 --> 00:27:21,900 the bottom of the barrel and put you on his squad. 466 00:27:21,900 --> 00:27:24,770 All that overtime, you soon worked off those debts. 467 00:27:24,770 --> 00:27:26,600 That´s right, yeah. 468 00:27:26,600 --> 00:27:28,770 ARNOTT: Yeah, well, there´s one debt you´ll never work off. 469 00:27:28,770 --> 00:27:31,100 To Gates. 470 00:27:31,100 --> 00:27:32,470 [Scoffs] 471 00:27:32,470 --> 00:27:34,230 And he knows it. 472 00:27:34,230 --> 00:27:36,930 And that´s why he counted on you, Matthew, 473 00:27:36,930 --> 00:27:41,400 to abandon the surveillance operation in Greek Lane. 474 00:27:45,370 --> 00:27:48,030 Anything you say in here, Matthew, will be treated 475 00:27:48,030 --> 00:27:51,870 with the strictest confidence. 476 00:27:51,870 --> 00:27:54,770 DS Raser says anything, it´s his career, I can assure you. 477 00:27:54,770 --> 00:27:56,400 We only want the truth. 478 00:27:56,400 --> 00:28:00,300 HASTINGS: You were supposed to be watching the house. 479 00:28:00,300 --> 00:28:02,800 Instead of waiting for the next turn, you took an early swerve. 480 00:28:02,800 --> 00:28:04,300 Come on now, Matthew. 481 00:28:04,300 --> 00:28:05,870 Hmm? 482 00:28:05,870 --> 00:28:07,930 That´s when the murders took place. 483 00:28:07,930 --> 00:28:11,100 Look, we got a call saying the next turn was on their way. 484 00:28:11,100 --> 00:28:13,600 We´d had notices about unnecessary overtime. 485 00:28:13,600 --> 00:28:14,830 So, we decided to go. 486 00:28:14,830 --> 00:28:16,200 Oh, "we decided, we decided." 487 00:28:16,200 --> 00:28:17,530 Who decided, Matthew? 488 00:28:17,530 --> 00:28:18,970 Huh? 489 00:28:18,970 --> 00:28:21,200 Did you decide, Matthew? 490 00:28:21,200 --> 00:28:23,700 A breach of police procedure 491 00:28:23,700 --> 00:28:25,500 that resulted in the untimely deaths of these two young men? 492 00:28:25,500 --> 00:28:26,800 What? 493 00:28:26,800 --> 00:28:28,300 Or did Gates order you to go, 494 00:28:28,300 --> 00:28:30,670 knowing whatever happened you´d stick by him? 495 00:28:30,670 --> 00:28:32,870 There´s two yellow notices 496 00:28:32,870 --> 00:28:35,100 against your card already, son. 497 00:28:35,100 --> 00:28:37,300 One more strike and you´re out. 498 00:28:37,300 --> 00:28:39,430 No job. No pension. 499 00:28:39,430 --> 00:28:41,530 You owe Gates for giving you a second chance. 500 00:28:41,530 --> 00:28:43,270 But you don´t owe him your future. 501 00:28:43,270 --> 00:28:44,930 The red notice is only the start, son. 502 00:28:44,930 --> 00:28:46,530 I´ll go for the criminal conviction, 503 00:28:46,530 --> 00:28:49,270 you know I will. 504 00:28:49,270 --> 00:28:52,200 You don´t owe him a cover-up for a double murder. 505 00:29:02,200 --> 00:29:04,230 It was Tony. 506 00:29:04,230 --> 00:29:07,030 He was the one that gave the order. 507 00:29:08,370 --> 00:29:10,900 Interview terminated. 508 00:29:10,900 --> 00:29:13,030 Thank you, Matthew. 509 00:29:13,030 --> 00:29:15,030 We´ll be in touch. 510 00:29:15,030 --> 00:29:16,570 Thank you. 511 00:29:35,400 --> 00:29:37,000 It all fits. 512 00:29:37,000 --> 00:29:39,070 The gang that committed the Greek Lane murders 513 00:29:39,070 --> 00:29:40,730 was laundering money via Jackie, 514 00:29:40,730 --> 00:29:42,870 money that was paying for Gates´s daughters´ education. 515 00:29:42,870 --> 00:29:44,570 He facilitated the hit to protect his income. 516 00:29:44,570 --> 00:29:47,930 I think we´ve got the bastard! 517 00:29:47,930 --> 00:29:50,900 I´ll see you in the pub for a pint. 518 00:30:05,930 --> 00:30:08,670 Well, do yourself a favor, mate. 519 00:30:44,000 --> 00:30:45,600 What´s the story? 520 00:30:45,600 --> 00:30:46,930 They´re going after us for laddering. 521 00:30:46,930 --> 00:30:48,270 They´re coming after me, you mean? 522 00:30:48,270 --> 00:30:49,830 We´re in this together, mate. 523 00:30:49,830 --> 00:30:51,730 FLEMING: The laddering could be a smokescreen. 524 00:30:51,730 --> 00:30:53,200 GATES: You´d know, would you? 525 00:30:53,200 --> 00:30:54,700 There´s something else they have on me. 526 00:30:54,700 --> 00:30:56,100 What? 527 00:30:59,000 --> 00:31:00,630 It doesn´t matter. 528 00:31:04,300 --> 00:31:05,830 She knows about it? 529 00:31:05,830 --> 00:31:07,330 Nige. 530 00:31:07,330 --> 00:31:09,830 Everyone knows she´s been stuck for a complaint, 531 00:31:09,830 --> 00:31:11,800 but AC-12 don´t seem to give a toss. 532 00:31:11,800 --> 00:31:13,500 What´s all that about? 533 00:31:13,500 --> 00:31:15,730 With all due modesty, they´ve got bigger fish to fry. 534 00:31:15,730 --> 00:31:17,300 Their case against you started 535 00:31:17,300 --> 00:31:18,670 with the free breakfast at the cafe. 536 00:31:18,670 --> 00:31:20,270 Who was the one wrote up the arrest report? 537 00:31:20,270 --> 00:31:21,770 Yeah, that´s right. It was me. 538 00:31:21,770 --> 00:31:22,830 We all know the complaint came from the muggers. 539 00:31:22,830 --> 00:31:23,930 -Oh, do we?! -Yes. 540 00:31:23,930 --> 00:31:25,570 Cut it out! Cut it out! 541 00:31:25,570 --> 00:31:27,400 Do you not see, Christ, 542 00:31:27,400 --> 00:31:29,570 they´re into me for everything. 543 00:31:29,570 --> 00:31:31,930 The laddering, the breakfast, Jackie, 544 00:31:31,930 --> 00:31:33,400 fucking everything! 545 00:31:35,330 --> 00:31:37,070 Who are those bastards 546 00:31:37,070 --> 00:31:39,630 to come after you, boss? 547 00:31:39,630 --> 00:31:42,270 They´ve forgot what the job used to be. 548 00:31:42,270 --> 00:31:44,630 All the crap you took at Hendon. 549 00:31:46,600 --> 00:31:50,730 Jesus, Nige, what the hell did you tell them? 550 00:31:50,730 --> 00:31:52,730 Boss... 551 00:31:52,730 --> 00:31:54,770 Mate. 552 00:31:54,770 --> 00:31:56,800 What do you think? 553 00:31:56,800 --> 00:31:59,470 No comment to everything. 554 00:32:00,530 --> 00:32:02,300 Kate? 555 00:32:02,300 --> 00:32:05,200 I told them where to stick it. 556 00:32:06,800 --> 00:32:08,470 Dot? 557 00:32:08,470 --> 00:32:10,370 No comment. 558 00:32:10,370 --> 00:32:13,130 You know me, Tone. 559 00:32:13,130 --> 00:32:14,870 Right. 560 00:32:16,030 --> 00:32:17,500 Nige, I´m sorry. 561 00:32:19,800 --> 00:32:22,670 It´s just, I´ve got to think. 562 00:32:26,800 --> 00:32:28,530 It´s late. 563 00:32:28,530 --> 00:32:30,170 Go home. 564 00:32:30,730 --> 00:32:32,330 Go home! 565 00:32:35,170 --> 00:32:37,400 -Boss? -GATES: All of you. 566 00:32:37,400 --> 00:32:38,700 Please. 567 00:33:24,100 --> 00:33:26,370 MAN: We´re not open. 568 00:33:26,370 --> 00:33:28,770 What do you want? [Sighs] 569 00:33:33,230 --> 00:33:34,530 Remember me? 570 00:33:34,530 --> 00:33:37,300 I´m here to search the premises. 571 00:33:44,200 --> 00:33:46,070 The lift stunk, blood. 572 00:33:46,070 --> 00:33:47,700 Yeah, of your farts, cuz. 573 00:33:47,700 --> 00:33:49,130 [Laughs] No, that´s your mum. 574 00:33:49,130 --> 00:33:50,400 Every time I do her, she gives me a kebab. 575 00:33:54,370 --> 00:33:57,230 Freezing our nuts off out there, waste man. 576 00:33:57,230 --> 00:33:58,870 Sorry, Ryan. 577 00:34:04,130 --> 00:34:05,800 You don´t mind us popping in, do you, Terry? 578 00:34:05,800 --> 00:34:07,600 No. 579 00:34:07,600 --> 00:34:09,370 Home away from home, this is. 580 00:34:13,530 --> 00:34:17,170 GIRL: Have you got a problem? 581 00:34:17,170 --> 00:34:19,700 I said, have you got a problem? 582 00:34:21,870 --> 00:34:24,270 [Laughs] 583 00:34:24,270 --> 00:34:26,000 BOY: Soz, mate. 584 00:34:26,000 --> 00:34:28,600 I couldn´t remember where the bog was, innit? 585 00:34:31,630 --> 00:34:33,470 I´m only messing about. 586 00:34:33,470 --> 00:34:35,200 TERRY: Get off! 587 00:34:37,470 --> 00:34:39,830 GIRL: He´s looking at my tits. 588 00:34:39,830 --> 00:34:41,630 TERRY: I wasn´t! 589 00:34:43,500 --> 00:34:45,470 Oi, look what the council give him! 590 00:34:45,470 --> 00:34:48,130 Wish I was spasticated. 591 00:34:52,630 --> 00:34:54,430 [Door opens] 592 00:34:56,300 --> 00:34:58,670 Hey, Sammy, how are you? 593 00:35:01,330 --> 00:35:03,070 [Sammy whines] 594 00:35:05,400 --> 00:35:07,270 Hiya. 595 00:35:07,270 --> 00:35:08,670 Hey. 596 00:35:11,570 --> 00:35:13,530 The way you sounded on the phone, 597 00:35:13,530 --> 00:35:15,770 I didn´t know what state to expect you in. 598 00:35:18,930 --> 00:35:21,430 This trouble at work, Jools... 599 00:35:21,430 --> 00:35:23,930 It´s pretty serious. 600 00:35:23,930 --> 00:35:25,670 How serious? 601 00:35:25,670 --> 00:35:29,670 There was a woman, Jackie, 602 00:35:29,670 --> 00:35:31,430 and she offered to help with the girls´ schooling. 603 00:35:31,430 --> 00:35:32,770 What?! 604 00:35:32,770 --> 00:35:34,330 What woman? 605 00:35:34,330 --> 00:35:36,500 She´s just somebody I met at work. 606 00:35:36,500 --> 00:35:37,900 She´s a businesswoman. 607 00:35:37,900 --> 00:35:39,530 Why would she want to do that? 608 00:35:39,530 --> 00:35:40,870 GATES: She... 609 00:35:42,700 --> 00:35:45,330 Was there something going on between you? 610 00:35:45,330 --> 00:35:46,670 No. 611 00:35:46,670 --> 00:35:48,100 Tony? 612 00:35:48,100 --> 00:35:50,370 Hey, I would never do that. You know that. 613 00:35:50,370 --> 00:35:53,370 She just let on that she could pull strings to get the girls 614 00:35:53,370 --> 00:35:55,070 into their school. 615 00:35:55,070 --> 00:35:57,600 But that all worked out fine. 616 00:35:57,600 --> 00:35:59,930 She paid the first set of fees. 617 00:35:59,930 --> 00:36:01,330 What? 618 00:36:01,330 --> 00:36:03,930 Listen, no, listen, 619 00:36:03,930 --> 00:36:06,400 the girls would´ve lost their places, 620 00:36:06,400 --> 00:36:08,000 and I couldn´t have that. 621 00:36:08,000 --> 00:36:09,600 We didn´t have the money, 622 00:36:09,600 --> 00:36:11,330 so she offered. 623 00:36:13,470 --> 00:36:15,500 I still don´t get why would she want to do that. 624 00:36:15,500 --> 00:36:17,230 To get me in her pocket. 625 00:36:23,670 --> 00:36:27,330 Is this why that Anti-Corruption officer was round here? 626 00:36:27,330 --> 00:36:28,930 Yeah. 627 00:36:32,630 --> 00:36:34,600 You said you could fix it. 628 00:36:34,600 --> 00:36:37,000 I´ve tried. 629 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 -No. -I´ve -- 630 00:36:38,600 --> 00:36:41,470 There´s got to be something. 631 00:36:53,300 --> 00:36:55,500 Quickly, everyone, 632 00:36:55,500 --> 00:36:56,970 gather round. 633 00:36:59,730 --> 00:37:02,170 The Chief Constable 634 00:37:02,170 --> 00:37:03,970 has ordered me to take personal charge 635 00:37:03,970 --> 00:37:07,400 of the operation as Senior Investigating Officer. 636 00:37:07,400 --> 00:37:09,900 Owing to his familiarity with the investigation, 637 00:37:09,900 --> 00:37:13,870 Deputy SIO will be DCI Gates. 638 00:37:13,870 --> 00:37:16,170 -DCI Gates? -GATES: Thank you, sir. 639 00:37:16,170 --> 00:37:19,170 Greek Lane´s been under investigation as the scene 640 00:37:19,170 --> 00:37:20,630 of a double homicide. 641 00:37:20,630 --> 00:37:24,970 The IPs were two IC-6 males in their 20s. 642 00:37:24,970 --> 00:37:26,700 There were Arabic books found at the scene. 643 00:37:26,700 --> 00:37:28,800 They´ve been translated. 644 00:37:28,800 --> 00:37:30,470 They were chemistry manuals. 645 00:37:30,470 --> 00:37:32,170 Forensics also found evidence 646 00:37:32,170 --> 00:37:34,200 of hydrogen peroxide use at the scene, 647 00:37:34,200 --> 00:37:37,130 and that´s a well-recognized chemical constituent of IEDs. 648 00:37:37,130 --> 00:37:41,370 Look, the evidence points very strongly to these men 649 00:37:41,370 --> 00:37:43,730 being involved in a terrorist operation. 650 00:37:43,730 --> 00:37:47,070 Now, at this point, we have no clear understanding 651 00:37:47,070 --> 00:37:49,130 of why these men were murdered or who by. 652 00:37:49,130 --> 00:37:50,630 But their involvement 653 00:37:50,630 --> 00:37:52,370 in terrorist planning raises the possibility 654 00:37:52,370 --> 00:37:53,970 that they were killed for their silence, 655 00:37:53,970 --> 00:37:56,000 and the wider terror group, 656 00:37:56,000 --> 00:37:58,400 of which these men formed a part, 657 00:37:58,400 --> 00:37:59,830 poses an ongoing threat to the public. 658 00:37:59,830 --> 00:38:01,900 So, the objectives of our investigation 659 00:38:01,900 --> 00:38:04,070 are to work with counter-terrorism officers 660 00:38:04,070 --> 00:38:06,700 and the Security Services to uncover the infrastructure 661 00:38:06,700 --> 00:38:08,030 that supported this cell, 662 00:38:08,030 --> 00:38:10,030 and to prevent the remaining elements 663 00:38:10,030 --> 00:38:11,570 from executing their plan. 664 00:38:11,570 --> 00:38:15,230 I want all inspectors and sergeants to attend 665 00:38:15,230 --> 00:38:17,270 an operational overview in the Briefing Room with me. 666 00:38:17,270 --> 00:38:18,930 That´s it, sir. 667 00:38:18,930 --> 00:38:21,200 HILTON: Thank you, DCI Gates. Thank you, everybody. 668 00:38:24,630 --> 00:38:26,530 This is bollocks, 669 00:38:26,530 --> 00:38:27,770 and you know it. 670 00:38:27,770 --> 00:38:29,530 You screwed up the op, 671 00:38:29,530 --> 00:38:32,530 you killed an innocent man, and now the real terrorists 672 00:38:32,530 --> 00:38:33,870 are at large. 673 00:38:33,870 --> 00:38:35,200 I´m just tidying up your mess, son. 674 00:38:35,200 --> 00:38:37,370 And if you´re too emotionally involved, 675 00:38:37,370 --> 00:38:39,230 remove yourself. 676 00:38:52,200 --> 00:38:56,100 Sir, sir, do you have a minute? 677 00:38:56,100 --> 00:38:57,400 DS Arnott. 678 00:38:57,400 --> 00:38:59,200 Um, sir, 679 00:38:59,200 --> 00:39:01,430 do you mind if we talk through here? 680 00:39:01,430 --> 00:39:03,130 Uh, coffee, tea? 681 00:39:03,130 --> 00:39:04,800 Ted? Steve? 682 00:39:04,800 --> 00:39:06,030 Yes, sir, that´ll be great. 683 00:39:06,030 --> 00:39:09,200 Coffee for three, please, Sheila. 684 00:39:11,330 --> 00:39:13,030 Gates is playing you. 685 00:39:13,030 --> 00:39:16,100 Those lads were using chemistry to make crack, not bombs, 686 00:39:16,100 --> 00:39:17,800 and bleach to scrub their sink. 687 00:39:17,800 --> 00:39:20,600 They were selling drugs to finance terrorist activity, 688 00:39:20,600 --> 00:39:23,370 a recognized AQ modus operandi. 689 00:39:23,370 --> 00:39:24,870 AQ? 690 00:39:24,870 --> 00:39:27,130 Al-Qaeda? Jesus Christ. You´re loving this. 691 00:39:27,130 --> 00:39:29,300 And if you get a promotion out of it -- 692 00:39:29,300 --> 00:39:31,270 A little decorum, please, DS Arnott. 693 00:39:32,470 --> 00:39:34,870 Sir. 694 00:39:34,870 --> 00:39:37,770 Terrorism is the single greatest challenge in modern policing. 695 00:39:37,770 --> 00:39:40,370 Not to take this matter seriously could be catastrophic. 696 00:39:40,370 --> 00:39:41,800 Who for? You? 697 00:39:41,800 --> 00:39:43,470 Steve! 698 00:39:43,470 --> 00:39:45,970 Sir, we have reason to believe, sir, that DCI Gates 699 00:39:45,970 --> 00:39:49,500 suspended a surveillance operation, thereby facilitating 700 00:39:49,500 --> 00:39:51,770 the double homicide at Greek Lane. 701 00:39:54,500 --> 00:39:57,800 I´d like to hear the tape of Gates´s call. 702 00:39:57,800 --> 00:40:00,930 He didn´t make it through Dispatch, sir. 703 00:40:00,930 --> 00:40:02,830 We´ve got a witness. 704 00:40:02,830 --> 00:40:06,100 So, it´s his word against Gates´? 705 00:40:06,100 --> 00:40:07,800 Look, we have concrete evidence 706 00:40:07,800 --> 00:40:10,000 of an improper financial relationship 707 00:40:10,000 --> 00:40:12,130 between DCI Gates and Jackie Laverty. 708 00:40:14,000 --> 00:40:18,270 When he brought me the evidence against the terrorist cell, 709 00:40:18,270 --> 00:40:19,970 DCI Gates was at pains 710 00:40:19,970 --> 00:40:22,630 to point out the sensitivity 711 00:40:22,630 --> 00:40:26,130 of his position regarding your investigation. 712 00:40:26,130 --> 00:40:28,300 He declared that Ms. Laverty 713 00:40:28,300 --> 00:40:31,170 had made a one-off payment to secure his daughters´ places 714 00:40:31,170 --> 00:40:33,770 at Edge Park Prep School -- a payment that was made 715 00:40:33,770 --> 00:40:35,830 without his consent or knowledge, 716 00:40:35,830 --> 00:40:37,970 and that the money was paid back. 717 00:40:37,970 --> 00:40:40,700 Now, I have authorized 718 00:40:40,700 --> 00:40:43,830 all available resources, and DCI Gates, 719 00:40:43,830 --> 00:40:46,200 with his intimate knowledge of the case history, 720 00:40:46,200 --> 00:40:48,430 is essential to the success of this operation. 721 00:40:50,870 --> 00:40:52,330 Well, at least we have the laddering. 722 00:40:52,330 --> 00:40:53,770 Come on, that´s a drop in the ocean, boss. 723 00:40:53,770 --> 00:40:55,170 Look, we´ve been round the houses, Steve. 724 00:40:55,170 --> 00:40:56,530 Round the houses and down the bloody drains. 725 00:40:56,530 --> 00:40:57,830 So, what, you´re throwing in the towel? 726 00:40:57,830 --> 00:41:00,370 That´s rich. 727 00:41:00,370 --> 00:41:01,600 Look, Hilton blows with the wind. 728 00:41:01,600 --> 00:41:03,400 I thought you were better than that. 729 00:41:03,400 --> 00:41:05,500 Now, listen, I would´ve thought that if anybody understood 730 00:41:05,500 --> 00:41:07,330 that counter-terrorism can get you off, 731 00:41:07,330 --> 00:41:08,600 it would´ve been you, Steve. 732 00:41:08,600 --> 00:41:10,430 What´s that supposed to mean? 733 00:41:10,430 --> 00:41:12,600 You were involved in an operation where an innocent man 734 00:41:12,600 --> 00:41:14,700 got killed and you´re running round, free as a bird. 735 00:41:14,700 --> 00:41:17,100 And it´s all because all of our senior officers and politicians 736 00:41:17,100 --> 00:41:18,830 would rather see ten innocents die 737 00:41:18,830 --> 00:41:20,270 than let one terrorist succeed. 738 00:41:20,270 --> 00:41:22,200 So, why´d you recruit me then? 739 00:41:22,200 --> 00:41:25,200 Well, lately, I´ve been asking meself the same bloody question. 740 00:41:30,270 --> 00:41:32,830 Go on, my son. 741 00:41:32,830 --> 00:41:34,400 Go on. 742 00:41:45,430 --> 00:41:47,100 RYAN: Phone. 743 00:41:54,870 --> 00:41:56,870 You bent bastard. 744 00:42:00,330 --> 00:42:02,230 [Mobile rings] 745 00:42:06,670 --> 00:42:08,100 Yeah? 746 00:42:08,100 --> 00:42:10,230 TOMMY: There´s a copper poking his nose 747 00:42:10,230 --> 00:42:12,830 into one of Jackie´s old salons. 748 00:42:12,830 --> 00:42:14,830 What copper? 749 00:42:14,830 --> 00:42:17,730 Some DS Arnott. 750 00:42:17,730 --> 00:42:22,400 You were meant to have this sorted, you bent bastard. 751 00:42:22,400 --> 00:42:24,300 Hey, it -- it was sorted. 752 00:42:24,300 --> 00:42:27,470 I´ve got to shut the place down and clear it out by tonight. 753 00:42:27,470 --> 00:42:30,630 Do you know how many of these I´ve got? 754 00:42:30,630 --> 00:42:34,270 Every place he knows about, I´ve got to close. 755 00:42:34,270 --> 00:42:37,600 Do you know how much that´s going to cost? 756 00:42:37,600 --> 00:42:41,170 You should have done what you were bloody told. 757 00:42:41,170 --> 00:42:42,900 He´s Anti-Corruption. 758 00:42:42,900 --> 00:42:44,900 That means he´s after me, not you. 759 00:42:44,900 --> 00:42:46,270 All I have to do -- 760 00:42:46,270 --> 00:42:49,100 He´s all over my business! 761 00:42:49,100 --> 00:42:50,930 All right! 762 00:42:50,930 --> 00:42:54,830 Do you think he´ll turn a blind eye, you stupid twat? 763 00:42:57,670 --> 00:43:01,670 If it´s one bloke, 764 00:43:01,670 --> 00:43:03,330 he can be fixed. 765 00:43:04,470 --> 00:43:07,200 Hey -- Hey, could we...? 766 00:43:07,200 --> 00:43:09,370 Could we maybe take a breath? 767 00:43:09,370 --> 00:43:13,300 With him gone, you´ll be free to do what I tell you. 768 00:43:13,300 --> 00:43:17,670 We´ll say when and where. 769 00:43:17,670 --> 00:43:19,900 Your job is to get him there. 770 00:43:22,330 --> 00:43:24,900 I can´t. 771 00:43:27,570 --> 00:43:28,900 I´m out. 772 00:43:28,900 --> 00:43:30,400 All right? 773 00:43:30,400 --> 00:43:31,970 Gates -- 774 00:43:40,000 --> 00:43:41,530 Hey! 775 00:43:41,530 --> 00:43:43,070 And, you, you little shit. 776 00:43:43,070 --> 00:43:44,630 I see you again, 777 00:43:44,630 --> 00:43:46,530 I´m going to arrest you. 778 00:43:46,530 --> 00:43:48,370 Are you fucking mental? 779 00:43:48,370 --> 00:43:49,970 Tommy´s got your bird. 780 00:43:49,970 --> 00:43:51,730 Your business all up her. 781 00:43:51,730 --> 00:43:53,730 Your prints are on the knife. 782 00:43:53,730 --> 00:43:56,200 You´re fucked, waste man. 783 00:44:08,570 --> 00:44:10,930 Any luck with the baby-sitter? 784 00:44:10,930 --> 00:44:14,130 Friday night curry with the girls? 785 00:44:18,400 --> 00:44:20,130 I´m sorry, Nige. 786 00:44:44,270 --> 00:44:46,300 [Sighs] 787 00:45:27,430 --> 00:45:30,100 [Knock on door] 788 00:45:36,270 --> 00:45:38,300 Yeah? 789 00:45:38,300 --> 00:45:40,430 Sir, everyone´s ready in the briefing room. 790 00:45:44,870 --> 00:45:46,970 Right. 791 00:45:59,870 --> 00:46:01,670 I, um... 792 00:46:04,330 --> 00:46:07,230 Put it back a couple of hours, please. 793 00:46:28,770 --> 00:46:30,500 Boss. 794 00:46:32,530 --> 00:46:34,400 Boss! 795 00:49:38,300 --> 00:49:40,070 [Knock on door] 796 00:50:44,470 --> 00:50:46,100 [Mobile rings] 797 00:50:53,400 --> 00:50:54,800 Yeah. 798 00:50:55,730 --> 00:50:59,700 TOMMY: I am giving you one last chance, 799 00:50:59,700 --> 00:51:02,170 ya bent bastard. 800 00:51:02,170 --> 00:51:03,770 [Hangs up] 801 00:51:45,330 --> 00:51:47,300 [Mobile rings] 802 00:51:47,630 --> 00:51:49,030 Hello. 803 00:51:49,030 --> 00:51:50,930 MAN: You came to the salon. 804 00:51:50,930 --> 00:51:52,530 How did you get this number? 805 00:51:52,530 --> 00:51:54,130 I know about the money. 806 00:51:54,130 --> 00:51:56,000 I can give you the information you want. 807 00:51:56,000 --> 00:51:57,700 Yeah? 808 00:51:57,700 --> 00:51:59,800 Well, how do I know this isn´t a load of crap? 809 00:51:59,800 --> 00:52:03,100 There was a woman, Jackie. 810 00:52:03,100 --> 00:52:06,830 She got her throat slashed in the hall of her house. 811 00:52:06,830 --> 00:52:09,270 There was a policeman with her. 812 00:52:09,270 --> 00:52:11,100 Gates. 813 00:52:11,100 --> 00:52:13,000 He´s in on all of it. 814 00:52:13,000 --> 00:52:14,770 Only information. 815 00:52:14,770 --> 00:52:17,870 No police station, no police. 816 00:52:17,870 --> 00:52:19,700 No one but you. 817 00:52:19,700 --> 00:52:21,170 Where? 818 00:52:25,000 --> 00:52:26,370 [Mobile beeps] 819 00:52:26,370 --> 00:52:28,100 COTTAN: Yeah? Great. 820 00:52:28,100 --> 00:52:29,730 We´ll come right now. 821 00:52:29,730 --> 00:52:32,000 We´ve got Wesley´s stepbrother 822 00:52:32,000 --> 00:52:34,070 in Interview Room 1. 823 00:52:34,830 --> 00:52:36,370 What? 824 00:52:36,370 --> 00:52:37,830 Well, shouldn´t we wait for the boss to get back? 825 00:52:37,830 --> 00:52:39,170 COTTAN: No. 826 00:52:48,870 --> 00:52:50,330 Kate? 827 00:52:50,330 --> 00:52:52,570 Yeah, I´ll be right there. 828 00:53:05,400 --> 00:53:08,070 Mr. Boyle? It´s the police. 829 00:53:08,070 --> 00:53:10,130 You called us, sir. 830 00:53:12,570 --> 00:53:14,230 Can we come in, Terry? 831 00:53:14,230 --> 00:53:16,800 Yes. Come in. 832 00:53:22,830 --> 00:53:25,600 You said there´d been a break-in? 833 00:53:25,600 --> 00:53:27,470 Yes. 834 00:53:27,470 --> 00:53:30,600 I called 9-9-9, and they said they wrote it all down. 835 00:53:30,600 --> 00:53:32,830 Well, how´d they get in? 836 00:53:32,830 --> 00:53:34,330 I let them in. 837 00:53:34,330 --> 00:53:35,670 Right. 838 00:53:35,670 --> 00:53:38,830 Uh, what did they take, Terry? 839 00:53:38,830 --> 00:53:42,430 Crisps. Fi-- fizzy drinks. 840 00:53:42,430 --> 00:53:44,170 They stole them? 841 00:53:44,170 --> 00:53:47,470 No, I gave them to them. 842 00:53:47,470 --> 00:53:49,100 Right. 843 00:53:49,100 --> 00:53:51,800 Well, what did they look like? 844 00:53:51,800 --> 00:53:53,600 Just a moment, please. 845 00:53:57,600 --> 00:53:59,400 [Static buzzes] 846 00:54:04,170 --> 00:54:06,670 I´m very sorry, but that´s the secret signal 847 00:54:06,670 --> 00:54:08,130 that we´ve got 848 00:54:08,130 --> 00:54:10,000 a very, very serious emergency to go to. 849 00:54:10,000 --> 00:54:11,330 If they come back, 850 00:54:11,330 --> 00:54:13,630 get their names and contact the station. 851 00:54:13,630 --> 00:54:16,030 Thanks for your call. 852 00:54:25,130 --> 00:54:27,830 That ain´t a crime, for Christ´s sake. 853 00:54:27,830 --> 00:54:29,400 It´s a social problem. 854 00:54:34,070 --> 00:54:36,370 Wesley was receiving a supply 855 00:54:36,370 --> 00:54:38,170 from two men who resided at Greek Lane. 856 00:54:38,170 --> 00:54:40,000 MAN: No comment. 857 00:54:40,000 --> 00:54:41,630 Look, we´re not trying to pin anything on Wesley. 858 00:54:41,630 --> 00:54:43,370 We´re trying to find out who killed him. 859 00:54:43,370 --> 00:54:45,070 Did he ever say 860 00:54:45,070 --> 00:54:47,200 there was anything unusual about these two blokes? 861 00:54:47,200 --> 00:54:48,570 Sorry, Nige, I´m busting. 862 00:54:48,570 --> 00:54:50,500 I´ll be back in a minute. 863 00:54:50,500 --> 00:54:54,370 Look, those lads that were found dead in that flat, 864 00:54:54,370 --> 00:54:56,630 did they have any other mates? 865 00:54:56,630 --> 00:54:59,700 Arabs, maybe? Pakistanis? 866 00:54:59,700 --> 00:55:01,130 That you? 867 00:55:01,130 --> 00:55:02,870 FLEMING: What´s happening? 868 00:55:02,870 --> 00:55:04,100 I´ve seen how Jackie´s business laundered drug money. 869 00:55:04,100 --> 00:55:06,100 500 quid for a bunch of bananas. 870 00:55:06,100 --> 00:55:07,970 Look, I´m on my way to meet an informant 871 00:55:07,970 --> 00:55:09,230 to Gates´ being in on it. 872 00:55:09,230 --> 00:55:10,870 No, Steve, wait. Gates has gone AWOL. 873 00:55:10,870 --> 00:55:12,200 I saw him setting something up with Morton earlier. 874 00:55:12,200 --> 00:55:13,430 I don´t know what it was but -- 875 00:55:13,430 --> 00:55:16,300 Look, I need to move right now, Kate. 876 00:55:16,300 --> 00:55:17,800 No more wobbles. 877 00:55:28,730 --> 00:55:31,400 Two identical phones. 878 00:55:31,400 --> 00:55:34,700 Don´t bother saying there´s an innocent explanation. 879 00:55:39,570 --> 00:55:41,200 Where´s Gates? 880 00:55:41,200 --> 00:55:43,730 What´s he up to? 881 00:55:43,730 --> 00:55:46,630 Tony´s shut me out. 882 00:55:46,630 --> 00:55:48,800 Because of you. 883 00:55:48,800 --> 00:55:53,100 Do you have any idea how that´s felt? 884 00:55:53,100 --> 00:55:54,900 I couldn´t give a shit. 885 00:55:55,970 --> 00:55:57,470 Aah! 886 00:56:07,630 --> 00:56:09,200 DC Fleming, are you all right? 887 00:56:09,200 --> 00:56:11,030 Don´t worry about me -- get him! 888 00:57:01,870 --> 00:57:04,000 I wouldn´t. 889 00:57:05,370 --> 00:57:08,070 This is pointless, Gates. 890 00:57:09,600 --> 00:57:11,730 It isn´t about me versus you anymore. 891 00:57:11,730 --> 00:57:15,230 The people that Jackie 892 00:57:15,230 --> 00:57:17,500 was involved with, they´re all over me. 893 00:57:17,500 --> 00:57:19,700 Then get in the car. 894 00:57:19,700 --> 00:57:21,530 Turn yourself in. 895 00:57:23,200 --> 00:57:25,670 I wish it was that simple. 896 00:57:41,100 --> 00:57:43,070 I´m sorry. 897 00:58:02,730 --> 00:58:05,170 For Christ´s sake, what are you playing at?! 898 00:58:06,470 --> 00:58:09,300 Bloody hell! Fleming? 899 00:58:09,300 --> 00:58:11,730 I´m AC-12! 900 00:58:11,730 --> 00:58:14,100 Call IT now and get them to unlock this bloody computer! 901 00:58:14,100 --> 00:58:15,400 Now! 902 00:58:30,070 --> 00:58:31,770 [Gasps] 903 00:58:55,170 --> 00:58:57,400 TOMMY: You were poking your nose into my business. 904 00:58:57,400 --> 00:59:00,670 This is how it´s going to work. 905 00:59:00,670 --> 00:59:03,830 You tell my lads what you know. 906 00:59:03,830 --> 00:59:06,130 I´ll be listening. 907 00:59:14,200 --> 00:59:15,570 [Sighs] 908 00:59:18,400 --> 00:59:19,900 I can´t. 909 00:59:19,900 --> 00:59:21,370 Speak up, you div. 910 00:59:21,370 --> 00:59:23,000 I don´t... 911 00:59:23,000 --> 00:59:24,370 What? 912 00:59:24,900 --> 00:59:26,470 RYAN: Aah! 913 00:59:32,030 --> 00:59:33,400 [Coughing] 914 00:59:37,130 --> 00:59:38,670 This is Gates. 915 00:59:38,670 --> 00:59:40,400 ARNOTT: [Screams] 916 00:59:40,400 --> 00:59:41,670 Look, it´s happening. 917 00:59:41,670 --> 00:59:43,630 What you wanted, it´s happening. 918 00:59:43,630 --> 00:59:46,030 Now, you´ve got to give me Jackie´s body. 919 00:59:46,030 --> 00:59:48,200 TOMMY: What, and ruin our relationship? 920 00:59:48,200 --> 00:59:49,730 Just give -- [Tommy hangs up] 921 00:59:50,500 --> 00:59:51,830 [Sighs] 922 00:59:53,400 --> 00:59:55,970 Give it! Give it! 923 00:59:57,230 --> 00:59:58,870 Open his hand out! 924 00:59:58,870 --> 01:00:00,170 Get me that fucking finger! 925 01:00:00,170 --> 01:00:01,400 MAN: Who knows about our business?! 926 01:00:01,400 --> 01:00:02,900 More police?! 927 01:00:02,900 --> 01:00:04,500 ARNOTT: [Screaming] 928 01:00:05,300 --> 01:00:07,070 MAN: Phone. 929 01:00:24,800 --> 01:00:26,800 MAN: Who knows about our business? 930 01:00:26,800 --> 01:00:28,170 Who? Who knows? 931 01:00:28,170 --> 01:00:29,470 Ah! 932 01:00:29,470 --> 01:00:32,070 What´s wrong with these things? 933 01:00:43,870 --> 01:00:45,970 You bastards! 934 01:00:45,970 --> 01:00:49,970 You big bastard, what you got to say now? 935 01:00:49,970 --> 01:00:52,000 I´m arresting you for grievous bodily harm 936 01:00:52,000 --> 01:00:53,370 and false imprisonment. 937 01:00:55,630 --> 01:00:57,070 [Screams]