1
00:00:02,940 --> 00:00:05,690
ببخشيد که در خانه مزاحمتون شديم،خانم
ولي ما يک ناظر انتخاب کرديم
2
00:00:05,740 --> 00:00:08,890
999سر ربودگي يک زن جوان در
محوطه ماس هيث است
3
00:00:08,940 --> 00:00:10,770
ماه هاست که دنبالش ميگرديم
4
00:00:10,820 --> 00:00:13,650
!اين حرومزاده رو ميگيريم،آره
5
00:00:13,700 --> 00:00:15,490
به يک مرد 24ساله اتهام وارد شده
6
00:00:15,540 --> 00:00:17,970
هانتلي قطعا يه چيزي رو درباره ي
چگونگي رسيدگي کردن به پرونده
7
00:00:18,020 --> 00:00:20,320
عليه فارمر مخفي ميکنه
چي،من نميدونم
8
00:00:21,340 --> 00:00:23,650
اون بالا مرديه که بايد
دنبالش باشي
9
00:00:23,700 --> 00:00:24,980
نه مايکل فارمر
10
00:00:27,620 --> 00:00:30,220
- تو خوبي؟
- بايد برگردم سر کار
11
00:00:33,420 --> 00:00:35,770
بر عليه مايکل فارمر چي داري
12
00:00:35,820 --> 00:00:38,320
بجز اينکه اونقدر عقب افتاده است
که براش پاپوش درست کني؟
13
00:00:42,180 --> 00:00:45,890
اون يکي از ما ها بود. من به پيدا کردن
حرومزاده اي که اينکار رو کرد ادامه ميدم
14
00:00:45,940 --> 00:00:48,170
من اينجا مقام افسر ارشد رو دارم،عزيزم
15
00:00:48,220 --> 00:00:51,290
من فقط ميذارمت جايي که بهش
تعلق داري. دوستا واسه چي هستن؟
16
00:00:51,340 --> 00:00:52,380
همم؟
17
00:00:56,660 --> 00:00:59,130
هانا رزنيکوا آخرين فرد شناخته شده
بود که با قرباني
18
00:00:59,180 --> 00:01:00,330
ارتباط داشت
19
00:01:00,380 --> 00:01:03,170
هانا رزنيکوا من شما را بدليل
ارتباط با قتل تيموتي آيفيلد
20
00:01:03,220 --> 00:01:04,460
دستگير ميکنم
21
00:01:08,500 --> 00:01:10,530
نوک انگشتان بعد از مرگ جدا شده بودن
22
00:01:10,580 --> 00:01:13,370
پس،ما حدس ميزنيم که تيم سعي کرده بود
حمله کنندش رو با دست بگيره
23
00:01:13,420 --> 00:01:15,810
تا چند تا سلول پوست
زير ناخناش بگيره
24
00:01:15,860 --> 00:01:17,780
يک نمونه از ميز آويزان ترشح خون
25
00:01:19,980 --> 00:01:22,890
مورد مرجع KRG-13
26
00:01:22,940 --> 00:01:25,330
من دنبال اطلاعات زمينه اي
درباره ي يک آيتم مدرک
27
00:01:25,380 --> 00:01:28,370
KRG-13از آپارتمان تيم آيفيلد هستم.
28
00:01:28,420 --> 00:01:31,340
- اون رفت به دفتر دادگاهي
- ميخواد چيکار کنه؟
29
00:01:40,340 --> 00:01:42,450
تو شاهد يک تاکسي بيرون آپارتمان
در ساعت 11شب و
30
00:01:42,500 --> 00:01:43,850
در شب هفدهم بودي؟
31
00:01:43,900 --> 00:01:45,170
فکر ميکنم تاکسي بود
32
00:01:45,220 --> 00:01:47,090
ميتوني راننده رو توصيف کني؟
33
00:01:47,140 --> 00:01:50,690
زوم تصوير نشون ميده يه پلاک قانوني
ديده شده نزديک آپارتمان تيم
34
00:01:50,740 --> 00:01:52,940
مال يه فرد بنام نيکلاس هانتليِ
35
00:01:57,020 --> 00:01:59,420
نيک هانتلي ميتونه خطرناک باشه. زنگ بزن
36
00:01:59,445 --> 00:02:06,645
ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی
Subdl.TV
37
00:02:06,670 --> 00:02:13,270
:مترجم
Mobina
38
00:02:15,380 --> 00:02:18,170
- نميدونستم چکار ديگه اي بکنم
- فقط بهم بگو ديگه چي شد
39
00:02:18,220 --> 00:02:20,610
- ...آرنولد اومد من رو ببينه
- آرنات
40
00:02:20,660 --> 00:02:23,890
...آرنات،اومد من رو ببينه،و خب
41
00:02:23,940 --> 00:02:26,140
و از پله ها افتاد
42
00:02:29,540 --> 00:02:30,980
اوه خداي من
43
00:02:31,980 --> 00:02:33,250
!يا خدا
44
00:02:33,300 --> 00:02:35,330
- هنوز زنده است؟
- نميدونم
45
00:02:35,380 --> 00:02:37,810
لا اقل عقل داشتي بري
بيرون و شارژ تلفن
46
00:02:37,860 --> 00:02:39,690
- استفاده کني بهم زنگ بزني
- بله
47
00:02:39,740 --> 00:02:42,450
فکر کردم شايد بايد بکنم،چون
به تماس هاي تلفن اشاره کرد
48
00:02:42,500 --> 00:02:46,170
دي اس آرنات،بين ما که
داشت بازجويي ميکرد
49
00:02:46,220 --> 00:02:47,490
چه تماس هايي؟
50
00:02:47,540 --> 00:02:49,690
اون شبي که بهم گفتي داشتي کار ميکردي
51
00:02:49,740 --> 00:02:51,460
و گوشيت رو توي خونه جا گذاشتي
52
00:02:52,500 --> 00:02:57,170
اون بهم زنگ زد.روز،و منم
يه راست به جيمي ليک ول زنگ زدم
53
00:02:57,220 --> 00:03:00,250
و گفتش که ديگه بهش
نظر ديگه اي ندم
54
00:03:00,300 --> 00:03:02,020
درباره ي چي؟
55
00:03:03,460 --> 00:03:04,450
!بجنب،نيک
56
00:03:04,500 --> 00:03:08,050
اون ميخواست درباره ي محل
تقريبيت بدونه توي شبي
57
00:03:08,100 --> 00:03:09,660
که گفتي کار ميکردي
58
00:03:12,900 --> 00:03:16,930
- چرا؟
- ...نميدونم يادم نمياد.اون داشت
59
00:03:16,980 --> 00:03:20,410
اون اشت بهم فشار مي آورد
و داشت ميومد و من فکر کردم
60
00:03:20,460 --> 00:03:23,890
- شايد رفته به طبقه ي قديمي،نميدونم
- چطوري بهت فشار مي آورد؟
61
00:03:23,940 --> 00:03:25,770
خب،داشت يه چيزايي ميگفت
داشت فشار مي آورد
62
00:03:25,820 --> 00:03:28,330
- "يه چيزايي ميگفت"
- !شروع نکن روز
63
00:03:28,380 --> 00:03:32,220
تو کسي هستي که شروعش کردي
!و من موندم و اين گند کاري که بايد تميز کنم
64
00:03:34,340 --> 00:03:37,450
راهي هست که بشه رفت توي
ساختمونتون بدون دوربين مداربسته؟
65
00:03:37,500 --> 00:03:38,970
بله. اون همونيه که استفاده کردم
66
00:03:39,020 --> 00:03:41,770
خوبه. برو توي همون طبقه اي
که بايد بري
67
00:03:41,820 --> 00:03:45,170
امنيت تلفن،بهشون بگو برن
دنبال آرنات بگردن
68
00:03:45,220 --> 00:03:47,450
نگراني که يه جايي توي ساختمون
گم شده
69
00:03:47,500 --> 00:03:48,570
اگه کسي ما رو ببينه چي؟
70
00:03:48,620 --> 00:03:51,210
اين نکته مبهم قانون
شرکت نيست، نيک
71
00:03:51,260 --> 00:03:54,020
اين يه جرم واقعيه و من اينکارو
براي زندگي کردن انجام ميدم
72
00:03:55,180 --> 00:03:56,500
ادامه بده
73
00:03:57,620 --> 00:03:58,860
!برو
74
00:04:02,285 --> 00:04:10,385
به کانال ما در تلگرام بپیوندید
و به راحتی یک کلیک زیرنویسهای ما را دانلود کنید
..::T.me/Subdl_Tv::..
75
00:04:12,010 --> 00:04:20,110
اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر
bpersia.win | بی پرشیا
76
00:04:33,780 --> 00:04:34,810
من استادشم. اون چطوره؟
77
00:04:34,860 --> 00:04:37,890
براي قطعيت گفتن زيادي زوده
توي حالت بديه
78
00:04:37,940 --> 00:04:39,090
بله. پس چي شد؟
79
00:04:39,140 --> 00:04:41,650
مامور امنيتي پايين پله ها پيداش کرد
80
00:04:41,700 --> 00:04:46,140
هيچکس ديگه رو اطراف نديد
صدمات با يک افتادگي نا متناقضن
81
00:04:47,260 --> 00:04:48,370
خدايا
82
00:04:48,420 --> 00:04:49,930
خودشه،قربان. اون شوهرشه
83
00:04:49,980 --> 00:04:52,690
درسته. اين اتفاقي نيست
!تا وقتيکه خلافش ثابت بشه
84
00:04:52,740 --> 00:04:55,010
اوکي. ميخوام اين مکان بعنوان
!صحنه جرم بسته بشه
85
00:04:55,060 --> 00:04:56,850
!استقرار کامل پزشکي قانوني
86
00:04:56,900 --> 00:04:58,330
- نيکلاس هانتلي؟
- بله
87
00:04:58,380 --> 00:05:00,770
شما شاهد اتفاقات احاطه شده
88
00:05:00,820 --> 00:05:03,890
مصدوميت جدي يک پليس درحال خدمت
در انجام وظيفه هستيد
89
00:05:03,940 --> 00:05:06,010
- من چيزي نميدونم
- نگهش دار،رفيق. ببين،ميدوني
90
00:05:06,060 --> 00:05:08,170
ميتوني داوطلبي بگي
يا ميتونيم از راه سخت بريم
91
00:05:08,220 --> 00:05:10,010
درسته. ميخوام بازداشت پزشکي قانوني بشه
92
00:05:10,060 --> 00:05:12,370
و جيمز،تو مسئول هستي
من با هاتم
93
00:05:12,420 --> 00:05:14,540
لباساتون رو ميخوايم،آقاي هانتلي
94
00:05:17,300 --> 00:05:18,700
با من بيا
95
00:05:37,780 --> 00:05:41,540
P1در مسير با GCS 9. ETA پنج دقيقه
96
00:05:52,060 --> 00:05:53,370
ممنون
97
00:05:53,420 --> 00:05:55,410
جيمي،ممنون براي لباس عوضي ها،رفيق
98
00:05:55,460 --> 00:05:58,090
عمرا اگه بهت اجازه بدم جوري
بري بيرون انگار که
99
00:05:58,140 --> 00:05:59,300
همين الانم محکوم شدي
100
00:06:01,740 --> 00:06:04,210
کارآگاه گروهبان آرنات
101
00:06:04,260 --> 00:06:07,690
بهم زنگ زد تا يه
مصاحبه پيگيري تنظيم کنه
102
00:06:07,740 --> 00:06:11,770
بهم خبر داد که بيرون
ساختمون شرکتمه
103
00:06:11,820 --> 00:06:15,570
و اينکه توي راه به دفترم
بود و بعد قطع کرد
104
00:06:15,620 --> 00:06:18,370
و وقتي که نرسيد اونموقع بود که
فهميدم
105
00:06:18,420 --> 00:06:20,490
که حتما رفته به طبقه قديمي مون
106
00:06:20,540 --> 00:06:22,650
...به محض اينکه اشتباهش رو فهميدم
107
00:06:22,700 --> 00:06:25,330
افسر من هيچ اشتباهي نکرد
اون دنبال تو بود
108
00:06:25,380 --> 00:06:28,330
تو تنها کسي بودي که ميدونست کجاست
109
00:06:28,380 --> 00:06:30,170
!ما ديروز بدنيا نيومده بوديم،رفيق
110
00:06:30,220 --> 00:06:32,770
ما هممون ممنونيم که نگران
حال افسرت هستي
111
00:06:32,820 --> 00:06:36,100
ولي،بيخيال. بيا زنگ بزنيم
!به ايان پيزلي
112
00:06:37,980 --> 00:06:40,490
تو خودت رو يه کمدين ميدوني،نه؟
113
00:06:40,540 --> 00:06:44,290
من يه مرد توي بيمارستان دارم
اصلا خنده دار نيست
114
00:06:44,340 --> 00:06:46,970
من و نيک همکار هاي قديمي
هستيم. پس من علاقه بيشتري دارم
115
00:06:47,020 --> 00:06:49,970
از يک علاقه کاري در
رفتار منصفانه با موکلم
116
00:06:50,020 --> 00:06:52,890
پس هيچکس بيستر از من خوشحال
نخواهد بود اگه کل بخشتون
117
00:06:52,940 --> 00:06:55,730
جوري بنظر نيان انگار که ميخوان
نيک رو سرزنش کنند و بفهمن
118
00:06:55,780 --> 00:06:59,330
که افتادن افسرتون همش بخاطر
يک اتفاق ناراحت کنندس
119
00:06:59,380 --> 00:07:01,090
افسر من خيلي آموزش ديده بود
120
00:07:01,140 --> 00:07:03,410
او رهبر پيشين تيم
مبارزه با تروريسم است
121
00:07:03,460 --> 00:07:08,090
اون اتفاقي ليز نخورد و از سه
طبقه پله نيفتاد
122
00:07:08,140 --> 00:07:09,290
هلش دادن
123
00:07:09,340 --> 00:07:12,010
و شما تنها فردي هستي که ميدونست
اونجاست،آقاي هانتلي
124
00:07:12,060 --> 00:07:15,050
اتفاق بود. کاملا اتفاق بود
125
00:07:15,100 --> 00:07:18,730
مامور امنيتي نميدونه حمله کننده ي
افسر آرنات چجوري
126
00:07:18,780 --> 00:07:21,970
بدون دونستنش، وارد ساختمان شده
127
00:07:22,020 --> 00:07:23,930
مگه اينکه اونجا بوده باشه
128
00:07:23,980 --> 00:07:26,370
نميتونين اظهار کنيد که نيک
مسئول افتادن
129
00:07:26,420 --> 00:07:27,570
افسرتونه
130
00:07:27,620 --> 00:07:30,330
اون دو طبقه بالا بود توي
دفتر پر از همکار
131
00:07:30,380 --> 00:07:33,250
مدير دفتر به ما گفت
آقاي هانتلي دفتر رو ترک کرد
132
00:07:33,300 --> 00:07:36,090
براي تقريبا 15دقيقه حدود
وقتي که آرنات
133
00:07:36,140 --> 00:07:38,450
- صدمه ديد
- من رفتم دستشويي
134
00:07:38,500 --> 00:07:40,650
آره. فکر کردم منتظر افسر
آرنات بودي؟
135
00:07:40,700 --> 00:07:43,580
اون نيومد. دستشوييم گرفت
136
00:07:44,820 --> 00:07:47,650
براي مخالفتتون مدرکي دارين؟
137
00:07:47,700 --> 00:07:51,540
ما داريم بهکل تصوير نگاه ميکنيم
کل تصوير،آقاي دسفورد
138
00:07:53,300 --> 00:07:54,660
...آه،آره...ام
139
00:07:59,580 --> 00:08:01,930
...تصوير دوربين ترافيک
140
00:08:01,980 --> 00:08:03,290
هفدهم مارس
141
00:08:03,340 --> 00:08:07,540
خوبه. اين ماشين رو ميشناسي
آقاي هانتلي؟
142
00:08:10,220 --> 00:08:12,170
کمکش کن،دسفورد
143
00:08:12,220 --> 00:08:14,730
در ويديو،مصاحبه شونده
نشون داده ميشه
144
00:08:14,780 --> 00:08:16,660
يک شماره ثبت ماشين
145
00:08:18,300 --> 00:08:19,450
اون ماشين منه
146
00:08:19,500 --> 00:08:21,890
پس ما اين خودرو رو داريم که از
تقاطع عبور ميکنه و
147
00:08:21,940 --> 00:08:23,250
چند ساعت بعد برميگرده
148
00:08:23,300 --> 00:08:26,130
حالا،دليل اينکه ما به اين تقاطع
علاقه داريم اينه که
149
00:08:26,180 --> 00:08:30,490
چون آدرسي هست که فقط
چندصد يارد دورتر،جايي که
150
00:08:30,540 --> 00:08:34,580
در اون شب،يکي از اعضاي
پليس پزشک قانوني به قتل رسيده
151
00:08:38,780 --> 00:08:39,900
تيموتي آيفيلد
152
00:08:44,740 --> 00:08:48,090
من...من هيچ ربطي به
هيچ قتلي ندارم
153
00:08:48,140 --> 00:08:51,490
ما همچنين يه شاهد داريم که
ديده اين خودرو مطابق
154
00:08:51,540 --> 00:08:54,490
توصيف رو با يک راننده مطابق
توصيف شما رو
155
00:08:54,540 --> 00:08:57,210
بيرون آدري که قتل انجام شده
156
00:08:57,260 --> 00:09:00,730
و شما جدا پيشنهاد ميديد که
نيک مظنونه؟
157
00:09:00,780 --> 00:09:02,090
نه.هر دفعه يک قدم
158
00:09:02,140 --> 00:09:04,890
من فقط دوست دارم بدونم اگه
آقاي هانتلي در اون شب
159
00:09:04,940 --> 00:09:07,570
چيزي ديده که ممکنه به تحقيقات
ما کمک کنه؟
160
00:09:07,620 --> 00:09:09,970
نه،نديدم. نه،متاسفم
161
00:09:10,020 --> 00:09:13,450
معمولا در همچين موقعيتي
گوشي کسي
162
00:09:13,500 --> 00:09:15,930
بهمون محل قرارگيري هر لحظه
در شب رو نشون ميده
163
00:09:15,980 --> 00:09:18,410
با اين حال،شما براحتي گوشي
رو در خونه جا گذاشتيد
164
00:09:18,460 --> 00:09:22,170
گوشيش رو يادش رفته. به همين
سادگي. چيز بدي نيست
165
00:09:22,220 --> 00:09:26,170
درسته. خب،شايد آقاي هانتلي بتونه بهمون
بگه که دقيقا
166
00:09:26,220 --> 00:09:27,530
اون شب کجا بود؟
167
00:09:27,580 --> 00:09:30,380
نيک مجبور نيست به شما
هيچ اطلاعاتي بده
168
00:09:32,780 --> 00:09:34,300
خيلي خب
169
00:09:35,860 --> 00:09:39,490
بريم سراغ زنتون
کارآگاه رئيس بازرس هانتلي
170
00:09:39,540 --> 00:09:41,770
حالا،توي اون شب،هفدهم
171
00:09:41,820 --> 00:09:46,170
وقتي شما بيرون رفته بوديد
اون ادعا کرده که خونه مريض بوده
172
00:09:46,220 --> 00:09:47,500
کارآگاه دسفورد
173
00:09:48,980 --> 00:09:50,020
...آره.آم
174
00:09:54,380 --> 00:09:58,890
يه تماس با زنتون شده بوده در
ساعت 8شب
175
00:09:58,940 --> 00:10:03,740
پس چرا تماس،وقتي که گفته
خونه بوده؟
176
00:10:04,980 --> 00:10:06,650
بچه هامون اون زنگ رو زده بودن
177
00:10:06,700 --> 00:10:09,980
اونا نفهميدن که زنم توي اتاق
اضافي خوابيده بود
178
00:10:11,940 --> 00:10:13,970
توي اتاق اضافي؟
179
00:10:14,020 --> 00:10:18,290
بله. تا به من مريضيش رو نده
يا مزاحمم نشه
180
00:10:18,340 --> 00:10:20,220
اگه بيخوابي داشت
181
00:10:22,820 --> 00:10:24,180
کارآگاه دسفورد
182
00:10:25,740 --> 00:10:26,900
...آره..آم
183
00:10:33,060 --> 00:10:34,810
تصوير47
184
00:10:34,860 --> 00:10:38,650
اين يه تصوير از دوربين مدار بسته
است که در شب 25 ژانويه
185
00:10:38,700 --> 00:10:40,140
در محوطه ماس هيث گرفته شده
186
00:10:41,140 --> 00:10:43,970
شما احتمالا نميتونين بهمون کمک
کنيد اينفرد خاص
187
00:10:44,020 --> 00:10:45,820
رو شناسايي کنيم؟
188
00:10:48,060 --> 00:10:50,170
آقاي هانتلي؟
189
00:10:50,220 --> 00:10:52,380
وقتت رو بگير،نيک
190
00:10:54,820 --> 00:10:56,060
بيست و پنجم
191
00:10:59,940 --> 00:11:01,210
بله
192
00:11:01,260 --> 00:11:05,490
بله. اون عصر من در حال کار
در نورث همپتون بودم
193
00:11:05,540 --> 00:11:07,060
پس،نميتونم کمکتون کنم
194
00:11:08,420 --> 00:11:11,210
پس شرط ميبندم کلي شاهد هست
که اون رو تاييد کنن؟
195
00:11:11,260 --> 00:11:15,410
- بله - عاليه،اميدوارم
اون رو پوشش بدم. چيز ديگه؟
196
00:11:15,460 --> 00:11:18,970
روي موکلم دي ان اي از
افسرتون داريد؟
197
00:11:19,020 --> 00:11:20,690
فيبر لباساش؟
198
00:11:20,740 --> 00:11:24,460
من ميتونم همين سوال رو راجع به
قتل تيموتي آيفيلد بپرسم
199
00:11:26,180 --> 00:11:27,780
تحقيقات در حال انجام است
200
00:11:30,180 --> 00:11:33,050
هيچ شاهدي ندارن. هيچ دوربين مداربسته اي
201
00:11:33,100 --> 00:11:34,930
نه پزشک قانوني
202
00:11:34,980 --> 00:11:36,850
موکلم تمام همکاريش رو کرده
203
00:11:36,900 --> 00:11:40,570
يا زير کد جي دستگيرش ميکنيد
يا آزاده که بره
204
00:11:40,620 --> 00:11:44,410
تحقيقات تموم نشده. اصلا
205
00:11:44,460 --> 00:11:47,730
خودتون رو مسخره نکنيد،رفيقا
کارآگاه دسفورد
206
00:11:47,780 --> 00:11:51,620
وقتي که افسرم بيدار بشه
داستان داره بگه
207
00:11:54,100 --> 00:11:56,060
بعد ميبينيم چي به چيه
208
00:12:04,740 --> 00:12:07,300
بهتره کارت رو تيز کني،جيمز
209
00:12:09,060 --> 00:12:10,300
قربان
210
00:12:19,100 --> 00:12:21,010
کيت،اينجا چي ميکني؟
ممکنه ديده بشي
211
00:12:21,060 --> 00:12:22,730
بايد ميومدم،قربان. حالش چطوره؟
212
00:12:22,780 --> 00:12:26,050
او شکستگي هاي پا راست، لگن، مهره ها
213
00:12:26,100 --> 00:12:28,090
جمجمه شکسته، برخي از دنده هاي باريک
رو داره
214
00:12:28,140 --> 00:12:30,450
يعني،اونا عمل کردن ولي پرستار ميگه
215
00:12:30,500 --> 00:12:32,010
...زوده براي گفتن،پس
216
00:12:32,060 --> 00:12:34,660
هروقت که نياز داري يه دکتر
لعنتي پيدا نميشه
217
00:12:44,180 --> 00:12:49,330
بايد اين رو ببيني. دوربين
از افتادگي استيو
218
00:12:49,380 --> 00:12:51,650
فکر کردم چيزي نبود؟
219
00:12:51,700 --> 00:12:55,420
من اين را از محل همسايه گرفتم
که در کوچه و خيابان بودن
220
00:13:00,700 --> 00:13:01,850
خدايا
221
00:13:01,900 --> 00:13:03,450
زمانبديش با زمان افتادن استيو يکيه،قربان
222
00:13:03,500 --> 00:13:05,890
- اين فقط چند دقيقه بعدشه
- خب،اين از اين
223
00:13:05,940 --> 00:13:08,530
بالکلوا من،اون نميتونه مايکل فارمر
باشه نميشه تيم آيفيد باشه
224
00:13:08,580 --> 00:13:10,330
مثل اينکه ممکنه نيک هانتلي باشه
225
00:13:10,380 --> 00:13:12,730
هيچ ردي از خون يا دي ان اي استيو
رو نيک هانتلي پيدا نشد
226
00:13:12,780 --> 00:13:13,890
هيچ فيبر لباسي،هيچي
227
00:13:13,940 --> 00:13:16,410
حتي هيچي روي لباس بالکلوا من هم نبود
228
00:13:16,460 --> 00:13:19,050
آره،ولي اين اصلا تصادفي نيست. هانتلي
قطعا قاطيه
229
00:13:19,100 --> 00:13:20,890
اون تنها کسيه که ميدونست استيو کجاست
230
00:13:20,940 --> 00:13:22,770
- چيه؟ فکر ميکني به کسي پول داده؟
- نه
231
00:13:22,820 --> 00:13:25,010
هانتلي فقط يک تماس گرفت بعد از
يام صوتي اول استيو
232
00:13:25,060 --> 00:13:27,450
که به وکيلش بود، توصيه قانوني ميخواست
233
00:13:27,500 --> 00:13:29,970
درسته پس ميرسيم به اينکه استيو
هانتلي رو بعنوان حمله کننده
234
00:13:30,020 --> 00:13:31,380
- تشخيص بده
- قربان
235
00:13:32,620 --> 00:13:34,090
قتل تيم آيفيلد چي؟
236
00:13:34,140 --> 00:13:35,970
هيچ ارتباط ديگه اي با نيک هانتلي نيست؟
237
00:13:36,020 --> 00:13:38,330
منيت همه ي دوربين هاي ترافيک در
همسايگي تيم آيفيلد
238
00:13:38,380 --> 00:13:39,810
رو بررسي کرده
239
00:13:39,860 --> 00:13:42,250
ديگه هيچ رويتي از ماشين نيک
240
00:13:42,300 --> 00:13:44,410
- در شب قتل تيم نبود
- بجنب،پسرم
241
00:13:44,460 --> 00:13:46,890
استيو آرنات توي مراقبت شديده
اونوقت تو کاملا
242
00:13:46,940 --> 00:13:48,380
!کند شدي
243
00:13:54,180 --> 00:13:57,050
اگه چيزي داشتن ،نگهت ميداشتن
بهم اعتماد کن
244
00:13:57,100 --> 00:13:59,690
- مشکلي نيست
-! هي،هي
245
00:13:59,740 --> 00:14:04,690
اونا بهم يه عکس دوربين از يه
ياروي ترسناک در بالکلاوا نشون دادن
246
00:14:04,740 --> 00:14:07,380
به اين مرگ ربط داره،اين قتل
247
00:14:11,180 --> 00:14:15,020
چرا داشتن درباره قتل تيموتي آيفيلد
ازت سوال مي پرسيدن؟
248
00:14:16,180 --> 00:14:17,610
چي بهم نگفتي؟
249
00:14:17,660 --> 00:14:20,130
خدايا،روز،خيلي عصبي هستي
250
00:14:20,180 --> 00:14:23,570
تويي که همش داري دروغ ميگي،نه من
251
00:14:23,620 --> 00:14:26,450
دوباره ازت مي پرسم. چرا داشتن
252
00:14:26,500 --> 00:14:29,010
ازت درباره قتل تيموتي آيفيلد سوال
مي پرسيدن؟
253
00:14:29,060 --> 00:14:30,620
...چون من اونجا بودم
254
00:14:32,940 --> 00:14:34,850
اون شب..
255
00:14:34,900 --> 00:14:37,170
ماشينم رو توي يه دوربين ترافيک دارن
256
00:14:37,220 --> 00:14:39,580
چند صد يارد دور از آپارتمانش
257
00:14:43,420 --> 00:14:47,810
هنوز نميگيريش،نه؟
نصف شب ها،بهونه ها
258
00:14:47,860 --> 00:14:49,090
طعنه هاي توي تخت
259
00:14:49,140 --> 00:14:51,260
ميدونستم بايد با کسي باشي
260
00:14:52,700 --> 00:14:53,740
تو دنبالم کردي؟
261
00:14:55,700 --> 00:14:57,650
قصدشو نداشتم
262
00:14:57,700 --> 00:15:00,490
ولي تو گوشيت رو گذاشتي خونه وقتي
گفتي داري ميري
263
00:15:00,540 --> 00:15:03,700
سر کار. پس برداشتمش
و دنبالت کردم
264
00:15:05,180 --> 00:15:09,450
ديدم رفتي به يه
شرکت ميني کابين خطرناک
265
00:15:09,500 --> 00:15:10,890
خدايا،نيک
266
00:15:10,940 --> 00:15:13,010
پس اون تاکسي رو ددنبال کردم تا وقتي
که اومدي بيرون
267
00:15:13,060 --> 00:15:17,690
اونموقع فهميدم اين واسه اين بود
که دوربين ترافيک ماشينم رو نگيره
268
00:15:17,740 --> 00:15:21,090
و ديدم رفتي به خيابون کناري
و رفتم تا آخرش
269
00:15:21,140 --> 00:15:23,820
تا وقتي که ديدم رفتي توي اون
آپارتمان ها
270
00:15:27,900 --> 00:15:30,370
و هر دقيق ميخواستم بکوبم
رو اون در
271
00:15:30,420 --> 00:15:32,140
و دوتاتون رو بگيرم
272
00:15:35,260 --> 00:15:37,610
ولي نکردم. بيخيال شدم
و اومدم اينجا. اومدم خونه
273
00:15:37,660 --> 00:15:39,260
توي خونه مون. پيش بچه هامون
274
00:15:40,660 --> 00:15:42,300
به زندگي که ساختيم
275
00:15:44,940 --> 00:15:49,890
خدايا نيک. من اين رو
...زير کنترل داشتم،بجاش
276
00:15:49,940 --> 00:15:53,330
شوهرم داشت توي محوطه پرسه
ميزد و حالا اونا موندن
277
00:15:53,380 --> 00:15:56,660
اگه تو به يکي گفتي
يکي از افسراشون رو بکشه
278
00:15:57,860 --> 00:15:59,540
اون يه دسيسه قتله
279
00:16:01,980 --> 00:16:05,570
جي گفتي؟Ac-12اوکي،پس به
280
00:16:05,620 --> 00:16:06,810
يکم اعتبار بهم بده
281
00:16:06,860 --> 00:16:10,170
روز،من نگقتم زنم با يه مرد ديگه
بود،باشه؟
282
00:16:10,220 --> 00:16:13,650
من واست پوشش دادم. گفتم توي
خونه بودي
283
00:16:13,700 --> 00:16:17,650
حال بد،همون طور که بهشون گفتي
284
00:16:17,700 --> 00:16:18,740
خوبه
285
00:16:20,060 --> 00:16:23,130
توي اون آپارتمان ها چي شد اون شب؟
اون بود؟
286
00:16:23,180 --> 00:16:25,050
- اون؟
- اون بود؟ خودش؟ اون؟
287
00:16:25,100 --> 00:16:27,180
اوني که...اوني که کشته شده بود؟
288
00:16:28,700 --> 00:16:31,540
نه. ديگه دروغ نه،روز. من حقيقت رو
ميخوام
289
00:16:38,500 --> 00:16:40,220
من اون شب با کسي بودم
290
00:16:45,780 --> 00:16:48,460
و؟- و چي؟-
- و چي شد؟
291
00:16:49,900 --> 00:16:53,540
ما از هم خوشمون ميومد
و شب رو باهم سپري کرديم
292
00:16:55,060 --> 00:16:58,330
يه جرم نزديکي ها اتفاق افتاد
و ما هيچ ربطي بهش نداشتيم
293
00:16:58,380 --> 00:17:01,130
ما حتي شاهد هم نبوديم
294
00:17:01,180 --> 00:17:05,020
ولي هيچ کدوممون نميتونه تاييد کنه
که اون شب توي محوطه بوديم
295
00:17:08,340 --> 00:17:09,620
پس،اون يه پليسه؟
296
00:17:11,340 --> 00:17:13,210
ازدواج کرده؟
297
00:17:13,260 --> 00:17:15,570
کي؟
298
00:17:15,620 --> 00:17:19,180
نميشناسيش. و تمومه
299
00:17:40,940 --> 00:17:42,370
آره،بيا داخل. بيا تو
300
00:17:42,420 --> 00:17:45,330
ببخشيد که مزاحمتون شدم قربان. من دنبال
پيدا کردن يه راهي هستم که
301
00:17:45,380 --> 00:17:47,930
- برم در آپارتمان مظنون تيم
- خوبه
302
00:17:47,980 --> 00:17:49,930
يک مورد مدرک بود،قربان
KRG-13
303
00:17:49,980 --> 00:17:52,330
قطرات بيرون پاشيده جدا شده
از آپارتمان تيم آيفيلد
304
00:17:52,380 --> 00:17:54,970
بله،چند سوال راجع به زيادي
برچسب بود
305
00:17:55,020 --> 00:17:57,010
ولي استيو و کيت فکر نميکردن
که قابل توجه بود
306
00:17:57,060 --> 00:17:59,410
قصد بي احترامي ندارم قربان ولي
اون قبل از اين بود که ما بدونيم
307
00:17:59,460 --> 00:18:01,610
نيک هانتلي اون شب توي
همسايگي بود
308
00:18:01,660 --> 00:18:04,450
اين يه احتمال واضح رو بالا ميبره
که هانتلي داشته
309
00:18:04,500 --> 00:18:07,810
عمدا تحقيقات رو بسوي
شوهرش ميبرده
310
00:18:07,860 --> 00:18:10,370
ببين من داشتم فکر ميکردم که
نمونه رو به يک
311
00:18:10,420 --> 00:18:12,130
آزمايشگاه مستقل براي ببرسي دوباره
برده بشه
312
00:18:12,180 --> 00:18:13,530
عاليه. اين بهتره،خوبه
313
00:18:13,580 --> 00:18:16,130
قربان،ار بيمارستان تماس گرفتند
استيو بهوش اومده
314
00:18:16,180 --> 00:18:18,780
ممنون،منيت. توي
آسانسور منو ببين،جيمز
315
00:18:21,420 --> 00:18:23,610
منيت،يه سري چيزا هست
که قربان ميخواد
316
00:18:23,660 --> 00:18:24,970
- من نگاهشون کنم
- آره،مشکلي نيست
317
00:18:25,020 --> 00:18:27,610
و ميشه لطفا يه راهي پيدا کني تا
بهش بگي اسمم جيمز نيست؟
318
00:18:27,660 --> 00:18:30,290
خودت بگي راحت تره
319
00:18:30,340 --> 00:18:33,250
پسر شما علائم بالايي از خود را نشان داد
320
00:18:33,300 --> 00:18:35,210
بهشون آرام بخش زديم
321
00:18:35,260 --> 00:18:39,170
حالش خوب بود،پس لوله رو از
حلقش جدا کرديم
322
00:18:39,220 --> 00:18:40,730
نشونه ي خوبيه
323
00:18:40,780 --> 00:18:42,970
آقا و خانم آرنات؟
سرپرست هيستينگز هستم
324
00:18:43,020 --> 00:18:45,570
ببينيد خيلي متاسفم حتما
زمان سختيه براتون
325
00:18:45,620 --> 00:18:48,250
ولي من بايد برم تو و با پستون صحبت کنم
بعدا حرف ميزنيم
326
00:18:48,300 --> 00:18:49,660
بسيار خب؟
327
00:18:59,140 --> 00:19:02,050
چطوري،پسر؟
حالت چطوره؟
328
00:19:02,100 --> 00:19:03,370
داغون
329
00:19:03,420 --> 00:19:04,850
روحيه ي خوبيه
330
00:19:04,900 --> 00:19:06,930
- بسيار خب
- خيلي خب
331
00:19:06,980 --> 00:19:10,490
ازت مراقبت ميکنن
کسي به تکون نيازي نداره؟
332
00:19:10,540 --> 00:19:12,450
ازم خوب مراقبت ميکنن،قربان
333
00:19:12,500 --> 00:19:16,370
خوبه. حالا اگه مشکلي نداري
بريم سر اصل مطلب؟
334
00:19:16,420 --> 00:19:17,810
تلاشمو ميکنم
335
00:19:17,860 --> 00:19:18,940
مرد خوب
336
00:19:20,420 --> 00:19:23,020
يادت هست چي سرت اومد؟
337
00:19:25,900 --> 00:19:27,570
داشتم با نيک هانتلي
338
00:19:27,620 --> 00:19:30,420
...با تلفن صحبت ميکردم. رفتم روي پله
339
00:19:32,300 --> 00:19:36,620
يکي پريد روم،زد توي سرم
بعد از اون همش مبهمه
340
00:19:41,580 --> 00:19:42,850
درست. باشه
341
00:19:42,900 --> 00:19:46,500
خب،ما اينجا يه تصوير از دوربين داريم
ميخوايم بهش نگاه کني
342
00:19:56,260 --> 00:19:58,890
حالا،فکر ميکني ممکنه
حمله کنندت باشه؟
343
00:19:58,940 --> 00:20:00,660
مشخص نيست،قربان
344
00:20:07,620 --> 00:20:10,180
من مطمئن نيستم اگه اون بهم
..حمله کرد،يا
345
00:20:12,420 --> 00:20:15,660
يا دارم اينو با تصوير
بالکلاوا من قاطي ميکنم
346
00:20:17,060 --> 00:20:20,460
فکر ميکردم چوب بيسبال داره،ولي
اين نداره
347
00:20:23,100 --> 00:20:25,180
شايدم دارم يه پرونده قديمي
رو بياد ميارم
348
00:20:28,780 --> 00:20:31,730
احتمالش هست که اين نيک هانتلي باشه؟
349
00:20:31,780 --> 00:20:33,060
نميدونم
350
00:20:34,140 --> 00:20:37,060
خب،واسه صداقتت امتياز ميگيري،پسر
351
00:20:55,340 --> 00:20:58,210
- خانم
- چيزي شده؟
352
00:20:58,260 --> 00:21:01,970
الان يه چيزي از دوستم
در پزشکي قانوني شنيدم
353
00:21:02,020 --> 00:21:05,820
دارن ميپرسن که مدارک داخلAc-12
آپارتمان تيم رو بررسي کنند
354
00:21:08,140 --> 00:21:10,490
چه مدرکي؟
355
00:21:10,540 --> 00:21:14,580
اون پراش خوني که
کيت بهش علاقه داشتKRG-13
356
00:21:16,020 --> 00:21:18,730
ببخشيد،مطمئن نيستم اگه
...بايد چيزي ميگفتم
357
00:21:18,780 --> 00:21:19,980
شب بخير،جودي
358
00:21:22,020 --> 00:21:24,300
باشه
359
00:21:51,660 --> 00:21:54,540
ميفهمم که اين صرفا
يه دعوتنامه اجتماعي نبود
360
00:21:58,860 --> 00:22:02,220
من از مشکلاتي که يه شکايت رسمي
ميسازن آگاهم
361
00:22:03,500 --> 00:22:05,820
ميخواد چه کنه Ac-13 ولي تو بايد بدوني
362
00:22:07,780 --> 00:22:10,100
اونا سعي ميکنن تحقيقتم رو
بي اعتبار کنن
363
00:22:13,020 --> 00:22:17,020
من نميتونم تصور کنم که به
اين نيرو بيشتر صدمه بزند
364
00:22:22,020 --> 00:22:23,300
يه راه حل هست
365
00:22:25,060 --> 00:22:26,050
هست؟
366
00:22:26,100 --> 00:22:28,450
بستن پرونده ي مخالف مايکل فارمر
367
00:22:28,500 --> 00:22:31,690
تامين امنيت محکوميت براي جرايم افتضاحش
368
00:22:31,740 --> 00:22:35,650
و داخلي نگه داشتن اهانات
تيموتي آيفيلد
369
00:22:35,700 --> 00:22:40,140
اون مرده. محاکمه اي درکار نخواهد بود
فقط يه تحقيق کرونر
370
00:22:41,940 --> 00:22:45,100
حق تخريبAc-12چرا به
اعتماد عمومي رو بديم؟
371
00:22:47,100 --> 00:22:49,460
همه چيزي که ميخوام پشتيبانيتونه،قربان
372
00:22:54,340 --> 00:22:57,540
يه عادت داره براي Ac-12
استفاده از تاکتيک هاي زيرزميني
373
00:22:59,140 --> 00:23:00,540
هيچوقت جنگ عادلانه اي نيست
374
00:23:02,900 --> 00:23:06,340
يک يا دو چيز هست که ميتونم بهت بگم
و چيز ها رو راحت کنه
375
00:23:08,140 --> 00:23:09,850
خيلي ممنون،قربان
376
00:23:09,900 --> 00:23:12,340
الان در انجام وظيفه نيستم. نگو قربان
377
00:23:17,380 --> 00:23:21,010
اينجا جاي خوبيه
مشتري هميشگي هستيد،قربان؟
378
00:23:21,060 --> 00:23:23,130
هميشگي هستي؟
379
00:23:23,180 --> 00:23:27,170
جاي مناسبي براي توقفه
من خارج از شهر زندگي ميکنم
380
00:23:27,220 --> 00:23:30,660
وقتي آخراشه،اتاق ها زياد
داغون نيستن
381
00:23:31,980 --> 00:23:33,500
امشب جا گرفتم
382
00:23:38,220 --> 00:23:40,100
دارم از کاري نگهت ميدارم؟
383
00:23:41,340 --> 00:23:45,810
نه،نه بچه ها خودشون
شام آماده ميکنن
384
00:23:45,860 --> 00:23:48,530
توي شب مدرسه،وقتي درحال کارم
385
00:23:48,580 --> 00:23:51,540
و نيک هم معمولا ديره
شوهرم،نيک
386
00:23:53,020 --> 00:23:54,820
بله. نيک خوش شانس
387
00:23:59,460 --> 00:24:02,970
- يه نوشيدني ديگه ميخواي؟
- نه،نبايد بخورم
388
00:24:03,020 --> 00:24:05,700
ما فقط دو دوست قديمي هستيم
که نوشيدني ميخورن
389
00:24:06,860 --> 00:24:11,970
امشب خيلي سخته. واسه دلايل
...خانوادگي مسخره،ولي ما
390
00:24:12,020 --> 00:24:14,780
ميتونيم اين رو يه عصر ديگه دنبال کنيم
391
00:24:17,980 --> 00:24:19,890
دفترم رو نگاه ميکنم
392
00:24:19,940 --> 00:24:23,420
بذار يه شماره ديگه بهت بدم
فقط واسه احتياط
393
00:24:42,060 --> 00:24:46,330
Ac-12اين تيکه مدرک که
ميخواد از پزشکي قانوني بگيره
394
00:24:46,380 --> 00:24:48,490
KRG-13.
395
00:24:48,540 --> 00:24:50,340
اونا کدوم سرآغاز اف آي هستن؟...
396
00:24:55,940 --> 00:24:58,410
کوين آر گيل
397
00:24:58,460 --> 00:24:59,660
تا
398
00:25:14,340 --> 00:25:16,090
ميدونم اين بيرون يکم سرده
399
00:25:16,140 --> 00:25:20,220
نه،مرسي. بيرون از دفتر
صحبت کردن آسون تره
400
00:25:22,660 --> 00:25:25,250
داره توي يکي ازAc-12گوش کن،
401
00:25:25,300 --> 00:25:27,650
نمونه هاي پزشکي قانونيت
سرک ميکشه
402
00:25:27,700 --> 00:25:29,410
برچسبش زياد نوشته شده
403
00:25:29,460 --> 00:25:34,420
KRG-30مثل اينکه اول نوشتي
KRG-بعد عوض کردي به13
404
00:25:36,740 --> 00:25:39,250
ببين،کوين من آخرين کسيم
که بهش اشاره کني
405
00:25:39,300 --> 00:25:41,500
اونا يه داستان ديگه انAc-12ولي
406
00:25:42,780 --> 00:25:45,290
ببين من صد درصد مطمئن نيستم
407
00:25:45,340 --> 00:25:48,210
ولي يادم نمياد برچسبي رو
زيادي نوشته باشم
408
00:25:48,260 --> 00:25:51,690
خب،در صد ها کمک ميکنن
...چي ميگي،75درصد؟
409
00:25:51,740 --> 00:25:54,460
- 50؟
- 80. 90.
410
00:25:56,100 --> 00:25:57,820
پس چطوري زيادي نوشته شده بود؟
411
00:26:00,300 --> 00:26:02,780
- ببين من اينجا هيچ ربطي ندارم،کو
- کوين
412
00:26:05,220 --> 00:26:08,570
ببين من افسر ارشد اطلاعاتم،کوين
و ميخوام اون حرومزاده اي که
413
00:26:08,620 --> 00:26:09,660
تيموتي آيفيلد رو کشته بگيرم
414
00:26:10,700 --> 00:26:12,450
اگه يه علامت سوال درباره
415
00:26:12,500 --> 00:26:14,690
يک قطعه مدرک مهم پزشک قانوني هست
من بايد بدونم
416
00:26:14,740 --> 00:26:17,050
آره،راست ميگي. بايد
باهات خيلي کار کنم
417
00:26:17,100 --> 00:26:19,330
عمرا برگردم و بگم که يکي
مدرک رو
418
00:26:19,380 --> 00:26:21,930
دستکاري کرده. چون اونوقت
ميشم افشاگر
419
00:26:21,980 --> 00:26:24,170
- و همه ميدونيم چه بلايي سر اونا مياد
- ...کوين
420
00:26:24,220 --> 00:26:25,380
اين وقت سيگارمه
421
00:26:50,420 --> 00:26:52,130
بايد زودتر ميومدي به ديدنم
422
00:26:52,180 --> 00:26:54,260
آره،ببخشيد. من...کار ميکنم
423
00:26:57,020 --> 00:26:58,540
ميخوايم زخمتو پاک کنيم
424
00:26:59,780 --> 00:27:02,770
- لازمه؟
-چيزي رو به تاخير نميندازه
425
00:27:02,820 --> 00:27:06,180
بهت مسکن ميدم
با آنتي بيوتيک شروع کنيم
426
00:27:09,100 --> 00:27:10,900
بايد يه مخصص ببيني
427
00:27:13,860 --> 00:27:15,650
تب داري
428
00:27:15,700 --> 00:27:17,410
فکر کنم بايد واست برگه
مرخصي مريضي امضا کنم
429
00:27:17,460 --> 00:27:19,530
تا وقتي که متخصص ببينت
430
00:27:19,580 --> 00:27:21,690
عمرا بتونم کار نکنم،متاسفم
431
00:27:21,740 --> 00:27:23,140
فقط نميتونم
432
00:27:46,900 --> 00:27:48,170
بچه ها کجان؟
433
00:27:48,220 --> 00:27:50,980
کلاب جوانان بالاي خيابون
با يه تنر بينشون
434
00:27:53,220 --> 00:27:54,250
توي ناندو
435
00:27:54,300 --> 00:27:56,500
در شب مدرسه؟
436
00:27:58,180 --> 00:28:00,060
نميخواي باهام حرف بزني،روز؟
437
00:28:01,380 --> 00:28:03,250
البته که ميخوام
438
00:28:03,300 --> 00:28:06,530
يه روز مضخرف داشتم. يه
تب لعنتي ديگه دارم
439
00:28:06,580 --> 00:28:09,620
فقط ميخوام چند تا پاراستامول بخورم
و بيهوش شم
440
00:28:16,860 --> 00:28:19,140
اون شب واقعا چي شد،رز؟
441
00:28:20,500 --> 00:28:22,460
شب قتل؟
442
00:28:25,140 --> 00:28:27,250
چون هرچي بيشتر دربارش فکر ميکنم
443
00:28:27,300 --> 00:28:29,780
تو داستانت سوراخاي بيشتري هست
444
00:28:32,500 --> 00:28:36,780
واقعا انقدر ريسک ميکني که
يه رابطه رو مخفي کني؟
445
00:28:40,580 --> 00:28:43,730
ميدونم اذيتت کردم،نيک. متاسفم
446
00:28:43,780 --> 00:28:45,700
بنظر متاسف نمياي،رز
447
00:28:47,220 --> 00:28:48,260
چطور بنظر ميام؟
448
00:28:50,620 --> 00:28:52,420
انگار داري يه چيزي مخفي ميکني
449
00:28:59,260 --> 00:29:02,570
ديگه حرفات رو باور نميکنم
450
00:29:02,620 --> 00:29:07,650
ببين چيکار ميکنم،نيک. نه چي
ميگم. چيزي که واقعا ميکنم
451
00:29:07,700 --> 00:29:10,490
همه چيز براي خودمونه،براي اين خانواده
452
00:29:10,540 --> 00:29:12,890
نه،همش واسه خودته
453
00:29:12,940 --> 00:29:16,380
و بهتره باهام بهتر رفتار کني
454
00:29:18,300 --> 00:29:21,540
ميدونم توي اون آپارتمانا بودي
جايي که قتل اتفاق افتاد
455
00:29:22,620 --> 00:29:23,850
ميخواي چي بگي؟
456
00:29:23,900 --> 00:29:27,060
دارم ميگم ديگه بسه گول زدنم
457
00:29:29,500 --> 00:29:32,180
گوش نميکردي؟ ببين چي ميکنم
458
00:29:33,940 --> 00:29:37,250
با مرگ نزديک يک کارآگاه ضد فساد مرتبط هستي
459
00:29:37,300 --> 00:29:40,330
و بيرون يه صحنه جرم
چرخ ميزدي
460
00:29:40,380 --> 00:29:41,700
تو احمقي
461
00:29:44,340 --> 00:29:46,100
من دارم ازت محافظت ميکنم
462
00:30:01,460 --> 00:30:02,940
اشکالي نداره
463
00:30:07,300 --> 00:30:08,540
مشکلي نيست
464
00:30:11,180 --> 00:30:13,490
بيا داخل
465
00:30:13,540 --> 00:30:18,050
قربان، آزمايشگاه نمونه اصلي مرجع
را تجزيه و تحليل کردKRG-13
466
00:30:18,100 --> 00:30:20,170
يه چيز غير عادي پيدا کردن
467
00:30:20,220 --> 00:30:23,220
عاليه. همش بهتر و بهتر ميشه
بيا داخل
468
00:30:37,980 --> 00:30:39,890
- ببخشيد
- اشکالي نداره
469
00:30:39,940 --> 00:30:41,660
متاسفم خبر بديه،رز
470
00:30:56,300 --> 00:31:00,090
شما را با يک رديف 15 ديگر صادر کرده استAC-12
471
00:31:00,140 --> 00:31:01,130
در چه زمينه اي؟
472
00:31:01,180 --> 00:31:03,410
اگه دارن دومي رو صادر ميکنن
يعني دارن يه اهانت
473
00:31:03,460 --> 00:31:06,050
اساسا متفاوت رو ذکر ميکنن
474
00:31:06,100 --> 00:31:07,340
باشه
475
00:31:08,660 --> 00:31:11,770
باهات روراستم،رز
دارن ميان دنبالت
476
00:31:11,820 --> 00:31:13,730
اين دفعه فقط از پرونده
کنارت نميزنن
477
00:31:13,780 --> 00:31:16,130
ممکنه تعليق باشه
اخراج از خدمت
478
00:31:16,180 --> 00:31:17,900
شايد حتي جرم
479
00:31:19,740 --> 00:31:21,140
ببخشيد
480
00:31:55,820 --> 00:31:57,260
ممنون،منيت
481
00:31:59,580 --> 00:32:00,940
مرسي،منيت
482
00:32:15,380 --> 00:32:19,130
بخش12 مبارزه با فساد اداري مصاحبه
با سرپرست هيستينگز
483
00:32:19,180 --> 00:32:22,130
کارآگاه دسفورد از کارآگاه رئيس بازرس
روزآن هانتلي، در حضور
484
00:32:22,180 --> 00:32:25,810
نماينده فدراسيون پليسش مارک مفات
485
00:32:25,860 --> 00:32:28,250
لطفا خودتون رو براي دي آي آر شناسايي کنيد
486
00:32:28,300 --> 00:32:31,650
- هيستينگز - هانتلي
- مفات. - دسفورد
487
00:32:31,700 --> 00:32:34,170
بازرس هانتلي،شما چيزي بگيد که
488
00:32:34,220 --> 00:32:36,610
در دفاعتون اگه نگيد،در
بازپرسي بعدا
489
00:32:36,660 --> 00:32:37,810
در دادگاه بهش تکيه کنيد
490
00:32:37,860 --> 00:32:40,170
هرچيزي که بگيد ممکنه بعنوان مدرک
استفاده بشه
491
00:32:40,220 --> 00:32:42,930
سرپرست هيستينگز سوال ها رو ازتون
ميپرسن
492
00:32:42,980 --> 00:32:46,410
يک افسر حد اقل يک مقام بالاتر
از شما
493
00:32:46,460 --> 00:32:50,450
من فقط اطلاعات واقعي رو ارائه ميدهم
شروع با تصوير47
494
00:32:50,500 --> 00:32:54,170
که دوربين مداربسته گرفته در شب 25ژانويه
در اطراف
495
00:32:54,220 --> 00:32:56,570
آخرين رويت تاييد شده
لئون کالزديل
496
00:32:56,620 --> 00:32:57,730
قبل از اينکه ناپديد شد
497
00:32:57,780 --> 00:33:00,610
حالا اين مرد ژاکت مشکي اي رو پوشيده
که دزد
498
00:33:00,660 --> 00:33:02,690
هانا رزنيکوا پوشيده بود
499
00:33:02,740 --> 00:33:04,860
چه قدم هايي برداشتين تا پيداش کنيد؟
500
00:33:07,100 --> 00:33:09,100
ما معتقديم اين مايکل فارمرِ
501
00:33:11,100 --> 00:33:15,530
تصوير 136 از يک دوربين مداربسته
در پارکينگ
502
00:33:15,580 --> 00:33:18,570
يک فروشگاه،گرفته شده در شب 17هم مارس
503
00:33:18,620 --> 00:33:21,650
و ما معتقديم اين تيموتي آيفيلدِ
504
00:33:21,700 --> 00:33:24,780
- خب واضحا يه شباهاتي وجود داره
- واضحا
505
00:33:26,580 --> 00:33:29,850
با اينحال،تيموتي آيفيلد از
تصوير47 باخبر بود
506
00:33:29,900 --> 00:33:33,970
ميتونسته عمدا اونطوري لباس
پوشيده باشه تا وانمود کنه
507
00:33:34,020 --> 00:33:35,940
مظنون ديده شده در 25ــم ژانويه است
508
00:33:43,940 --> 00:33:46,610
درست. خب بذار ببينيم
...تو درباره ي اين چي داري بگي
509
00:33:46,660 --> 00:33:47,940
کارآگاه دسفورد
510
00:33:49,860 --> 00:33:54,010
از يه دوربين مداربسته گرفته شده
در 6ــم آپريل در کوچه ي
511
00:33:54,060 --> 00:33:56,370
مجاور ساختمون دفتر شوهرتون
512
00:33:56,420 --> 00:33:59,090
حالا،تيموتي آيفيلد،خدا بيامرزش
شش فوت زير زمينه
513
00:33:59,140 --> 00:34:03,530
پس نميتونه اون باشه که مثل بالکوانا من
لباس پوشيده باشه
514
00:34:03,580 --> 00:34:08,010
و مايکل فارمر تقريبا يک ماهه
که بازداشته
515
00:34:08,060 --> 00:34:11,450
چرا اين مدرک رو با من
!در ميون نذاشتيد؟ اين تحقيقات منه
516
00:34:11,500 --> 00:34:14,730
واضحا،بازرس هانتلي
من يه شرط هايي دارم
517
00:34:14,780 --> 00:34:17,770
راجع به روابطتتون با شوهرتون
518
00:34:17,820 --> 00:34:21,170
Ac-12شوهر بازرس هانتلي توسط
مرخص شده بدون هيچ جريمه اي
519
00:34:21,220 --> 00:34:23,700
شما قبل از بيگناهي
گناهکار فرض ميکنيد
520
00:34:28,780 --> 00:34:30,930
سند هفت،کارآگاه دسفورد
521
00:34:30,980 --> 00:34:33,330
سند هفت در پوشه هات
522
00:34:33,380 --> 00:34:38,890
يه فوتوکپي توسط اين بخش در
MG-6روز هفتم آپريل با فرم
523
00:34:38,940 --> 00:34:43,850
ارائه شده به صورت الکترونيکي توسط تو
در روز 5آپريل به دادستان ارشد
524
00:34:43,900 --> 00:34:48,370
در واحد مورد مجتمع
در رابطه با شواهد عليه هانا رزنيکوا
525
00:34:48,420 --> 00:34:51,170
فرم رو ميشناسيد بازرس هانتلي؟
526
00:34:51,220 --> 00:34:52,290
بله
527
00:34:52,340 --> 00:34:55,050
قاتل تيموتي آيفيلد هيچ
دي ان اي
528
00:34:55,100 --> 00:34:57,370
يا اثر انگشتي در صحنه جرم
بجاي نگذاشت
529
00:34:57,420 --> 00:35:01,690
حالا،داري ميگي که هانا رزنيکوا
دانش و مهارت
530
00:35:01,740 --> 00:35:03,940
انجامش رو داشت؟
531
00:35:05,020 --> 00:35:06,410
اون يه پاک کنندست،قربان
532
00:35:06,460 --> 00:35:09,130
قاتل تيموتي آيفيلد پس از مرگش
نوک انگشتان دوم
533
00:35:09,180 --> 00:35:13,570
سوم و چهارم دست راست قرباني رو جدا کرد
534
00:35:13,620 --> 00:35:16,490
و چي؟ تو فکر ميکني اون اينکار رو هم کرده؟
535
00:35:16,540 --> 00:35:18,170
بله،ميکنم،قربان
536
00:35:18,220 --> 00:35:21,250
تا دي ان اي ــش رو که زير ناخن هاي
تيموتي بود رو برداره
537
00:35:21,300 --> 00:35:24,170
درسته. خب،بهم بگو، همچين زخم هايي
538
00:35:24,220 --> 00:35:26,810
روي بدن هانا رزنيکوا پيدا شد؟
539
00:35:26,860 --> 00:35:29,250
زخم ها اونقدر سطحي بودن که تا وقتي
540
00:35:29,300 --> 00:35:31,210
که ما بهش اتهام زديم درمان شده باشن
541
00:35:31,260 --> 00:35:35,250
يا احتمالا اشتباها حدس زده که دي ان اي
بدنش رو آلوده کرده باشه
542
00:35:35,300 --> 00:35:37,850
سوال رو جواب بديد،بازرس هانتلي
543
00:35:37,900 --> 00:35:41,210
زخم هاي مطابقي رو بدن هانا رزنيکوا
پيدا شده بودن
544
00:35:41,260 --> 00:35:43,170
- بله يا نه؟
- نه
545
00:35:43,220 --> 00:35:46,250
شما هنوز مدرکي نداريد
که تست آستانه رو پاس کنيد
546
00:35:46,300 --> 00:35:49,770
براي اتهام و اونوقت هنوز شما جدا
معتقدي که اون دختر کوچولو
547
00:35:49,820 --> 00:35:52,730
هانا رزنيکوا،تيموتي آيفيلد رو کشته؟
548
00:35:52,780 --> 00:35:53,890
بله،دارم. قربان
549
00:35:53,940 --> 00:35:55,180
چي--و نه اين مرد؟
550
00:35:56,620 --> 00:35:59,010
همونطور که گفتم اين بايد
تحقيق بشه
551
00:35:59,060 --> 00:36:00,620
بله،منظورمون کاملا
552
00:36:01,620 --> 00:36:04,250
- کارآگاه دسفورد
- سند نهم
553
00:36:04,300 --> 00:36:06,450
گزارش مدرک پزشک قانوني از بررسي
554
00:36:06,500 --> 00:36:09,210
آپارتمان تيموتي آيفيلد در روز 23 مارس
555
00:36:09,260 --> 00:36:10,780
اين گزارش رو ميشناسيد؟
556
00:36:12,020 --> 00:36:13,090
بله،قربان
557
00:36:13,140 --> 00:36:16,330
KRG-13آيتم مرجع
در گزارش ثبت شده
558
00:36:16,380 --> 00:36:20,650
توجهتون رو به برچسب آيتم گزارش شده
جلب ميکنيم
559
00:36:20,700 --> 00:36:22,580
جيمز
560
00:36:24,700 --> 00:36:26,290
ببخشيد
561
00:36:26,340 --> 00:36:27,890
روي صفحه،تصوير12
562
00:36:27,940 --> 00:36:31,570
تصوير12 عکسيه که توسط بخش اين
برچسب گرفته شده
563
00:36:31,620 --> 00:36:32,810
روي کيف مدارک
564
00:36:32,860 --> 00:36:36,370
و بهمون چي ميتوني بگي درباره ي اين
برچسب،بازرس هانتلي؟
565
00:36:36,420 --> 00:36:37,570
زيادي نوشته شده
566
00:36:37,620 --> 00:36:39,370
درواقع هست
567
00:36:39,420 --> 00:36:42,210
ما با بازرس پزشک قانوني
متناظر مصاحبه کرديم
568
00:36:42,260 --> 00:36:45,410
با تعيين ک.ر.گ
کوين آر گيل
569
00:36:45,460 --> 00:36:48,530
آقاي گيل نميتوانست براي زياد نويسي
حساب کند
570
00:36:48,580 --> 00:36:50,970
اين به اين معني نيست که چيز
مشکوکي هست
571
00:36:51,020 --> 00:36:54,050
بله، اما ما نمونه اوليه را نيز محصور کرديم
572
00:36:54,100 --> 00:36:55,530
تصوير 22 روي صحفه
573
00:36:55,580 --> 00:37:01,210
تصوير 22 صحنه جرميه که
گرفته شده در روز 23 مارس
574
00:37:01,260 --> 00:37:03,730
پرش خون شناسايي شده
در آپارتمان تيموتي آيفيلد
575
00:37:03,780 --> 00:37:05,860
برو به سند 15 در پوشه هات
576
00:37:07,940 --> 00:37:12,570
من از گزارش دانشمند مستقل
پزشکي قانوني نقل قول مي کنم
577
00:37:12,620 --> 00:37:15,570
"نمونه سواب رنگ آميزي با خون انسان را نشان مي دهد
578
00:37:15,620 --> 00:37:18,370
"تجزيه و تحليل نمونه خون دي ان اي
شناسايي شده
579
00:37:18,420 --> 00:37:21,130
از نمونه کنترل تيموتي آيفيلد
580
00:37:21,180 --> 00:37:24,010
"احتمال اينکه اين نمونه حاوي
خون تيموتي آيفيلدِ
581
00:37:24,060 --> 00:37:27,180
"بيشتر از 99.9% ميباشد"
582
00:37:28,980 --> 00:37:33,140
تا اينجا،خيلي انتظار ميرفت
اينطور نيست،بازرس هانتلي؟
583
00:37:34,180 --> 00:37:35,730
بله،قربان
584
00:37:35,780 --> 00:37:38,980
بله ولي آناليز مستقل اينجا
تموم نميشه
585
00:37:40,140 --> 00:37:43,250
بهمون از يه چيز غير عادي
خبر داده شده
586
00:37:43,300 --> 00:37:45,010
نقل قول ميکنم
587
00:37:45,060 --> 00:37:48,090
در نمونه خون تعدادي از الياف لباس است"
588
00:37:48,140 --> 00:37:49,610
"همه ي الياف از يک نوع هستند
589
00:37:49,660 --> 00:37:52,650
"پيشنهاد ميشه از يک منبع سرچشمه گرفتن
590
00:37:52,700 --> 00:37:55,410
مقایسه با مرجع اطلاعات یک نمونه ی جورشده
591
00:37:55,460 --> 00:37:59,410
با پلی اتیلن غلیظ و سفید اورکت پوشیده شده توسط بازرس
592
00:37:59,460 --> 00:38:01,650
پزشکی قانونی را اشکار میکند
593
00:38:01,700 --> 00:38:05,500
احتمال جور شدن این نمونه بیشتر از 99.9% می باشد
594
00:38:08,140 --> 00:38:10,490
نظر شما در این مورد چیه بازرس هانتلی؟
595
00:38:10,540 --> 00:38:14,370
ممکنه اف ای نمونه را تصادفی با
596
00:38:14,420 --> 00:38:17,690
سواب یا خون با اوورکت خودش تماس داده باشه
597
00:38:17,740 --> 00:38:20,690
یعنی واقعا تو معتقدی یک مامور با تجربه ی اف ای
598
00:38:20,740 --> 00:38:22,570
انقدر دست و پا چلفتی میشه؟
599
00:38:22,620 --> 00:38:23,890
منظورم اینک...با کی داری شوخی میکنی؟
600
00:38:23,940 --> 00:38:27,690
به علاوه اون کت ها بطور خاصی طراحی شدند
که پرز ندند
601
00:38:27,740 --> 00:38:31,810
اما،البته،تو اینو میدونستی
مگ نه بازرس هانتلی؟،
602
00:38:31,860 --> 00:38:35,970
باوجود یک کارآگاه باتجربه و اونطورکه
به من گفته شده توانا و بالارتبه بودن
603
00:38:36,020 --> 00:38:39,570
رئیس هاستینگز
لحن شما توهین آمیزه
604
00:38:39,620 --> 00:38:43,130
اون یه ماموره ارشده
20سال تحت فشار و زور بوده ،مردک
605
00:38:43,180 --> 00:38:45,300
اگه اون نتونه تحمل کنه،خدا به هممون کمک کنه
606
00:38:46,660 --> 00:38:48,540
بازرس هانتلی؟
607
00:38:53,660 --> 00:38:57,090
برای دی ای ار،مصاحبه شونده جواب نمیده
608
00:38:57,140 --> 00:39:00,450
اون سواب باید از روی لکه ی خون
روی اوورکتی که تیموتی ایفیلد
609
00:39:00,500 --> 00:39:02,530
زمان مرگ پوشیده بوده
برداشته شده باشه
610
00:39:02,580 --> 00:39:06,370
و اونطور که گفته شده اورکت در صحنه جرم پیدا نشده
611
00:39:06,420 --> 00:39:10,690
این راهنماییم میکنه که متقاعد شم کسی که
سواب را برداشته
612
00:39:10,740 --> 00:39:14,290
ارتباط خیلی نزدیکی با اون قاتل مرد داره
613
00:39:14,340 --> 00:39:16,460
یا...اون قاتل زن
614
00:39:20,740 --> 00:39:25,300
اون نمونه،کی ار جی 13،دست کاری شده بود
615
00:39:27,780 --> 00:39:29,660
بازرس هانتلی؟
616
00:39:31,100 --> 00:39:32,330
احتمالا
617
00:39:32,380 --> 00:39:34,090
احتمالا!
ببین
618
00:39:34,140 --> 00:39:37,650
ما همه میدونیم روش های مدرن پلیسی به شدت سختگیرانست
619
00:39:37,700 --> 00:39:41,050
این تقریبا غیرممکنه که بعد از باز شدن صحنه جرم مدرکی توش گذاشته بشه
620
00:39:41,100 --> 00:39:45,370
اگرچه ممکنه یک مدرک رو بعد از اینکه ذخیره شد عوض کرد
621
00:39:45,420 --> 00:39:50,850
اگر کسی به راحتی به اون ذخیره ها دسترسی داشته باشه
622
00:39:50,900 --> 00:39:54,170
متاسفانه هیچ دوربین مدار بسته ای اتاق ذخیره ها را پوشش نمیدهد
623
00:39:54,220 --> 00:39:56,370
همونجایی که نمونه ها نگهداری میشوند
چون بخش افسرانه
624
00:39:56,420 --> 00:39:58,830
دوربین های امنیتی فقط بخش هایی که ماموران
با مردم ارتباط دارند رو پوشش میده
625
00:39:58,980 --> 00:40:02,130
برای امنیت همه بخش ها
626
00:40:02,180 --> 00:40:04,810
ماموران پلیس این حق رو دارند که کارهای شخصیشون رو در مکان خصوصی انجام بدهند
627
00:40:04,860 --> 00:40:07,930
من تقاضای متفاوتی دارم
ما خدمتگزار مردمیم
628
00:40:07,980 --> 00:40:11,050
هرکاری که میکنیم،همه چیز
باید در جهت امنیت مردم باشه
629
00:40:11,100 --> 00:40:12,170
پس بزار ببینیم چی داریم
630
00:40:12,220 --> 00:40:15,210
ما احتمال گذاشتن مدرک در پرونده
علیه مایکل فارمر را داریم
631
00:40:15,260 --> 00:40:19,290
و ما مداخله در مدرک پزشکی قانونی قتل بازرس
632
00:40:19,340 --> 00:40:22,770
تیموتی ایفیلد را داریم
633
00:40:22,820 --> 00:40:25,930
این یک پرونده پیچیدست قربان
در واقع دوتا پرونده
634
00:40:25,980 --> 00:40:27,850
قطعا همینطوره
635
00:40:27,900 --> 00:40:32,090
شما تحقیق کردید که چه کسانی قبل از دستگیری
636
00:40:32,140 --> 00:40:33,500
مایکل فارمر به خانه اش دسترسی داشتند؟
637
00:40:36,060 --> 00:40:37,380
البته که کردیم قربان
638
00:40:42,700 --> 00:40:47,770
مدرک 33 ،یک کپی از گزارش تصمیم من در شب نهم مارس
639
00:40:47,820 --> 00:40:51,770
مبنی بر عملیات در خانه مایکل فارمر
640
00:40:51,820 --> 00:40:55,730
"21.25 FARS OIC
ملک را برای ورود مشخص میکند
641
00:40:55,780 --> 00:40:57,850
بازرس هانتلی مشخص میکند
بازرس FARS
642
00:40:57,900 --> 00:40:59,860
و اف سی وارد ملک شده اند
643
00:41:00,900 --> 00:41:04,050
و اف سی در این پرونده تیموتی ایفیلد میباشد
644
00:41:04,100 --> 00:41:06,170
و دی ان ای تیموتی ایفیلد روی
645
00:41:06,220 --> 00:41:08,090
بدن لئونی کلرسدیل پیدا شده است
646
00:41:08,140 --> 00:41:12,810
از این رو ما روی همدستی تیموتی ایفلد
647
00:41:12,860 --> 00:41:14,020
و مایکل فارمر تحقیق میکنیم
648
00:41:16,660 --> 00:41:21,660
شما هیچ مدرکی که ارتباط مایکل فارمر با تیموتی ایفیلد را نشان دهد دارید؟
649
00:41:24,620 --> 00:41:25,810
-هنوز نه قربان
-نه
650
00:41:25,860 --> 00:41:29,810
نه،این همدستی بین اونها فقط
فکر و دیوانگیه شماست
651
00:41:29,860 --> 00:41:31,530
بازرس هانتلی
652
00:41:31,580 --> 00:41:33,970
حالا، براساس انچکه ما از تیموتی ایفیلد میدونیم
653
00:41:34,020 --> 00:41:36,290
اون احتمالا سعی داشته دقیقا برعکس عمل کنه
654
00:41:36,340 --> 00:41:39,090
اون احتمالا تلاش میکرده بیگناهی
مایکل فارمر رو اثبات کنه
655
00:41:39,140 --> 00:41:43,690
میبینی،تیموتی ایفیلد دچار یک دسیسه شد
تا از شخصی یا اشخاصی ناشناس
656
00:41:43,740 --> 00:41:48,130
احتمالا شخص توی عکس 25 ژانویه
دوربین مخفی محافظت کنه
657
00:41:48,180 --> 00:41:52,770
و بخاطر سکوتش به قتل رسید
658
00:41:52,820 --> 00:41:56,490
حالا تو یا گروه تجسس تو
659
00:41:56,540 --> 00:42:00,460
هیچ تلاشی کرده تا این احتمال رو کشف کنه؟
660
00:42:03,380 --> 00:42:04,820
ما...
661
00:42:09,460 --> 00:42:10,890
نه ما نکردیم قربان
662
00:42:10,940 --> 00:42:16,020
نه بازرس هانتلی
تو نکردی،تو تنهایی
663
00:42:19,620 --> 00:42:21,890
بازرس هانتلی اخیرا از بیماری رنج میبرند
664
00:42:21,940 --> 00:42:24,450
شاید بهتر باشه چند دقیقه استراحت کنیم
665
00:42:24,500 --> 00:42:25,860
نه
666
00:42:26,900 --> 00:42:29,250
واقعا دوست داشتم همینجا تموم بشه
667
00:42:29,300 --> 00:42:33,610
اما متاسفانه،تیموتی ایفیلد به قتل رسیده
و برای مظنون شماره یک
668
00:42:33,660 --> 00:42:39,460
خیلی دقیق خانه را زیر نظر داریم
خییلی دقیق مطمعنا
669
00:42:41,180 --> 00:42:42,970
کارآگاهاه دسفورد
670
00:42:43,020 --> 00:42:44,250
عکس 36
671
00:42:44,300 --> 00:42:48,490
عکس 36 تصویری است که توسط دوربین کنترل ترافیک
672
00:42:48,540 --> 00:42:50,730
ساعت 11 شب 17مارس گرفته شده
673
00:42:50,780 --> 00:42:54,490
عکس تصویر خودرویی را نشان میدهد که
مطعلق به شوهر شما نیکلاس هانتلی
674
00:42:54,540 --> 00:42:58,210
در اطراف خانه تیموتی ایفیلد می باشد
675
00:42:58,260 --> 00:43:02,450
شب 17 مارس بیشترین احتمال برای
676
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
زمان قتل تیموتی ایفیلد شناسایی شده است
677
00:43:06,660 --> 00:43:12,810
بازرس هانتلی،بنظر من اینجا
یک کشاکش واضح بین موقعیت شما و
678
00:43:12,860 --> 00:43:17,370
و احتمال دخالت داشتن شوهر شما
در این اتهامات وجود داره
679
00:43:17,420 --> 00:43:19,250
همچنین حالا
680
00:43:19,300 --> 00:43:24,250
خیلی سخته که شمارو به عنوان مظنون به
دست کاری در مدارکی که
681
00:43:24,300 --> 00:43:28,570
میگه شوهر شما یک قاتله در نظر نگرفت
682
00:43:28,620 --> 00:43:33,090
بنابر این، من فورا به مامور اجرایی دستور میدهم که
683
00:43:33,140 --> 00:43:37,850
شما رو در بیشترین مدت ممکن از خدمت اجرایی معلق کند
684
00:43:37,900 --> 00:43:41,570
شما حالا بازداشت نیستید
685
00:43:41,620 --> 00:43:47,730
اگرچه،تحقیقات ما ادامه داره و ممکنه بعدا
686
00:43:47,780 --> 00:43:49,450
در رابطه با این اتهامات بازداشت بشید
687
00:43:49,500 --> 00:43:51,820
میفهمید دارم به شما چی میگم؟
688
00:43:53,060 --> 00:43:55,500
-بله
-و چیزی دارید اضافه کنید؟
689
00:43:58,860 --> 00:43:59,900
-دارم
690
00:44:02,020 --> 00:44:06,210
خب ببین...این وکیل هرزت الان گفت که استراحت میخوای
691
00:44:06,260 --> 00:44:08,410
خودتون گفتید رئیس
692
00:44:08,460 --> 00:44:11,490
من یک بازرس ارشد هستم
با 20 سال دوندگی،بزار ادامه بدیم
693
00:44:11,540 --> 00:44:14,610
شما با چند کارآگاه در درجه ی بازرس یا بالاتر
694
00:44:14,660 --> 00:44:17,050
در پنج سال اخیر کار کردید؟
695
00:44:17,100 --> 00:44:18,930
واقعا نمیفهمم چه ربطی داره
696
00:44:18,980 --> 00:44:21,610
-جوابی دارید؟
-در دسترس،خیر
697
00:44:21,660 --> 00:44:25,250
شما با سه نفر کار کردید
شامل خودم
698
00:44:25,300 --> 00:44:29,290
دونفر از سه نفر خانم بودند
یعنی 67%
699
00:44:29,340 --> 00:44:32,810
درحالیکه درصد خانم ها در این درجه فقط 10%
700
00:44:32,860 --> 00:44:34,850
کی این اطلاعات رو بهت داده؟
701
00:44:34,900 --> 00:44:36,250
اشتباه میکنم؟
702
00:44:36,300 --> 00:44:39,210
خب این نمونه خیلی کوچیکی برای درصد گیریه
703
00:44:39,260 --> 00:44:41,970
ما یک نایب رئیس و
704
00:44:42,020 --> 00:44:44,930
یک رئیس بازنشسته را استخدام کردیم
که هردو مرد بودند
705
00:44:44,980 --> 00:44:47,730
ما اینجا فقط به یک چیز توجه داریم
706
00:44:47,780 --> 00:44:53,970
و اون سخت کوشیه
صرف نظر از نژاد،عقیده،رنگ یا جنسیت
707
00:44:54,020 --> 00:44:56,540
-شما جنسیت رو ندیده میگیرید؟
-کاملا
708
00:44:59,340 --> 00:45:02,450
در 23مارس،در مکالمه ای در صحنه ی جرم
709
00:45:02,500 --> 00:45:06,300
قتل تیموتی ایفیلد
شما من رو عزیزم خطاب کردید؟
710
00:45:09,340 --> 00:45:11,890
یبار دیگه میگم، من نمیفهمم چه ربطی داره
711
00:45:11,940 --> 00:45:13,130
بله یا خیر رئیس؟
712
00:45:13,180 --> 00:45:16,220
شما منو یک کلمه بدون جنسیت غیر رسمی خطاب کردید؟
713
00:45:19,060 --> 00:45:20,610
اره
714
00:45:20,660 --> 00:45:23,410
به چند افسر خانم بین ای سی12 به درجه بازرسی یا بالاتر
715
00:45:23,460 --> 00:45:25,810
در پنج سال اخیر ترفیع داده شده؟
716
00:45:25,860 --> 00:45:28,730
ببین،کارهای داخلی این واحد مطلقا هیچ ربطی به موضوع بین ما نداره الان
717
00:45:28,780 --> 00:45:31,570
و رک بگم هیچ ربطی به تو نداره
718
00:45:31,620 --> 00:45:34,890
استفاده تو از جنسی ترین زبان منو مجبور میکنه موضوع رو باز کنم
719
00:45:34,940 --> 00:45:37,250
و با احترام به ترفیع خانم ها
720
00:45:37,300 --> 00:45:39,490
واحد شما از نظر متوسط کشوری میلنگه
721
00:45:39,540 --> 00:45:41,810
بله خب ما داریم اینجا کار خیلی تخصصی انجام میدیم
722
00:45:41,860 --> 00:45:44,850
و من باید خیلی با دقت به این فکر کنم که
به کی ترفیع رتبه به درجات بالا میدم
723
00:45:44,900 --> 00:45:46,930
ولی این اطلاعات رو از کجا اوردی؟
724
00:45:46,980 --> 00:45:48,330
خب این محرمانه است
725
00:45:48,380 --> 00:45:50,850
خب در اینصورت من فکر میکنم باید به این مصاحبه پایان بدیم
726
00:45:50,900 --> 00:45:52,300
کارآگاه دسفورد
727
00:45:54,220 --> 00:45:56,700
ایا شما عضو یک سازمان ماسونی هستید؟
728
00:46:00,540 --> 00:46:02,650
اگر جای شما بودم این کارو نمیکردم کارآگاه دسفورد
729
00:46:02,700 --> 00:46:04,730
اینکار شمارو به یک شریک فعال در انکار کردن حق قانونی من
730
00:46:04,780 --> 00:46:08,020
برای دفاع از خودم میکنه
731
00:46:21,100 --> 00:46:23,420
شما ماسون هستید یا خیر؟
732
00:46:25,100 --> 00:46:27,410
من اجازه بحث در این مورد رو ندارم
733
00:46:27,460 --> 00:46:30,130
و هرکس این اصلاعات تبعیض امیز رو به خوردت داده...
734
00:46:30,180 --> 00:46:32,530
مسون ها مافیا های وسط هستند
735
00:46:32,580 --> 00:46:35,290
یک شبکه از افسرهایی که به فساد پیوند میخورند
736
00:46:35,340 --> 00:46:38,730
و یک سازمانی که سنتشون محروم کردن زن هاست
737
00:46:38,780 --> 00:46:42,650
برای دی ار،سرپریت هستینگز از صندلی شان بلند شدند
738
00:46:42,700 --> 00:46:45,530
شما سابقه در محروم کردن زن ها از موقعیت های پرقدرت دارید
739
00:46:45,580 --> 00:46:46,970
و چه راهی بهتر از
740
00:46:47,020 --> 00:46:49,370
توطئه چیدن علیه افسرای ارشد مونث؟
741
00:46:49,420 --> 00:46:52,450
تو فقط داری سعی میکنی از موضوع طفره بری
این نمیشورتش
742
00:46:52,500 --> 00:46:55,250
بازرس هانتلی نگرانی های معتبری را مربوط به بهبودی وضع
743
00:46:55,300 --> 00:46:58,610
اعضای فدراسیون افسران پلیس زن در سازمان شما را مطرح کرده است
744
00:46:58,660 --> 00:47:00,850
اون یک بنیاد تاسیس کرده که توضیح بده چرا،بنظر ما
745
00:47:00,900 --> 00:47:02,770
تحقیقات علیه اون از روی بدخواهی است
746
00:47:02,820 --> 00:47:07,850
لطفا بشینید سرپرست وگرنه بنظر میاد دارید حق قانونی همکار من را
747
00:47:07,900 --> 00:47:11,340
به عنوان یک افسر پلیس در حال خدمت
انکار میکنید
748
00:47:19,260 --> 00:47:20,330
متچکرم
749
00:47:20,380 --> 00:47:23,050
برای دی ای ار،سرپرست هستینگز دوباره نشستند
750
00:47:23,100 --> 00:47:25,490
موضوع قبل ما،رئیس
751
00:47:25,540 --> 00:47:27,890
اینه که ایا بازرس هانتلی به وظایف و مسولیت های خودش
752
00:47:27,940 --> 00:47:30,250
تحت مقررات پلیس عمل کرده
753
00:47:30,300 --> 00:47:34,530
موضوع اینه که ایا ایشون در این اتهامات دست داشته
754
00:47:34,580 --> 00:47:39,370
اینها کپی هایی از بیانیه ایی است که به تیم من داده شده
755
00:47:39,420 --> 00:47:42,010
توسط بازرس پزشکی قانونی کوین ار گیل
756
00:47:42,060 --> 00:47:45,010
بعد از بیانیه ای که به ای سی 12 صادر کرد
757
00:47:45,060 --> 00:47:47,930
میبینید که اقای گیل مسولیت
758
00:47:47,980 --> 00:47:51,410
جای نوشت کردن برچسب ایتم منبع کی ار جی 13 ،خون ایزوله شده ی
759
00:47:51,460 --> 00:47:53,970
پاشیده شده که در صحنه جرم قتل تیموتی ایفیلد پیدا شده
را قبول کرده
760
00:47:54,020 --> 00:47:56,210
- یه لحظه وایسا الان
-صبر کن صبر کن
761
00:47:56,260 --> 00:47:59,370
حالا اف ای به رابطه خوب بین افسران پلیس وابسته شده
762
00:47:59,420 --> 00:48:02,450
بیخیال،اون داستانو عوض میکنه اگه فکر کنه کمکی میکنه
763
00:48:02,500 --> 00:48:05,450
این نظریه خیلی خوبیه کارآگاه دسفورد
764
00:48:05,500 --> 00:48:08,330
شما دارید ادعا میکنید اف ای هرچیزی رو که افسران پلیس درحال تحقیق میخوان بشنوند،میگه؟
765
00:48:08,380 --> 00:48:11,090
نه،نه،نه،نه،...این چیزی نیس که..
766
00:48:11,140 --> 00:48:13,650
پس،این به این معنیه که اف ای به ای سی 12 چیزی رو گفته که شما میخواستید بشنوید؟
767
00:48:13,700 --> 00:48:15,410
و برای اینک پرونده رو علیه من بسازید
768
00:48:15,460 --> 00:48:18,450
شما میخواستید بشنوید که اون برچسب رو جای نوشت نکرده.
769
00:48:18,500 --> 00:48:20,850
منظور من این نبود،باشه؟
منظور من این نبود
770
00:48:20,900 --> 00:48:23,530
من متوجه تن صدای نا ارامتون شدم، کارآگاه دسفورد
چرا نا ارامی هستید؟
771
00:48:23,580 --> 00:48:25,610
چون حرف تو دهنم میذارید
772
00:48:25,660 --> 00:48:28,010
یبار دیگه این حرف رو بزنید کارآگاه دسفورد
773
00:48:28,060 --> 00:48:30,450
برای دی ای ار،رئیس هستینگز به کارآگاه دسفورد
774
00:48:30,500 --> 00:48:34,100
اشاره کرد تا جواب نده
775
00:48:35,780 --> 00:48:37,540
درو محکم کن که اسب رم کرده
776
00:48:39,220 --> 00:48:42,010
شما،کارآگاه دسفورد،اظهار کردید که معتقدید کوین گیل
777
00:48:42,060 --> 00:48:44,850
بیانیه ای رو درست کرده که ای سی12 میخواسته بشنوه
اما شما منو
778
00:48:44,900 --> 00:48:47,730
به جعل کردن همون مشاهدات متهم کردید
779
00:48:47,780 --> 00:48:51,660
در حالیکه هممون میفهمیم که دی ای ار از نسخه من در مکالمات حمایت خواهد کرد
780
00:48:54,940 --> 00:48:57,650
مشکل با ای سی 12 اینه که شما هیچوقت نمیتونید قبول کنید اشتباه میکنید
781
00:48:57,700 --> 00:48:59,130
778
00:48:59,180 --> 00:49:01,890
و من به این فک میکنم چقدر سی 12 جلو میره
782
00:49:01,940 --> 00:49:04,700
تا ثابت کنه شما درست میگید
حتی وقتی اشتباه میکنید
783
00:49:08,300 --> 00:49:11,490
این یک ویدیو ضبط شده از یک گزارش قانونی
784
00:49:11,540 --> 00:49:14,170
از بازجویی پلیس در مرکز پلیس خیابان پولک است
785
00:49:14,220 --> 00:49:16,810
که نشان میدهد هانا رزنیکوا توسط کارآگاه فلین و کارآگاه تیلور
786
00:49:16,860 --> 00:49:19,220
مورد بازجویی قرار گرفته
787
00:49:20,780 --> 00:49:23,250
مصاحبه از نقطه شروع جستجو ی ما درمورد
788
00:49:23,300 --> 00:49:24,690
هانا رزنیکوا صورت گرفته
789
00:49:24,740 --> 00:49:28,690
در همه مراحل تحقیق کارآگاه فلین یک عضو فعال بوده
790
00:49:28,740 --> 00:49:32,130
در واقع اون نقش مفیدی در اتهام هانا رزنیکوا داشت
791
00:49:32,180 --> 00:49:36,100
تایید هرچیزی که شما در این مصاحبه تا الان به چالش کشیدید
792
00:49:37,820 --> 00:49:41,450
این یک پرینت از عکس دیجیتالی گرفته شده توسط
793
00:49:41,500 --> 00:49:44,540
کارآگاه جولی در 4اپریل میباشد
794
00:49:48,860 --> 00:49:51,100
این افسر در این عکس کیه؟
795
00:49:52,500 --> 00:49:55,730
برای دی ای ار رئیس هستینگنز و کارآگاه دسفورد
796
00:49:55,780 --> 00:49:57,340
بشدت مظطرب بنظر میان
797
00:49:58,580 --> 00:50:01,210
طبق کارآگاه تیلور،این کارآگاه
798
00:50:01,260 --> 00:50:06,290
کارآگاه کیت فلین،تحقیقی در مرکز خیابان پولک درمورد
799
00:50:06,340 --> 00:50:08,340
منبع کی ار جی 13 انجام داده
800
00:50:11,540 --> 00:50:14,570
این پرینت از یک عکس دیجیتالی گرفته شده توسط
801
00:50:14,620 --> 00:50:19,490
کارآگاه تیلور در 7 اپریل میباشد
که نشان میدهد کارآگاه فلین
802
00:50:19,540 --> 00:50:21,890
یک مکالمه غیر رسمی با
803
00:50:21,940 --> 00:50:24,260
بازرس کوین گیل دارد
804
00:50:25,700 --> 00:50:28,890
ایا کارآگاه فلین یک مامور مخفی ای سی 12 می باشد سرکار؟
805
00:50:28,940 --> 00:50:30,690
در رابطه با عملیات های مخفی
806
00:50:30,740 --> 00:50:33,330
همونطور که میدونید من نه میتونم تایید نه رد کنم
807
00:50:33,380 --> 00:50:34,850
چیزی که ما میدونیم رئیس اینه که
808
00:50:34,900 --> 00:50:38,850
اگر یک مامور مخفی ای سی 12
شاهد ها را علیه بازرس هانتلی
809
00:50:38,900 --> 00:50:42,690
رهبری کند،پرونده ی شما رو بطور اساسی خراب میکند
810
00:50:42,740 --> 00:50:46,140
مامور من شاهد ها رو رهبری نمیکنه!
811
00:50:47,780 --> 00:50:49,220
پس اون مامور شماست؟
812
00:51:00,180 --> 00:51:04,330
ما کوین گیل رو داریم که به ای سی 12 یه چیزی میگه و به تیم من چیز دیگه ای
813
00:51:04,380 --> 00:51:08,220
و اینجا یک مامور مخفی ای سی 12 رو داریم که با گیل صحبت میکنه
814
00:51:11,580 --> 00:51:14,020
بزار برگردیم به بیانیه های گیل به من
815
00:51:15,580 --> 00:51:20,130
اون یک نمونه سواب را از خون پاشیده شده در خانه تیموتی ایفیلد گرفته
816
00:51:20,180 --> 00:51:22,690
اون نمونه را در یک کیسه پلمپ کرده
817
00:51:22,740 --> 00:51:27,170
اون کیسه رو باعنوان یک اشتباه جای نوشت کرده
818
00:51:27,220 --> 00:51:29,730
و باوجود همه نظریه های شما
819
00:51:29,780 --> 00:51:33,610
شما صفرتا مدرک دارید که کی ار 13از این جهت دست کاری شده
820
00:51:33,660 --> 00:51:36,660
اگه دست کاری شده بود
کی میتونسته انجامش بده؟
821
00:51:39,540 --> 00:51:42,690
اینجا ما دی اس فلین را داریم که در مرکز پزشکی قانونی
روزها قبل از هرکس دیگه ای
822
00:51:42,740 --> 00:51:45,770
درمورد کی ار 13جی تحقیق میکنه
823
00:51:45,820 --> 00:51:48,170
و بعد بصورت جادویی ای سی 12 درخواست میکنه
824
00:51:48,220 --> 00:51:50,380
که ازمایشات نمونه را خودتون انجام بدید
825
00:51:51,620 --> 00:51:55,940
به محض اینکه ای سی 12 نمونه را بدست اورد، زنجیر مدارک پاره شد
826
00:51:57,100 --> 00:52:00,730
این سوال پیش میاد که چه کسی بعد از اینک بدست شما رسید، بهش دسترسی داشته
827
00:52:00,780 --> 00:52:03,780
!ای سی 12 مدرک رو دستکاری نکرده
-نه؟
828
00:52:05,740 --> 00:52:09,170
یک هیئت منصفه یک دی ای زن بنام لینزی دنتون را از توطئه
829
00:52:09,220 --> 00:52:11,810
قتل در در یک محاکمه مجدد تبرئه کرد،چون اونها مطمئن بودند که یکی از شما
830
00:52:11,860 --> 00:52:14,490
افسران در یک رابطه صمیمی نامناسب
831
00:52:14,540 --> 00:52:16,850
در جهت قرار دادن مدرک در خونه اون گرفتار شده
832
00:52:16,900 --> 00:52:19,170
!افسران من مدرک نمی کارند
833
00:52:19,220 --> 00:52:21,770
الگو رو میبینید؟
تبعیض جنسی
834
00:52:21,820 --> 00:52:24,530
عملیات های مخفی،و مدارک سوال برانگیز
835
00:52:24,580 --> 00:52:27,210
خیلی خب، این سیرک دیگه تمومه
836
00:52:27,260 --> 00:52:31,930
رئیس هستینگز،ایا شما این اختیار رو به کارآگاه فلین دادید که اتهامات رو علیه
837
00:52:31,980 --> 00:52:35,090
؟هانا رزنیکوا بسازه
838
00:52:35,140 --> 00:52:36,810
من این کار رو نکردم
839
00:52:36,860 --> 00:52:39,930
ایا شما به کارآگاه فلین اختیار دادید که مدارک مربوط به
840
00:52:39,980 --> 00:52:42,570
تحقیقات قتل تیموتی ایفیلد از
841
00:52:42,620 --> 00:52:44,450
23مارس تا تاریخ امروز را دست کاری کند؟
842
00:52:44,500 --> 00:52:46,250
من ندادم
843
00:52:46,300 --> 00:52:49,490
ایا شما بازرس کوین گیل را وادار کردید تا مدرک خودش را
844
00:52:49,540 --> 00:52:53,010
راجع به دستکاری مدرک منبع کی ار جی 13تغییر بده؟
845
00:52:53,060 --> 00:52:54,450
من نکردم
846
00:52:54,500 --> 00:52:55,970
رئیس هستینگنز
847
00:52:56,020 --> 00:52:59,690
در این زمان من نمیتونم شما، کارآگاه دسفورد، کارآگاه ارنوت و کارآگاه فلین را
848
00:52:59,740 --> 00:53:03,610
از دسیسه در منحرف کردن دادگاه عادلانه دربرابر
کارهایی که شما علیه من کردید خارج بدونم
849
00:53:03,660 --> 00:53:07,130
کاری که من معتقدم بی پایه و اساس،
850
00:53:07,180 --> 00:53:10,770
مایه رنجش و به قصد مانع شدن دربرابر تحقیقات قانونی من
851
00:53:10,820 --> 00:53:12,930
درمورد قتل بسویندر کور
852
00:53:12,980 --> 00:53:16,620
لئونی کالسدیل و تیموتی ایفیلد بود
853
00:53:20,940 --> 00:53:22,410
این یک امضا موثق از
854
00:53:22,460 --> 00:53:26,650
، دستیار رئیس پلیس هیلتون است
که ای سی12 را از تحقیقات شما
855
00:53:26,700 --> 00:53:29,740
درمورد من،تیم من و افسران بالاتر رفع صلاحیت میکند
856
00:53:35,620 --> 00:53:38,420
بازرس هانتلی و بازرس موفات از اتاق خارج میشوند
857
00:53:42,620 --> 00:53:44,740
اون لعنتی رو خاموش کن
جیمز
858
00:53:51,340 --> 00:53:53,650
ببخشید قربان ولی باید بگم اسم من جیمی،نه جیمز
859
00:53:53,700 --> 00:53:57,060
رک بگم پسرم،در حال حاضر
به عنمم نیست
860
00:53:58,220 --> 00:54:01,610
من هیچوقت مدرک کار نذاشتم،هیچوقت شاهدهارو رهبری نکرم و تو اینو میدونی
861
00:54:01,660 --> 00:54:04,560
هیلتون شاید این مزخرفات رو باور کنه ولی کس دیگه ای باور نمیکنه
862
00:54:05,780 --> 00:54:07,490
چندسالته کیت؟
863
00:54:07,540 --> 00:54:09,450
31.
864
00:54:09,500 --> 00:54:12,610
درمورد 31 سالگیه خودم بهت میگم
865
00:54:12,660 --> 00:54:15,130
دوساله که دی ای شدم
866
00:54:15,180 --> 00:54:18,530
بعد،تصمیمات زندگیم رو بر اساس بهترین صلاح دیگران گرفتم
867
00:54:18,580 --> 00:54:21,090
اونطور که معلوم شد ،نه بهترین صلاح خودم
868
00:54:21,140 --> 00:54:23,930
و از اونچه که میدونم،تو این اشتباه رو نخواهی کرد
869
00:54:23,980 --> 00:54:26,170
تو برای اینکه بالا بری بیخیال هیچی نمیشی
870
00:54:26,220 --> 00:54:27,970
اما با اهانت به همه ی جاه طلبی هات
871
00:54:28,020 --> 00:54:30,490
تو خودت رو در طرف اشتباه خط گذاشتی
872
00:54:30,540 --> 00:54:32,490
تو چی میدونی؟
873
00:54:32,540 --> 00:54:36,940
اینکه یه پسر داری که به زحمت میبینیش
به سختی مهمتر از خودته
874
00:54:46,260 --> 00:54:48,570
باید قیافشو میدیدی
875
00:54:48,620 --> 00:54:51,090
روحشم خبر نداشت اینارو از کجا تدارک دیدم
876
00:54:51,140 --> 00:54:55,290
خوشحالم که کمک کردم
ای سی 12 به درد هدف نمیخورند
877
00:54:55,340 --> 00:54:57,690
میتونستی تاحد رشوه خواری هم بگی
878
00:54:57,740 --> 00:55:00,490
فرصت خیلی خوبیه که یکی شکستشون بده
879
00:55:00,540 --> 00:55:02,330
گذاشتم با پروندشون تا اخر بازی کنند
880
00:55:02,380 --> 00:55:04,410
فکر کردم ارزششو داره هرچیزی که دارند رو بشنوم
881
00:55:04,460 --> 00:55:06,930
فقط محض اینکه چیزه غافلگیر کننده ای داشته باشند
882
00:55:06,980 --> 00:55:08,210
و داشت؟
883
00:55:08,260 --> 00:55:09,660
به هیچ وجه نتونستم پیدا کنم
884
00:55:11,060 --> 00:55:13,050
اسم من اصلا وسط نیومد؟
885
00:55:13,100 --> 00:55:17,490
نه،اونها از تهمت زدن به من تا جایی که تسلیم بشم دست برداشتند تا فشار بیارن
886
00:55:17,540 --> 00:55:20,530
این سازگار ترین راه حله
887
00:55:20,580 --> 00:55:22,770
اشتباهات تیم ایفیلد دور از چشم مردم
888
00:55:22,820 --> 00:55:24,530
جرایم مایکل فارمر کیفر داده شد
889
00:55:24,580 --> 00:55:25,890
تو کار بزرگی انجام دادی رز
890
00:55:25,940 --> 00:55:28,180
ممنون قربان برای اینک پشت من بودید
891
00:55:29,260 --> 00:55:30,500
دوستا برای چی هستن؟
892
00:55:34,380 --> 00:55:37,690
بیا بریم بالا. اونم با خودت بیار
893
00:55:37,740 --> 00:55:40,020
متاسفم
894
00:55:41,620 --> 00:55:46,060
من عاشق شوهر و بچه هامم
895
00:55:49,100 --> 00:55:51,220
به این اعتماد خیانت نمیکنم
896
00:55:53,420 --> 00:55:55,460
این یک مسئله اخلاقیه
897
00:55:57,260 --> 00:55:58,300
متاسفم
898
00:56:37,060 --> 00:56:38,460
کارت خوب بود
899
00:57:26,020 --> 00:57:27,060
خبرای خوب
900
00:57:29,140 --> 00:57:31,500
هیچکس دیگه فکر نمیکنه تو یه قاتلی