1 00:00:07,106 --> 00:00:10,723 Yksiköt ovat matkalla. Asunto 56, Regal Court. 2 00:00:12,130 --> 00:00:13,250 Hopea, selvä. 3 00:00:14,792 --> 00:00:17,872 Pronssi, sama. Etelä 156? 4 00:00:18,420 --> 00:00:20,430 Etelä 156, selvä. 5 00:00:22,060 --> 00:00:24,050 Jalkayksiköt liikkeelle. 6 00:00:25,090 --> 00:00:27,130 Etelä 156, selvä. 7 00:00:28,613 --> 00:00:31,163 A-tiimi tulee alhaalta. 8 00:00:33,669 --> 00:00:35,260 Etelä 156, selvä. 9 00:00:41,412 --> 00:00:43,392 B-tiimi, siirtykää asemiin. 10 00:00:44,811 --> 00:00:46,622 Odotamme Kultaa. 11 00:00:48,739 --> 00:00:52,100 Etelä 156 on valmiina. B on tulossa. 12 00:00:53,210 --> 00:00:55,250 A-tiimi, tilannekatsaus. 13 00:00:55,290 --> 00:00:58,290 - Olemme sisällä. - A-tiimi on rakennuksessa. 14 00:01:00,110 --> 00:01:02,220 Saavumme alle minuutissa. Päättäkää. 15 00:01:03,270 --> 00:01:06,120 Etelä 156, odotamme käskyä. 16 00:01:09,210 --> 00:01:11,070 Viides kerros. 17 00:01:13,230 --> 00:01:15,250 Etelä 156. B, näkyykö mitään? 18 00:01:17,100 --> 00:01:18,260 Ei. 19 00:01:20,280 --> 00:01:22,150 Missä se käsky viipyy? 20 00:01:23,180 --> 00:01:26,200 Etelä 156, Kulta hyväksyy operaation. 21 00:01:26,240 --> 00:01:31,140 Tehkää riskiarviointi. Tarvitsemme paperit. 22 00:01:31,180 --> 00:01:33,290 - Se on tehty. - Fahrenheit. 23 00:01:38,110 --> 00:01:42,200 - Toistaisitteko, Fahrenheit? - Fahrenheit. 24 00:01:59,633 --> 00:02:04,413 - Mitä hittoa? Missä... - Menkää. Asunto 56. 25 00:02:05,090 --> 00:02:06,180 Menkää. 26 00:02:18,180 --> 00:02:20,120 Hän on aseistettu. 27 00:02:46,200 --> 00:02:48,230 Yksiköt, laukauksia ammuttu. 28 00:02:52,190 --> 00:02:54,270 Alas siitä. Älä liiku! 29 00:02:57,090 --> 00:02:59,160 Jessus, ei täällä ole pommia! 30 00:04:02,150 --> 00:04:04,100 Tänne, nyt! 31 00:04:13,150 --> 00:04:14,230 Se on tyhjä. 32 00:04:52,270 --> 00:04:54,100 Tulehan. 33 00:05:11,210 --> 00:05:14,200 Menitte asunnolle. Huusitte varoituksen. 34 00:05:14,240 --> 00:05:18,060 Kuulitte sisältä kamppailun ääniä. 35 00:05:18,100 --> 00:05:23,100 Etelä 156 antoi käskyn mennä. Epäilty käyttäytyi aggressiivisesti. 36 00:05:23,140 --> 00:05:27,050 Käskitte antautua. Epäilty ei totellut. 37 00:05:27,090 --> 00:05:29,250 Hän tuli kohti. Ei ollut vaihtoehtoa. 38 00:05:29,290 --> 00:05:32,190 Minulla on lapsia. Jos voisin.. 39 00:05:32,230 --> 00:05:35,210 Haluan lausunnot keskipäivään mennessä. 40 00:05:36,586 --> 00:05:39,140 - Onko selvä? - On, sir. 41 00:05:50,180 --> 00:05:55,050 Olen ylpeä terrorismiyksikön urheudesta ja ammattimaisuudesta. 42 00:05:55,090 --> 00:05:58,120 En halua vaarantaa tutkintaa. Kiitos. 43 00:06:02,923 --> 00:06:06,933 Kun Karim Ali tuli tänne, hän lupasi vaimolleen muutosta. 44 00:06:07,130 --> 00:06:10,110 Poliisi ei tunkeudu viattomien koteihin. 45 00:06:10,150 --> 00:06:12,110 Poliisit ovat hyviä. 46 00:06:16,200 --> 00:06:23,130 Juttu on monimutkainen ja tunteita kuohuttava. Todistusten jälkeen- 47 00:06:23,170 --> 00:06:29,140 - myönnän kuusi viikkoa aikaa kerätä todisteet ja lausunnot. 48 00:06:29,180 --> 00:06:32,050 Käsittely on päättynyt. 49 00:06:32,090 --> 00:06:34,200 Olkaa hyvä ja nouskaa. 50 00:06:41,780 --> 00:06:43,730 Mitä hittoa tämä on? 51 00:06:46,180 --> 00:06:50,130 He erehtyivät ovinumerosta. Luulivat kantoliinaa pommiksi. 52 00:06:50,170 --> 00:06:54,240 Käskin vahvistaa, että aseyksikkö havaitsi uhkaavaa toimintaa. 53 00:06:54,280 --> 00:06:57,240 Operaatio kyhättiin tunnin varoajalla. 54 00:06:57,295 --> 00:07:01,245 - Se toteutettiin hyvin. - Se oli holtiton. 55 00:07:01,660 --> 00:07:05,640 Myöntäkää virhe, pahoitelkaa ja etsikää oikeat terroristit. 56 00:07:05,899 --> 00:07:07,889 Syytät omiasi. 57 00:07:08,070 --> 00:07:11,210 Heiltä vaati sisua kohdata itsemurhapommittaja. 58 00:07:11,250 --> 00:07:16,200 - Kirjoita sitten sama lausunto. - Viaton mies kuoli. En valehtele. 59 00:07:17,941 --> 00:07:19,961 Välitit käskyn eteenpäin. 60 00:07:20,150 --> 00:07:23,230 Mikset epäröinyt silloin? Olet mennyttä. 61 00:07:41,260 --> 00:07:43,090 Välitit käskyn. 62 00:07:52,060 --> 00:07:53,220 Mikset epäröinyt? 63 00:07:58,923 --> 00:08:00,003 Olet mennyttä. 64 00:08:13,843 --> 00:08:16,863 - Oletko Steven vai Steve? - Steve. 65 00:08:16,935 --> 00:08:18,075 Kiitos, että tulit. 66 00:08:23,230 --> 00:08:25,100 Tervetuloa. 67 00:08:25,140 --> 00:08:28,180 Työn alla on useita aktiivisia tutkimuksia. 68 00:08:28,220 --> 00:08:30,130 Miksi on tyhjiä pöytiä? 69 00:08:31,460 --> 00:08:33,390 Pidä tätä ylennyksenä. 70 00:08:33,452 --> 00:08:39,038 Jos nykyään haluaa edetä uralla, antikorruptio on hyvä meriitti. 71 00:08:39,130 --> 00:08:41,160 - Sopii minulle. - Hienoa. 72 00:08:42,270 --> 00:08:46,190 Se ampuminen. Tiedätkö, montako ihmistä on kuollut- 73 00:08:46,230 --> 00:08:49,210 - poliisin toiminnan seurauksena 10 vuodessa? 74 00:08:49,250 --> 00:08:51,080 En tiedä. 75 00:08:51,120 --> 00:08:54,190 Kaikki ampumiset menevät valitustoimikuntaan. 76 00:08:54,230 --> 00:08:59,180 Karim Ali, mies joka kuoli, oli laiton maahanmuuttaja. 77 00:09:00,649 --> 00:09:02,479 Samoin vaimo. 78 00:09:06,090 --> 00:09:07,170 Se ei ollut syysi. 79 00:09:08,580 --> 00:09:11,610 Menneen talven lumia. Uudet laitumet. 80 00:09:12,908 --> 00:09:14,908 Sinulle on erityistapaus. 81 00:09:19,940 --> 00:09:21,020 Haloo? 82 00:09:23,170 --> 00:09:25,260 Hei, minä tässä. Olen tulossa. 83 00:09:26,050 --> 00:09:30,150 - Olen siellä viidessä minuutissa. - Hyvä on. 84 00:09:30,190 --> 00:09:33,190 Oho. Ruuhkaa. 85 00:09:34,190 --> 00:09:35,270 10 minuuttia. 86 00:09:41,110 --> 00:09:43,200 Lähden liikematkalle jo tänään. 87 00:09:43,240 --> 00:09:45,160 Olen pahoillani illasta. 88 00:09:48,070 --> 00:09:50,100 Se on sinun iltasi. 89 00:09:50,140 --> 00:09:54,100 - Vuoden hohdokkain ilta. - Tuskin. 90 00:09:56,050 --> 00:09:58,110 Miten hyvität sen minulle? 91 00:10:00,170 --> 00:10:01,250 Sopiiko purilainen? 92 00:10:04,060 --> 00:10:06,260 Pian yrität kellistää Fordisi takapenkille. 93 00:10:07,050 --> 00:10:10,100 Oi niitä aikoja. Kaipaan sitä autoa. 94 00:10:13,120 --> 00:10:16,080 - Soitan, jos ei mene myöhään. - Hyvä on. 95 00:10:21,050 --> 00:10:26,130 Voisimme mennä luoksesi ennen kuin lähdet. 96 00:10:27,220 --> 00:10:29,090 - Apua! - Ole hiljaa. 97 00:10:34,120 --> 00:10:35,230 - Tony. - Apua! 98 00:10:35,270 --> 00:10:37,100 - Apua! - Suu kiinni! 99 00:10:41,270 --> 00:10:43,180 Hei, hei. 100 00:10:57,240 --> 00:11:00,180 Oletko kunnossa? Pysy siinä! 101 00:11:01,200 --> 00:11:04,150 - Onko vauva kunnossa? - Poliisi on tulossa. 102 00:11:04,190 --> 00:11:08,130 - He ovat jo täällä. - Talo tarjoaa. 103 00:11:10,130 --> 00:11:12,100 Kiitos. 104 00:11:12,140 --> 00:11:17,080 Vuoden poliisi, rikoskomisario Anthony Gates. 105 00:11:29,050 --> 00:11:34,150 Tony Gatesilla on kaikkein parhaat rikosluvut. Kukaan ei ole niin hyvä. 106 00:11:35,160 --> 00:11:36,260 Mitä hän salaa? 107 00:11:46,270 --> 00:11:49,140 - Hän jahtaa työtäsi. - Tai teidän. 108 00:11:49,180 --> 00:11:52,210 Enpä usko. Olen saavuttanut tasoni, sir. 109 00:11:52,250 --> 00:11:56,160 Yhtään ylemmäs, ja pitää lukea sisäministeriön postia. 110 00:11:57,240 --> 00:11:59,250 Suokaa anteeksi. 111 00:12:04,280 --> 00:12:10,100 Jackie. Hei, hei, hei. Rauhoitu. Mikä on hätänä? 112 00:12:23,260 --> 00:12:25,130 Tony, luojan kiitos. 113 00:12:25,170 --> 00:12:30,170 Anteeksi, että pilasin iltasi. Olen todella pahoillani... 114 00:12:30,210 --> 00:12:33,170 Hei. Nyt pitää ajatella selkeästi. 115 00:12:33,210 --> 00:12:35,120 Ehkä voin sitten auttaa. 116 00:12:40,050 --> 00:12:43,290 Kun pääsimme sopimukseen, joku avasi samppanjapullon. 117 00:12:45,080 --> 00:12:46,210 Paljonko joit? 118 00:12:46,250 --> 00:12:50,050 - Jatkoimme viinibaariin. - Jessus, Jackie. 119 00:12:53,180 --> 00:12:57,060 - Olen ollut täysi idiootti. - Mitä tapahtui? 120 00:13:01,210 --> 00:13:03,150 Osuin johonkin. 121 00:13:05,260 --> 00:13:07,140 Mihin? 122 00:13:07,180 --> 00:13:11,688 Tie oli pimeä. Luulin, että se oli vain kyltti tai lamppu... 123 00:13:11,764 --> 00:13:16,824 - Mihin osuit, Jackie? - Koiraan. 124 00:13:17,435 --> 00:13:19,515 - Koiraan? - Niin. 125 00:13:19,579 --> 00:13:23,569 - Ei mitään hätää. - Ihmiset raportoivat kaiken. 126 00:13:23,804 --> 00:13:27,804 - Entä jos joku näki autoni? - Ylireagoit. 127 00:13:28,110 --> 00:13:31,250 Join koko illan. Baarin henkilökunta näki minut. 128 00:13:34,210 --> 00:13:35,290 Missä autosi on? 129 00:13:37,240 --> 00:13:41,762 Tony. Minulla on jo rattijuopumustuomio. 130 00:13:43,290 --> 00:13:46,110 Vielä yksi, ja joudun vankilaan. 131 00:13:47,861 --> 00:13:50,971 - Missä autosi on? - Soitin sinulle. Et vastannut. 132 00:13:51,230 --> 00:13:53,060 Jackie! 133 00:13:56,210 --> 00:13:58,090 Ilmoitin varastetuksi. 134 00:14:01,240 --> 00:14:06,190 Se on 80 tonnin auto, jossa on ajonestolaite. Se vaatii avaimet. 135 00:14:06,230 --> 00:14:08,180 Missä avaimet ovat? 136 00:14:08,220 --> 00:14:10,160 - Avaimet? - Hätäännyin! 137 00:14:15,250 --> 00:14:18,160 En tiedä. Tässä. 138 00:14:31,240 --> 00:14:33,070 Hyvä on. 139 00:14:43,070 --> 00:14:44,220 Mitä aiot tehdä? 140 00:15:03,280 --> 00:15:05,110 Kiitos. 141 00:16:02,250 --> 00:16:07,150 - Anteeksi, en halunnut herättää. - Ei se mitään. Miten meni? 142 00:16:09,080 --> 00:16:10,160 Se oli mahtavaa. 143 00:16:12,180 --> 00:16:14,050 Olen ylpeä sinusta. 144 00:16:37,750 --> 00:16:41,584 Herra Butterfield, olen rikoskonstaapeli Kate Fleming. 145 00:16:42,041 --> 00:16:43,991 Hauska tavata. 146 00:16:44,884 --> 00:16:47,934 Haluan pahoitella sitä, mitä teille tapahtui. 147 00:16:48,240 --> 00:16:52,140 Se oli varmasti pelottava kokemus. Miten voitte? 148 00:16:52,180 --> 00:16:54,220 Haluan, että jotain tehdään. 149 00:16:54,260 --> 00:16:58,210 Auttaisi ymmärtämään, jos kuulisimme sen teiltä itse. 150 00:16:58,250 --> 00:17:04,190 Mitä? Tulin tänne tänään, koska odotin jotain edistystä. 151 00:17:04,230 --> 00:17:07,180 Valitan, mutta ilman fyysisiä todisteita- 152 00:17:07,220 --> 00:17:09,180 -jotka johtavat tekijään... 153 00:17:09,220 --> 00:17:12,240 Minut on ryöstetty jo kolmesti tänä vuonna. 154 00:17:12,280 --> 00:17:15,130 Juttu on aina uudella tyypillä- 155 00:17:15,170 --> 00:17:17,240 -joka haluaa vain ymmärtää. 156 00:17:19,180 --> 00:17:25,200 Odottakaa, herra Butterfield. Voitte soittaa milloin tahansa. 157 00:17:25,240 --> 00:17:27,140 Jospa nyt onnistaisi. 158 00:17:28,220 --> 00:17:30,130 Kiitos. 159 00:17:38,984 --> 00:17:41,024 Kate Fleming on täällä. 160 00:17:42,464 --> 00:17:43,544 Kiitos. 161 00:17:46,200 --> 00:17:48,090 Teillä oli asiaa, sir. 162 00:17:48,130 --> 00:17:54,130 On eräs juttu. Rikoskomisario Gatesin tuplapidätys kahvilassa Kingsgatessa. 163 00:17:54,170 --> 00:17:56,230 Käsittelin pidätykset. 164 00:17:56,270 --> 00:18:00,200 Ryöstö, aseellinen hyökkäys aikomuksena ryöstää- 165 00:18:00,240 --> 00:18:05,230 - kielletyn aseen hallussapito, pidätyksen vastustus. Tuplana. 166 00:18:05,270 --> 00:18:10,140 - Niin, sir. - Kaksi syyllistä, vain yksi veitsi. 167 00:18:10,180 --> 00:18:14,080 Ymmärrätkö? Vain toisella oli veitsi. 168 00:18:14,120 --> 00:18:18,270 Toista rikoksentekijää ei olisi tarvinnut liittää veitseen lainkaan. 169 00:18:18,794 --> 00:18:20,974 Nähdäkseni kumpikin oli mukana ryöstössä. 170 00:18:21,428 --> 00:18:25,348 Osastojen komentajien on vähennettävä veitsirikoksia. 171 00:18:25,380 --> 00:18:29,350 Hillside Lanella on saatu jo viiden prosentin alennus. 172 00:18:29,452 --> 00:18:31,382 Luokittelenko uusiksi? 173 00:18:33,479 --> 00:18:37,419 Tapanani ei ole sekaantua yksittäisiin rikoksiin. 174 00:18:39,160 --> 00:18:43,644 Rikostutkinnan tasoa ei voi hyväksyä. Aamuinen on hyvä esimerkki. 175 00:18:44,785 --> 00:18:48,875 - Useita murtovarkauksia? - Tutkimme kahta kolmasosaa. 176 00:18:49,220 --> 00:18:53,080 Sivuutamme kaiken, mikä ei johda pidätykseen. 177 00:18:54,130 --> 00:18:58,150 - Käskettekö sivuuttaa sen? - Et ole enää uusi tyttö, Kate. 178 00:19:03,250 --> 00:19:05,080 Kiitos, sir. 179 00:19:10,260 --> 00:19:12,190 Vuoden poliisi ei riitä. 180 00:19:12,230 --> 00:19:16,270 - Hän jahtaa keskisarjan titteliä. - Saa muutakin kuin aamupalan. 181 00:19:19,100 --> 00:19:21,260 - Rauhassa, poika. - Terve, Deepak. 182 00:19:22,050 --> 00:19:23,140 Tattis. 183 00:19:23,180 --> 00:19:28,060 - Vammantuottamus. Alkoholin... - Ehei. 184 00:19:28,100 --> 00:19:31,636 Muistaa vain, että nimi saattoi olla Pete. 185 00:19:31,716 --> 00:19:32,826 Loistavaa. 186 00:19:33,210 --> 00:19:36,060 - Ei muita silminnäkijöitä. - Pois. 187 00:19:38,240 --> 00:19:44,090 Autonkaappaus. CCTV:ssä. Näkyy kilpi, luotettavia todistajia. 188 00:19:44,130 --> 00:19:50,140 Se on törkeä ajoneuvokaappaus, vaaran aiheuttaminen muille- 189 00:19:50,180 --> 00:19:54,070 - vaurio, tappelu ja ihmisten vaarantaminen. 190 00:19:54,110 --> 00:19:55,260 - Koko homma. - Siistiä. 191 00:19:55,660 --> 00:19:57,260 - Kasaan. - Aivan. 192 00:19:57,862 --> 00:20:02,982 Koiranulkoiluttaja löysi ruumiin tienposkesta varhain aamulla. 193 00:20:03,210 --> 00:20:07,120 Sen täytyy olla liikennepako. Välitänkö liikenteeseen? 194 00:20:07,160 --> 00:20:13,699 - Mistä ruumis löytyi? - Edge Parkista. Miljonäärialueelta. 195 00:20:16,515 --> 00:20:18,495 Anna mennä. 196 00:20:21,190 --> 00:20:23,190 - Siinäkö kaikki? - Toistaiseksi. 197 00:20:25,531 --> 00:20:27,361 Selvä. 198 00:20:28,499 --> 00:20:32,499 Levähdysalueelle oli hylätty Range Rover. 199 00:20:32,738 --> 00:20:34,844 Omistaja ilmoitti varkauden. 200 00:20:35,080 --> 00:20:39,080 Jälkien mukaan ikkuna rikottiin avaimien saamiseksi. 201 00:20:40,316 --> 00:20:43,784 Todistajia? CCTV? 202 00:20:43,910 --> 00:20:46,468 Ei, vain koiraa kävelyttänyt nainen. 203 00:20:48,730 --> 00:20:50,850 - Entä vainaja? - Ei henkilötietoja. 204 00:20:52,824 --> 00:20:54,230 Mistä tämä kiinnostus? 205 00:20:56,150 --> 00:20:59,200 Saimme vihjeen, että se voi liittyä tutkintaan. 206 00:21:19,210 --> 00:21:21,170 Mikä on vialla? 207 00:21:24,200 --> 00:21:27,170 Et tappanut koiraa, Jackie. Tapoit miehen. 208 00:21:29,250 --> 00:21:33,140 Luoja. Voi hyvä luoja. 209 00:21:33,180 --> 00:21:37,110 Mene poliisin puheille. Kerro, mitä kerroit minulle. 210 00:21:37,150 --> 00:21:40,130 - Ei, Tony. En voi. - Kyllä hemmetissä voit. 211 00:21:40,170 --> 00:21:46,080 Mies on kuollut. Se on ongelma. Peittely on vielä isompi ongelma. 212 00:21:46,881 --> 00:21:47,961 Ymmärrätkö? 213 00:21:49,433 --> 00:21:51,313 - Ymmärrätkö sinä? - Joo! 214 00:21:51,353 --> 00:21:53,433 Valehtele mahdollisimman vähän. 215 00:21:53,888 --> 00:21:58,018 Hätäännyit ensin, mutta nyt haluat tunnustaa. Onko selvä? 216 00:21:58,643 --> 00:22:00,613 - Onko selvä, Jackie? - On. 217 00:22:01,520 --> 00:22:05,350 Älä soita minulle äläkä jänistä. 218 00:22:08,070 --> 00:22:09,200 Pidän juttua silmällä. 219 00:22:40,200 --> 00:22:46,290 Sen pitäisi sopia... Hetki. Odota hetki, Steve. 220 00:22:47,080 --> 00:22:48,160 Hei. 221 00:23:05,894 --> 00:23:09,974 - Onko kaikki hyvin? Arnott. - Voinko auttaa? 222 00:23:10,170 --> 00:23:13,250 Tulimme tapaamaan rikoskomisario Gatesia. Kate. 223 00:23:15,180 --> 00:23:19,100 - Hyvä on. Ilmoititteko jo? - Niinkin voisi sanoa. 224 00:23:20,120 --> 00:23:23,090 - Tervetuloa Alamoon. - Kiitos. 225 00:23:23,130 --> 00:23:25,090 Tämä piti korjata. 226 00:23:27,110 --> 00:23:30,100 - Pahoittelen tuota, Steve. - Ei se mitään. 227 00:23:32,170 --> 00:23:34,100 Oletko AK-12:ssa? 228 00:23:35,160 --> 00:23:36,240 Olen. 229 00:23:50,110 --> 00:23:51,190 Sir. 230 00:23:57,721 --> 00:24:00,250 - Sir? - AK-12 on täällä. 231 00:24:00,617 --> 00:24:02,617 Hastings ja joku räkänokka. 232 00:24:04,120 --> 00:24:06,220 Onko tiimistäni valitettu? 233 00:24:06,525 --> 00:24:08,425 Kyse on sinusta, Tony. 234 00:24:12,120 --> 00:24:15,200 - Tiedätkö syytä? - En tiedä, sir. 235 00:24:16,250 --> 00:24:19,110 - Sinut kutsutaan. - Kiitos. 236 00:24:30,220 --> 00:24:33,070 Saisiko olla teetä tai kahvia? 237 00:24:33,110 --> 00:24:35,160 Ei kiitos. 238 00:24:35,200 --> 00:24:39,250 Rikoskomisario Gates. Ylitarkastaja Hastings. 239 00:24:39,290 --> 00:24:41,180 Tiedän, kuka olette. 240 00:24:44,327 --> 00:24:45,941 Steve Arnott. 241 00:24:46,001 --> 00:24:48,081 - Hauska tavata, sir. - Samoin. 242 00:24:50,671 --> 00:24:54,290 Ymmärrän ja kunnioitan tehtävänne merkittävyyttä. 243 00:24:55,079 --> 00:24:57,149 Autan parhaani mukaan. 244 00:24:57,190 --> 00:25:00,220 Sepä rohkaisevaa. Saanko kutsua Tonyksi? 245 00:25:01,429 --> 00:25:05,339 - Miten vain haluatte, sir. - Tai Vuoden poliisiksi? 246 00:25:07,594 --> 00:25:09,574 - Aloitetaanko? - Mielellään. 247 00:25:11,484 --> 00:25:17,364 AK-12:n kuulustelu, läsnä Hastings, Arnott ja Gates. 248 00:25:18,607 --> 00:25:21,973 Rikoskomisario Gates. 249 00:25:22,190 --> 00:25:25,110 Tietoomme on tullut, että saitte lahjan- 250 00:25:25,150 --> 00:25:29,545 - ilmaisen aamiaisen muodossa Sunflower Cafessa Kingsgatessa. 251 00:25:29,749 --> 00:25:32,749 Lahjan saaminen ei sinänsä ole rike- 252 00:25:32,922 --> 00:25:37,012 - mutta ilmoittamatta jättäminen rikkoo menettelyohjeita- 253 00:25:37,240 --> 00:25:41,200 - jotka sisäministeriö on laatinut. Sen vuoksi annan... 254 00:25:44,070 --> 00:25:45,150 ...varoituksen. 255 00:25:48,240 --> 00:25:50,290 - Siinäkö kaikki? - Niin. 256 00:25:54,210 --> 00:25:59,080 Siinä tapauksessa kieltäydyn antamasta lausuntoa- 257 00:25:59,120 --> 00:26:02,100 - mutta otan vastaan keltaisen varoituksen- 258 00:26:02,140 --> 00:26:07,190 - ja ilmoitan vastaavalle tutkijalle, että vastaan 10 työpäivän kuluessa. 259 00:26:07,230 --> 00:26:09,150 Kuulustelu on päättynyt. 260 00:26:12,050 --> 00:26:13,130 Roistot valittivat. 261 00:26:14,260 --> 00:26:17,130 Tomppelit tietävät joka tempun. 262 00:26:17,170 --> 00:26:19,270 Meidän on tehtävä velvollisuutemme. 263 00:26:20,060 --> 00:26:21,170 Se ei ole syynne. 264 00:26:31,060 --> 00:26:32,280 Onpa ylimielinen heppu. 265 00:26:34,050 --> 00:26:38,050 Gatesin kaltainen peluri tietää, että lahjat on ilmoitettava. 266 00:26:38,090 --> 00:26:42,060 Mitä se kertoo hänestä, ettei hän viitsi lomaketta täyttää? 267 00:26:42,100 --> 00:26:46,070 Miten aamupala liittyy Gatesin rikostilastoihin? 268 00:26:47,130 --> 00:26:49,160 Hän tajuaa, että tutkimme. 269 00:26:49,200 --> 00:26:53,200 Tällä tavalla hän luulee, että kyse on pikkujutusta. 270 00:26:56,110 --> 00:26:59,120 Naurakoon vain päin naamaa. 271 00:26:59,160 --> 00:27:02,190 Hän ei ole varuillaan. Niin hänet napataan. 272 00:27:02,230 --> 00:27:05,180 - On toinenkin mahdollisuus. - Onko? 273 00:27:05,220 --> 00:27:07,080 Tilastot ovat aitoja. 274 00:27:08,200 --> 00:27:13,080 Aivan. Pidät häntä Bob Beamonina ja minä Ben Johnsonina. 275 00:27:13,120 --> 00:27:17,230 Välillä tulee urheilija, joka rikkoo maailmanennätyksiä. 276 00:27:17,270 --> 00:27:21,230 Onhan niitä yli-ihmisiä, mutta lyön silti vetoa- 277 00:27:21,270 --> 00:27:25,110 -että useimmiten kyseessä on huijari. 278 00:27:28,240 --> 00:27:30,070 Sir... 279 00:27:31,270 --> 00:27:33,280 Hän vaikuttaa nuhteettomalta. 280 00:27:35,060 --> 00:27:38,180 "Vaikuttaa." Tismalleen. 281 00:27:54,080 --> 00:27:55,260 Valitan. 282 00:27:59,150 --> 00:28:02,210 Liikennepako? Miksi me? 283 00:28:02,250 --> 00:28:06,230 Koska päidemme yllä on kyltti, jossa lukee: "Roskat tänne". 284 00:28:11,110 --> 00:28:13,220 Meillä on kymmenen avointa ryöstöä. 285 00:28:13,260 --> 00:28:15,100 Anna se siviilille. 286 00:28:18,070 --> 00:28:21,190 Hän on saanut koulutuksen. Minä häivyn täältä. 287 00:28:21,230 --> 00:28:24,290 Gates sai varoituksen tiimin sukupuolijakaumasta. 288 00:28:26,160 --> 00:28:27,270 Varma nakki. 289 00:29:07,180 --> 00:29:11,110 Käykää istumaan, rouva Laverty. 290 00:29:22,100 --> 00:29:23,200 EI OSUMIA 291 00:29:25,130 --> 00:29:28,180 ETSI LAUSUNTOJA OSUMAT 292 00:29:28,220 --> 00:29:31,120 No niin. Anteeksi äskeinen. 293 00:29:31,160 --> 00:29:36,220 Oletteko Jacqueline Laverty, syntynyt 23.11.1967? 294 00:29:36,260 --> 00:29:38,260 Olen. 295 00:29:39,050 --> 00:29:42,250 Oikea henkilö. Hyvä alku. 296 00:29:44,220 --> 00:29:50,120 - Tässä ei lue ammattianne. - Minulla on yritys, Laverty Holdings. 297 00:29:50,160 --> 00:29:52,220 Siihen voi laittaa yksinyrittäjä. 298 00:29:54,270 --> 00:29:56,120 Uusi lausunto 299 00:30:02,090 --> 00:30:06,140 Oletko niitä poliiseja, jotka tutkivat autoni varkautta? 300 00:30:06,180 --> 00:30:09,180 Hoidan joitain tehtäviä, mutta en ole poliisi. 301 00:30:12,100 --> 00:30:14,090 Säästöjä. 302 00:30:14,130 --> 00:30:19,140 Ilmoititte autonne varastetuksi kello 22.06. 303 00:30:24,100 --> 00:30:27,050 Palasin liikematkalta yhdeksän maissa. 304 00:30:28,170 --> 00:30:32,200 Muistin, että jätin autooni jotain. 305 00:30:36,150 --> 00:30:38,150 Avaimeni olivat kadonneet- 306 00:30:38,190 --> 00:30:42,150 - ja etuoven ikkuna oli särjetty. 307 00:30:44,130 --> 00:30:46,180 Avaimet napattiin pöydältä. 308 00:30:47,230 --> 00:30:50,060 Ettekö kuullut mitään? 309 00:30:50,100 --> 00:30:52,250 Olin takahuoneessa, ja musiikki soi. 310 00:31:08,290 --> 00:31:10,120 Mitä hittoa pelaat? 311 00:31:10,160 --> 00:31:14,060 Nainen uskoi kaiken. En voinut muuttaa tarinaani. 312 00:31:14,100 --> 00:31:17,240 Sinä et sitten muutu. Mietit aina itseäsi. 313 00:31:17,280 --> 00:31:23,090 Ei, Tony. Minä korjaan tämän. Keksin keinon. 314 00:31:23,130 --> 00:31:28,100 - Kuten tänään? - Otan syyn. 315 00:31:30,120 --> 00:31:32,140 Menen vankilaan, jos haluat. 316 00:31:36,060 --> 00:31:38,110 Ei hassumpaa. Tämä piristää. 317 00:31:41,270 --> 00:31:43,170 Lienee huono valinta. 318 00:31:43,210 --> 00:31:45,160 Ehei, olet nuori mies. 319 00:31:45,200 --> 00:31:48,280 Uusi kaupungissa. Onko sinulla tyttöystävä? 320 00:31:52,100 --> 00:31:55,060 En kai puhunut sivu suuni? 321 00:31:56,150 --> 00:31:58,240 Ei, olen hetero. 322 00:32:00,190 --> 00:32:01,270 Kaksi lageria. 323 00:32:11,080 --> 00:32:14,050 - Hei! - Iltaa. 324 00:32:14,090 --> 00:32:17,280 - Isi! - Hei, hei! 325 00:32:18,070 --> 00:32:21,260 - Olipa mukava kotiintulo. - Sain kympin pianokokeesta. 326 00:32:21,783 --> 00:32:23,154 Isä vasta tuli. 327 00:32:23,190 --> 00:32:25,170 - Tule nyt, isä. - Hyvä on. 328 00:32:28,230 --> 00:32:30,110 - Hei. - Ei se haittaa. 329 00:32:38,888 --> 00:32:39,968 Kate. 330 00:32:41,954 --> 00:32:45,974 - Rikosylikonstaapeli Arnott. - On meillä etunimetkin. Steve. 331 00:32:46,140 --> 00:32:47,220 Aivan. 332 00:32:48,220 --> 00:32:50,170 Tämä alkoi huonosti. 333 00:32:50,210 --> 00:32:55,060 Ehkä pitäisi tutustua paremmin, pizzan ja viinin äärellä. 334 00:32:55,100 --> 00:32:56,190 - Anteeksi. - Kuule. 335 00:32:58,160 --> 00:33:01,090 Gates on kaupungin paras rikostutkija. 336 00:33:01,130 --> 00:33:03,260 Hän pelasti äidin. Te vainoatte- 337 00:33:04,050 --> 00:33:05,290 -kun hän unohti lomakkeen. 338 00:33:07,220 --> 00:33:10,220 Ehkä on teissä muutakin. En vain ole nähnyt. 339 00:34:02,110 --> 00:34:09,100 RIKOSKOMISARIO ANTHONY GATES 340 00:34:24,240 --> 00:34:26,130 Huomenta, sir. 341 00:34:30,140 --> 00:34:34,150 Odottakaa, sir. Kuunnelkaa. 342 00:34:34,190 --> 00:34:37,280 Voisin syyttää häirinnästä. 343 00:34:37,672 --> 00:34:40,280 - Hetki vain. - Olisi tässä oikeitakin töitä. 344 00:34:40,663 --> 00:34:42,508 Tämä on potaskaa. 345 00:34:45,140 --> 00:34:48,571 Hastingsia kiinnostaa ilmaiset munat ja pekonit. Minua ei. 346 00:34:49,140 --> 00:34:50,240 Haluan eroon tästä- 347 00:34:50,280 --> 00:34:53,070 - jotta voimme tutkia rikoksia. 348 00:34:54,150 --> 00:34:56,290 Hastings lähetti sinut manipuloimaan. 349 00:34:56,838 --> 00:34:58,868 Olin terrorismiyksikössä. 350 00:35:00,120 --> 00:35:03,060 Olen oikea poliisi. Tunnistan sellaisen. 351 00:35:03,100 --> 00:35:08,130 - Saatko Hastingsin perääntymään? - Voin yrittää. Epävirallisesti. 352 00:35:08,693 --> 00:35:12,773 Siitä ei tule helppoa, sillä se mies on kiihkoilija. 353 00:35:14,230 --> 00:35:16,060 Älä muuta sano. 354 00:35:18,180 --> 00:35:20,050 Miksette ilmoittanut? 355 00:35:21,973 --> 00:35:23,053 Unohdin. 356 00:35:24,210 --> 00:35:27,721 Onhan se surkea tekosyy, mutta se on totuus. 357 00:35:37,180 --> 00:35:39,210 - Rita, eikö niin? - Sir? 358 00:35:43,230 --> 00:35:46,210 - Olen rikoskomisario Gates. - Tiedän. 359 00:35:46,250 --> 00:35:49,060 On tapahtunut liikennepako. 360 00:35:49,100 --> 00:35:53,060 Aivan. Yritän hakea uhria kadonneista henkilöistä. 361 00:35:53,100 --> 00:35:56,050 Asia saattaa liittyä tiimini tapaukseen. 362 00:35:56,090 --> 00:35:59,160 Jos edistyt, tulethan minun puheilleni? 363 00:35:59,200 --> 00:36:02,190 - Ilman muuta, sir. - Olet huippu, Rita. 364 00:36:16,170 --> 00:36:19,090 - Sisään. - Anteeksi häiriö, sir. 365 00:36:20,240 --> 00:36:22,150 Ei se mitään. 366 00:36:22,190 --> 00:36:23,290 Olen tutkinut- 367 00:36:24,080 --> 00:36:26,150 -viime päivien pidätysraportteja. 368 00:36:26,190 --> 00:36:29,110 Huumeet ovat lisääntyneet Bogissa. 369 00:36:30,250 --> 00:36:34,140 - Kiitos vinkistä. Fleming, eikö niin? - Niin. 370 00:36:36,200 --> 00:36:38,070 Hyvää työtä. 371 00:36:40,130 --> 00:36:43,060 Haluan liittyä TO-20:een. 372 00:36:43,100 --> 00:36:46,150 Järkevä ihminen pysyisi siitä loitolla. 373 00:36:46,190 --> 00:36:49,200 AK-12? Näytätte niille närhen munat. 374 00:36:56,280 --> 00:37:00,070 Olen kyllästynyt rikostutkintaan. Saamme roskaa. 375 00:37:00,110 --> 00:37:03,290 - Olen parempi. Haluan tiimiin. - Mene jonoon. 376 00:37:04,080 --> 00:37:06,090 Lukekaa ansioluetteloni. 377 00:37:06,130 --> 00:37:10,290 Minua on potkittu ja lyöty, puhumattakaan yksityiselämästäni. 378 00:37:13,280 --> 00:37:16,140 Joka viikko on jokin uusi aloite. 379 00:37:16,180 --> 00:37:19,190 Haluan oikeasti estää rikoksia. 380 00:37:19,230 --> 00:37:21,280 Tarkkailu on suuri osa työtä. 381 00:37:21,741 --> 00:37:22,784 Niin. 382 00:37:23,994 --> 00:37:28,074 - Miehet huomaavat sinut. - Eivätkö naiset huomaa teitä? 383 00:37:32,200 --> 00:37:38,090 - Tule pubiin. Ei treffeille. - Särjette sydämeni. 384 00:37:38,130 --> 00:37:41,080 Se on hyvä tapa tutustua poikiin. 385 00:37:41,120 --> 00:37:42,280 - Ja sitten? - Katsotaan. 386 00:37:44,120 --> 00:37:46,180 Hyvä on. Kiitos. 387 00:37:53,250 --> 00:37:56,130 - Mitä hittoa tuo oli? - Ei mitään. 388 00:37:56,170 --> 00:37:59,190 - Minä olen seuraavana jonossa. - Jos niin sanot. 389 00:38:00,760 --> 00:38:01,960 Olen neljännesromani. 390 00:38:10,200 --> 00:38:11,280 Steve. 391 00:38:12,974 --> 00:38:17,114 Mies itse. Mitä voit kertoa Tony Gatesista? 392 00:38:17,280 --> 00:38:19,230 No, tuota... 393 00:38:19,270 --> 00:38:24,190 Etkö mitään? Älä viitsi, Steve. Olen pettynyt. 394 00:38:24,230 --> 00:38:29,240 - Olen sitoutunut osastoon. - Sen haluankin tietää. Tule. 395 00:38:31,060 --> 00:38:34,230 - Yksi tiimiläinen teki läpimurron. - Mistä on kyse? 396 00:38:36,060 --> 00:38:39,250 Kaikki vielä selviää, Steve. 397 00:38:39,290 --> 00:38:44,080 Mukava yllätys, Alice. Minun on oltava varpaillani. 398 00:38:44,120 --> 00:38:45,230 Tehän olette sulava. 399 00:38:45,270 --> 00:38:48,260 Ole kuin kotonasi, Tony. 400 00:38:49,050 --> 00:38:51,220 Yllätyin pikaisesta kutsusta. 401 00:39:01,260 --> 00:39:08,110 AK-12 kuulustelee rikoskomisario Gatesia, läsnä edustaja Alice Prior. 402 00:39:08,150 --> 00:39:11,260 Tehtäväni on kertoa, että laajennamme tutkintaa- 403 00:39:12,050 --> 00:39:14,200 - Gatesin työsuoritukseen. 404 00:39:14,240 --> 00:39:16,120 - Laajennatte? - Mitä? 405 00:39:16,160 --> 00:39:19,100 Ohjesäännösten nojalla on perusteet. 406 00:39:19,140 --> 00:39:21,130 Etenkin porrastuksen osalta. 407 00:39:23,150 --> 00:39:26,230 Se on syytteiden lisäämistä epäiltyä vastaan. 408 00:39:26,270 --> 00:39:30,070 - Tiedän, mitä porrastus on. - Niin tiedät, Tony. 409 00:39:31,170 --> 00:39:34,160 Tässä on keltainen varoitus. 410 00:39:34,200 --> 00:39:37,120 Komisario kieltää kaikki rikkomukset. 411 00:39:37,160 --> 00:39:40,100 Hän tarjoaa tutkinnalle täyden tukensa. 412 00:39:40,140 --> 00:39:41,220 Kiitos, hienoa. 413 00:39:41,260 --> 00:39:44,270 Haluan määritellä hyllytyksen ehdot. 414 00:39:45,060 --> 00:39:48,140 Emme ano hyllytystä. 415 00:39:48,180 --> 00:39:51,120 Emme pidä häntä uhkana toisille. 416 00:39:51,160 --> 00:39:56,110 Miksi kansalaisilta pitäisi evätä hänen epäitsekäs palveluksensa? 417 00:39:56,150 --> 00:40:00,150 - Kuulustelu on päättynyt. - Hyvin avokätistä. 418 00:40:06,110 --> 00:40:08,150 Olet löytänyt tasosi, Arnott. 419 00:40:08,190 --> 00:40:10,270 - Ei alennuta... - Minua ei huijata. 420 00:40:13,100 --> 00:40:14,180 Sir. 421 00:40:25,290 --> 00:40:28,280 Et huomannut porrastusta, koska et tutkinut. 422 00:40:29,070 --> 00:40:31,130 Värväsin sinut, koska vastustit- 423 00:40:31,170 --> 00:40:33,240 -kollegoitasi hinnasta huolimatta. 424 00:40:33,280 --> 00:40:37,060 Olet syntynyt tähän. Ala käyttäytyä niin. 425 00:40:37,100 --> 00:40:39,220 Tutkinta oli jo alkanut. 426 00:40:39,260 --> 00:40:41,270 Testaa minua tai ohjeista. 427 00:40:43,080 --> 00:40:44,210 Hyvä on. 428 00:40:44,250 --> 00:40:48,200 Tony Gates valikoi helppoja rikoksia ja hylkää muut. 429 00:40:48,240 --> 00:40:50,200 Hän keksii lisäsyytteitä- 430 00:40:50,240 --> 00:40:55,120 - jotka eivät pääse oikeuteen asti, mutta jotka parantavat tilastoja. 431 00:40:55,160 --> 00:40:57,070 Niin Gates sai asemansa. 432 00:40:57,110 --> 00:40:58,270 Hänen oli oltava paras. 433 00:40:59,060 --> 00:41:01,280 Ja korruptoituneen olisi oltava pahin? 434 00:41:02,070 --> 00:41:06,050 - Mustaihoisen poliisin sortaminen... - Hetkinen. 435 00:41:06,090 --> 00:41:09,120 Älä puhu sorrosta. Mitä tarkoitat? 436 00:41:09,160 --> 00:41:11,140 Kuulehan nyt, poika. 437 00:41:11,180 --> 00:41:15,080 Minä ja paras kaverini olimme yhdessä koulutuksessa. 438 00:41:15,120 --> 00:41:17,140 Saimme erityishomman. 439 00:41:17,180 --> 00:41:20,240 Me kaksi katolista. Ajoimme putkipommin yli. 440 00:41:20,280 --> 00:41:23,120 Minä päädyin hoitoon, hän hautaan. 441 00:41:23,160 --> 00:41:28,050 Lokikirja katoaa, kukaan ei sano mitään. Älä puhu sortamisesta. 442 00:41:29,080 --> 00:41:31,050 Minua mustempaa ei olekaan. 443 00:41:39,260 --> 00:41:43,260 - Kate! Terve. - Hei. 444 00:41:44,050 --> 00:41:45,240 Loistavaa rekrytointia. 445 00:41:45,280 --> 00:41:49,270 - Ei seksistisiä juttuja. - Lähden sitten. Hyvää yötä. 446 00:41:51,050 --> 00:41:53,220 Henkilöstöosasto vainoaa muuten. 447 00:41:53,260 --> 00:41:55,240 Tämä on minulle tilaisuus. 448 00:41:57,200 --> 00:42:00,150 - Kate. Rikoskonstaapeli Morton. - Terve. 449 00:42:00,190 --> 00:42:02,080 - Matt Cottan. - Terve. 450 00:42:02,120 --> 00:42:04,180 - Hei. - Eli Dot. 451 00:42:04,220 --> 00:42:06,050 Selvä. 452 00:42:06,090 --> 00:42:10,260 - Haluat kuulemma cooliin jengiin. - Missä se on? 453 00:42:11,280 --> 00:42:13,220 Hyvä. 454 00:42:13,260 --> 00:42:17,250 - Haluan mukaan parhaisiin, sir. - Olemme vapaalla. Kutsu... 455 00:42:17,290 --> 00:42:19,250 Tina. Kutsu häntä Tinaksi. 456 00:42:22,190 --> 00:42:25,270 Ja viimeiseksi... Tapasit jo Deepakin. 457 00:42:26,060 --> 00:42:28,110 En tiennyt, mitä halusit. 458 00:42:28,150 --> 00:42:29,250 Toin kaksi pientä. 459 00:42:31,100 --> 00:42:33,240 Kun annetaan pojalle miehen työ... 460 00:42:33,280 --> 00:42:36,220 - Kiitos, Deepak. - Eipä kestä. 461 00:42:36,260 --> 00:42:38,230 Toin jotain pomollekin. 462 00:42:40,100 --> 00:42:41,210 No niin! 463 00:42:44,090 --> 00:42:45,170 Sehän tarttui. 464 00:42:45,210 --> 00:42:48,280 - Kippis sille. - Kiitos. 465 00:42:55,100 --> 00:42:56,240 Tule mukaani. 466 00:43:08,060 --> 00:43:11,270 Nappaamme Gatesin kanssasi tai ilman, Steve. 467 00:43:12,060 --> 00:43:16,050 Voit joko auttaa meitä tai olla ääliö, joka jänisti. 468 00:43:23,090 --> 00:43:24,170 Sinä päätät. 469 00:43:35,190 --> 00:43:38,060 En tiennytkään AK:n peitetehtävistä. 470 00:43:39,120 --> 00:43:40,200 Siitä nimi tulee. 471 00:43:42,060 --> 00:43:44,180 Sinä kerroit porrastuksesta. 472 00:43:46,170 --> 00:43:48,090 Olen sisäpiirissä, Steve. 473 00:43:49,190 --> 00:43:51,150 Kaikki tämä Gatesia varten. 474 00:43:53,090 --> 00:43:55,280 Sen sijaan, että tutkimme poliiseja- 475 00:43:56,070 --> 00:43:59,210 - olisi järkevämpää tutkia sivuutettuja juttuja. 476 00:43:59,250 --> 00:44:02,220 TO-20 on "Iso kuuma rikosyksikkö". 477 00:44:02,260 --> 00:44:05,100 Gates sai taas isoimman budjetin. 478 00:44:05,140 --> 00:44:07,120 Heillä on parhaat välineet. 479 00:44:07,160 --> 00:44:11,140 Mutta rikosten uhrit eivät saa oikeutta. 480 00:44:11,180 --> 00:44:13,210 Sellainen tämä järjestelmä on. 481 00:44:13,250 --> 00:44:17,070 En ottaisi riskiä, ellen uskoisi tähän. 482 00:44:17,110 --> 00:44:20,190 Luulin, että AK:ssa tutkitaan lahjusten ottajia. 483 00:44:20,230 --> 00:44:22,120 Rikollisten kavereita. 484 00:44:23,200 --> 00:44:26,120 Otit kantaa, ja jouduit omillesi. 485 00:44:26,160 --> 00:44:29,240 Et ole enää omillasi. Ellet halua olla. 486 00:45:12,280 --> 00:45:15,110 Kate jäljitti Bogin pidätyksiä. 487 00:45:16,150 --> 00:45:18,180 Viime kuun aikana- 488 00:45:18,220 --> 00:45:22,180 - A-luokan huumeiden tarjonta ja kysyntä kolminkertaistui. 489 00:45:22,220 --> 00:45:25,090 Saimme luvan tarkkailuoperaatioon. 490 00:45:25,130 --> 00:45:26,260 Rikoskomisario Gates. 491 00:45:27,050 --> 00:45:30,050 - Voinko auttaa, Arnott? - Autoni... 492 00:45:31,160 --> 00:45:34,080 - Oliko se tekosianne? - Puhuit paskaa. 493 00:45:34,120 --> 00:45:36,230 Ehkä joku vastasi kohteliaisuuteen. 494 00:45:40,190 --> 00:45:42,230 Haluan puhua teille yksin. Nyt. 495 00:45:43,260 --> 00:45:45,090 Anna paukkua. 496 00:45:53,080 --> 00:45:57,140 Luulin teitä rehelliseksi. Olette sittenkin roisto. 497 00:45:57,180 --> 00:46:01,060 Jos ammut kuningasta, varmista, että osut. 498 00:46:20,070 --> 00:46:24,210 "Anna paukkua." Loistavaa, pomo. 499 00:46:25,270 --> 00:46:28,050 Kuka teistä toopeista teki sen? 500 00:46:33,050 --> 00:46:35,250 - Olen Spartacus. - Ei, minä olen Spartacus. 501 00:47:14,080 --> 00:47:19,120 Vanha ystävämme Wesley Duke, paksun kokaiinikassin kera. 502 00:47:19,160 --> 00:47:22,090 Kun makoilitte lämpöisissä pedeissänne... 503 00:47:22,130 --> 00:47:24,280 - Sinä makoilit Dotin kanssa. - Kateutta. 504 00:47:26,060 --> 00:47:30,280 Dot ja minä jäljitimme lähteen Greek Lanelle. 505 00:47:31,070 --> 00:47:35,080 Wesley on ollut pikkutekijä, mutta tämä vaikuttaa uudelta- 506 00:47:35,120 --> 00:47:37,160 -suuren mittakaavan varastolta. 507 00:47:37,200 --> 00:47:40,160 Seuraavaksi pidätetään Wesley. 508 00:47:40,200 --> 00:47:42,080 Ja jos hän lavertelee? 509 00:47:42,120 --> 00:47:44,220 Emme halua hälyttää jengiä. 510 00:47:46,090 --> 00:47:48,070 Hyvä huomio. 511 00:47:48,110 --> 00:47:52,270 Jatketaan tarkkailua, Nige. Katsotaan, keitä siellä käy. 512 00:47:53,060 --> 00:47:55,050 Hyvää työtä. Anna pyöriä. 513 00:48:00,210 --> 00:48:02,130 - Fleming. - Niin? 514 00:48:02,170 --> 00:48:06,220 Pyydän viidettä kerrosta hyväksymään siirtosi TO-20:een. 515 00:48:08,070 --> 00:48:10,090 Kiitos. En tuota pettymystä. 516 00:49:19,140 --> 00:49:21,060 Onko uutisia? 517 00:49:22,180 --> 00:49:24,100 Ei mitään. 518 00:49:26,140 --> 00:49:28,110 Eivätkö he epäile? 519 00:49:28,150 --> 00:49:33,140 - Se on luokiteltu liikennepaoksi. - Sehän on hyvä asia. 520 00:49:38,060 --> 00:49:41,250 - En saisi olla täällä. - Mutta olet. 521 00:50:13,260 --> 00:50:15,250 JUTTUHAKU 522 00:50:17,110 --> 00:50:19,130 Autonkaappaus Kingsgate - 76598 523 00:50:33,260 --> 00:50:36,220 PORRASTUS 524 00:50:55,140 --> 00:50:59,110 Kuulin, että Gates itse sotki autosi. 525 00:51:11,100 --> 00:51:12,280 Deepak. 526 00:51:14,200 --> 00:51:16,290 Selvä, kiitos. 527 00:51:18,150 --> 00:51:21,280 Seuraava vuoro on tulossa. He vapauttavat meidät. 528 00:51:22,070 --> 00:51:23,230 Vapauttavat? 529 00:51:23,270 --> 00:51:27,230 Hillside Lanella parasta oli tuoppi töiden jälkeen. 530 00:51:27,465 --> 00:51:29,295 No niin. 531 00:51:30,150 --> 00:51:31,260 Odotetaan nyt heitä. 532 00:51:32,050 --> 00:51:34,240 Sait muistion ylitöistä, Deepak. 533 00:51:34,280 --> 00:51:36,180 He tulevat ihan kohta. 534 00:51:56,260 --> 00:52:01,180 - Suokaa anteeksi. Kiitos. - Huomenta, sir. 535 00:52:01,220 --> 00:52:05,190 Siirretään rahvas kauemmaksi, niin he palaavat koteihinsa. 536 00:52:05,230 --> 00:52:08,090 - Kyllä, sir. - Näetkö nuo lapset? 537 00:52:08,130 --> 00:52:11,100 Lähetä heidät takaisin kouluun. 538 00:52:13,170 --> 00:52:14,250 Perääntykää. 539 00:52:27,861 --> 00:52:30,871 - Jessus sentään, Dot. - Montako kertaa? 540 00:52:31,130 --> 00:52:35,070 Seuraavaan vuoroon oli korkeintaan vartti. 541 00:52:35,110 --> 00:52:37,100 Reisille tässä menee aina. 542 00:52:43,946 --> 00:52:45,846 Huomenta, pomo. 543 00:52:53,180 --> 00:52:58,100 - Tone. En tiedä, mitä sanoa. - Myöhemmin, Dot. 544 00:52:59,230 --> 00:53:03,070 Miehet olivat elossa, kun sormet amputoitiin. 545 00:53:03,110 --> 00:53:06,150 Tappaja halusi tietää jotain. 546 00:53:08,180 --> 00:53:10,130 Amputaatiot ovat siistit. 547 00:53:10,170 --> 00:53:14,260 Ne tehtiin yhdellä iskulla. Luultavasti pulttileikkurit. 548 00:53:16,180 --> 00:53:19,050 Dot, käy läpi kansiot asemalla. 549 00:53:19,090 --> 00:53:22,230 Katso, löytyykö samanlaista toimintatapaa. 550 00:53:22,270 --> 00:53:26,080 - Selvä. - Nige, vahdit etu- ja takaovelle. 551 00:53:26,120 --> 00:53:30,090 Sormenjäljet alakerran huoneista ja yläkerran vessasta. 552 00:53:30,912 --> 00:53:35,862 Kun rikostekniikka on ottanut näytteet, käy kaikki läpi. 553 00:53:35,910 --> 00:53:37,970 Selvitetään, keitä pojat olivat. 554 00:53:38,190 --> 00:53:42,180 - Käskystä, kapu. - Fleming, kysele naapureilta. 555 00:53:50,230 --> 00:53:52,230 Näetkö tätä paskaa? 556 00:53:52,270 --> 00:53:56,130 Teemme työtämme. Joku byrokraatti kieltää ylityöt. 557 00:53:56,170 --> 00:53:58,180 Murtoon oli vartti aikaa. 558 00:54:00,070 --> 00:54:02,130 Pojat olivat uusia tulokkaita. 559 00:54:02,170 --> 00:54:05,110 Joku ei halunnut heitä reviirilleen. 560 00:54:05,150 --> 00:54:07,140 Ettekö sysää tätä muille? 561 00:54:07,180 --> 00:54:12,170 Ehei. Se on isoa, se on kuumaa. Se on siis minun. 562 00:54:39,160 --> 00:54:40,260 Mikä taakse jää... 563 00:54:46,240 --> 00:54:51,070 - Olen hyvin pahoillani. - Nyt olin kotona, kun he tulivat. 564 00:54:53,280 --> 00:54:55,110 Odottakaa hetki. 565 00:54:58,060 --> 00:54:59,140 Hän valittaa. 566 00:54:59,180 --> 00:55:02,200 Käskitte sivuuttaa jutun. 567 00:55:02,240 --> 00:55:04,290 Käskin priorisoida. 568 00:55:16,180 --> 00:55:21,150 Raportti kadonneesta henkilöstä tuli piirikunnan rikostutkinnasta. 569 00:55:21,190 --> 00:55:27,230 Herra Gurjit Patel. Ilmoitettu kadonneeksi liikennepaon jälkeen. 570 00:55:28,230 --> 00:55:33,230 Herra Patel oli Laverty Holdingsin kirjanpitäjä. 571 00:55:33,270 --> 00:55:40,080 Laverty Holdingsin omistaja on Jacqueline Laverty. 572 00:55:40,120 --> 00:55:44,210 Hänen autonsa ilmoitettiin varastetuksi. 573 00:55:44,250 --> 00:55:48,190 - Hänen kirjanpitäjänsä... - Kiitos, Rita. 574 00:55:48,230 --> 00:55:51,070 Tiimini hoitaa jutun. 575 00:55:51,110 --> 00:55:55,050 Minä ilmoitan piirikunnalle, että ruumis on tunnistettu. 576 00:55:55,090 --> 00:56:00,190 Tämä on arkaluontoinen juttu, Rita. Haluan tiedostot tietokoneelleni. 577 00:56:00,230 --> 00:56:03,060 - Saanko? - Totta kai. 578 00:56:05,170 --> 00:56:06,250 Kiitos. 579 00:56:09,230 --> 00:56:14,180 - Maitoa, ei sokeria. - Selvä. 580 00:56:14,400 --> 00:56:16,230 Olet huippu. 581 00:57:20,140 --> 00:57:22,120 Poista kaikki linkit. 582 00:58:41,050 --> 00:58:46,100 Suomennos: Mirkka Näveri www.sdimedia.com