1 00:00:08,920 --> 00:00:10,680 {\an8}‏"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:11,560 --> 00:00:13,080 ‏يؤسفني إزعاجك في المنزل، سيدتي 3 00:00:13,160 --> 00:00:16,040 ‏لكننا تلقينا للتو اتصال طوارئ من شاهد ‏على اختطاف جار 4 00:00:16,120 --> 00:00:17,600 ‏لامرأة شابة في منطقة "موس هيث". 5 00:00:18,160 --> 00:00:20,400 ‏نبحث عنه منذ شهور، ‏سنقبض على هذا الحقير، حسناً؟ 6 00:00:22,960 --> 00:00:24,600 {\an8}‏رجل في الـ24 من العمر اتُهم. 7 00:00:24,680 --> 00:00:26,800 ‏بالقطع "هانتلي" تخفي شيئاً ما حول التحقيق 8 00:00:26,880 --> 00:00:28,720 ‏في قضية "فارمر"، لكنني لا أعرف ماذا تخفي. 9 00:00:29,880 --> 00:00:32,320 ‏هذا هو الرجل الذي ينبغي لك البحث عنه. 10 00:00:32,880 --> 00:00:33,920 ‏وليس "مايكل فارمر". 11 00:00:36,480 --> 00:00:39,000 ‏- أهل أنت على ما يرام؟ ‏- عليّ العودة إلى العمل. 12 00:00:42,640 --> 00:00:43,600 ‏ماذا تملكين ضد "مايكل فارمر"؟ 13 00:00:43,680 --> 00:00:45,640 ‏عدا أنه متخلف بما يكفي لتلفقي له التهم. 14 00:00:51,120 --> 00:00:52,520 {\an8}‏كان واحداً منا. 15 00:00:52,600 --> 00:00:54,720 ‏سأمضي قدماً نحو إيجاد الحقير ‏الذي ارتكب هذا. 16 00:00:54,800 --> 00:00:57,000 ‏أنا الضابط الأعلى رتبةً هنا، عزيزتي. 17 00:00:57,560 --> 00:00:59,280 ‏إنما أعيدك إلى حيث تنتمين. 18 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 ‏وما نفع الأصدقاء؟ 19 00:01:02,560 --> 00:01:04,959 ‏"أداء الواجب" 20 00:01:05,040 --> 00:01:06,280 ‏"هانا رزنيكوفا"... 21 00:01:06,360 --> 00:01:07,200 ‏"شاهدة" 22 00:01:07,280 --> 00:01:09,160 ‏كانت آخر شخص نعرف أنه تواصل مع الضحية. 23 00:01:09,240 --> 00:01:12,160 ‏"هانا رزنيكوفا"، أعتقلك لتورطك في مقتل 24 00:01:12,240 --> 00:01:13,160 ‏"تيموثي آيفيلد". 25 00:01:17,440 --> 00:01:19,160 ‏بُترت أطراف أصابعه بعد الوفاة. 26 00:01:19,720 --> 00:01:22,000 ‏لذا نظن أن "تيم" ‏حاول الإمساك بالمعتدي عليه. 27 00:01:22,080 --> 00:01:24,120 ‏للحصول على بعض خلايا الجلد تحت أظافره. 28 00:01:24,680 --> 00:01:26,600 ‏مسحة من لطخة دماء بالمطبخ. 29 00:01:29,160 --> 00:01:30,640 {\an8}‏مرجع الغرض "كاي آر جيه 13". 30 00:01:30,720 --> 00:01:31,880 {\an8}‏"(كاي آر جيه 13)، كيس أدلة" 31 00:01:31,960 --> 00:01:34,360 ‏إنما أسعى إلى بعض المعلومات عن خلفية دليل 32 00:01:34,440 --> 00:01:37,360 ‏من شقة "تيم آيفيلد"، "كاي آر جيه 13". 33 00:01:37,440 --> 00:01:40,360 ‏- ذهبت إلى المكتب الجنائي. ‏- إلام تسعى؟ 34 00:01:40,440 --> 00:01:43,640 ‏"أحدهم يراقبك" 35 00:01:49,320 --> 00:01:51,760 ‏شهدت سيارة أجرة خارج الشقق نحو الـ11 مساءً 36 00:01:51,840 --> 00:01:53,120 ‏ليلة الـ17؟ 37 00:01:53,200 --> 00:01:55,720 ‏- أظنها كانت سيارة أجرة. ‏- أيمكنك وصف السائق؟ 38 00:01:56,080 --> 00:01:59,440 ‏تحسين الصورة منحنا رقم لوحة تسجيل ‏للسيارة التي رأيناها بقرب شقة "تيم". 39 00:01:59,520 --> 00:02:01,920 ‏تعود لـ"نيكولاس هانتلي". 40 00:02:05,520 --> 00:02:07,840 ‏ربما كان "نيك هانتلي" خطيراً، تواصل معنا. 41 00:02:24,360 --> 00:02:26,240 ‏- لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك. ‏- إنما أخبرني بما جرى. 42 00:02:27,080 --> 00:02:29,440 ‏- أتى الرقيب "أرنولد" لرؤيتي... ‏- "أرنوت". 43 00:02:29,520 --> 00:02:32,720 ‏"أرنوت" أتى لرؤيتي، و... 44 00:02:32,800 --> 00:02:34,720 ‏انتهت به الحال إلى السقوط من فوق الدرج. 45 00:02:38,640 --> 00:02:42,080 ‏يا إلهي! رباه! 46 00:02:42,160 --> 00:02:44,520 ‏- ألا يزال حياً؟ ‏- لا أدري. 47 00:02:44,600 --> 00:02:48,240 ‏على الأقل كان عقلك حاضراً ‏لتخرج وتتصل بي من هاتف عمومي مدفوع. 48 00:02:48,320 --> 00:02:51,160 ‏نعم، تراءى لي ذلك، ‏لأنه ذكر المكالمات الهاتفية... 49 00:02:51,240 --> 00:02:55,560 ‏الرقيب "أرنوت"... ‏مكالمات بيننا كان يحقق فيها. 50 00:02:55,640 --> 00:02:56,480 ‏أي مكالمات؟ 51 00:02:56,560 --> 00:02:58,080 ‏الليلة التي أخبرتني أنك تعلمين فيها 52 00:02:58,840 --> 00:03:00,600 ‏وتركت هاتفك بالمنزل. 53 00:03:01,240 --> 00:03:05,120 ‏اتصل بي، "روز"، ‏لذا اتصلت بـ"جيمي ليكويل" فوراً. 54 00:03:06,360 --> 00:03:08,880 ‏ونصحني بألا أوجه له أي تعليقات إضافية. 55 00:03:09,360 --> 00:03:10,400 ‏عم؟ 56 00:03:12,360 --> 00:03:13,200 ‏هيا، "نيك"! 57 00:03:14,520 --> 00:03:17,280 ‏أراد أن يعرف مكانك في الليلة التي قلت 58 00:03:17,360 --> 00:03:18,520 ‏أنك تعلمين فيها. 59 00:03:21,840 --> 00:03:24,320 ‏- لم؟ ‏- لا أدري، لا أذكر. 60 00:03:24,400 --> 00:03:29,640 ‏كان يضغط عليّ وكان آتياً للأعلى ‏ثم ظننت أنه 61 00:03:29,720 --> 00:03:31,320 ‏ربما كان قد ذهب للطابق القديم. 62 00:03:31,400 --> 00:03:32,760 ‏- لا أدري. ‏- كيف كان يضغط عليك؟ 63 00:03:32,840 --> 00:03:34,520 ‏كان يتفوه بالكلام، كان يضغط عليّ. 64 00:03:35,160 --> 00:03:37,200 ‏- "كان يتفوه بالكلام." ‏- لا تبدئي، "روز"! 65 00:03:37,280 --> 00:03:39,800 ‏أنت من بدأ وتُركت لي الفوضى لأنظفها! 66 00:03:43,240 --> 00:03:46,200 ‏هل من طريق لدخول مبناك ‏مع اجتناب كاميرات المراقبة؟ 67 00:03:46,400 --> 00:03:48,640 ‏- نعم، إنه الطريق الذي سلكته للتو. ‏- جيد. 68 00:03:48,720 --> 00:03:50,800 ‏اصعد إلى أي طابق يُفترض أن تكون فيه 69 00:03:50,880 --> 00:03:54,600 ‏واتصل بالأمن، وأخبرهم أن يذهبوا ‏ويبحثوا عن الرقيب "أرنوت". 70 00:03:54,680 --> 00:03:56,640 ‏وأنك قلق أنه تاه بمكان ما في المبنى. 71 00:03:56,720 --> 00:03:57,680 ‏ماذا لو رآنا أحد؟ 72 00:03:57,760 --> 00:03:59,600 ‏ليست هذه مسألة مبهمة ‏في قانون الشركات، "نيك". 73 00:04:00,240 --> 00:04:02,800 ‏بل إنها جناية حقيقية ‏وأقتات معيشتي من هذا العمل. 74 00:04:04,360 --> 00:04:07,360 ‏اذهب، هيا! 75 00:04:38,840 --> 00:04:40,720 ‏"الشرطة" 76 00:04:42,360 --> 00:04:43,640 ‏أنا رئيسه، كيف حاله؟ 77 00:04:44,200 --> 00:04:46,640 ‏من المبكر القول بيقين، إنه في حالة حرجة. 78 00:04:46,720 --> 00:04:47,880 ‏حقاً؟ ماذا حدث إذاً؟ 79 00:04:47,960 --> 00:04:50,440 ‏وجده حارس الأمن في أسفل الدرج. 80 00:04:50,520 --> 00:04:51,600 ‏لم ير أحداً في الأرجاء. 81 00:04:53,400 --> 00:04:55,120 ‏الإصابات تلائم إصابات السقوط. 82 00:04:56,360 --> 00:04:58,720 ‏- رحماك يا رب. ‏- ذلك هو، سيدي، ذلك زوجها. 83 00:04:58,800 --> 00:05:01,720 ‏حسناً، ليست هذه حادثة ‏حتى يثبت خلاف ذلك، مفهوم؟ 84 00:05:01,800 --> 00:05:03,880 ‏أريد تطويق هذا المكان على أنه مسرح جريمة! 85 00:05:03,960 --> 00:05:05,120 ‏توزيع جنائي كامل! 86 00:05:05,920 --> 00:05:07,040 ‏- "نيكولاس هانتلي"؟ ‏- نعم. 87 00:05:07,600 --> 00:05:10,160 ‏أنت شاهد أساسي للأحداث ‏المحيطة بالإصابة الحرجة 88 00:05:10,240 --> 00:05:12,600 ‏اللاحقة بضابط يؤدي واجبه القانوني. 89 00:05:12,680 --> 00:05:14,200 ‏- لا أعرف شيئاً. ‏- وفر كلامك، يا صاح. 90 00:05:14,280 --> 00:05:16,680 ‏انظر، يمكنك فعل هذا طوعاً ‏أو يمكننا فعله قسراً. 91 00:05:16,760 --> 00:05:18,280 ‏حسناً، أريد احتجازه للفحص الجنائي. 92 00:05:18,360 --> 00:05:21,360 ‏ويا "جيمس"، أنت المسؤول، ‏حسناً، أنتما، سآتي معكما. 93 00:05:21,440 --> 00:05:22,920 ‏نحتاج إلى ملابسك، سيد "هانتلي". 94 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 ‏تعال معي. 95 00:05:35,600 --> 00:05:36,960 ‏"خدمات الإسعاف الظهرية" 96 00:05:46,680 --> 00:05:50,960 ‏في الطريق بإسعاف لها أولوية، سنصل بعد ‏5 دقائق، 9 على مقياس غيبوبة "غلاسكو". 97 00:06:00,760 --> 00:06:01,600 ‏شكراً لك. 98 00:06:03,040 --> 00:06:04,760 ‏"جيمي"، شكراً على غيار الملابس، يا صاح. 99 00:06:04,840 --> 00:06:07,880 ‏محال أن أدعك تسير كأنك مدان بالفعل. 100 00:06:10,560 --> 00:06:12,760 ‏الرقيب "أرنوت" 101 00:06:13,400 --> 00:06:16,400 ‏اتصل بي ليحدد مقابلة تابعة. 102 00:06:16,800 --> 00:06:20,720 ‏قال لي أنه خارج مبنى شركتي 103 00:06:20,800 --> 00:06:24,480 ‏وأنه كان في طريقه صعوداً إلى مكتبي ‏ثم أنهى المكالمة. 104 00:06:24,560 --> 00:06:27,360 ‏وحين لم يصل، لحظتها أدركت 105 00:06:27,440 --> 00:06:29,600 ‏أنه حتماً ذهب إلى طابقنا القديم. 106 00:06:29,680 --> 00:06:31,680 ‏حالما أدركت خطأ الرقيب "أرنوت"... 107 00:06:31,760 --> 00:06:34,640 ‏ضباطي لا يقترفون الأخطاء، كان قد كشفك. 108 00:06:34,720 --> 00:06:37,080 ‏وكنت الشخص الوحيد الذي يعرف مكانه. 109 00:06:37,640 --> 00:06:39,040 ‏لسنا مولودين أمس، يا صاح! 110 00:06:39,600 --> 00:06:42,160 ‏كلنا نعرف أنك مفجوع بحالة ضابطك 111 00:06:42,240 --> 00:06:45,040 ‏لكن بحقك، دعنا نخفف من حدة العدائية. 112 00:06:46,800 --> 00:06:49,160 ‏أتخال نفسك طريفاً؟ 113 00:06:49,240 --> 00:06:52,240 ‏أحد رجالي يرقد في مستشفى، ليست تلك أضحوكة. 114 00:06:53,440 --> 00:06:55,240 ‏أنا و"نيك" زميلان قديمان 115 00:06:55,320 --> 00:06:57,120 ‏لذا لدي ما يجاوز الاهتمام المهني 116 00:06:57,200 --> 00:06:58,840 ‏في المعاملة العادلة لموكلي. 117 00:06:58,920 --> 00:07:01,720 ‏لذا سأكون أسعد الناس إذا ما توقف قسمك كله 118 00:07:01,800 --> 00:07:04,240 ‏عن رغبتهم في إلقاء اللوم على "نيك" ‏وبدأوا يدركون 119 00:07:04,320 --> 00:07:07,680 ‏أن سقطة ضابطك نتجت عن حادثة مؤسفة. 120 00:07:08,640 --> 00:07:10,040 ‏كان ضابطي عالي التدريب. 121 00:07:10,120 --> 00:07:12,520 ‏إنه قائد سابق لفريق مضاد للإرهاب. 122 00:07:12,600 --> 00:07:17,120 ‏لم يزل ويسقط 3 سلالم من الدرج ‏من قبيل الحادثة. 123 00:07:17,200 --> 00:07:19,760 ‏- بل دُفع. ‏- وكنت الشخص الوحيد 124 00:07:19,840 --> 00:07:23,440 ‏- الذي عرف أنه هناك، سيد "هانتلي". ‏- صدفة، صدفة محضة. 125 00:07:24,120 --> 00:07:27,880 ‏حارس الأمن لا يعرف ‏كيف كان مهاجم الرقيب "أرنوت" 126 00:07:27,960 --> 00:07:30,040 ‏ليدخل المبنى بدون معرفته. 127 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 ‏لما لم يكن هناك بالفعل. 128 00:07:33,360 --> 00:07:36,240 ‏مستحيل أن تقترح أن "نيك" ‏كان مسؤولاً عن سقطة ضابطك. 129 00:07:36,320 --> 00:07:38,720 ‏كان في مكتب يعلوه بطابقين مملوء بالزملاء. 130 00:07:39,600 --> 00:07:42,040 ‏أخبرنا مدير المكتب أن السيد "هانتلي" ‏ترك المكتب 131 00:07:42,120 --> 00:07:45,480 ‏لنحو 15 دقيقة ‏حول وقت إصابة الرقيب "أرنوت". 132 00:07:45,560 --> 00:07:47,040 ‏ذهبت إلى المرحاض. 133 00:07:47,120 --> 00:07:49,160 ‏نعم، حسبت أنك كنت تنتظر الرقيب "أرنوت"؟ 134 00:07:49,240 --> 00:07:50,400 ‏لم يأت. 135 00:07:51,720 --> 00:07:52,760 ‏فتوترت. 136 00:07:53,760 --> 00:07:55,520 ‏ألديكم أي أدلة على النقيض؟ 137 00:07:56,600 --> 00:07:59,520 ‏ننظر إلى الصورة الكاملة. 138 00:07:59,600 --> 00:08:00,800 ‏حضرة المحقق "دسفورد". 139 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 ‏نعم... 140 00:08:08,360 --> 00:08:10,800 ‏تسجيل كاميرا المرور 141 00:08:10,880 --> 00:08:12,120 ‏الـ17 من مارس. 142 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 ‏جيد. 143 00:08:13,960 --> 00:08:15,320 ‏أتعرف هذه السيارة؟ 144 00:08:15,880 --> 00:08:16,880 ‏سيد "هانتلي"؟ 145 00:08:19,080 --> 00:08:20,680 ‏ساعده، حضرة المحقق "دسفورد". 146 00:08:21,360 --> 00:08:23,440 ‏من أجل التسجيل، يُعرض للمستجوب 147 00:08:23,520 --> 00:08:25,800 ‏رقم تسجيل سيارة. 148 00:08:27,080 --> 00:08:28,080 {\an8}‏تلك سيارتي. 149 00:08:28,160 --> 00:08:29,480 {\an8}‏إذاً نرى هذه السيارة تعبر هذا التقاطع 150 00:08:29,560 --> 00:08:31,800 ‏ثم تعود بعد بضع ساعات. 151 00:08:31,880 --> 00:08:34,960 ‏الآن، سبب اهتمامنا بهذا التقاطع المحدد 152 00:08:35,039 --> 00:08:38,679 ‏هو أنه يؤدي إلى عنوان ‏يبعد بضع مئات الأمتار 153 00:08:38,760 --> 00:08:40,679 ‏عن المكان الذي في الليلة محل التساؤل 154 00:08:40,760 --> 00:08:43,760 ‏قُتل فيه فرد من الطاقم الجنائي الشرطي. 155 00:08:47,760 --> 00:08:48,960 ‏"تيموثي آيفيلد". 156 00:08:53,360 --> 00:08:56,880 ‏لا يد لي في أي جريمة قتل. 157 00:08:56,960 --> 00:09:00,960 ‏أيضاً لدينا شاهدة ‏تقول أن سيارةً تطابق هذه الأوصاف 158 00:09:01,040 --> 00:09:03,120 ‏وسائقاً يطابق أوصافك 159 00:09:03,200 --> 00:09:06,400 ‏شُوهدا خارج العنوان ‏الذي وقعت فيه جريمة القتل. 160 00:09:06,480 --> 00:09:09,160 ‏أحقاً تقترح أن "نيك" مشتبه به؟ 161 00:09:09,640 --> 00:09:11,040 ‏لا، خطوة تلو الأخرى. 162 00:09:11,120 --> 00:09:13,760 ‏إنما أريد أن أعرف إن رأى السيد "هانتلي" ‏أي شيء في الليلة 163 00:09:13,840 --> 00:09:16,800 ‏محل التساؤل وربما يساعدنا في تحقيقاتنا؟ 164 00:09:16,880 --> 00:09:18,440 ‏لا، لم أر شيئاً، آسف. 165 00:09:19,200 --> 00:09:22,560 ‏عادةً في مثل هذا الموقف، هاتف الشخص 166 00:09:22,640 --> 00:09:24,880 ‏يمنحنا مكانهم في كل لحظة من الليلة. 167 00:09:24,960 --> 00:09:27,280 ‏إلا أنه من الواضح أنك تركت هاتفك بالمنزل. 168 00:09:27,360 --> 00:09:31,600 ‏نسي الرجل هاتفه، ‏المسألة بهذه البساطة، بدون أي نية سوء. 169 00:09:31,680 --> 00:09:33,920 ‏حسناً، ربما استطاع السيد "هانتلي" إخبارنا 170 00:09:34,000 --> 00:09:36,360 ‏أين كان في تلك الليلة تحديداً؟ 171 00:09:36,440 --> 00:09:38,640 ‏ليس "نيك" ملزماً بمنحك تلك المعلومة. 172 00:09:42,120 --> 00:09:42,960 ‏حسناً جداً. 173 00:09:44,760 --> 00:09:48,160 ‏لننتقل إلى زوجتك، رئيسة المفتشين "هانتلي". 174 00:09:48,720 --> 00:09:52,920 ‏الآن، في الليلة محل التساؤل، ‏ليلة الـ17، حين خرجت في تلك الرحلة 175 00:09:53,000 --> 00:09:55,400 ‏زعمت أنها في المنزل، مريضة. 176 00:09:55,840 --> 00:09:58,080 ‏- حضرة المحقق "دسفورد". ‏- نعم. 177 00:10:03,120 --> 00:10:07,240 ‏جرى اتصال إلى هاتف زوجتك نحو الـ8 مساءً. 178 00:10:07,720 --> 00:10:08,640 ‏إذاً... 179 00:10:09,920 --> 00:10:12,760 ‏لم الاتصال ‏في حين أنها قالت أنها كانت بالمنزل؟ 180 00:10:13,800 --> 00:10:15,240 ‏ابنتانا أجريا تلك المكالمة. 181 00:10:15,800 --> 00:10:18,480 ‏لم يدركا أنها نائمة في غرفة الضيوف. 182 00:10:21,000 --> 00:10:22,440 ‏في غرفة الضيوف؟ 183 00:10:23,000 --> 00:10:25,600 ‏نعم، لم تود نقل مرضها إليّ 184 00:10:25,680 --> 00:10:29,000 ‏أو إزعاجي في حال تأرقت. 185 00:10:31,880 --> 00:10:32,880 ‏حضرة المحقق "دسفورد". 186 00:10:33,760 --> 00:10:34,600 ‏نعم. 187 00:10:42,200 --> 00:10:47,840 ‏الصورة 47، صورة المراقبة هذه ‏التُقطت في مساء الـ25 من يناير 188 00:10:47,920 --> 00:10:49,120 ‏في منطقة "موس هيث". 189 00:10:50,320 --> 00:10:54,600 ‏ألا يصدف أن تستطيع مساعدتنا ‏في معرفة هوية هذا الرجل؟ 190 00:10:56,920 --> 00:10:58,080 ‏سيد "هانتلي"؟ 191 00:10:58,160 --> 00:11:00,040 ‏حسناً، إنما... 192 00:11:00,720 --> 00:11:01,600 ‏على رسلك، "نيك". 193 00:11:02,880 --> 00:11:04,360 ‏الـ25. 194 00:11:08,800 --> 00:11:13,880 ‏نعم، كنت في تقاطع عمل ‏في "نورثهامتن" تلك الأمسية. 195 00:11:14,640 --> 00:11:15,720 ‏لذا لا أستطيع مساعدتك. 196 00:11:17,360 --> 00:11:20,160 ‏وأراهن أن هناك شهوداً كثيرين لتأكيد ذلك؟ 197 00:11:20,240 --> 00:11:21,800 ‏- نعم. ‏- عظيم، شكراً لك. 198 00:11:21,880 --> 00:11:23,960 ‏أتمنى أن ذلك حُسم، هل من شيء آخر؟ 199 00:11:24,720 --> 00:11:27,960 ‏أيُوجد الحمض النووي لضابطكم على موكلي؟ 200 00:11:28,040 --> 00:11:29,720 ‏أي من ألياف ملابسه؟ 201 00:11:29,800 --> 00:11:33,400 ‏أستطيع طرح السؤال نفسه ‏بخصوص مقتل المدعو "تيموثي آيفيلد" هذا. 202 00:11:35,120 --> 00:11:36,680 ‏التحقيقات جارية. 203 00:11:39,040 --> 00:11:41,680 ‏ليس لديهم أي شهود، ولا تسجيلات مراقبة. 204 00:11:41,760 --> 00:11:43,080 ‏ولا أدلة جنائية. 205 00:11:44,160 --> 00:11:45,640 ‏تعاون موكلي تعاوناً تاماً. 206 00:11:45,720 --> 00:11:48,640 ‏إما أن تعتقلوه تحت البند "جيه" ‏وإما فهو حر طليق. 207 00:11:49,560 --> 00:11:51,200 ‏لم ينته هذا التحقيق. 208 00:11:52,480 --> 00:11:55,960 ‏ولا حتى من بعيد، لا تنخدعا، يا صاحبيّ، ‏حضرة المحقق "دسفورد". 209 00:11:56,720 --> 00:11:58,160 ‏حين يفيق ضابطي... 210 00:11:59,320 --> 00:12:00,880 ‏سيحكي حكايته. 211 00:12:03,360 --> 00:12:04,440 ‏حينها سيظهر الحق. 212 00:12:13,920 --> 00:12:16,120 ‏ينبغي لك تحسين مستواك ‏في الاستجواب، "جيمس". 213 00:12:17,840 --> 00:12:18,720 ‏سيدي. 214 00:12:27,480 --> 00:12:28,320 ‏"وحدة العناية المركزة 3" 215 00:12:28,400 --> 00:12:29,840 ‏"كيت"، ماذا تفعلين هنا؟ يمكن أن يراك أحد. 216 00:12:29,920 --> 00:12:31,640 ‏كان عليّ المجيء، سيدي، كيف حاله؟ 217 00:12:31,720 --> 00:12:34,600 ‏إنه مصاب بكسور في ساقه اليسرى، ‏وحوضه، وفقراته 218 00:12:34,680 --> 00:12:37,120 ‏وجمجمته، وبعض ضلوعه مكسور. 219 00:12:37,200 --> 00:12:38,120 ‏فقد أجروا العملية 220 00:12:38,200 --> 00:12:40,120 ‏لكن الممرضة تقول أنه من المبكر ‏تحديد أي شيء، لذا... 221 00:12:40,200 --> 00:12:42,640 ‏أين الطبيب حين نحتاج إليه؟ 222 00:12:53,160 --> 00:12:57,320 ‏ينبغي لك مطالعة هذا، ‏المراقبة من سقطة "ستيف". 223 00:12:58,600 --> 00:12:59,880 ‏حسبت أننا لم نجد أي مراقبة؟ 224 00:13:00,560 --> 00:13:03,320 ‏سحبت هذه من مبنى مجاور يطل على زقاق. 225 00:13:03,400 --> 00:13:04,800 ‏"العملية (ترابدور)، صورة الأدلة" 226 00:13:09,800 --> 00:13:11,000 ‏رباه. 227 00:13:11,080 --> 00:13:12,400 ‏التوقيت يلائم سقوط "ستيف"، سيدي. 228 00:13:12,480 --> 00:13:14,520 ‏- كان هذا بعدها ببضع دقائق. ‏- إليك الدليل القاطع. 229 00:13:14,600 --> 00:13:17,200 ‏"رجل القناع" لا يمكن أن يكون ‏"مايكل فارمر" ولا "تيموثي آيفيلد". 230 00:13:17,280 --> 00:13:18,720 ‏يبدو أنه ربما يكون "نيك هانتلي". 231 00:13:18,800 --> 00:13:21,640 ‏لم توجد أي آثار لدماء "ستيف" ‏أو حمضه النووي على "نيك هانتلي" 232 00:13:21,720 --> 00:13:23,080 ‏ولا ألياف ملابس. 233 00:13:23,160 --> 00:13:25,560 ‏ولا أي ألياف قد ترتبط بزي "رجل القناع". 234 00:13:25,640 --> 00:13:27,800 ‏نعم، لكن ليست هذه مصادفة، ‏"هانتلي" متورط بالقطع. 235 00:13:27,880 --> 00:13:29,760 ‏فهو الشخص الوحيد ‏الذي كان يعرف مكان "ستيف". 236 00:13:29,840 --> 00:13:31,280 ‏أتظن أنه أخبر أحداً ما؟ 237 00:13:31,360 --> 00:13:33,800 ‏لا، لم يجر "هانتلي" إلا مكالمة واحدة ‏بعد أول بريد صوتي لـ"ستيف" 238 00:13:33,880 --> 00:13:35,960 ‏التي كانت موجهة لمحاميه، ‏طالباً النصح القانوني. 239 00:13:36,040 --> 00:13:39,480 ‏حسناً، إذاً تؤول المسألة كلها إلى تعرف ‏"ستيف" على "هانتلي" بأنه مهاجمه. 240 00:13:39,560 --> 00:13:40,400 ‏سيدي. 241 00:13:41,360 --> 00:13:42,920 ‏ماذا عن مقتل "تيم آيفيلد"؟ 242 00:13:43,000 --> 00:13:44,760 ‏هل من صلات أخرى تربط "نيك هانتلي" بها؟ 243 00:13:44,840 --> 00:13:48,320 ‏درست "مانيت" كل كاميرات المرور ‏في نطاق شقة "تيم آيفيلد". 244 00:13:49,160 --> 00:13:51,120 ‏لم يوجد أي مشاهدات أخرى ‏لسيارة "نيك هانتلي" 245 00:13:51,200 --> 00:13:52,480 ‏في ليلة مقتل "تيم". 246 00:13:52,560 --> 00:13:54,960 ‏بربك، يا بني، ‏"ستيف أرنوت" في العناية المركزة 247 00:13:55,040 --> 00:13:57,320 ‏ومستواك يتراجع بأقصى سرعة. 248 00:14:03,200 --> 00:14:04,920 ‏لو كانوا يملكون أي دليل، لاحتجزوك. 249 00:14:05,480 --> 00:14:08,120 ‏- ثق بي، لا بأس. ‏- لا...اسمعي! 250 00:14:08,200 --> 00:14:13,640 ‏عرضوا لي صورة مراقبة ‏لرجل مخيف يرتدي قناعاً. 251 00:14:14,240 --> 00:14:16,240 ‏فيما يتعلق بمقتل، جريمة قتل. 252 00:14:20,080 --> 00:14:23,160 ‏لم طرحا عليك أسئلة ‏بخصوص مقتل "تيموثي آيفيلد"؟ 253 00:14:25,280 --> 00:14:28,320 ‏- ماذا تخفي عني؟ ‏- رباه، "روز"، يا لجسارتك. 254 00:14:29,000 --> 00:14:30,800 ‏أنت الكاذبة بيننا، لا أنا. 255 00:14:32,680 --> 00:14:33,760 ‏سأسألك مجدداً. 256 00:14:35,080 --> 00:14:37,800 ‏لم طرحا عليك أسئلة ‏بخصوص مقتل "تيموثي آيفيلد"؟ 257 00:14:38,360 --> 00:14:39,800 ‏لأنني كنت هناك... 258 00:14:42,000 --> 00:14:42,840 ‏ليلتها. 259 00:14:43,840 --> 00:14:48,680 ‏وجدوا سيارتي على كاميرا مرور، ‏على بعد بضع مئات الأمتار من شقته. 260 00:14:52,240 --> 00:14:54,240 ‏أما زلت لا تفهمين؟ 261 00:14:55,480 --> 00:14:57,840 ‏الليالي المتأخرة والأعذار ‏وتجاهلي في الفراش. 262 00:14:57,920 --> 00:15:00,200 ‏عرفت أنك حتماً كنت مع أحدهم. 263 00:15:01,400 --> 00:15:02,440 ‏هل تعقبتني؟ 264 00:15:04,640 --> 00:15:06,600 ‏لم أنو ذلك، لكنك تركت هاتفك... 265 00:15:07,480 --> 00:15:09,880 ‏في المنزل في حين قلت أنك ذاهبة للعمل. 266 00:15:10,440 --> 00:15:12,800 ‏لذا أمسكته وحاولت اللحاق بك. 267 00:15:14,200 --> 00:15:18,040 ‏رأيتك تسلكين انعطافاً مختلفاً ‏إلى شركة سيارات أجرة صغيرة مشبوهة. 268 00:15:18,120 --> 00:15:19,480 ‏رباه، "نيك". 269 00:15:19,560 --> 00:15:21,560 ‏لذا، لاحقت سيارة الأجرة حتى خرجت. 270 00:15:21,640 --> 00:15:25,920 ‏أدرك الآن أنك فعلت هذا ‏لاجتناب كاميرا المرور التي التقطت سيارتي. 271 00:15:26,760 --> 00:15:28,720 ‏ورأيتك تسلكين شارعاً جانبياً 272 00:15:29,160 --> 00:15:32,800 ‏ووصلت حتى النهاية في الوقت الملائم ‏لأراك تدخلين تلك الشقق. 273 00:15:36,840 --> 00:15:38,880 ‏وكل دقيقة، أردت طرق ذاك الباب 274 00:15:38,960 --> 00:15:41,000 ‏والإيقاع بكما بالجرم المشهود. 275 00:15:43,960 --> 00:15:48,080 ‏لكنني امتنعت، استسلمت وعدت إلى هنا، ‏عدت للديار، لمنزلنا، لابنتينا. 276 00:15:49,600 --> 00:15:51,040 ‏للحياة التي بنيناها. 277 00:15:53,840 --> 00:15:58,280 ‏بالله عليك، "نيك"، ‏كان هذا تحت سيطرتي، بدل ذلك... 278 00:15:58,840 --> 00:16:00,800 ‏كان زوجي يحوم في المنطقة ليلتها 279 00:16:01,760 --> 00:16:05,240 ‏والآن يتساءلون ‏ما إن كنت أوقعت بضابطهم ليموت. 280 00:16:06,600 --> 00:16:08,040 ‏ذلك قتل عن سبق الإصرار والترصد. 281 00:16:10,760 --> 00:16:14,160 ‏حسناً، إذاً، ‏ماذا قلت للوحدة 12 لمكافحة الفساد؟ 282 00:16:14,640 --> 00:16:18,680 ‏لا تبخسيني حقي، "روز"، لم أقل أن زوجتي ‏كانت مع رجل آخر، حسناً؟ 283 00:16:19,440 --> 00:16:23,080 ‏تسترت عليك، قلت أنك كنت في المنزل، متوعكة. 284 00:16:24,520 --> 00:16:25,600 ‏كما أخبرتهم بنفسك. 285 00:16:26,760 --> 00:16:27,600 ‏جيد. 286 00:16:29,480 --> 00:16:31,440 ‏ماذا حدث في تلك الشقق ليلتها؟ أكان هو؟ 287 00:16:31,520 --> 00:16:32,480 ‏"هو"؟ 288 00:16:32,560 --> 00:16:34,000 ‏أكان هو؟ 289 00:16:34,080 --> 00:16:35,640 ‏الرجل الذي قُتل؟ 290 00:16:37,920 --> 00:16:40,680 ‏لا، كفاك أكاذيب، "روز"، أريد الحقيقة. 291 00:16:47,400 --> 00:16:48,720 ‏كنت مع شخص ما ليلتها. 292 00:16:54,680 --> 00:16:55,520 ‏وبعد؟ 293 00:16:55,600 --> 00:16:57,160 ‏- وبعد ماذا؟ ‏- وبعد، ماذا حدث؟ 294 00:16:59,000 --> 00:17:02,160 ‏كنا نتبادل مشاعر الحب، وقضينا الليلة معاً. 295 00:17:04,119 --> 00:17:07,079 ‏وقعت جريمة على مقربة، لم يكن لنا يد فيها. 296 00:17:07,839 --> 00:17:09,119 ‏لم نكن شاهدين حتى 297 00:17:10,640 --> 00:17:14,079 ‏لكن لا يستطيع أي منا الاعتراف ‏لرؤساء العمل أننا كنا هناك ليلتها. 298 00:17:17,359 --> 00:17:18,359 ‏إذاً هو شرطي؟ 299 00:17:20,280 --> 00:17:21,119 ‏متزوج؟ 300 00:17:22,319 --> 00:17:23,160 ‏من؟ 301 00:17:24,680 --> 00:17:25,560 ‏ليس شخصاً تعرفه. 302 00:17:27,280 --> 00:17:28,319 ‏وانتهت علاقتنا. 303 00:17:49,960 --> 00:17:51,040 ‏نعم، تفضل بالدخول. 304 00:17:51,680 --> 00:17:52,760 ‏يؤسفني إزعاجك، سيدي. 305 00:17:52,840 --> 00:17:55,840 ‏كنت أسعى إلى إيجاد طريقة ‏لضبط مشتبه به داخل شقة "تيم". 306 00:17:55,920 --> 00:17:57,200 ‏جيد. 307 00:17:57,280 --> 00:17:58,800 ‏كان هناك دليل، سيدي 308 00:17:58,880 --> 00:18:01,520 ‏"كاي آر جيه 13"، لطخة الدماء المحتجزة ‏من شقة "تيم آيفيلد". 309 00:18:01,600 --> 00:18:03,600 ‏نعم، دار سؤال حول ‏لصاقة التصنيف التي كُتب فوقها 310 00:18:03,680 --> 00:18:05,280 ‏لكن "ستيف" و"كيت" لم يظناه أمراً جللاً. 311 00:18:05,920 --> 00:18:06,960 ‏من دون أي إسائة، سيدي 312 00:18:07,040 --> 00:18:09,800 ‏لكن كان ذلك قبل معرفتنا ‏أن "نيك هانتلي" كان في الحي ليلتها. 313 00:18:10,520 --> 00:18:13,080 ‏لكن ذلك يطرح إمكانية مميزة ‏بأن رئيسة المفتشين "هانتلي" 314 00:18:13,160 --> 00:18:16,080 ‏ربما كانت تضلل التحقيق عمداً ‏بعيداً من زوجها. 315 00:18:16,920 --> 00:18:19,160 ‏انظر، كنت أفكر في عزل العينة الأصلية 316 00:18:19,240 --> 00:18:21,000 ‏لتُفحص من قبل معمل مستقل. 317 00:18:21,080 --> 00:18:22,520 ‏عظيم، ذلك أقرب إلى مهاراتك الحقة. 318 00:18:22,600 --> 00:18:25,080 ‏سيدي، اتصل المستشفى للتو، ‏استعاد "ستيف" وعيه. 319 00:18:25,160 --> 00:18:27,160 ‏شكراً لك، "مانيت"، ‏قابلني عند المصعد، "جيمس". 320 00:18:30,480 --> 00:18:32,800 ‏"مانيت"، ‏يريدني الرئيس أن أنظر في بعض الأشياء. 321 00:18:32,880 --> 00:18:33,720 ‏نعم، لا بأس. 322 00:18:33,800 --> 00:18:36,400 ‏أيمكنك إيجاد طريقة لإخباره ‏بأن اسمي ليس "جيمس"؟ 323 00:18:36,480 --> 00:18:38,040 ‏هذا من رابع المستحيلات. 324 00:18:38,800 --> 00:18:39,640 ‏"الوحدة العالية الاعتماد" 325 00:18:39,720 --> 00:18:42,120 ‏ظهر على ابنكما أعراض ‏استعادة الوعي من تلقاء نفسه. 326 00:18:42,200 --> 00:18:43,880 ‏خففنا المخدر 327 00:18:44,440 --> 00:18:48,240 ‏كان ينبغي ذلك، لذا نزعنا ‏الأنبوب من حلق "ستيفن". 328 00:18:48,320 --> 00:18:49,200 ‏إنها بشرة خير. 329 00:18:49,760 --> 00:18:51,760 ‏سيد وسيدة "أرنوت"؟ المشرف "هيستنغز". 330 00:18:51,840 --> 00:18:54,920 ‏انظرا، أنا آسف جداً، ‏لا بد أن هذا وقت عصيب لكما 331 00:18:55,000 --> 00:18:58,520 ‏لكن عليّ المضي قدماً والتحدث إلى ابنكما، ‏لكننا سنتحدث لاحقاً، حسناً؟ 332 00:19:08,080 --> 00:19:11,480 ‏- كيف حالك، يا بني؟ ما شعورك؟ ‏- مريع. 333 00:19:12,480 --> 00:19:13,360 ‏تلك هي الروح المطلوبة. 334 00:19:13,920 --> 00:19:15,560 ‏- هل أنت على ما يرام؟ ‏- نعم. 335 00:19:15,640 --> 00:19:19,000 ‏هل يعتنون بك؟ أيحتاج أحدهم إلى التعنيف؟ 336 00:19:19,560 --> 00:19:21,960 ‏- أنا في أيد أمينة، سيدي. ‏- جيد. 337 00:19:22,760 --> 00:19:24,920 ‏ما لم تمانع، سنتطرق إلى صلب الاستجواب. 338 00:19:25,720 --> 00:19:27,760 ‏- سأبذل قصارى جهدي. ‏- رجل طيب. 339 00:19:29,320 --> 00:19:31,680 ‏أتذكر أي شيء مما أصابك؟ 340 00:19:34,800 --> 00:19:36,440 ‏كنت أكلم "نيك هانتلي" هاتفياً 341 00:19:38,280 --> 00:19:39,600 ‏وأصعد في المصعد... 342 00:19:41,200 --> 00:19:43,360 ‏وانقض عليّ أحدهم، وضربني على رأسي. 343 00:19:44,080 --> 00:19:45,520 ‏بعدها، كل شيء مشوش. 344 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 ‏حسناً. 345 00:19:51,800 --> 00:19:54,960 ‏معنا صورة من كاميرا المراقبة هنا ‏نريدك أن تطلع عليها. 346 00:20:05,120 --> 00:20:06,880 ‏أتظن أنه يمكن أن يكون المعتدي عليك؟ 347 00:20:07,960 --> 00:20:09,240 ‏لا أذكر أغلب ما جرى، سيدي. 348 00:20:16,520 --> 00:20:18,680 ‏لست موقناً إن كان المعتدي عليّ أم... 349 00:20:21,240 --> 00:20:23,800 ‏أم تختلط عليّ صور "رجل القناع". 350 00:20:26,080 --> 00:20:29,160 ‏ظننت أنه كان يحمل مضرب بيسبول، ‏لكن هذا لا يملك واحداً. 351 00:20:32,080 --> 00:20:33,760 ‏ربما كنت أتذكر قضية قديمة. 352 00:20:37,920 --> 00:20:40,120 ‏أيحتمل أن يكون هذا "نيك هانتلي"؟ 353 00:20:41,080 --> 00:20:42,120 ‏لا أعرف. 354 00:20:43,200 --> 00:20:46,200 ‏حسناً، شكراً لك على صدقك، يا بني. 355 00:21:04,360 --> 00:21:05,760 ‏- سيدتي. ‏- هل من خطب؟ 356 00:21:07,200 --> 00:21:09,960 ‏سمعت شيئاً للتو من صديق في القسم الجنائي. 357 00:21:11,120 --> 00:21:15,000 ‏وحدة مكافحة الفساد تطلب فحص دليل ‏من شقة "تيم". 358 00:21:17,320 --> 00:21:18,160 ‏أي دليل؟ 359 00:21:19,400 --> 00:21:23,080 ‏"كاي آر جيه 13"، لطخة الدماء ‏التي كانت "كيت" متهمة بها. 360 00:21:25,320 --> 00:21:27,960 ‏آسفة، لم أكن موقنة ‏إن كان ينبغي لي قول أي شيء... 361 00:21:28,040 --> 00:21:28,880 ‏عمت مساءً، "جودي". 362 00:21:31,760 --> 00:21:33,320 ‏نعم، حسناً. 363 00:21:51,000 --> 00:21:53,400 ‏"جار الاتصال بهاتف ‏مساعد رئيس الشرطة المركزية (هيلتون)" 364 00:22:00,480 --> 00:22:03,320 ‏أدرك أن هذه لم تكن دعوة اجتماعية محضة. 365 00:22:07,760 --> 00:22:10,920 ‏أعي مخاطر تقديم الشكوى الرسمية. 366 00:22:12,440 --> 00:22:14,600 ‏لكن عليك أن تعرف ‏ما تسعى إليه وحدة مكافحة الفساد. 367 00:22:16,680 --> 00:22:18,760 ‏يحاولون تشويه صورة تحقيقي. 368 00:22:22,200 --> 00:22:25,480 ‏لا أستطيع تصور تراجع أشد ضرراً ‏بهذه الوحدة. 369 00:22:31,040 --> 00:22:32,440 ‏هناك حل. 370 00:22:33,920 --> 00:22:34,760 ‏حقاً؟ 371 00:22:34,840 --> 00:22:37,040 ‏إغلاق القضية ضد "مايكل فارمر" 372 00:22:37,720 --> 00:22:40,400 ‏وتأمين إدانة لجرائمه بما يمليه القانون 373 00:22:40,480 --> 00:22:44,000 ‏وإبقاء جرائم "تيموثي آيفيلد" ‏مسألةً داخلية. 374 00:22:44,840 --> 00:22:46,240 ‏إنه ميت. 375 00:22:46,320 --> 00:22:49,240 ‏لن تنعقد محاكمة، بل تحقيق طبيب جنائي فقط. 376 00:22:51,120 --> 00:22:54,040 ‏لم نطلق العنان للوحدة 12 لمكافحة الفساد ‏لتدمر ثقة العامة؟ 377 00:22:55,920 --> 00:22:58,400 ‏لا أحتاج سوى دعمك، سيدي. 378 00:23:03,160 --> 00:23:06,480 ‏الوحدة 12 لمكافحة الفساد ‏لها عادتها باستخدام تكتيكات خفية. 379 00:23:07,920 --> 00:23:09,440 ‏فهي ليست معركة منصفة أبداً. 380 00:23:11,800 --> 00:23:15,040 ‏هناك أمران أستطيع إخبارك بهما ‏ليوازنا بين كفتي الميزان. 381 00:23:17,080 --> 00:23:18,320 ‏شكراً جزيلاً لك، سيدي. 382 00:23:18,960 --> 00:23:21,120 ‏نحن خارج العمل، لا داع لمناداتي "سيدي". 383 00:23:26,400 --> 00:23:27,560 ‏هذا مكان لطيف. 384 00:23:28,520 --> 00:23:29,600 ‏هل أنت زبون دائم، سيدي؟ 385 00:23:30,480 --> 00:23:31,400 ‏هل أنت زبون دائم؟ 386 00:23:32,280 --> 00:23:35,120 ‏إنها محطة وقوف سريعة ومؤاتية، ‏إنما أعيش خارج المدينة. 387 00:23:36,440 --> 00:23:38,600 ‏حين أنتهي من العمل متأخراً، ‏فالغرف ليست رديئة جداً. 388 00:23:40,880 --> 00:23:42,160 ‏حجزتها لليلة. 389 00:23:47,040 --> 00:23:48,600 ‏هل أشغلك عن شيء ما؟ 390 00:23:50,400 --> 00:23:51,240 ‏لا. 391 00:23:52,680 --> 00:23:55,800 ‏لا، البنتان يجدان وجبة جاهزة ‏في ليالي المدارس 392 00:23:55,880 --> 00:23:56,840 ‏حين أكون في العمل. 393 00:23:56,920 --> 00:24:00,360 ‏و"نيك" يأتي متأخراً في العادة أيضاً، ‏زوجي، "نيك". 394 00:24:01,920 --> 00:24:03,840 ‏نعم، "نيك" المحظوظ. 395 00:24:08,600 --> 00:24:10,800 ‏- أتريدين شراباً آخر؟ ‏- لا ينبغي لي. 396 00:24:11,880 --> 00:24:14,240 ‏إنما نحن صديقان قديمان نحتسي شراباً. 397 00:24:15,760 --> 00:24:18,920 ‏لا، إنما الليلة صعبة جداً، ‏إنها أسباب منزلية مملة. 398 00:24:19,880 --> 00:24:20,720 ‏لكن... 399 00:24:21,200 --> 00:24:23,880 ‏يمكننا متابعة هذا في أمسية أخرى. 400 00:24:26,880 --> 00:24:27,960 ‏سأطالع دفتري. 401 00:24:29,080 --> 00:24:31,760 ‏دعيني أعطيك رقماً هاتفياً مختلفاً، ‏إنما لنتوخى التكتم. 402 00:24:50,880 --> 00:24:54,720 ‏هذا الدليل الذي تريد الوحدة 12 لمكافحة ‏الفساد سحبه من المكتب الجنائي... 403 00:24:55,680 --> 00:24:56,840 ‏"كاي آر جيه 13". 404 00:24:57,600 --> 00:24:58,880 ‏حروف اسم أي محقق جنائي هذه؟ 405 00:25:03,600 --> 00:25:05,440 ‏"قسم العاملين، ملفات الشرطي" 406 00:25:05,520 --> 00:25:06,760 ‏"كيفن آر جيل". 407 00:25:07,440 --> 00:25:08,280 ‏شكراً لك. 408 00:25:22,560 --> 00:25:23,440 ‏"قسم شرطة جادة (بولك)" 409 00:25:23,520 --> 00:25:26,120 ‏- الجو بارد قليلاً هنا. ‏- لا، شكراً لك. 410 00:25:27,560 --> 00:25:29,280 ‏التحدث خارج المكتب أسهل. 411 00:25:31,800 --> 00:25:35,840 ‏أنصت، كانت وحدة مكافحة الفساد ‏تتدخل في إحدى عيناتك الجنائية. 412 00:25:36,640 --> 00:25:38,040 ‏كُتب فوق اللصاقة. 413 00:25:38,600 --> 00:25:43,440 ‏يبدو أنك كتبت "كاي آر جيه 30" ‏ثم صححتها إلى "كاي آر جيه 13"؟ 414 00:25:45,680 --> 00:25:48,160 ‏انظر، "كيفن"، ‏أنا آخر من يقلي باللوم جزافاً. 415 00:25:48,240 --> 00:25:50,080 ‏لكن الوحدة 12 لمكافحة الفساد ‏تختلف عني تماماً. 416 00:25:51,640 --> 00:25:53,640 ‏انظر، لست أقول أنني موقن تماماً، لكن... 417 00:25:54,680 --> 00:25:56,440 ‏لا أذكر أنني كتبت فوق أي لصاقة. 418 00:25:57,360 --> 00:25:59,080 ‏حسناً، النسب المئوية مفيدة، ما رأيك؟ 419 00:25:59,800 --> 00:26:01,040 ‏75 بالمئة؟ 50؟ 420 00:26:02,240 --> 00:26:03,480 ‏بل 80، 90. 421 00:26:05,120 --> 00:26:06,240 ‏إذاً كيف كُتب فوقها؟ 422 00:26:09,400 --> 00:26:11,560 ‏- انظر، ليس لي زاوية خفية هنا، "كيف". ‏- "كيفن". 423 00:26:14,080 --> 00:26:18,400 ‏أنا رئيسة التحقيق، "كيفن"، ‏وأريد القبض على قاتل "تيموثي آيفيلد". 424 00:26:19,880 --> 00:26:21,400 ‏إن كان هناك علامة استفهام بجانب 425 00:26:21,480 --> 00:26:23,640 ‏دليل جنائي حاسم، يجب أن أعرف. 426 00:26:23,720 --> 00:26:26,280 ‏نعم، صحيح، عليّ أن أعمل معكم. 427 00:26:26,360 --> 00:26:28,560 ‏محال أن أستدير وأقول أن أحداً ما 428 00:26:28,640 --> 00:26:30,240 ‏كان يعبث بالأدلة، لأن ذلك سيجعلني واشياً. 429 00:26:30,320 --> 00:26:32,560 ‏- كلنا نعرف ما يصيب الوشاة. ‏- "كيفن"... 430 00:26:33,120 --> 00:26:34,200 ‏هذه استراحتي اللعينة. 431 00:26:59,520 --> 00:27:03,280 ‏- كان ينبغي لك أن تزوريني في وقت أبكر. ‏- نعم، آسفة...العمل. 432 00:27:05,920 --> 00:27:07,400 ‏سنأخذ مسحةً. 433 00:27:08,440 --> 00:27:10,880 ‏- أذلك ضروري. ‏- لن يؤخر ذلك شيئاً. 434 00:27:11,680 --> 00:27:14,960 ‏سأعطيك مسكناً، ‏وأعطيك بعض المضادات الحيوية. 435 00:27:18,120 --> 00:27:19,440 ‏ينبغي لك زيارة طبيب مختص. 436 00:27:22,800 --> 00:27:23,800 ‏إنك محمومة. 437 00:27:24,600 --> 00:27:26,760 ‏أظنه ينبغي لي إصدار إجازةً مرضية لك 438 00:27:27,240 --> 00:27:28,640 ‏حتى يراك الطبيب المختص. 439 00:27:28,720 --> 00:27:31,360 ‏محال أن أستريح من العمل، ‏آسفة، إنما لا أستطيع. 440 00:27:55,880 --> 00:27:56,760 ‏أين الابنتان؟ 441 00:27:56,840 --> 00:27:59,760 ‏نادي الشباب "هاي ستريت"، ‏وبينهما ورقة فئة الـ10 جنيهات. 442 00:28:02,200 --> 00:28:03,080 ‏مطعم "ناندو". 443 00:28:03,960 --> 00:28:04,880 ‏في ليلة مدرسة؟ 444 00:28:07,080 --> 00:28:08,800 ‏ألا تريدين التحدث معي، "روز"؟ 445 00:28:10,320 --> 00:28:11,200 ‏بلى، أريد. 446 00:28:11,680 --> 00:28:14,280 ‏كان يومي مزرياً، ‏إذ أصابتني حمى أخرى لعينة. 447 00:28:15,840 --> 00:28:18,800 ‏إنما أريد أن أتناول بعض المسكنات ‏وأغط في النوم. 448 00:28:25,920 --> 00:28:27,560 ‏ماذا حدث بحق ليلتها، "روز"؟ 449 00:28:29,720 --> 00:28:30,840 ‏ليلة جريمة القتل؟ 450 00:28:34,000 --> 00:28:38,360 ‏لأنه كلما فكرت في الأمر، ‏وجدت ثغرات في قصتك. 451 00:28:41,520 --> 00:28:43,320 ‏أحقاً كنت لتخاطري كل هذه المخاطرة لـ... 452 00:28:44,560 --> 00:28:45,840 ‏لإخفاء علاقة غرامية؟ 453 00:28:49,480 --> 00:28:52,200 ‏أعرف أنني جرحتك، "نيك"، وأنا آسفة. 454 00:28:52,960 --> 00:28:54,440 ‏لا تبدين آسفة، "روز". 455 00:28:56,120 --> 00:28:57,120 ‏كيف أبدو إذاً؟ 456 00:28:59,640 --> 00:29:01,080 ‏كأنك ما زلت تخفين شيئاً ما. 457 00:29:08,280 --> 00:29:11,120 ‏توقفت عن تصديق أي كلمة تقولينها. 458 00:29:11,680 --> 00:29:16,040 ‏انظر إلى أفعالي، "نيك"، لا أقوالي، ‏أفعالي الحقة. 459 00:29:16,880 --> 00:29:21,200 ‏- كل شيء من أجلنا، من أجل هذه الأسرة. ‏- لا، كله من أجلك. 460 00:29:22,320 --> 00:29:25,440 ‏ويحسن بك معاملتي معاملةً أحسن. 461 00:29:27,200 --> 00:29:30,080 ‏أعرف أنك كنت في الشقق ‏التي وقعت فيها جريمة القتل. 462 00:29:31,440 --> 00:29:32,720 ‏إلام ترمي؟ 463 00:29:32,800 --> 00:29:36,040 ‏أقول أنني سئمت اعتباري أحمق! 464 00:29:38,560 --> 00:29:39,520 ‏ألم تكن مصغياً؟ 465 00:29:40,600 --> 00:29:41,800 ‏انظر إلى أفعالي. 466 00:29:42,920 --> 00:29:46,120 ‏أنت مرتبط بمحقق مضاد للفساد كاد يلقى حتفه. 467 00:29:46,200 --> 00:29:48,360 ‏وكنت تتسكع خارج مسرح جريمة. 468 00:29:49,600 --> 00:29:50,600 ‏أنت الأخرق بحق. 469 00:29:53,360 --> 00:29:54,760 ‏أنا التي تحميك. 470 00:30:10,560 --> 00:30:11,400 ‏لا عليك. 471 00:30:16,440 --> 00:30:17,440 ‏لا عليك. 472 00:30:21,040 --> 00:30:22,120 ‏تفضل. 473 00:30:22,680 --> 00:30:27,600 ‏سيدي، المختبر حلل العينة الأصلية ‏مرجع "كاي آر جيه 13". 474 00:30:28,080 --> 00:30:28,960 ‏لقد وجدوا شذوذاً. 475 00:30:29,640 --> 00:30:31,480 ‏عظيم، لا ينفك هذا يصبح أفضل فأفضل، تعالي. 476 00:30:47,120 --> 00:30:48,560 ‏- عذراً. ‏- لا عليك. 477 00:30:48,640 --> 00:30:50,400 ‏أخشى أنني أحمل أنباء سيئة، "روز". 478 00:31:05,320 --> 00:31:07,600 ‏أصدرت الوحدة 12 لمكافحة الفساد ‏ضدك استمارة الإخطار النظامي 15 مجدداً. 479 00:31:09,040 --> 00:31:10,080 ‏على أي أساس؟ 480 00:31:10,160 --> 00:31:12,320 ‏إن كانوا يصدرون استمارة أخرى، ‏فمعنى ذلك أنهم يعرضون 481 00:31:12,400 --> 00:31:14,080 ‏لتهمة مختلفة تماماً عن سابقتها. 482 00:31:15,200 --> 00:31:16,200 ‏حسناً. 483 00:31:17,520 --> 00:31:19,800 ‏سأصارحك، "روز"، إنهم يسعون في أثرك. 484 00:31:20,800 --> 00:31:24,000 ‏لن أقصيك عن القضية وحسب هذه المرة، ‏ربما كان وقفاً مؤقتاً... 485 00:31:24,080 --> 00:31:26,440 ‏أو فصلاً من الخدمة، ‏وربما كانت تهماً جنائية حتى. 486 00:31:28,880 --> 00:31:29,880 ‏آسف. 487 00:32:05,320 --> 00:32:06,320 ‏شكراً، "مانيت". 488 00:32:08,680 --> 00:32:09,680 ‏شكراً، "مانيت". 489 00:32:24,360 --> 00:32:27,600 ‏استجواب الوحدة 12 لمكافحة الفساد ‏القائم عليها المشرف "هيستنغز" 490 00:32:27,680 --> 00:32:30,800 ‏والمحقق "دسفورد" ‏لرئيسة المفتشين "روزآن هانتلي" 491 00:32:30,880 --> 00:32:34,600 ‏في حضور ممثلها في نقابة الشرطة ‏رئيس المفتشين "مارك موفات". 492 00:32:35,160 --> 00:32:36,800 ‏رجاءً عرفوا أنفسكم لجهاز التسجيل. 493 00:32:37,280 --> 00:32:38,840 ‏- "هيستنغز". ‏- "هانتلي". 494 00:32:38,920 --> 00:32:40,480 ‏- "موفات". ‏- "دسفورد" 495 00:32:40,560 --> 00:32:42,600 ‏رئيسة المفتشين "هانتلي"، ‏ليس عليك أن تقولي شيئاً 496 00:32:42,680 --> 00:32:44,320 ‏لكن ربما أذى ذلك دفاعك ما لم تذكري 497 00:32:44,400 --> 00:32:46,360 ‏في حين استجوابك ‏شيئاً قد تعتمدين عليه لاحقاً في المحكمة. 498 00:32:46,440 --> 00:32:48,880 ‏أي شيء تقولينه يمكن أن يُستخدم دليلاً. 499 00:32:48,960 --> 00:32:51,880 ‏سيطرح عليك الأسئلة المشرف "هيستنغز" 500 00:32:51,960 --> 00:32:54,960 ‏إذ يحق لك أن تُستجوبي ‏على يد ضابط يعلوك رتبةً واحدة على الأقل. 501 00:32:55,520 --> 00:32:59,120 ‏لن أقول إلا معلومات حقائقية، ‏بدءاً بالصورة 47 502 00:32:59,200 --> 00:33:02,560 ‏من كاميرا مراقبة والتُقطت ‏ليلة الـ25 من يناير 503 00:33:02,640 --> 00:33:04,560 ‏في نطاق آخر مرة مؤكدة شُوهدت فيها 504 00:33:04,640 --> 00:33:06,600 ‏"ليوني كولارسديل" قبل اختفائها. 505 00:33:06,680 --> 00:33:08,400 ‏الآن، هذا الرجل يرتدي سترةً سوداء 506 00:33:08,480 --> 00:33:11,520 ‏من النوع الذي ارتداه ‏مختطف "هانا رزنيكوفا". 507 00:33:11,600 --> 00:33:13,720 ‏أي خطوات أخذتها للعثور عليه؟ 508 00:33:16,000 --> 00:33:17,480 ‏نعتقد بأن هذا "مايكل فارمر". 509 00:33:20,000 --> 00:33:21,760 ‏الصورة 136. 510 00:33:21,840 --> 00:33:24,280 ‏من كاميرا مراقبة تطل على باحة السيارات 511 00:33:24,360 --> 00:33:27,160 ‏لمتجر خردوات، التُقطت ليلة الـ17 من مارس. 512 00:33:27,720 --> 00:33:29,480 ‏ونعتقد بأن هذا "تيموثي آيفيلد". 513 00:33:30,640 --> 00:33:32,480 ‏من الواضح أن هناك بعض التشابهات. 514 00:33:33,000 --> 00:33:33,880 ‏هذا واضح. 515 00:33:35,680 --> 00:33:38,560 ‏إلا أن "تيموثي آيفيلد" ‏كان على معرفة بالصورة 47. 516 00:33:38,640 --> 00:33:41,280 ‏كان يمكن أن يتنكر عمداً 517 00:33:41,360 --> 00:33:44,840 ‏ليحاكي المشتبه به الذي شوهد في الـ25. 518 00:33:47,320 --> 00:33:49,360 ‏"(روز) ليست على علم ‏بصورة المعتدي على (ستيف)" 519 00:33:50,880 --> 00:33:52,880 ‏"الخادوم الداخلي للمراسلة الخاصة، ‏الرقيب (فليمنغ)" 520 00:33:52,960 --> 00:33:55,520 ‏حسناً إذاً، لنر ماذا ستقولين عن هذه. 521 00:33:56,080 --> 00:33:57,080 ‏حضرة المحقق "دسفورد". 522 00:33:58,280 --> 00:34:01,280 ‏من كاميرا مراقبة ‏التُقطت في الـ6 من إبريل... 523 00:34:01,360 --> 00:34:02,240 ‏"المصدر: وحدة مكافحة الفساد ‏العملية (ترابدور)" 524 00:34:02,320 --> 00:34:04,960 ‏في زقاق مجاور لبناء مكتب زوجك. 525 00:34:05,520 --> 00:34:08,000 ‏الآن، "تيموثي آيفيلد" رحمه الله مدفون 526 00:34:08,080 --> 00:34:10,800 ‏لذا لا يمكن أنه تنكر ليحاكي... 527 00:34:11,320 --> 00:34:12,400 ‏"رجل القناع". 528 00:34:12,480 --> 00:34:16,120 ‏وكان "مايكل فارمر" رهن الاعتقال ‏لما يقارب شهراً. 529 00:34:17,080 --> 00:34:20,239 ‏لماذا لم تنشروا هذا الدليل؟ هذا تحقيقي. 530 00:34:20,320 --> 00:34:23,600 ‏من الواضح، يا رئيسة المفتشين "هانتلي"، ‏أن لدي تحفظات 531 00:34:23,679 --> 00:34:26,080 ‏فيما يخص الصلة بزوجك. 532 00:34:26,760 --> 00:34:30,080 ‏أطلق سراح زوج رئيسة المفتشين "هانتلي" ‏من دون تهمة من قبل وحدة مكافحة الفساد. 533 00:34:30,159 --> 00:34:31,840 ‏أنت تتهمه بالذنب قبل البراءة. 534 00:34:37,719 --> 00:34:39,480 ‏المستند 7، حضرة المحقق "دسفورد". 535 00:34:39,920 --> 00:34:41,719 ‏المستند 7، في مجلديكما 536 00:34:42,760 --> 00:34:48,320 ‏صورة التقطتها هذه الوحدة ‏في الـ7 من إبريل للاستمارة "إم جيه 6" 537 00:34:48,400 --> 00:34:50,960 ‏وهي مدرجة إلكترونياً من قبلك ‏في الـ5 من إبريل 538 00:34:51,800 --> 00:34:53,960 ‏إلى كبيرة المدعين في وحدة القضايا المعقدة 539 00:34:54,040 --> 00:34:56,400 ‏فيما يتعلق بالأدلة ضد "هانا رزنيكوفا". 540 00:34:57,440 --> 00:34:59,440 ‏هل تميزين الاستمارة، ‏يا رئيسة المفتشين "هانتلي"؟ 541 00:35:00,000 --> 00:35:00,960 ‏نعم. 542 00:35:01,040 --> 00:35:04,040 ‏لم يترك قاتل "تيموثي آيفيلد" أي حمض نووي 543 00:35:04,120 --> 00:35:06,240 ‏أو أي بصمة في مسرح الجريمة. 544 00:35:06,320 --> 00:35:09,520 ‏الآن، تقولين إن "هانا رزنيكوفا" 545 00:35:09,600 --> 00:35:11,120 ‏كانت تتحلى بالمعرفة... 546 00:35:11,200 --> 00:35:12,560 ‏والمهارات اللازمة لفعل ذلك؟ 547 00:35:13,880 --> 00:35:15,040 ‏إنها منظفة، سيدي. 548 00:35:15,600 --> 00:35:17,960 ‏قاتل "تيموثي آيفيلد" بتر المفصل 549 00:35:18,040 --> 00:35:21,800 ‏الثاني والثالث والرابع ‏من يد الضحية اليمنى بعد الوفاة. 550 00:35:22,520 --> 00:35:24,640 ‏وبعد؟ أتحسبينها قادرة على ذلك أيضاً؟ 551 00:35:25,400 --> 00:35:26,360 ‏نعم، سيدي... 552 00:35:27,120 --> 00:35:30,120 ‏لتنزع حمضها النووي ‏الموجود تحت أظافر "تيموثي آيفيلد". 553 00:35:30,200 --> 00:35:32,680 ‏صحيح، حسناً، أخبريني بهذا، ‏هل كان هناك أي جروح متناسقة 554 00:35:32,760 --> 00:35:34,960 ‏موجودة بأي مكان على جسم "هانا رزنيكوفا"؟ 555 00:35:35,920 --> 00:35:38,080 ‏أمكن أن تكون الجروح سطحية بما يكفي لتشفى 556 00:35:38,160 --> 00:35:39,440 ‏بحلول وقت رفعنا للتهمة عليها. 557 00:35:40,280 --> 00:35:44,080 ‏أو لعلها افترضت افتراضاً خاطئاً ‏بأن حمضها النووي كان قد لوّث الجثة. 558 00:35:44,160 --> 00:35:46,760 ‏لطفاً أجيبي عن السؤال، ‏يا رئيسة المفتشين "هانتلي". 559 00:35:46,840 --> 00:35:50,120 ‏هل كان هناك أي جروح متناسقة ‏موجودة على جسم "هانا رزنيكوفا" 560 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 ‏- نعم أم لا؟ ‏- لا. 561 00:35:51,680 --> 00:35:55,000 ‏لا، لا تملكين الدليل الكافي ‏لاجتياز مستوى الاختبار 562 00:35:55,080 --> 00:35:58,720 ‏لرفع التهم ومع ذلك تعتقدين بحق ‏أن تلك الفتاة الصغيرة 563 00:35:58,800 --> 00:36:01,240 ‏"هانا رزنيكوفا"، قتلت "تيموثي آيفيلد"؟ 564 00:36:01,320 --> 00:36:04,160 ‏- نعم، سيدي. ‏- ماذا؟ بخلاف هذا الرجل؟ 565 00:36:05,680 --> 00:36:08,080 ‏كما قلت، يجب التحقيق في هذا. 566 00:36:08,160 --> 00:36:09,520 ‏نعم، هذه هي وجهة نظرنا بالضبط. 567 00:36:10,600 --> 00:36:12,440 ‏- حضرة المحقق "دسفورد". ‏- المستند 9. 568 00:36:13,240 --> 00:36:15,160 ‏سجل الأدلة الجنائية من فحص 569 00:36:15,240 --> 00:36:17,600 ‏شقة "تيموثي آيفيلد" في الـ23 من مارس. 570 00:36:18,160 --> 00:36:19,560 ‏أتعرفين السجل المذكور؟ 571 00:36:20,840 --> 00:36:21,680 ‏نعم، سيدي. 572 00:36:21,760 --> 00:36:25,240 ‏مرجع الغرض "كاي آر جيه 13" ‏مسجل في السجل المذكور. 573 00:36:25,320 --> 00:36:28,960 ‏نلفت انتباهك إلى لصاقة تصنيف ‏الغرض "كاي آر جيه 13" المذكور. 574 00:36:29,880 --> 00:36:30,720 ‏"جيمس". 575 00:36:32,920 --> 00:36:33,760 ‏عذراً. 576 00:36:35,680 --> 00:36:36,760 ‏على الشاشة، الصورة 12. 577 00:36:36,840 --> 00:36:40,120 ‏الصورة 12 هي صورة التقطها هذا القسم 578 00:36:40,200 --> 00:36:41,720 ‏للصاقة تصنيف كيس الأدلة. 579 00:36:41,800 --> 00:36:44,160 ‏وماذا يمكنك إخبارنا عن هذه اللصاقة، ‏يا رئيسة المفتشين "هانتلي"؟ 580 00:36:45,560 --> 00:36:47,920 ‏- إنها مكتوب عليها. ‏- بالفعل. 581 00:36:48,480 --> 00:36:51,000 ‏إذاً، استجوبنا المحقق الجنائي المكلف 582 00:36:51,080 --> 00:36:54,440 ‏بوسم الغرض "كاي آر جيه"، "كيفن آر جيل". 583 00:36:55,320 --> 00:36:57,640 ‏لم يستطع السيد "جيل" تبرير هذه الكتابة. 584 00:36:57,720 --> 00:36:59,640 ‏ذلك لا يعني أن هناك شيئاً مشبوهاً. 585 00:36:59,720 --> 00:37:02,600 ‏نعم، لكننا أيضاً عزلنا العينة الأصلية. 586 00:37:03,280 --> 00:37:04,440 ‏الصورة 22 على الشاشة. 587 00:37:04,520 --> 00:37:10,080 ‏الصورة 22 هي صورة ملتقطة ‏من مسرح الجريمة في الـ23 من مارس 588 00:37:10,160 --> 00:37:12,760 ‏للطخة الدم الموجودة ‏في شقة "تيموثي آيفيلد". 589 00:37:12,840 --> 00:37:14,640 ‏توجها إلى المستند 25 في مجلديكما. 590 00:37:16,880 --> 00:37:20,200 ‏أقتبس من التقرير ‏الذي حرّره العالم الجنائي المستقل. 591 00:37:21,480 --> 00:37:23,720 ‏"تُظهر عينة المسحة تلطخاً بدماء بشرية. 592 00:37:24,520 --> 00:37:26,840 ‏تحليل عينة الدماء كشف عن حمض نووي 593 00:37:26,920 --> 00:37:29,600 ‏مطابق لعينة من (تيموثي آيفيلد) 594 00:37:30,160 --> 00:37:33,320 ‏احتمالية أن هذه العينة ‏تحتوي على دماء (تيموثي آيفيلد) 595 00:37:34,680 --> 00:37:36,240 ‏أكبر من 99.9 في المئة." 596 00:37:38,080 --> 00:37:41,320 ‏حتى الآن، هذا كله متوقع، ‏صحيح، يا رئيسة المفتشين "هانتلي"؟ 597 00:37:43,120 --> 00:37:44,080 ‏نعم، سيدي. 598 00:37:44,640 --> 00:37:48,680 ‏نعم، لكن تحليلنا المستقل لا ينتهي عند ذلك. 599 00:37:48,760 --> 00:37:51,000 ‏أعلمنا بوجود شذوذ. 600 00:37:52,360 --> 00:37:53,360 ‏أقتبس 601 00:37:54,120 --> 00:37:56,760 ‏"عينة الدماء يُوجد معها ‏عدد من ألياف الملابس. 602 00:37:56,840 --> 00:37:58,920 ‏الملابس كلها من النوع نفسه 603 00:37:59,000 --> 00:38:00,800 ‏ما يشير إلى أنها من المصدر نفسه. 604 00:38:01,600 --> 00:38:03,400 ‏المقارنة بقاعدة البيانات المرجعية 605 00:38:03,960 --> 00:38:07,920 ‏يظهر تطابقاً مع بزة بيضاء ‏من البوليثين عالي الكثافة 606 00:38:08,000 --> 00:38:09,960 ‏التي يرتديها المحققون الجنائيون. 607 00:38:10,600 --> 00:38:12,200 ‏أرجحية هذه المطابقة... 608 00:38:13,120 --> 00:38:14,640 ‏أكبر من 99.9 في المئة." 609 00:38:16,680 --> 00:38:18,400 ‏ما رأيك في ذلك، ‏يا رئيسة المفتشين "هانتلي"؟ 610 00:38:19,520 --> 00:38:23,800 ‏من المحتمل أن المحقق الجنائي ‏الذي أخذ العينة لامس سهواً 611 00:38:23,880 --> 00:38:26,520 ‏بين مسحة الدماء وبذلته البيضاء. 612 00:38:26,600 --> 00:38:30,160 ‏أحقاً تعتقدين بأن محققاً جنائياً مخضرماً 613 00:38:30,240 --> 00:38:32,720 ‏سيكون أخرق هكذا؟ من الذي تخادعينه؟ 614 00:38:32,800 --> 00:38:36,560 ‏غير أن هذه البزات مصممة خصيصاً ‏لئلا تطرح الألياف. 615 00:38:36,640 --> 00:38:40,520 ‏لكن بالطبع، تعرفين ذلك، ‏أليس كذلك، يا رئيسة المفتشين "هانتلي"؟ 616 00:38:40,600 --> 00:38:45,000 ‏بما أنك محققة كبيرة مخضرمة، ‏وعالية الكفاءة كما يُقال لي. 617 00:38:45,080 --> 00:38:48,120 ‏حضرة المشرف "هيستنغز"، نبرتك متحاملة. 618 00:38:48,680 --> 00:38:51,400 ‏إنها كبيرة محققين ‏ولها 20 سنة في الخدمة، يا صاح. 619 00:38:52,000 --> 00:38:54,400 ‏إن كانت لا تستطيع تحمل ذلك، رحمنا الله. 620 00:38:55,680 --> 00:38:56,960 ‏رئيسة اللمفتشين "هانتلي"؟ 621 00:39:02,600 --> 00:39:05,080 ‏من أجل جهاز التسجيل، المستجوبة لا تجيب. 622 00:39:06,240 --> 00:39:09,160 ‏تحتم أن تؤخذ هذه المسحة ‏من البزة الملطخة بالدماء 623 00:39:09,240 --> 00:39:11,400 ‏التي كان يرتديها "تيموثي آيفيلد" ‏في وقت مقتله. 624 00:39:11,480 --> 00:39:15,600 ‏وبما أن البزة المذكورة آنفاً ‏لم توجد في مسرح الجريمة 625 00:39:15,680 --> 00:39:18,720 ‏فإن ذلك يدفعني على الاعتقاد ‏بأن من أخذ المسحة... 626 00:39:19,640 --> 00:39:23,120 ‏كان مرتبطاً عن كثب بالقاتل نفسه. 627 00:39:23,200 --> 00:39:25,280 ‏أو...نفسها. 628 00:39:29,680 --> 00:39:32,360 ‏تلك العينة، "كاي آر جيه 13"... 629 00:39:33,440 --> 00:39:34,440 ‏تم التلاعب بها. 630 00:39:36,840 --> 00:39:38,280 ‏رئيسة المفتشين "هانتلي"؟ 631 00:39:40,240 --> 00:39:42,120 ‏- محتمل. ‏- محتمل؟ 632 00:39:42,880 --> 00:39:45,400 ‏انظري، كلنا نعرف المناهج الشرطية ‏غير العصرية 633 00:39:45,480 --> 00:39:46,920 ‏إنه في منتهى الصعوبة 634 00:39:47,000 --> 00:39:50,520 ‏بل يكاد يكون محالاً، ‏أن تُزرع الأدلة حالما يُفتح مسرح الجريمة. 635 00:39:50,600 --> 00:39:52,880 ‏إلا أنه من الممكن والمعقول 636 00:39:53,560 --> 00:39:56,240 ‏استبدال الأدلة حالما تُخزن 637 00:39:56,320 --> 00:40:00,240 ‏إذا كان للمرء صلاحية دخول ‏إلى منشأة التخزين. 638 00:40:00,320 --> 00:40:02,920 ‏للأسف، ما من مراقبة تغطي غرفة الأدلة 639 00:40:03,000 --> 00:40:05,160 ‏حيث كانت العينات مخزنة، ‏فهي منطقة العاملين. 640 00:40:05,240 --> 00:40:06,960 ‏كاميرات المراقبة لا تغطي إلا المناطق 641 00:40:07,040 --> 00:40:09,680 ‏التي يتواصل فيها الضباط مع العامة 642 00:40:09,760 --> 00:40:11,280 ‏لحماية كلا الطرفين. 643 00:40:11,360 --> 00:40:14,160 ‏يحق لضباط الشرطة قضاء شؤونهم الشخصية ‏بمنأى عن الأنظار. 644 00:40:14,720 --> 00:40:16,800 ‏أخالفك الرأي، نحن خدام للعامة. 645 00:40:16,880 --> 00:40:19,760 ‏كل أفعالنا بلا استثناء ‏يجب أن تخضع للمراقبة من قبل العامة. 646 00:40:19,840 --> 00:40:21,120 ‏إذاً، لنر ما لدينا. 647 00:40:21,200 --> 00:40:23,080 ‏لدينا احتمالية زرع الأدلة 648 00:40:23,160 --> 00:40:25,000 ‏في القضية الموجهة ضد "مايكل فارمر"... 649 00:40:26,600 --> 00:40:28,920 ‏ولدينا تدخل في الأدلة الجنائية 650 00:40:29,000 --> 00:40:31,120 ‏في جريمة قتل "تيموثي آيفيلد". 651 00:40:31,800 --> 00:40:34,760 ‏إنها قضية معقدة، سيدي، بل قضيتان. 652 00:40:34,840 --> 00:40:36,000 ‏طبعاً هي كذلك. 653 00:40:36,880 --> 00:40:41,160 ‏هل حققت في شأن من كان لهم صلاحية ‏دخول منزل "مايكل فارمر" 654 00:40:41,240 --> 00:40:42,520 ‏قُبيل اعتقاله؟ 655 00:40:44,880 --> 00:40:46,240 ‏طبعاً، سيدي. 656 00:40:51,640 --> 00:40:52,760 ‏المستند 33 657 00:40:53,600 --> 00:40:56,840 ‏نسخة من سجل القرارات المسجل ‏في ليلة الـ9 من مارس 658 00:40:57,480 --> 00:40:59,840 ‏فيما يخص العمليات الجارية ‏في منزل "مايكل فارمر". 659 00:41:00,600 --> 00:41:04,160 ‏"الساعة الـ9:25 يعلن الضابط المسؤول ‏عن فريق الإطفاء أن المكان آمن للدخول. 660 00:41:04,240 --> 00:41:08,840 ‏تسمح رئيسة المفتشين (هانتلي) للمحقق ‏الإطفائي والمنسق الجنائي بدخول المكان. 661 00:41:09,840 --> 00:41:12,320 ‏المنسق الجنائي في هذه القضية ‏كان (تيموثي آيفيلد) 662 00:41:12,800 --> 00:41:16,880 ‏ووُجد الحمض النووي لـ(تيموثي آيفيلد) ‏على جثة (ليوني كولارسديل)." 663 00:41:16,960 --> 00:41:20,320 ‏وبالتالي نتتبع الشراكة الإجرامية 664 00:41:20,400 --> 00:41:22,880 {\an8}‏بين "تيموثي آيفيلد" و"مايكل فارمر". 665 00:41:22,960 --> 00:41:23,840 {\an8}‏"ليس لديها أي دليل!" 666 00:41:25,600 --> 00:41:26,600 ‏ألديك... 667 00:41:27,120 --> 00:41:30,360 ‏أي دليل يربط "مايكل فارمر" ‏بـ"تيموثي آيفيلد"؟ 668 00:41:33,480 --> 00:41:34,760 ‏- ليس بعد، سيدي. ‏- لا. 669 00:41:34,840 --> 00:41:38,600 ‏لا، إذاً هذه "الشراكة الإجرامية" بينهما ‏هي مجرد تكهن 670 00:41:38,680 --> 00:41:40,440 ‏من طرفك، يا رئيسة المفتشين "هانتلي". 671 00:41:40,520 --> 00:41:43,000 ‏ومما نعرفه من "تيموثي آيفيلد" 672 00:41:43,080 --> 00:41:45,120 ‏كان على الأرجح يحاول فعل النقيض تماماً. 673 00:41:45,200 --> 00:41:48,240 ‏كان على الأرجح ‏يحاول إثبات براءة "مايكل فارمر". 674 00:41:48,320 --> 00:41:49,720 ‏كما ترين، "تيموثي آيفيلد"... 675 00:41:50,360 --> 00:41:54,640 ‏صادف مؤامرةً هدفها حماية ‏شخص أو أشخاص مجهولين 676 00:41:54,720 --> 00:41:58,480 ‏من المحتمل، الشخص الذي في تسجيل ‏المراقبة في الـ25 من يناير 677 00:41:59,000 --> 00:42:01,960 ‏وقُتل لقاء ذلك لإسكاته. 678 00:42:02,040 --> 00:42:05,120 ‏الآن هل بذلت أو بذل تحقيقك 679 00:42:05,200 --> 00:42:09,320 ‏أي جهود على الإطلاق ‏لاستكشاف هذه الاحتمالية؟ 680 00:42:12,520 --> 00:42:13,360 ‏إننا... 681 00:42:18,640 --> 00:42:20,440 ‏- لا، لم نبذل، سيدي. ‏- لا... 682 00:42:21,000 --> 00:42:23,440 ‏يا رئيسة المفتشين "هانتلي"، لم تبذلي. 683 00:42:23,920 --> 00:42:25,360 ‏أنت وحدك. 684 00:42:28,480 --> 00:42:30,880 ‏كانت رئيسة المفتشين "هانتلي" ‏تعاني من مرض مؤخراً. 685 00:42:30,960 --> 00:42:33,120 ‏ربما أمكننا أخذ استراحة لبضع دقائق. 686 00:42:33,200 --> 00:42:34,440 ‏لا. 687 00:42:35,600 --> 00:42:41,040 ‏يا ليت كل شيء انتهى عند ذاك الحد، ‏لكن للأسف، قُتل "تيموثي آيفيلد" 688 00:42:41,600 --> 00:42:43,440 ‏وفيما يخص المشتبه به الرئيس 689 00:42:44,320 --> 00:42:46,240 ‏فنحن ننظر أقرب الناس منّا. 690 00:42:46,800 --> 00:42:48,480 ‏أقرب الأقربين بالفعل. 691 00:42:50,320 --> 00:42:51,200 ‏حضرة المحقق "دسفورد". 692 00:42:51,840 --> 00:42:53,000 ‏الصورة 36. 693 00:42:53,080 --> 00:42:57,160 ‏الصورة 36 هي لقطة ‏مأخوذة من فيديو كامير مرور 694 00:42:57,240 --> 00:42:59,560 ‏مسجل في الـ11 مساءً في ليلة الـ17 من مارس. 695 00:42:59,640 --> 00:43:01,280 ‏الصورة 36 تلتقط سيارةً... 696 00:43:02,240 --> 00:43:04,680 ‏مسجلة باسم زوجك، "نيكولاس هانتلي" 697 00:43:04,760 --> 00:43:06,680 ‏في نطاق شقة "تيموثي آيفيلد". 698 00:43:07,240 --> 00:43:09,800 ‏واضعين في الحسبان أن ليلة الـ17 من مارس 699 00:43:10,600 --> 00:43:13,400 ‏هي أرجح وقت لوقوع جريمة القتل تلك. 700 00:43:15,480 --> 00:43:16,720 ‏رئيسة المحققين "هانتلي"... 701 00:43:17,800 --> 00:43:19,320 ‏في نظري 702 00:43:19,400 --> 00:43:23,480 ‏هناك تضارب صارخ في المصالح فيما يخص وضعك 703 00:43:23,560 --> 00:43:27,120 ‏والتورط المحتمل لزوجك في هذه الجنايات. 704 00:43:27,200 --> 00:43:32,360 ‏أيضاً الآن، يصعب جداً أن نستبعدك من الشبهة 705 00:43:32,440 --> 00:43:34,160 ‏في التلاعب بالأدلة 706 00:43:34,240 --> 00:43:37,600 ‏التي ربما تورط زوجك ‏في جريمة القتل المذكورة آنفاً. 707 00:43:37,680 --> 00:43:39,640 ‏من ثم سأرشح... 708 00:43:40,200 --> 00:43:44,320 ‏للضابط التنفيذي، بأقوى العبارات الممكنة 709 00:43:44,680 --> 00:43:47,920 ‏أن تُوقفي من تأدية الواجب، ‏وهذا نافذ فوراً. 710 00:43:48,000 --> 00:43:50,000 ‏الآن، لست رهن الاعتقال. 711 00:43:50,800 --> 00:43:53,200 ‏إلا أن تحقيقاتنا جارية. 712 00:43:54,160 --> 00:43:57,840 ‏ومن ثم ربما تُعتقلين ‏جراء علاقتك بهذه الجنايات. 713 00:43:57,920 --> 00:43:59,640 ‏أتفهمين ما أقوله لك؟ 714 00:44:01,760 --> 00:44:02,760 ‏أفهم. 715 00:44:03,240 --> 00:44:04,840 ‏وهل تريدين إضافة شيء؟ 716 00:44:07,600 --> 00:44:08,680 ‏نعم. 717 00:44:10,880 --> 00:44:12,080 ‏حسناً، انظري، قال... 718 00:44:12,160 --> 00:44:14,520 ‏ممثلك في النقابة قال ‏أنك ربما تريدين استراحة الآن. 719 00:44:14,600 --> 00:44:18,320 ‏قلت بنفسك، حضرة المشرف، ‏أنا محققة كبيرة، 20 سنة في الخدمة. 720 00:44:18,800 --> 00:44:20,480 ‏الشريط جار، لنكمل. 721 00:44:20,560 --> 00:44:23,160 ‏كم محقق من رتبة المفتش أو أعلى 722 00:44:23,240 --> 00:44:25,160 ‏استجوبت في الـ5 سنين الماضية؟ 723 00:44:26,120 --> 00:44:27,760 ‏لا أرى علاقة هذا بشأننا. 724 00:44:27,840 --> 00:44:30,520 ‏- ألديك إجابة؟ ‏- ليست حاضرةً لي، لا. 725 00:44:30,600 --> 00:44:33,880 ‏حققت في شأن 3، فيما يشملني. 726 00:44:33,960 --> 00:44:35,800 ‏2 منهم كانتا امرأتين. 727 00:44:36,560 --> 00:44:37,880 ‏تلك نسبة 67 بالمئة... 728 00:44:37,960 --> 00:44:41,520 ‏في حين أن نسبة النساء اللاتي تحتللن ‏هذه الرتب 10 بالمئة. 729 00:44:41,600 --> 00:44:43,440 ‏من أعطاك هذه المعلومات؟ 730 00:44:43,520 --> 00:44:45,080 ‏هل أنا مخطئة؟ 731 00:44:45,160 --> 00:44:48,040 ‏إنما هذه عينة أصغر جداً ‏من أن نقتبس النسب المئوية منها. 732 00:44:48,120 --> 00:44:49,880 ‏لقد اتهمنا نائب رئيس للشرطة المركزية... 733 00:44:50,760 --> 00:44:53,560 ‏وتسببنا في تقاعد رئيس مشرفين، وكلاهما ذكر. 734 00:44:54,080 --> 00:44:56,440 ‏لسنا مهتمين إلا بأمر واحد وحيد هنا 735 00:44:56,520 --> 00:44:57,760 ‏وهي الضباط الفاسدين 736 00:44:57,840 --> 00:45:02,480 ‏بغض النظر عن العرق أو العقيدة ‏أو اللون أو الجنس. 737 00:45:03,040 --> 00:45:05,120 ‏- ألا تميّز بين الجنسين؟ ‏- قطعاً. 738 00:45:08,320 --> 00:45:12,760 ‏في الـ23 من مارس، ‏في محادثة في مسرح مقتل "تيموثي آيفيلد" 739 00:45:13,640 --> 00:45:15,080 ‏هل خاطبتني بكلمة "عزيزتي"؟ 740 00:45:18,320 --> 00:45:20,600 ‏مجدداً، لا أرى علاقة هذا بشأننا. 741 00:45:20,680 --> 00:45:21,920 ‏نعم أم لا، حضرة المفتش. 742 00:45:22,000 --> 00:45:24,480 ‏هل خاطبتني بلفظة غير محايدة للجنس؟ 743 00:45:27,720 --> 00:45:28,720 ‏نعم. 744 00:45:29,560 --> 00:45:32,240 ‏كم ضابطة في وحدة مكافحة الفساد رقّيتها 745 00:45:32,320 --> 00:45:34,520 ‏إلى رتبة المفتشة أو أعلى ‏في الـ5 سنين الماضية؟ 746 00:45:34,600 --> 00:45:37,760 ‏انظري، الأعمال الداخلية لهذه الوحدة ‏ليس لها علاقة 747 00:45:37,840 --> 00:45:40,560 ‏بالمسألة التي نحن في صددها الآن ‏وصدقاً، ليس هذا شأنك. 748 00:45:40,640 --> 00:45:43,920 ‏استخدامك للغة المتحيزة جنسياً ‏يدفعني للتحدث عن المسألة 749 00:45:44,000 --> 00:45:46,080 ‏وأخذاً بترقيات الضابطات الإناث 750 00:45:46,160 --> 00:45:48,280 ‏فإن وحدتك متخلفة عن المتوسط القومي. 751 00:45:48,360 --> 00:45:50,320 ‏أجل، فالعمل الذي نؤديه هنا متخصص جداً 752 00:45:50,400 --> 00:45:53,280 ‏وعليّ الإمعان في التفكير ‏حيال من أرقيهم إلى مراتب عُليا، لكن... 753 00:45:54,200 --> 00:45:55,960 ‏من أين لك هذه المعلومات؟ 754 00:45:56,040 --> 00:45:57,800 ‏- ذلك سري. ‏- حسناً، في تلك الحالة 755 00:45:57,880 --> 00:45:59,960 ‏أظن أن علينا إنهاء هذه المقابلة. 756 00:46:00,040 --> 00:46:01,040 ‏حضرة المحقق "دسفورد". 757 00:46:03,240 --> 00:46:05,160 ‏هل أنت عضو في منظمة ماسونية؟ 758 00:46:09,600 --> 00:46:11,440 ‏ما كنت لأفعل ذلك لو كنت مكانك، ‏حضرة المحقق "دسفورد". 759 00:46:11,520 --> 00:46:14,200 ‏فذلك يجعلك مشاركاً فعالاً ‏في حرماني من حقوقي 760 00:46:14,280 --> 00:46:16,240 ‏تحت الضوابط الشرطية للدفاع عن نفسي. 761 00:46:29,960 --> 00:46:32,600 ‏هل أنت ماسوني أم لا؟ 762 00:46:33,960 --> 00:46:35,880 ‏ليس مسموح لي بمناقشة المسألة. 763 00:46:36,320 --> 00:46:38,880 ‏وأياً كان من يزوّدك ‏بهذه المعلومات الضارة... 764 00:46:38,960 --> 00:46:40,600 ‏الماسونيون هم مافيا من الناس المتوسطين. 765 00:46:41,720 --> 00:46:44,120 ‏شبكة من الضباط المرتبطين بالفساد... 766 00:46:44,200 --> 00:46:47,000 ‏ومنظمة من المعهود عنها إقصاء النساء. 767 00:46:48,240 --> 00:46:50,960 ‏من أجل جهاز التسجيل، ‏المشرف "هيستنغز" قام من كرسيه. 768 00:46:51,720 --> 00:46:54,320 ‏لك سجل ملآن بإقصاء النساء من مناصب السلطة 769 00:46:54,400 --> 00:46:56,360 ‏وهل هناك طريقة أفضل من شنّ مطاردات شعواء 770 00:46:56,440 --> 00:46:57,880 ‏ضد الضابطات ذوات المناصب العُليا؟ 771 00:46:58,440 --> 00:47:01,000 ‏إنما تحاولين التملص من التهم، ‏لن ينطلي هذا. 772 00:47:01,560 --> 00:47:04,320 ‏طرحت رئيسة المفتشين "هانتلي" ‏مخاوف وجيهة بخصوص معاملة 773 00:47:04,400 --> 00:47:06,960 ‏عضوات اتحاد الشرطة الإناث في قسمك. 774 00:47:07,880 --> 00:47:09,400 ‏لقد أرست أساساً لتفسير لماذا 775 00:47:09,480 --> 00:47:11,640 ‏في نظرنا، التحقيق الجاري ضدها تحقيق غاشم. 776 00:47:11,720 --> 00:47:14,560 ‏اجلس رجاءً، حضرة المشرف... 777 00:47:15,360 --> 00:47:18,080 ‏وإلا يبدو أنك تحرم زميلتي ‏من حقوقها القانونية 778 00:47:18,160 --> 00:47:19,800 ‏بصفتها ضابطة شرطة تخدم بلادها. 779 00:47:28,320 --> 00:47:29,320 ‏شكراً لك. 780 00:47:29,400 --> 00:47:31,800 ‏من أجل جهاز التسجيل، ‏عاد المشرف "هيستنغز" إلى كرسيه. 781 00:47:31,880 --> 00:47:34,120 ‏المسألة التي نحن في صددها، حضرة المشرف 782 00:47:34,200 --> 00:47:37,680 ‏هي سواء أدت رئيسة المفتشين "هانتلي" ‏واجباتها ومسؤولياتها 783 00:47:37,760 --> 00:47:39,360 ‏تحت الضوابط الشرطية. 784 00:47:39,440 --> 00:47:41,440 ‏المسألة هي سواء كانت شريكةً 785 00:47:41,520 --> 00:47:43,280 ‏في جنحة جنائية. 786 00:47:43,840 --> 00:47:47,120 ‏هذه نسخ من إفادة قُدمت لفريقي... 787 00:47:48,200 --> 00:47:51,000 ‏من قبل المحقق الجنائي "كيفن آر جيل" 788 00:47:51,080 --> 00:47:53,560 ‏بعد الإفادة التي قدمها ‏للوحدة 12 لمكافحة الفساد. 789 00:47:54,040 --> 00:47:56,800 ‏ستريان أن السيد "جيل" يتحمل مسؤولية... 790 00:47:56,880 --> 00:47:57,880 ‏"الشرطة المركزية، إفادة شاهد" 791 00:47:57,960 --> 00:47:59,560 ‏الكتابة فوق لصاقة ‏مرجع الغرض "كاي آر جيه 13" 792 00:47:59,640 --> 00:48:03,400 ‏لطخة الدماء المعزولة التي وُجدت ‏في مسرح مقتل "تيموثي آيفيلد". 793 00:48:03,480 --> 00:48:04,760 ‏- مهلاً... ‏- مهلاً. 794 00:48:04,840 --> 00:48:07,360 ‏يعتمد المحققون الجنائيون ‏على العلاقات الطيبة مع الضباط. 795 00:48:07,440 --> 00:48:10,040 ‏كان ليغير إفادته لو ظن أن ذلك سيفيده. 796 00:48:11,880 --> 00:48:13,760 ‏تلك ملحوظة مهمة جداً، ‏حضرة المحقق "دسفورد". 797 00:48:14,360 --> 00:48:15,440 ‏هل تزعم أن المحقق الجنائي يقول 798 00:48:15,520 --> 00:48:18,080 ‏أياً كان ما يريد الشرطي سماعه؟ 799 00:48:18,160 --> 00:48:19,960 ‏- لا، ليس ذلك... ‏- إذاً، ذلك معناه... 800 00:48:20,040 --> 00:48:24,440 ‏أن المحقق الجنائي قال الوحدة 12 لمكافحة ‏الفساد ما أردتم سماعه؟ ولبناء القضية ضدي 801 00:48:24,520 --> 00:48:27,480 ‏أردتم سماع أنه لم يكتب فوق اللصاقة. 802 00:48:27,560 --> 00:48:29,800 ‏ليس ذلك ما قصدته، حسناً؟ 803 00:48:29,880 --> 00:48:32,520 ‏أشير إلى نبرتك المنفعلة، ‏حضرة المحقق "دسفورد"، لم أنت منفعل؟ 804 00:48:32,600 --> 00:48:34,120 ‏لأنك تقوّلينني الأقوال. 805 00:48:34,680 --> 00:48:35,800 ‏- قل ذلك مجدداً، أيها المحقق "دسفورد". ‏- تقوّلينني... 806 00:48:37,160 --> 00:48:41,000 ‏من أجل جهاز التسجيل، ‏أشار المشرف "هيستنغز" إشارةً غير لفظية 807 00:48:41,080 --> 00:48:42,520 ‏يأمر فيها المحقق "دسفورد" بألا يجيب. 808 00:48:44,800 --> 00:48:46,520 ‏سبق السيف العذل. 809 00:48:47,880 --> 00:48:51,120 ‏أنت، حضرة المحقق "دسفورد"، ‏تطوعت بقول أنك تعتقد بأن "كيفن جيل" 810 00:48:51,200 --> 00:48:52,960 ‏قدم الإفادة التي أرادت ‏الوحدة 12 لمكافحة الفساد سماعها 811 00:48:53,240 --> 00:48:56,200 ‏لكنك اتهمتني بتلفيق تلك الملاحظة نفسها 812 00:48:56,280 --> 00:48:58,280 ‏في حين أننا كلنا ندرك أن جهاز التسجيل 813 00:48:58,360 --> 00:49:00,480 ‏سيؤيد جانبي من المحادثة. 814 00:49:03,880 --> 00:49:07,000 ‏مشكلة الوحدة 12 لمكافحة الفساد أنه ‏لا يمكنكم الاعتراف أبداً إذا كنتم على خطأ. 815 00:49:08,200 --> 00:49:10,680 ‏وأتساءل عن الحدود التي قد تتجاوزها ‏الوحدة 12 لمكافحة الفساد 816 00:49:10,760 --> 00:49:12,720 ‏لإثبات أنهم محقون، حتى إذا كانوا مخطئين؟ 817 00:49:17,280 --> 00:49:20,240 ‏هذه صورة من فيديو تسجيل قانوني 818 00:49:20,320 --> 00:49:23,160 ‏لمقابلة شرطية في قسم "بولك أفنيو" 819 00:49:24,080 --> 00:49:25,640 ‏يظهر فيها استجواب "هانا رزنيكوفا" 820 00:49:25,720 --> 00:49:28,320 ‏على يد الرقيبة "فلين" والمحققة "تيلور". 821 00:49:29,760 --> 00:49:33,160 ‏شكّلت المقابلة نقطة الانطلاق ‏لتحقيقنا في شأن "هانا رزنيكوفا". 822 00:49:33,720 --> 00:49:37,240 ‏في كل مراحل الاستجواب، ‏كانت الرقيبة "فلين" مشاركةً فعالة. 823 00:49:37,320 --> 00:49:40,680 ‏في الواقع، كان لها دور كبير ‏في اتهام "هانا رزنيكوفا". 824 00:49:41,240 --> 00:49:44,360 ‏الاتهام الذي تحديت صحته سابقاً ‏في هذه المقابلة. 825 00:49:46,960 --> 00:49:49,280 ‏هذه نسخة مطبوعة لصورة رقمية... 826 00:49:49,960 --> 00:49:53,480 ‏التقطتها المحققة "جودي تيلور" ‏في الـ4 من إبريل". 827 00:49:55,520 --> 00:49:57,280 ‏"صور الأدلة" 828 00:49:57,840 --> 00:49:59,560 ‏من الضابطة التي في الصورة؟ 829 00:50:01,200 --> 00:50:02,240 ‏من أجل جهاز التسجيل 830 00:50:02,320 --> 00:50:06,080 ‏يبدو المشرف "هيستنغز" مضطرباً جداً. 831 00:50:07,440 --> 00:50:10,000 ‏وفقاً للمحققة "تيلور"، هذه المحققة 832 00:50:10,080 --> 00:50:14,960 ‏الرقيب "كيت فلين"، أجرت تحرياً ‏في المكتب الجنائي لجادة "بولك" 833 00:50:15,040 --> 00:50:17,480 ‏بخصوص مرجع الغرض "كاي آر جيه 13". 834 00:50:20,240 --> 00:50:22,880 ‏هذه نسخة مطبوعة لصورة رقمية 835 00:50:22,960 --> 00:50:26,520 ‏التقطتها المحققة "تيلور" في الـ7 من إبريل 836 00:50:26,600 --> 00:50:30,680 ‏تظهر الرقيبة "فلين" تخوض محادثةً غير رسمية 837 00:50:30,760 --> 00:50:33,440 ‏مع المحقق الجنائي "كيفن جيل". 838 00:50:34,880 --> 00:50:36,880 ‏هل الرقيبة "فلين" ‏عميلة متسترة للوحدة 12 لمكافحة الفساد؟ 839 00:50:37,600 --> 00:50:39,520 ‏فيما يخص العمليات المتسترة 840 00:50:39,600 --> 00:50:42,720 ‏لا أستطيع التأكيد أو النفي، كما تعرفين. 841 00:50:42,800 --> 00:50:46,000 ‏ما نعرفه، حضرة المشرف، هو أنه إذا كانت ‏ضابطة متسترة للوحدة 12 لمكافحة الفساد 842 00:50:46,080 --> 00:50:48,960 ‏تدرب شاهداً على شهادته ‏ضد رئيسة المفتشين "هانتلي" 843 00:50:49,040 --> 00:50:51,520 ‏سيهدم ذلك قضيتكم هدماً. 844 00:50:51,600 --> 00:50:55,120 ‏ضباطي لا يدربون الشهود! 845 00:50:56,680 --> 00:50:58,160 ‏إذاً، هي ضابطتك بالفعل؟ 846 00:51:08,600 --> 00:51:11,120 ‏يخبر "كيفن جيل" ‏الوحدة 12 لمكافحة الفساد بإفادة 847 00:51:11,200 --> 00:51:12,680 ‏ويخبر فريقي بإفادة أخرى. 848 00:51:13,880 --> 00:51:17,080 ‏وهنا لدينا ضابطة متسترة للوحدة ‏21 لمكافحة الفساد تتحدث مع "جيل". 849 00:51:20,680 --> 00:51:22,520 ‏لنعد إلى إفادة "جيل" بشأني. 850 00:51:24,320 --> 00:51:26,680 ‏أخذ عينة مسحة من لطخة الدم 851 00:51:26,760 --> 00:51:28,240 ‏في شقة "تيموثي آيفيلد". 852 00:51:29,320 --> 00:51:31,640 ‏حفظ العينة في كيس أدلة مغلق. 853 00:51:31,720 --> 00:51:34,200 ‏ووضع لصاقة تصنيف الكيس، وكتب فوقها زلة قلم 854 00:51:35,000 --> 00:51:36,520 ‏"كاي آر جيه 13". 855 00:51:36,600 --> 00:51:38,280 ‏ورغم كل نظرياتك 856 00:51:38,360 --> 00:51:41,960 ‏لا تملك أي دليل على أن "كاي آر جيه 13" ‏تم التلاعب به بعدها. 857 00:51:42,520 --> 00:51:44,040 ‏لو تم التلاعب به 858 00:51:44,800 --> 00:51:45,880 ‏من كان ليفعل ذلك؟ 859 00:51:48,360 --> 00:51:51,080 ‏هنا لدينا الرقيبة "فلين" ‏تطرح سؤالاً عن "كاي آر جيه 13" 860 00:51:51,160 --> 00:51:53,840 ‏في المكتب الجنائي قبل أي شخص آخر بأيام. 861 00:51:54,960 --> 00:51:56,240 ‏ثم، كما لو كان سحراً 862 00:51:56,320 --> 00:51:59,160 ‏تطلب الوحدة 12 لمكافحة الفساد عينةً ‏لتجري تحليلكم الخاص. 863 00:52:00,280 --> 00:52:04,960 ‏حالما أخذت الوحدة 12 لمكافحة الفساد ‏تلك العينة، خُرقت سلسلة الأدلة. 864 00:52:05,800 --> 00:52:08,880 ‏ما يطرح سؤال "من كان له ‏صلاحية الوصول إليه بعدما أخذتموه؟" 865 00:52:09,640 --> 00:52:13,120 ‏- وحدة مكافحة الفساد لا تتلاعب بالأدلة. ‏- حقاً؟ 866 00:52:14,640 --> 00:52:17,240 ‏هيئة محلفين برّأت مفتشة أنثى ‏تُدعى "لندسي دنتون" 867 00:52:17,320 --> 00:52:19,440 ‏من التآمر على القتل في إعادة المحاكمة 868 00:52:19,520 --> 00:52:21,480 ‏لأنهم كانوا موقنين بأن أحد ضباطكم 869 00:52:21,560 --> 00:52:23,880 ‏انغمس معها في علاقة حميمية فاحشة 870 00:52:23,960 --> 00:52:25,680 ‏لكي يزرع الأدلة في منزلها. 871 00:52:25,760 --> 00:52:29,320 ‏- ضباطي لا يزرعون الأدلة. ‏- أترى النمط هنا؟ 872 00:52:29,880 --> 00:52:33,240 ‏التمييز الجنسي، والعلميات المتسترة، ‏والأدلة المشكوك في أمرها. 873 00:52:33,320 --> 00:52:35,560 ‏حسناً، انتهت هذه المهزلة. 874 00:52:36,320 --> 00:52:38,040 ‏حضرة المفتش "هيستنغز" 875 00:52:39,000 --> 00:52:40,600 ‏هل سمحت للرقيبة "فلين" 876 00:52:40,680 --> 00:52:43,040 ‏بتلفيق التهم ضد "هانا رزنيكوفا"؟ 877 00:52:43,920 --> 00:52:44,920 ‏كلا. 878 00:52:45,800 --> 00:52:48,280 ‏هل كلفت الرقيبة "فلين" بالتلاعب بالأدلة 879 00:52:48,360 --> 00:52:51,080 ‏بخصوص التحقيق في مقتل "تيموثي آيفيلد" 880 00:52:51,160 --> 00:52:53,160 ‏من يوم الـ23 من مارس إلى تاريخ اليوم؟ 881 00:52:53,240 --> 00:52:54,520 ‏كلا. 882 00:52:55,360 --> 00:52:59,040 ‏هل حملت المحقق الجنائي ‏"كيفن جيل" على تغيير شهادته 883 00:52:59,120 --> 00:53:01,840 ‏بخصوص التعامل مع الدليل ‏مرجع الغرض "كاي آر جيه 13"؟ 884 00:53:01,920 --> 00:53:03,480 ‏كلا. 885 00:53:03,560 --> 00:53:06,600 ‏حضرة المشرف "هيستنغز"، حالياً، ‏لا أستطيع استبعادكم، لا أنت 886 00:53:07,160 --> 00:53:09,480 ‏ولا المحقق "دسفورد، ‏ولا الرقيب "أرنوت" ولا الرقيبة "فلين" 887 00:53:09,560 --> 00:53:12,280 ‏من مؤامرة لتضليل مسار العدالة 888 00:53:12,360 --> 00:53:16,040 ‏في الأفعال التي نسبتموها إليّ، ‏التي أظن أن لا أساس لها 889 00:53:16,120 --> 00:53:19,920 ‏وكيدية ومقصود بها عرقلة تحقيقاتي القانونية 890 00:53:20,000 --> 00:53:23,360 ‏في مقتل كل من "باسويندر كور" ‏و"ليوني كولارسديل"... 891 00:53:24,400 --> 00:53:25,680 ‏و"تيموثي آيفيلد". 892 00:53:29,880 --> 00:53:32,920 ‏هذا أمر موقع من مساعد رئيس ‏الشرطة المركزية "هيلتون" 893 00:53:33,000 --> 00:53:36,640 ‏يعفي الوحدة 12 لمكافحة الفساد ‏من تحقيقكم في شأني وفريقي 894 00:53:37,160 --> 00:53:38,520 ‏والجنايات المذكورة أعلاه. 895 00:53:44,560 --> 00:53:47,320 ‏رئيسة المفتشين "هانتلي" ‏ورئيس المفتشين "موفات" يغادران الغرفة. 896 00:53:51,520 --> 00:53:53,120 ‏أغلق ذاك الجهاز اللعين، "جيمس". 897 00:53:54,400 --> 00:53:55,760 {\an8}‏"الوحدة 12 لمكافحة الفساد، ملف القضية" 898 00:54:00,160 --> 00:54:02,320 ‏عذراً، سيدي، عليّ أن أقول ‏أن اسمي "جيمي" وليس "جيمس". 899 00:54:02,400 --> 00:54:05,440 ‏صدقاً، يا بني، الآن لا أكترث مثقال ذرة. 900 00:54:07,480 --> 00:54:10,360 ‏لم أزرع الأدلة أو أدرب الشهود قط ‏وتعرفين ذلك. 901 00:54:10,440 --> 00:54:13,040 ‏ربما انطلت أكاذيبك على "هيلتون"، ‏لكن لن تنطلي على أحد آخر. 902 00:54:15,080 --> 00:54:16,320 ‏ما سنك، "كيت"؟ 903 00:54:17,240 --> 00:54:18,280 ‏31 سنة. 904 00:54:18,840 --> 00:54:20,560 ‏سأخبرك عن طريقي إلى سن الـ31. 905 00:54:21,560 --> 00:54:23,240 ‏كنت مفتشةً منذ سنتين حينها. 906 00:54:24,080 --> 00:54:26,800 ‏ثم اتخذت قرارات مصيرية ‏تصب في أفضل مصالح الآخرين. 907 00:54:27,400 --> 00:54:29,360 ‏ليست في أفضل مصلحة لي إطلاقاً، كما اتضح. 908 00:54:30,040 --> 00:54:32,440 ‏ومما أعرفه، لن تقترفي ذلك الخطأ. 909 00:54:33,160 --> 00:54:35,600 ‏لا تتنزّهين عن شيء في سبيل الصعود للقمة. 910 00:54:35,680 --> 00:54:38,920 ‏لكن رغم كل طموحك، ‏تجدين نفسك في الفريق الخاسر دائماً. 911 00:54:39,480 --> 00:54:40,960 ‏ماذا تعرفين؟ 912 00:54:41,040 --> 00:54:43,080 ‏أعرف أن لك ابناً لا تكادين ترينه. 913 00:54:44,760 --> 00:54:46,240 ‏لست أفضل مني لتنتقديني. 914 00:54:55,200 --> 00:54:56,520 ‏كان ينبغي لك رؤية وجهه. 915 00:54:57,480 --> 00:54:59,760 ‏لم يكن يعرف أدنى فكرة ‏من أين أستقي المعلومات. 916 00:55:00,320 --> 00:55:04,240 ‏تسعدني المساعدة، ‏الوحدة 12 لمكافحة الفساد لا تخدم هدفها. 917 00:55:04,320 --> 00:55:06,280 ‏ما كانت مبالغةً إذا قلت إنها فسادة. 918 00:55:06,840 --> 00:55:08,520 ‏آن أوان أن يُبطل أحد ما سعيهم. 919 00:55:09,640 --> 00:55:11,600 ‏تركت قضيتهم تأخذ مجراها. 920 00:55:11,680 --> 00:55:13,280 ‏ظننت أنه كان يجدر بي سماع كل ما كان لديهم 921 00:55:13,360 --> 00:55:15,480 ‏في حال كان هناك أي مفاجآت. 922 00:55:16,040 --> 00:55:18,280 ‏- وهل كان هناك مفاجآت؟ ‏- كانت كلها في وسعي. 923 00:55:19,680 --> 00:55:21,200 ‏لم يُذكر اسمي إطلاقاً؟ 924 00:55:21,760 --> 00:55:22,760 ‏لم يُذكر. 925 00:55:23,320 --> 00:55:26,320 ‏توقفوا عن اتهامي بالخضوع تحت ضغط تنفيذي. 926 00:55:26,400 --> 00:55:28,880 ‏هذا أفضل حل. 927 00:55:29,440 --> 00:55:31,600 ‏إذ حُجبت هفوات "تيم آيفيلد" عن أعين العامة 928 00:55:31,680 --> 00:55:33,160 ‏وعُوقب "مايكل فارمر" عن جرائمه. 929 00:55:33,240 --> 00:55:36,080 ‏- أحسنت الصنيع، "روز". ‏- شكراً لك، سيدي. 930 00:55:36,160 --> 00:55:37,160 ‏على مساندتك لي. 931 00:55:38,280 --> 00:55:39,360 ‏ما نفع الأصدقاء؟ 932 00:55:43,640 --> 00:55:44,640 ‏لنصعد للأعلى. 933 00:55:45,520 --> 00:55:46,520 ‏أحضري تلك الكأس معك. 934 00:55:47,080 --> 00:55:48,080 ‏آسفة. 935 00:55:50,960 --> 00:55:52,320 ‏فأنا أحب زوجي. 936 00:55:53,400 --> 00:55:54,840 ‏وأحب أطفالي. 937 00:55:58,200 --> 00:55:59,600 ‏لن أخون ثقتهم. 938 00:56:02,920 --> 00:56:04,040 ‏إنه مسألة أخلاق. 939 00:56:06,080 --> 00:56:07,080 ‏آسفة. 940 00:56:46,400 --> 00:56:47,960 ‏أحسنت الصنيع. 941 00:57:34,960 --> 00:57:36,280 ‏أنباء سارة. 942 00:57:38,000 --> 00:57:40,720 ‏لم يعد أحد يظن أنك قاتل. 943 00:58:31,920 --> 00:58:33,920 {\an8}‏ترجمة "أرساني خلف"