1 00:00:02,940 --> 00:00:05,690 ببخشيد که در خانه مزاحمتون شديم،خانم ولي ما يک ناظر انتخاب کرديم 2 00:00:05,740 --> 00:00:08,890 999سر ربودگي يک زن جوان در محوطه ماس هيث است 3 00:00:08,940 --> 00:00:10,770 ماه هاست که دنبالش ميگرديم 4 00:00:10,820 --> 00:00:13,650 !اين حرومزاده رو ميگيريم،آره 5 00:00:13,700 --> 00:00:15,490 به يک مرد 24ساله اتهام وارد شده 6 00:00:15,540 --> 00:00:17,970 هانتلي قطعا يه چيزي رو درباره ي چگونگي رسيدگي کردن به پرونده 7 00:00:18,020 --> 00:00:20,320 عليه فارمر مخفي ميکنه چي،من نميدونم 8 00:00:21,340 --> 00:00:23,650 اون بالا مرديه که بايد دنبالش باشي 9 00:00:23,700 --> 00:00:24,980 نه مايکل فارمر 10 00:00:27,620 --> 00:00:30,220 - تو خوبي؟ - بايد برگردم سر کار 11 00:00:33,420 --> 00:00:35,770 بر عليه مايکل فارمر چي داري 12 00:00:35,820 --> 00:00:38,320 بجز اينکه اونقدر عقب افتاده است که براش پاپوش درست کني؟ 13 00:00:42,180 --> 00:00:45,890 اون يکي از ما ها بود. من به پيدا کردن حرومزاده اي که اينکار رو کرد ادامه ميدم 14 00:00:45,940 --> 00:00:48,170 من اينجا مقام افسر ارشد رو دارم،عزيزم 15 00:00:48,220 --> 00:00:51,290 من فقط ميذارمت جايي که بهش تعلق داري. دوستا واسه چي هستن؟ 16 00:00:51,340 --> 00:00:52,380 همم؟ 17 00:00:56,660 --> 00:00:59,130 هانا رزنيکوا آخرين فرد شناخته شده بود که با قرباني 18 00:00:59,180 --> 00:01:00,330 ارتباط داشت 19 00:01:00,380 --> 00:01:03,170 هانا رزنيکوا من شما را بدليل ارتباط با قتل تيموتي آيفيلد 20 00:01:03,220 --> 00:01:04,460 دستگير ميکنم 21 00:01:08,500 --> 00:01:10,530 نوک انگشتان بعد از مرگ جدا شده بودن 22 00:01:10,580 --> 00:01:13,370 پس،ما حدس ميزنيم که تيم سعي کرده بود حمله کنندش رو با دست بگيره 23 00:01:13,420 --> 00:01:15,810 تا چند تا سلول پوست زير ناخناش بگيره 24 00:01:15,860 --> 00:01:17,780 يک نمونه از ميز آويزان ترشح خون 25 00:01:19,980 --> 00:01:22,890 مورد مرجع KRG-13 26 00:01:22,940 --> 00:01:25,330 من دنبال اطلاعات زمينه اي درباره ي يک آيتم مدرک 27 00:01:25,380 --> 00:01:28,370 KRG-13از آپارتمان تيم آيفيلد هستم. 28 00:01:28,420 --> 00:01:31,340 - اون رفت به دفتر دادگاهي - ميخواد چيکار کنه؟ 29 00:01:40,340 --> 00:01:42,450 تو شاهد يک تاکسي بيرون آپارتمان در ساعت 11شب و 30 00:01:42,500 --> 00:01:43,850 در شب هفدهم بودي؟ 31 00:01:43,900 --> 00:01:45,170 فکر ميکنم تاکسي بود 32 00:01:45,220 --> 00:01:47,090 ميتوني راننده رو توصيف کني؟ 33 00:01:47,140 --> 00:01:50,690 زوم تصوير نشون ميده يه پلاک قانوني ديده شده نزديک آپارتمان تيم 34 00:01:50,740 --> 00:01:52,940 مال يه فرد بنام نيکلاس هانتليِ 35 00:01:57,020 --> 00:01:59,420 نيک هانتلي ميتونه خطرناک باشه. زنگ بزن 36 00:01:59,445 --> 00:02:06,645 ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 37 00:02:06,670 --> 00:02:13,270 :مترجم Mobina 38 00:02:15,380 --> 00:02:18,170 - نميدونستم چکار ديگه اي بکنم - فقط بهم بگو ديگه چي شد 39 00:02:18,220 --> 00:02:20,610 - ...آرنولد اومد من رو ببينه - آرنات 40 00:02:20,660 --> 00:02:23,890 ...آرنات،اومد من رو ببينه،و خب 41 00:02:23,940 --> 00:02:26,140 و از پله ها افتاد 42 00:02:29,540 --> 00:02:30,980 اوه خداي من 43 00:02:31,980 --> 00:02:33,250 !يا خدا 44 00:02:33,300 --> 00:02:35,330 - هنوز زنده است؟ - نميدونم 45 00:02:35,380 --> 00:02:37,810 لا اقل عقل داشتي بري بيرون و شارژ تلفن 46 00:02:37,860 --> 00:02:39,690 - استفاده کني بهم زنگ بزني - بله 47 00:02:39,740 --> 00:02:42,450 فکر کردم شايد بايد بکنم،چون به تماس هاي تلفن اشاره کرد 48 00:02:42,500 --> 00:02:46,170 دي اس آرنات،بين ما که داشت بازجويي ميکرد 49 00:02:46,220 --> 00:02:47,490 چه تماس هايي؟ 50 00:02:47,540 --> 00:02:49,690 اون شبي که بهم گفتي داشتي کار ميکردي 51 00:02:49,740 --> 00:02:51,460 و گوشيت رو توي خونه جا گذاشتي 52 00:02:52,500 --> 00:02:57,170 اون بهم زنگ زد.روز،و منم يه راست به جيمي ليک ول زنگ زدم 53 00:02:57,220 --> 00:03:00,250 و گفتش که ديگه بهش نظر ديگه اي ندم 54 00:03:00,300 --> 00:03:02,020 درباره ي چي؟ 55 00:03:03,460 --> 00:03:04,450 !بجنب،نيک 56 00:03:04,500 --> 00:03:08,050 اون ميخواست درباره ي محل تقريبيت بدونه توي شبي 57 00:03:08,100 --> 00:03:09,660 که گفتي کار ميکردي 58 00:03:12,900 --> 00:03:16,930 - چرا؟ - ...نميدونم يادم نمياد.اون داشت 59 00:03:16,980 --> 00:03:20,410 اون اشت بهم فشار مي آورد و داشت ميومد و من فکر کردم 60 00:03:20,460 --> 00:03:23,890 - شايد رفته به طبقه ي قديمي،نميدونم - چطوري بهت فشار مي آورد؟ 61 00:03:23,940 --> 00:03:25,770 خب،داشت يه چيزايي ميگفت داشت فشار مي آورد 62 00:03:25,820 --> 00:03:28,330 - "يه چيزايي ميگفت" - !شروع نکن روز 63 00:03:28,380 --> 00:03:32,220 تو کسي هستي که شروعش کردي !و من موندم و اين گند کاري که بايد تميز کنم 64 00:03:34,340 --> 00:03:37,450 راهي هست که بشه رفت توي ساختمونتون بدون دوربين مداربسته؟ 65 00:03:37,500 --> 00:03:38,970 بله. اون همونيه که استفاده کردم 66 00:03:39,020 --> 00:03:41,770 خوبه. برو توي همون طبقه اي که بايد بري 67 00:03:41,820 --> 00:03:45,170 امنيت تلفن،بهشون بگو برن دنبال آرنات بگردن 68 00:03:45,220 --> 00:03:47,450 نگراني که يه جايي توي ساختمون گم شده 69 00:03:47,500 --> 00:03:48,570 اگه کسي ما رو ببينه چي؟ 70 00:03:48,620 --> 00:03:51,210 اين نکته مبهم قانون شرکت نيست، نيک 71 00:03:51,260 --> 00:03:54,020 اين يه جرم واقعيه و من اينکارو براي زندگي کردن انجام ميدم 72 00:03:55,180 --> 00:03:56,500 ادامه بده 73 00:03:57,620 --> 00:03:58,860 !برو 74 00:04:02,285 --> 00:04:10,385 به کانال ما در تلگرام بپیوندید و به راحتی یک کلیک زیرنویس‏های ما را دانلود کنید ..::T.me/Subdl_Tv::.. 75 00:04:12,010 --> 00:04:20,110 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر bpersia.win | بی پرشیا 76 00:04:33,780 --> 00:04:34,810 من استادشم. اون چطوره؟ 77 00:04:34,860 --> 00:04:37,890 براي قطعيت گفتن زيادي زوده توي حالت بديه 78 00:04:37,940 --> 00:04:39,090 بله. پس چي شد؟ 79 00:04:39,140 --> 00:04:41,650 مامور امنيتي پايين پله ها پيداش کرد 80 00:04:41,700 --> 00:04:46,140 هيچکس ديگه رو اطراف نديد صدمات با يک افتادگي نا متناقضن 81 00:04:47,260 --> 00:04:48,370 خدايا 82 00:04:48,420 --> 00:04:49,930 خودشه،قربان. اون شوهرشه 83 00:04:49,980 --> 00:04:52,690 درسته. اين اتفاقي نيست !تا وقتيکه خلافش ثابت بشه 84 00:04:52,740 --> 00:04:55,010 اوکي. ميخوام اين مکان بعنوان !صحنه جرم بسته بشه 85 00:04:55,060 --> 00:04:56,850 !استقرار کامل پزشکي قانوني 86 00:04:56,900 --> 00:04:58,330 - نيکلاس هانتلي؟ - بله 87 00:04:58,380 --> 00:05:00,770 شما شاهد اتفاقات احاطه شده 88 00:05:00,820 --> 00:05:03,890 مصدوميت جدي يک پليس درحال خدمت در انجام وظيفه هستيد 89 00:05:03,940 --> 00:05:06,010 - من چيزي نميدونم - نگهش دار،رفيق. ببين،ميدوني 90 00:05:06,060 --> 00:05:08,170 ميتوني داوطلبي بگي يا ميتونيم از راه سخت بريم 91 00:05:08,220 --> 00:05:10,010 درسته. ميخوام بازداشت پزشکي قانوني بشه 92 00:05:10,060 --> 00:05:12,370 و جيمز،تو مسئول هستي من با هاتم 93 00:05:12,420 --> 00:05:14,540 لباساتون رو ميخوايم،آقاي هانتلي 94 00:05:17,300 --> 00:05:18,700 با من بيا 95 00:05:37,780 --> 00:05:41,540 P1در مسير با GCS 9. ETA پنج دقيقه 96 00:05:52,060 --> 00:05:53,370 ممنون 97 00:05:53,420 --> 00:05:55,410 جيمي،ممنون براي لباس عوضي ها،رفيق 98 00:05:55,460 --> 00:05:58,090 عمرا اگه بهت اجازه بدم جوري بري بيرون انگار که 99 00:05:58,140 --> 00:05:59,300 همين الانم محکوم شدي 100 00:06:01,740 --> 00:06:04,210 کارآگاه گروهبان آرنات 101 00:06:04,260 --> 00:06:07,690 بهم زنگ زد تا يه مصاحبه پيگيري تنظيم کنه 102 00:06:07,740 --> 00:06:11,770 بهم خبر داد که بيرون ساختمون شرکتمه 103 00:06:11,820 --> 00:06:15,570 و اينکه توي راه به دفترم بود و بعد قطع کرد 104 00:06:15,620 --> 00:06:18,370 و وقتي که نرسيد اونموقع بود که فهميدم 105 00:06:18,420 --> 00:06:20,490 که حتما رفته به طبقه قديمي مون 106 00:06:20,540 --> 00:06:22,650 ...به محض اينکه اشتباهش رو فهميدم 107 00:06:22,700 --> 00:06:25,330 افسر من هيچ اشتباهي نکرد اون دنبال تو بود 108 00:06:25,380 --> 00:06:28,330 تو تنها کسي بودي که ميدونست کجاست 109 00:06:28,380 --> 00:06:30,170 !ما ديروز بدنيا نيومده بوديم،رفيق 110 00:06:30,220 --> 00:06:32,770 ما هممون ممنونيم که نگران حال افسرت هستي 111 00:06:32,820 --> 00:06:36,100 ولي،بيخيال. بيا زنگ بزنيم !به ايان پيزلي 112 00:06:37,980 --> 00:06:40,490 تو خودت رو يه کمدين ميدوني،نه؟ 113 00:06:40,540 --> 00:06:44,290 من يه مرد توي بيمارستان دارم اصلا خنده دار نيست 114 00:06:44,340 --> 00:06:46,970 من و نيک همکار هاي قديمي هستيم. پس من علاقه بيشتري دارم 115 00:06:47,020 --> 00:06:49,970 از يک علاقه کاري در رفتار منصفانه با موکلم 116 00:06:50,020 --> 00:06:52,890 پس هيچکس بيستر از من خوشحال نخواهد بود اگه کل بخشتون 117 00:06:52,940 --> 00:06:55,730 جوري بنظر نيان انگار که ميخوان نيک رو سرزنش کنند و بفهمن 118 00:06:55,780 --> 00:06:59,330 که افتادن افسرتون همش بخاطر يک اتفاق ناراحت کنندس 119 00:06:59,380 --> 00:07:01,090 افسر من خيلي آموزش ديده بود 120 00:07:01,140 --> 00:07:03,410 او رهبر پيشين تيم مبارزه با تروريسم است 121 00:07:03,460 --> 00:07:08,090 اون اتفاقي ليز نخورد و از سه طبقه پله نيفتاد 122 00:07:08,140 --> 00:07:09,290 هلش دادن 123 00:07:09,340 --> 00:07:12,010 و شما تنها فردي هستي که ميدونست اونجاست،آقاي هانتلي 124 00:07:12,060 --> 00:07:15,050 اتفاق بود. کاملا اتفاق بود 125 00:07:15,100 --> 00:07:18,730 مامور امنيتي نميدونه حمله کننده ي افسر آرنات چجوري 126 00:07:18,780 --> 00:07:21,970 بدون دونستنش، وارد ساختمان شده 127 00:07:22,020 --> 00:07:23,930 مگه اينکه اونجا بوده باشه 128 00:07:23,980 --> 00:07:26,370 نميتونين اظهار کنيد که نيک مسئول افتادن 129 00:07:26,420 --> 00:07:27,570 افسرتونه 130 00:07:27,620 --> 00:07:30,330 اون دو طبقه بالا بود توي دفتر پر از همکار 131 00:07:30,380 --> 00:07:33,250 مدير دفتر به ما گفت آقاي هانتلي دفتر رو ترک کرد 132 00:07:33,300 --> 00:07:36,090 براي تقريبا 15دقيقه حدود وقتي که آرنات 133 00:07:36,140 --> 00:07:38,450 - صدمه ديد - من رفتم دستشويي 134 00:07:38,500 --> 00:07:40,650 آره. فکر کردم منتظر افسر آرنات بودي؟ 135 00:07:40,700 --> 00:07:43,580 اون نيومد. دستشوييم گرفت 136 00:07:44,820 --> 00:07:47,650 براي مخالفتتون مدرکي دارين؟ 137 00:07:47,700 --> 00:07:51,540 ما داريم بهکل تصوير نگاه ميکنيم کل تصوير،آقاي دسفورد 138 00:07:53,300 --> 00:07:54,660 ...آه،آره...ام 139 00:07:59,580 --> 00:08:01,930 ...تصوير دوربين ترافيک 140 00:08:01,980 --> 00:08:03,290 هفدهم مارس 141 00:08:03,340 --> 00:08:07,540 خوبه. اين ماشين رو ميشناسي آقاي هانتلي؟ 142 00:08:10,220 --> 00:08:12,170 کمکش کن،دسفورد 143 00:08:12,220 --> 00:08:14,730 در ويديو،مصاحبه شونده نشون داده ميشه 144 00:08:14,780 --> 00:08:16,660 يک شماره ثبت ماشين 145 00:08:18,300 --> 00:08:19,450 اون ماشين منه 146 00:08:19,500 --> 00:08:21,890 پس ما اين خودرو رو داريم که از تقاطع عبور ميکنه و 147 00:08:21,940 --> 00:08:23,250 چند ساعت بعد برميگرده 148 00:08:23,300 --> 00:08:26,130 حالا،دليل اينکه ما به اين تقاطع علاقه داريم اينه که 149 00:08:26,180 --> 00:08:30,490 چون آدرسي هست که فقط چندصد يارد دورتر،جايي که 150 00:08:30,540 --> 00:08:34,580 در اون شب،يکي از اعضاي پليس پزشک قانوني به قتل رسيده 151 00:08:38,780 --> 00:08:39,900 تيموتي آيفيلد 152 00:08:44,740 --> 00:08:48,090 من...من هيچ ربطي به هيچ قتلي ندارم 153 00:08:48,140 --> 00:08:51,490 ما همچنين يه شاهد داريم که ديده اين خودرو مطابق 154 00:08:51,540 --> 00:08:54,490 توصيف رو با يک راننده مطابق توصيف شما رو 155 00:08:54,540 --> 00:08:57,210 بيرون آدري که قتل انجام شده 156 00:08:57,260 --> 00:09:00,730 و شما جدا پيشنهاد ميديد که نيک مظنونه؟ 157 00:09:00,780 --> 00:09:02,090 نه.هر دفعه يک قدم 158 00:09:02,140 --> 00:09:04,890 من فقط دوست دارم بدونم اگه آقاي هانتلي در اون شب 159 00:09:04,940 --> 00:09:07,570 چيزي ديده که ممکنه به تحقيقات ما کمک کنه؟ 160 00:09:07,620 --> 00:09:09,970 نه،نديدم. نه،متاسفم 161 00:09:10,020 --> 00:09:13,450 معمولا در همچين موقعيتي گوشي کسي 162 00:09:13,500 --> 00:09:15,930 بهمون محل قرارگيري هر لحظه در شب رو نشون ميده 163 00:09:15,980 --> 00:09:18,410 با اين حال،شما براحتي گوشي رو در خونه جا گذاشتيد 164 00:09:18,460 --> 00:09:22,170 گوشيش رو يادش رفته. به همين سادگي. چيز بدي نيست 165 00:09:22,220 --> 00:09:26,170 درسته. خب،شايد آقاي هانتلي بتونه بهمون بگه که دقيقا 166 00:09:26,220 --> 00:09:27,530 اون شب کجا بود؟ 167 00:09:27,580 --> 00:09:30,380 نيک مجبور نيست به شما هيچ اطلاعاتي بده 168 00:09:32,780 --> 00:09:34,300 خيلي خب 169 00:09:35,860 --> 00:09:39,490 بريم سراغ زنتون کارآگاه رئيس بازرس هانتلي 170 00:09:39,540 --> 00:09:41,770 حالا،توي اون شب،هفدهم 171 00:09:41,820 --> 00:09:46,170 وقتي شما بيرون رفته بوديد اون ادعا کرده که خونه مريض بوده 172 00:09:46,220 --> 00:09:47,500 کارآگاه دسفورد 173 00:09:48,980 --> 00:09:50,020 ...آره.آم 174 00:09:54,380 --> 00:09:58,890 يه تماس با زنتون شده بوده در ساعت 8شب 175 00:09:58,940 --> 00:10:03,740 پس چرا تماس،وقتي که گفته خونه بوده؟ 176 00:10:04,980 --> 00:10:06,650 بچه هامون اون زنگ رو زده بودن 177 00:10:06,700 --> 00:10:09,980 اونا نفهميدن که زنم توي اتاق اضافي خوابيده بود 178 00:10:11,940 --> 00:10:13,970 توي اتاق اضافي؟ 179 00:10:14,020 --> 00:10:18,290 بله. تا به من مريضيش رو نده يا مزاحمم نشه 180 00:10:18,340 --> 00:10:20,220 اگه بيخوابي داشت 181 00:10:22,820 --> 00:10:24,180 کارآگاه دسفورد 182 00:10:25,740 --> 00:10:26,900 ...آره..آم 183 00:10:33,060 --> 00:10:34,810 تصوير47 184 00:10:34,860 --> 00:10:38,650 اين يه تصوير از دوربين مدار بسته است که در شب 25 ژانويه 185 00:10:38,700 --> 00:10:40,140 در محوطه ماس هيث گرفته شده 186 00:10:41,140 --> 00:10:43,970 شما احتمالا نميتونين بهمون کمک کنيد اينفرد خاص 187 00:10:44,020 --> 00:10:45,820 رو شناسايي کنيم؟ 188 00:10:48,060 --> 00:10:50,170 آقاي هانتلي؟ 189 00:10:50,220 --> 00:10:52,380 وقتت رو بگير،نيک 190 00:10:54,820 --> 00:10:56,060 بيست و پنجم 191 00:10:59,940 --> 00:11:01,210 بله 192 00:11:01,260 --> 00:11:05,490 بله. اون عصر من در حال کار در نورث همپتون بودم 193 00:11:05,540 --> 00:11:07,060 پس،نميتونم کمکتون کنم 194 00:11:08,420 --> 00:11:11,210 پس شرط ميبندم کلي شاهد هست که اون رو تاييد کنن؟ 195 00:11:11,260 --> 00:11:15,410 - بله - عاليه،اميدوارم اون رو پوشش بدم. چيز ديگه؟ 196 00:11:15,460 --> 00:11:18,970 روي موکلم دي ان اي از افسرتون داريد؟ 197 00:11:19,020 --> 00:11:20,690 فيبر لباساش؟ 198 00:11:20,740 --> 00:11:24,460 من ميتونم همين سوال رو راجع به قتل تيموتي آيفيلد بپرسم 199 00:11:26,180 --> 00:11:27,780 تحقيقات در حال انجام است 200 00:11:30,180 --> 00:11:33,050 هيچ شاهدي ندارن. هيچ دوربين مداربسته اي 201 00:11:33,100 --> 00:11:34,930 نه پزشک قانوني 202 00:11:34,980 --> 00:11:36,850 موکلم تمام همکاريش رو کرده 203 00:11:36,900 --> 00:11:40,570 يا زير کد جي دستگيرش ميکنيد يا آزاده که بره 204 00:11:40,620 --> 00:11:44,410 تحقيقات تموم نشده. اصلا 205 00:11:44,460 --> 00:11:47,730 خودتون رو مسخره نکنيد،رفيقا کارآگاه دسفورد 206 00:11:47,780 --> 00:11:51,620 وقتي که افسرم بيدار بشه داستان داره بگه 207 00:11:54,100 --> 00:11:56,060 بعد ميبينيم چي به چيه 208 00:12:04,740 --> 00:12:07,300 بهتره کارت رو تيز کني،جيمز 209 00:12:09,060 --> 00:12:10,300 قربان 210 00:12:19,100 --> 00:12:21,010 کيت،اينجا چي ميکني؟ ممکنه ديده بشي 211 00:12:21,060 --> 00:12:22,730 بايد ميومدم،قربان. حالش چطوره؟ 212 00:12:22,780 --> 00:12:26,050 او شکستگي هاي پا راست، لگن، مهره ها 213 00:12:26,100 --> 00:12:28,090 جمجمه شکسته، برخي از دنده هاي باريک رو داره 214 00:12:28,140 --> 00:12:30,450 يعني،اونا عمل کردن ولي پرستار ميگه 215 00:12:30,500 --> 00:12:32,010 ...زوده براي گفتن،پس 216 00:12:32,060 --> 00:12:34,660 هروقت که نياز داري يه دکتر لعنتي پيدا نميشه 217 00:12:44,180 --> 00:12:49,330 بايد اين رو ببيني. دوربين از افتادگي استيو 218 00:12:49,380 --> 00:12:51,650 فکر کردم چيزي نبود؟ 219 00:12:51,700 --> 00:12:55,420 من اين را از محل همسايه گرفتم که در کوچه و خيابان بودن 220 00:13:00,700 --> 00:13:01,850 خدايا 221 00:13:01,900 --> 00:13:03,450 زمانبديش با زمان افتادن استيو يکيه،قربان 222 00:13:03,500 --> 00:13:05,890 - اين فقط چند دقيقه بعدشه - خب،اين از اين 223 00:13:05,940 --> 00:13:08,530 بالکلوا من،اون نميتونه مايکل فارمر باشه نميشه تيم آيفيد باشه 224 00:13:08,580 --> 00:13:10,330 مثل اينکه ممکنه نيک هانتلي باشه 225 00:13:10,380 --> 00:13:12,730 هيچ ردي از خون يا دي ان اي استيو رو نيک هانتلي پيدا نشد 226 00:13:12,780 --> 00:13:13,890 هيچ فيبر لباسي،هيچي 227 00:13:13,940 --> 00:13:16,410 حتي هيچي روي لباس بالکلوا من هم نبود 228 00:13:16,460 --> 00:13:19,050 آره،ولي اين اصلا تصادفي نيست. هانتلي قطعا قاطيه 229 00:13:19,100 --> 00:13:20,890 اون تنها کسيه که ميدونست استيو کجاست 230 00:13:20,940 --> 00:13:22,770 - چيه؟ فکر ميکني به کسي پول داده؟ - نه 231 00:13:22,820 --> 00:13:25,010 هانتلي فقط يک تماس گرفت بعد از يام صوتي اول استيو 232 00:13:25,060 --> 00:13:27,450 که به وکيلش بود، توصيه قانوني ميخواست 233 00:13:27,500 --> 00:13:29,970 درسته پس ميرسيم به اينکه استيو هانتلي رو بعنوان حمله کننده 234 00:13:30,020 --> 00:13:31,380 - تشخيص بده - قربان 235 00:13:32,620 --> 00:13:34,090 قتل تيم آيفيلد چي؟ 236 00:13:34,140 --> 00:13:35,970 هيچ ارتباط ديگه اي با نيک هانتلي نيست؟ 237 00:13:36,020 --> 00:13:38,330 منيت همه ي دوربين هاي ترافيک در همسايگي تيم آيفيلد 238 00:13:38,380 --> 00:13:39,810 رو بررسي کرده 239 00:13:39,860 --> 00:13:42,250 ديگه هيچ رويتي از ماشين نيک 240 00:13:42,300 --> 00:13:44,410 - در شب قتل تيم نبود - بجنب،پسرم 241 00:13:44,460 --> 00:13:46,890 استيو آرنات توي مراقبت شديده اونوقت تو کاملا 242 00:13:46,940 --> 00:13:48,380 !کند شدي 243 00:13:54,180 --> 00:13:57,050 اگه چيزي داشتن ،نگهت ميداشتن بهم اعتماد کن 244 00:13:57,100 --> 00:13:59,690 - مشکلي نيست -! هي،هي 245 00:13:59,740 --> 00:14:04,690 اونا بهم يه عکس دوربين از يه ياروي ترسناک در بالکلاوا نشون دادن 246 00:14:04,740 --> 00:14:07,380 به اين مرگ ربط داره،اين قتل 247 00:14:11,180 --> 00:14:15,020 چرا داشتن درباره قتل تيموتي آيفيلد ازت سوال مي پرسيدن؟ 248 00:14:16,180 --> 00:14:17,610 چي بهم نگفتي؟ 249 00:14:17,660 --> 00:14:20,130 خدايا،روز،خيلي عصبي هستي 250 00:14:20,180 --> 00:14:23,570 تويي که همش داري دروغ ميگي،نه من 251 00:14:23,620 --> 00:14:26,450 دوباره ازت مي پرسم. چرا داشتن 252 00:14:26,500 --> 00:14:29,010 ازت درباره قتل تيموتي آيفيلد سوال مي پرسيدن؟ 253 00:14:29,060 --> 00:14:30,620 ...چون من اونجا بودم 254 00:14:32,940 --> 00:14:34,850 اون شب.. 255 00:14:34,900 --> 00:14:37,170 ماشينم رو توي يه دوربين ترافيک دارن 256 00:14:37,220 --> 00:14:39,580 چند صد يارد دور از آپارتمانش 257 00:14:43,420 --> 00:14:47,810 هنوز نميگيريش،نه؟ نصف شب ها،بهونه ها 258 00:14:47,860 --> 00:14:49,090 طعنه هاي توي تخت 259 00:14:49,140 --> 00:14:51,260 ميدونستم بايد با کسي باشي 260 00:14:52,700 --> 00:14:53,740 تو دنبالم کردي؟ 261 00:14:55,700 --> 00:14:57,650 قصدشو نداشتم 262 00:14:57,700 --> 00:15:00,490 ولي تو گوشيت رو گذاشتي خونه وقتي گفتي داري ميري 263 00:15:00,540 --> 00:15:03,700 سر کار. پس برداشتمش و دنبالت کردم 264 00:15:05,180 --> 00:15:09,450 ديدم رفتي به يه شرکت ميني کابين خطرناک 265 00:15:09,500 --> 00:15:10,890 خدايا،نيک 266 00:15:10,940 --> 00:15:13,010 پس اون تاکسي رو ددنبال کردم تا وقتي که اومدي بيرون 267 00:15:13,060 --> 00:15:17,690 اونموقع فهميدم اين واسه اين بود که دوربين ترافيک ماشينم رو نگيره 268 00:15:17,740 --> 00:15:21,090 و ديدم رفتي به خيابون کناري و رفتم تا آخرش 269 00:15:21,140 --> 00:15:23,820 تا وقتي که ديدم رفتي توي اون آپارتمان ها 270 00:15:27,900 --> 00:15:30,370 و هر دقيق ميخواستم بکوبم رو اون در 271 00:15:30,420 --> 00:15:32,140 و دوتاتون رو بگيرم 272 00:15:35,260 --> 00:15:37,610 ولي نکردم. بيخيال شدم و اومدم اينجا. اومدم خونه 273 00:15:37,660 --> 00:15:39,260 توي خونه مون. پيش بچه هامون 274 00:15:40,660 --> 00:15:42,300 به زندگي که ساختيم 275 00:15:44,940 --> 00:15:49,890 خدايا نيک. من اين رو ...زير کنترل داشتم،بجاش 276 00:15:49,940 --> 00:15:53,330 شوهرم داشت توي محوطه پرسه ميزد و حالا اونا موندن 277 00:15:53,380 --> 00:15:56,660 اگه تو به يکي گفتي يکي از افسراشون رو بکشه 278 00:15:57,860 --> 00:15:59,540 اون يه دسيسه قتله 279 00:16:01,980 --> 00:16:05,570 جي گفتي؟Ac-12اوکي،پس به 280 00:16:05,620 --> 00:16:06,810 يکم اعتبار بهم بده 281 00:16:06,860 --> 00:16:10,170 روز،من نگقتم زنم با يه مرد ديگه بود،باشه؟ 282 00:16:10,220 --> 00:16:13,650 من واست پوشش دادم. گفتم توي خونه بودي 283 00:16:13,700 --> 00:16:17,650 حال بد،همون طور که بهشون گفتي 284 00:16:17,700 --> 00:16:18,740 خوبه 285 00:16:20,060 --> 00:16:23,130 توي اون آپارتمان ها چي شد اون شب؟ اون بود؟ 286 00:16:23,180 --> 00:16:25,050 - اون؟ - اون بود؟ خودش؟ اون؟ 287 00:16:25,100 --> 00:16:27,180 اوني که...اوني که کشته شده بود؟ 288 00:16:28,700 --> 00:16:31,540 نه. ديگه دروغ نه،روز. من حقيقت رو ميخوام 289 00:16:38,500 --> 00:16:40,220 من اون شب با کسي بودم 290 00:16:45,780 --> 00:16:48,460 و؟- و چي؟- - و چي شد؟ 291 00:16:49,900 --> 00:16:53,540 ما از هم خوشمون ميومد و شب رو باهم سپري کرديم 292 00:16:55,060 --> 00:16:58,330 يه جرم نزديکي ها اتفاق افتاد و ما هيچ ربطي بهش نداشتيم 293 00:16:58,380 --> 00:17:01,130 ما حتي شاهد هم نبوديم 294 00:17:01,180 --> 00:17:05,020 ولي هيچ کدوممون نميتونه تاييد کنه که اون شب توي محوطه بوديم 295 00:17:08,340 --> 00:17:09,620 پس،اون يه پليسه؟ 296 00:17:11,340 --> 00:17:13,210 ازدواج کرده؟ 297 00:17:13,260 --> 00:17:15,570 کي؟ 298 00:17:15,620 --> 00:17:19,180 نميشناسيش. و تمومه 299 00:17:40,940 --> 00:17:42,370 آره،بيا داخل. بيا تو 300 00:17:42,420 --> 00:17:45,330 ببخشيد که مزاحمتون شدم قربان. من دنبال پيدا کردن يه راهي هستم که 301 00:17:45,380 --> 00:17:47,930 - برم در آپارتمان مظنون تيم - خوبه 302 00:17:47,980 --> 00:17:49,930 يک مورد مدرک بود،قربان KRG-13 303 00:17:49,980 --> 00:17:52,330 قطرات بيرون پاشيده جدا شده از آپارتمان تيم آيفيلد 304 00:17:52,380 --> 00:17:54,970 بله،چند سوال راجع به زيادي برچسب بود 305 00:17:55,020 --> 00:17:57,010 ولي استيو و کيت فکر نميکردن که قابل توجه بود 306 00:17:57,060 --> 00:17:59,410 قصد بي احترامي ندارم قربان ولي اون قبل از اين بود که ما بدونيم 307 00:17:59,460 --> 00:18:01,610 نيک هانتلي اون شب توي همسايگي بود 308 00:18:01,660 --> 00:18:04,450 اين يه احتمال واضح رو بالا ميبره که هانتلي داشته 309 00:18:04,500 --> 00:18:07,810 عمدا تحقيقات رو بسوي شوهرش ميبرده 310 00:18:07,860 --> 00:18:10,370 ببين من داشتم فکر ميکردم که نمونه رو به يک 311 00:18:10,420 --> 00:18:12,130 آزمايشگاه مستقل براي ببرسي دوباره برده بشه 312 00:18:12,180 --> 00:18:13,530 عاليه. اين بهتره،خوبه 313 00:18:13,580 --> 00:18:16,130 قربان،ار بيمارستان تماس گرفتند استيو بهوش اومده 314 00:18:16,180 --> 00:18:18,780 ممنون،منيت. توي آسانسور منو ببين،جيمز 315 00:18:21,420 --> 00:18:23,610 منيت،يه سري چيزا هست که قربان ميخواد 316 00:18:23,660 --> 00:18:24,970 - من نگاهشون کنم - آره،مشکلي نيست 317 00:18:25,020 --> 00:18:27,610 و ميشه لطفا يه راهي پيدا کني تا بهش بگي اسمم جيمز نيست؟ 318 00:18:27,660 --> 00:18:30,290 خودت بگي راحت تره 319 00:18:30,340 --> 00:18:33,250 پسر شما علائم بالايي از خود را نشان داد 320 00:18:33,300 --> 00:18:35,210 بهشون آرام بخش زديم 321 00:18:35,260 --> 00:18:39,170 حالش خوب بود،پس لوله رو از حلقش جدا کرديم 322 00:18:39,220 --> 00:18:40,730 نشونه ي خوبيه 323 00:18:40,780 --> 00:18:42,970 آقا و خانم آرنات؟ سرپرست هيستينگز هستم 324 00:18:43,020 --> 00:18:45,570 ببينيد خيلي متاسفم حتما زمان سختيه براتون 325 00:18:45,620 --> 00:18:48,250 ولي من بايد برم تو و با پستون صحبت کنم بعدا حرف ميزنيم 326 00:18:48,300 --> 00:18:49,660 بسيار خب؟ 327 00:18:59,140 --> 00:19:02,050 چطوري،پسر؟ حالت چطوره؟ 328 00:19:02,100 --> 00:19:03,370 داغون 329 00:19:03,420 --> 00:19:04,850 روحيه ي خوبيه 330 00:19:04,900 --> 00:19:06,930 - بسيار خب - خيلي خب 331 00:19:06,980 --> 00:19:10,490 ازت مراقبت ميکنن کسي به تکون نيازي نداره؟ 332 00:19:10,540 --> 00:19:12,450 ازم خوب مراقبت ميکنن،قربان 333 00:19:12,500 --> 00:19:16,370 خوبه. حالا اگه مشکلي نداري بريم سر اصل مطلب؟ 334 00:19:16,420 --> 00:19:17,810 تلاشمو ميکنم 335 00:19:17,860 --> 00:19:18,940 مرد خوب 336 00:19:20,420 --> 00:19:23,020 يادت هست چي سرت اومد؟ 337 00:19:25,900 --> 00:19:27,570 داشتم با نيک هانتلي 338 00:19:27,620 --> 00:19:30,420 ...با تلفن صحبت ميکردم. رفتم روي پله 339 00:19:32,300 --> 00:19:36,620 يکي پريد روم،زد توي سرم بعد از اون همش مبهمه 340 00:19:41,580 --> 00:19:42,850 درست. باشه 341 00:19:42,900 --> 00:19:46,500 خب،ما اينجا يه تصوير از دوربين داريم ميخوايم بهش نگاه کني 342 00:19:56,260 --> 00:19:58,890 حالا،فکر ميکني ممکنه حمله کنندت باشه؟ 343 00:19:58,940 --> 00:20:00,660 مشخص نيست،قربان 344 00:20:07,620 --> 00:20:10,180 من مطمئن نيستم اگه اون بهم ..حمله کرد،يا 345 00:20:12,420 --> 00:20:15,660 يا دارم اينو با تصوير بالکلاوا من قاطي ميکنم 346 00:20:17,060 --> 00:20:20,460 فکر ميکردم چوب بيسبال داره،ولي اين نداره 347 00:20:23,100 --> 00:20:25,180 شايدم دارم يه پرونده قديمي رو بياد ميارم 348 00:20:28,780 --> 00:20:31,730 احتمالش هست که اين نيک هانتلي باشه؟ 349 00:20:31,780 --> 00:20:33,060 نميدونم 350 00:20:34,140 --> 00:20:37,060 خب،واسه صداقتت امتياز ميگيري،پسر 351 00:20:55,340 --> 00:20:58,210 - خانم - چيزي شده؟ 352 00:20:58,260 --> 00:21:01,970 الان يه چيزي از دوستم در پزشکي قانوني شنيدم 353 00:21:02,020 --> 00:21:05,820 دارن ميپرسن که مدارک داخلAc-12 آپارتمان تيم رو بررسي کنند 354 00:21:08,140 --> 00:21:10,490 چه مدرکي؟ 355 00:21:10,540 --> 00:21:14,580 اون پراش خوني که کيت بهش علاقه داشتKRG-13 356 00:21:16,020 --> 00:21:18,730 ببخشيد،مطمئن نيستم اگه ...بايد چيزي ميگفتم 357 00:21:18,780 --> 00:21:19,980 شب بخير،جودي 358 00:21:22,020 --> 00:21:24,300 باشه 359 00:21:51,660 --> 00:21:54,540 ميفهمم که اين صرفا يه دعوتنامه اجتماعي نبود 360 00:21:58,860 --> 00:22:02,220 من از مشکلاتي که يه شکايت رسمي ميسازن آگاهم 361 00:22:03,500 --> 00:22:05,820 ميخواد چه کنه Ac-13 ولي تو بايد بدوني 362 00:22:07,780 --> 00:22:10,100 اونا سعي ميکنن تحقيقتم رو بي اعتبار کنن 363 00:22:13,020 --> 00:22:17,020 من نميتونم تصور کنم که به اين نيرو بيشتر صدمه بزند 364 00:22:22,020 --> 00:22:23,300 يه راه حل هست 365 00:22:25,060 --> 00:22:26,050 هست؟ 366 00:22:26,100 --> 00:22:28,450 بستن پرونده ي مخالف مايکل فارمر 367 00:22:28,500 --> 00:22:31,690 تامين امنيت محکوميت براي جرايم افتضاحش 368 00:22:31,740 --> 00:22:35,650 و داخلي نگه داشتن اهانات تيموتي آيفيلد 369 00:22:35,700 --> 00:22:40,140 اون مرده. محاکمه اي درکار نخواهد بود فقط يه تحقيق کرونر 370 00:22:41,940 --> 00:22:45,100 حق تخريبAc-12چرا به اعتماد عمومي رو بديم؟ 371 00:22:47,100 --> 00:22:49,460 همه چيزي که ميخوام پشتيبانيتونه،قربان 372 00:22:54,340 --> 00:22:57,540 يه عادت داره براي Ac-12 استفاده از تاکتيک هاي زيرزميني 373 00:22:59,140 --> 00:23:00,540 هيچوقت جنگ عادلانه اي نيست 374 00:23:02,900 --> 00:23:06,340 يک يا دو چيز هست که ميتونم بهت بگم و چيز ها رو راحت کنه 375 00:23:08,140 --> 00:23:09,850 خيلي ممنون،قربان 376 00:23:09,900 --> 00:23:12,340 الان در انجام وظيفه نيستم. نگو قربان 377 00:23:17,380 --> 00:23:21,010 اينجا جاي خوبيه مشتري هميشگي هستيد،قربان؟ 378 00:23:21,060 --> 00:23:23,130 هميشگي هستي؟ 379 00:23:23,180 --> 00:23:27,170 جاي مناسبي براي توقفه من خارج از شهر زندگي ميکنم 380 00:23:27,220 --> 00:23:30,660 وقتي آخراشه،اتاق ها زياد داغون نيستن 381 00:23:31,980 --> 00:23:33,500 امشب جا گرفتم 382 00:23:38,220 --> 00:23:40,100 دارم از کاري نگهت ميدارم؟ 383 00:23:41,340 --> 00:23:45,810 نه،نه بچه ها خودشون شام آماده ميکنن 384 00:23:45,860 --> 00:23:48,530 توي شب مدرسه،وقتي درحال کارم 385 00:23:48,580 --> 00:23:51,540 و نيک هم معمولا ديره شوهرم،نيک 386 00:23:53,020 --> 00:23:54,820 بله. نيک خوش شانس 387 00:23:59,460 --> 00:24:02,970 - يه نوشيدني ديگه ميخواي؟ - نه،نبايد بخورم 388 00:24:03,020 --> 00:24:05,700 ما فقط دو دوست قديمي هستيم که نوشيدني ميخورن 389 00:24:06,860 --> 00:24:11,970 امشب خيلي سخته. واسه دلايل ...خانوادگي مسخره،ولي ما 390 00:24:12,020 --> 00:24:14,780 ميتونيم اين رو يه عصر ديگه دنبال کنيم 391 00:24:17,980 --> 00:24:19,890 دفترم رو نگاه ميکنم 392 00:24:19,940 --> 00:24:23,420 بذار يه شماره ديگه بهت بدم فقط واسه احتياط 393 00:24:42,060 --> 00:24:46,330 Ac-12اين تيکه مدرک که ميخواد از پزشکي قانوني بگيره 394 00:24:46,380 --> 00:24:48,490 KRG-13. 395 00:24:48,540 --> 00:24:50,340 اونا کدوم سرآغاز اف آي هستن؟... 396 00:24:55,940 --> 00:24:58,410 کوين آر گيل 397 00:24:58,460 --> 00:24:59,660 تا 398 00:25:14,340 --> 00:25:16,090 ميدونم اين بيرون يکم سرده 399 00:25:16,140 --> 00:25:20,220 نه،مرسي. بيرون از دفتر صحبت کردن آسون تره 400 00:25:22,660 --> 00:25:25,250 داره توي يکي ازAc-12گوش کن، 401 00:25:25,300 --> 00:25:27,650 نمونه هاي پزشکي قانونيت سرک ميکشه 402 00:25:27,700 --> 00:25:29,410 برچسبش زياد نوشته شده 403 00:25:29,460 --> 00:25:34,420 KRG-30مثل اينکه اول نوشتي KRG-بعد عوض کردي به13 404 00:25:36,740 --> 00:25:39,250 ببين،کوين من آخرين کسيم که بهش اشاره کني 405 00:25:39,300 --> 00:25:41,500 اونا يه داستان ديگه انAc-12ولي 406 00:25:42,780 --> 00:25:45,290 ببين من صد درصد مطمئن نيستم 407 00:25:45,340 --> 00:25:48,210 ولي يادم نمياد برچسبي رو زيادي نوشته باشم 408 00:25:48,260 --> 00:25:51,690 خب،در صد ها کمک ميکنن ...چي ميگي،75درصد؟ 409 00:25:51,740 --> 00:25:54,460 - 50؟ - 80. 90. 410 00:25:56,100 --> 00:25:57,820 پس چطوري زيادي نوشته شده بود؟ 411 00:26:00,300 --> 00:26:02,780 - ببين من اينجا هيچ ربطي ندارم،کو - کوين 412 00:26:05,220 --> 00:26:08,570 ببين من افسر ارشد اطلاعاتم،کوين و ميخوام اون حرومزاده اي که 413 00:26:08,620 --> 00:26:09,660 تيموتي آيفيلد رو کشته بگيرم 414 00:26:10,700 --> 00:26:12,450 اگه يه علامت سوال درباره 415 00:26:12,500 --> 00:26:14,690 يک قطعه مدرک مهم پزشک قانوني هست من بايد بدونم 416 00:26:14,740 --> 00:26:17,050 آره،راست ميگي. بايد باهات خيلي کار کنم 417 00:26:17,100 --> 00:26:19,330 عمرا برگردم و بگم که يکي مدرک رو 418 00:26:19,380 --> 00:26:21,930 دستکاري کرده. چون اونوقت ميشم افشاگر 419 00:26:21,980 --> 00:26:24,170 - و همه ميدونيم چه بلايي سر اونا مياد - ...کوين 420 00:26:24,220 --> 00:26:25,380 اين وقت سيگارمه 421 00:26:50,420 --> 00:26:52,130 بايد زودتر ميومدي به ديدنم 422 00:26:52,180 --> 00:26:54,260 آره،ببخشيد. من...کار ميکنم 423 00:26:57,020 --> 00:26:58,540 ميخوايم زخمتو پاک کنيم 424 00:26:59,780 --> 00:27:02,770 - لازمه؟ -چيزي رو به تاخير نميندازه 425 00:27:02,820 --> 00:27:06,180 بهت مسکن ميدم با آنتي بيوتيک شروع کنيم 426 00:27:09,100 --> 00:27:10,900 بايد يه مخصص ببيني 427 00:27:13,860 --> 00:27:15,650 تب داري 428 00:27:15,700 --> 00:27:17,410 فکر کنم بايد واست برگه مرخصي مريضي امضا کنم 429 00:27:17,460 --> 00:27:19,530 تا وقتي که متخصص ببينت 430 00:27:19,580 --> 00:27:21,690 عمرا بتونم کار نکنم،متاسفم 431 00:27:21,740 --> 00:27:23,140 فقط نميتونم 432 00:27:46,900 --> 00:27:48,170 بچه ها کجان؟ 433 00:27:48,220 --> 00:27:50,980 کلاب جوانان بالاي خيابون با يه تنر بينشون 434 00:27:53,220 --> 00:27:54,250 توي ناندو 435 00:27:54,300 --> 00:27:56,500 در شب مدرسه؟ 436 00:27:58,180 --> 00:28:00,060 نميخواي باهام حرف بزني،روز؟ 437 00:28:01,380 --> 00:28:03,250 البته که ميخوام 438 00:28:03,300 --> 00:28:06,530 يه روز مضخرف داشتم. يه تب لعنتي ديگه دارم 439 00:28:06,580 --> 00:28:09,620 فقط ميخوام چند تا پاراستامول بخورم و بيهوش شم 440 00:28:16,860 --> 00:28:19,140 اون شب واقعا چي شد،رز؟ 441 00:28:20,500 --> 00:28:22,460 شب قتل؟ 442 00:28:25,140 --> 00:28:27,250 چون هرچي بيشتر دربارش فکر ميکنم 443 00:28:27,300 --> 00:28:29,780 تو داستانت سوراخاي بيشتري هست 444 00:28:32,500 --> 00:28:36,780 واقعا انقدر ريسک ميکني که يه رابطه رو مخفي کني؟ 445 00:28:40,580 --> 00:28:43,730 ميدونم اذيتت کردم،نيک. متاسفم 446 00:28:43,780 --> 00:28:45,700 بنظر متاسف نمياي،رز 447 00:28:47,220 --> 00:28:48,260 چطور بنظر ميام؟ 448 00:28:50,620 --> 00:28:52,420 انگار داري يه چيزي مخفي ميکني 449 00:28:59,260 --> 00:29:02,570 ديگه حرفات رو باور نميکنم 450 00:29:02,620 --> 00:29:07,650 ببين چيکار ميکنم،نيک. نه چي ميگم. چيزي که واقعا ميکنم 451 00:29:07,700 --> 00:29:10,490 همه چيز براي خودمونه،براي اين خانواده 452 00:29:10,540 --> 00:29:12,890 نه،همش واسه خودته 453 00:29:12,940 --> 00:29:16,380 و بهتره باهام بهتر رفتار کني 454 00:29:18,300 --> 00:29:21,540 ميدونم توي اون آپارتمانا بودي جايي که قتل اتفاق افتاد 455 00:29:22,620 --> 00:29:23,850 ميخواي چي بگي؟ 456 00:29:23,900 --> 00:29:27,060 دارم ميگم ديگه بسه گول زدنم 457 00:29:29,500 --> 00:29:32,180 گوش نميکردي؟ ببين چي ميکنم 458 00:29:33,940 --> 00:29:37,250 با مرگ نزديک يک کارآگاه ضد فساد مرتبط هستي 459 00:29:37,300 --> 00:29:40,330 و بيرون يه صحنه جرم چرخ ميزدي 460 00:29:40,380 --> 00:29:41,700 تو احمقي 461 00:29:44,340 --> 00:29:46,100 من دارم ازت محافظت ميکنم 462 00:30:01,460 --> 00:30:02,940 اشکالي نداره 463 00:30:07,300 --> 00:30:08,540 مشکلي نيست 464 00:30:11,180 --> 00:30:13,490 بيا داخل 465 00:30:13,540 --> 00:30:18,050 قربان، آزمايشگاه نمونه اصلي مرجع را تجزيه و تحليل کردKRG-13 466 00:30:18,100 --> 00:30:20,170 يه چيز غير عادي پيدا کردن 467 00:30:20,220 --> 00:30:23,220 عاليه. همش بهتر و بهتر ميشه بيا داخل 468 00:30:37,980 --> 00:30:39,890 - ببخشيد - اشکالي نداره 469 00:30:39,940 --> 00:30:41,660 متاسفم خبر بديه،رز 470 00:30:56,300 --> 00:31:00,090 شما را با يک رديف 15 ديگر صادر کرده استAC-12 471 00:31:00,140 --> 00:31:01,130 در چه زمينه اي؟ 472 00:31:01,180 --> 00:31:03,410 اگه دارن دومي رو صادر ميکنن يعني دارن يه اهانت 473 00:31:03,460 --> 00:31:06,050 اساسا متفاوت رو ذکر ميکنن 474 00:31:06,100 --> 00:31:07,340 باشه 475 00:31:08,660 --> 00:31:11,770 باهات روراستم،رز دارن ميان دنبالت 476 00:31:11,820 --> 00:31:13,730 اين دفعه فقط از پرونده کنارت نميزنن 477 00:31:13,780 --> 00:31:16,130 ممکنه تعليق باشه اخراج از خدمت 478 00:31:16,180 --> 00:31:17,900 شايد حتي جرم 479 00:31:19,740 --> 00:31:21,140 ببخشيد 480 00:31:55,820 --> 00:31:57,260 ممنون،منيت 481 00:31:59,580 --> 00:32:00,940 مرسي،منيت 482 00:32:15,380 --> 00:32:19,130 بخش12 مبارزه با فساد اداري مصاحبه با سرپرست هيستينگز 483 00:32:19,180 --> 00:32:22,130 کارآگاه دسفورد از کارآگاه رئيس بازرس روزآن هانتلي، در حضور 484 00:32:22,180 --> 00:32:25,810 نماينده فدراسيون پليسش مارک مفات 485 00:32:25,860 --> 00:32:28,250 لطفا خودتون رو براي دي آي آر شناسايي کنيد 486 00:32:28,300 --> 00:32:31,650 - هيستينگز - هانتلي - مفات. - دسفورد 487 00:32:31,700 --> 00:32:34,170 بازرس هانتلي،شما چيزي بگيد که 488 00:32:34,220 --> 00:32:36,610 در دفاعتون اگه نگيد،در بازپرسي بعدا 489 00:32:36,660 --> 00:32:37,810 در دادگاه بهش تکيه کنيد 490 00:32:37,860 --> 00:32:40,170 هرچيزي که بگيد ممکنه بعنوان مدرک استفاده بشه 491 00:32:40,220 --> 00:32:42,930 سرپرست هيستينگز سوال ها رو ازتون ميپرسن 492 00:32:42,980 --> 00:32:46,410 يک افسر حد اقل يک مقام بالاتر از شما 493 00:32:46,460 --> 00:32:50,450 من فقط اطلاعات واقعي رو ارائه ميدهم شروع با تصوير47 494 00:32:50,500 --> 00:32:54,170 که دوربين مداربسته گرفته در شب 25ژانويه در اطراف 495 00:32:54,220 --> 00:32:56,570 آخرين رويت تاييد شده لئون کالزديل 496 00:32:56,620 --> 00:32:57,730 قبل از اينکه ناپديد شد 497 00:32:57,780 --> 00:33:00,610 حالا اين مرد ژاکت مشکي اي رو پوشيده که دزد 498 00:33:00,660 --> 00:33:02,690 هانا رزنيکوا پوشيده بود 499 00:33:02,740 --> 00:33:04,860 چه قدم هايي برداشتين تا پيداش کنيد؟ 500 00:33:07,100 --> 00:33:09,100 ما معتقديم اين مايکل فارمرِ 501 00:33:11,100 --> 00:33:15,530 تصوير 136 از يک دوربين مداربسته در پارکينگ 502 00:33:15,580 --> 00:33:18,570 يک فروشگاه،گرفته شده در شب 17هم مارس 503 00:33:18,620 --> 00:33:21,650 و ما معتقديم اين تيموتي آيفيلدِ 504 00:33:21,700 --> 00:33:24,780 - خب واضحا يه شباهاتي وجود داره - واضحا 505 00:33:26,580 --> 00:33:29,850 با اينحال،تيموتي آيفيلد از تصوير47 باخبر بود 506 00:33:29,900 --> 00:33:33,970 ميتونسته عمدا اونطوري لباس پوشيده باشه تا وانمود کنه 507 00:33:34,020 --> 00:33:35,940 مظنون ديده شده در 25ــم ژانويه است 508 00:33:43,940 --> 00:33:46,610 درست. خب بذار ببينيم ...تو درباره ي اين چي داري بگي 509 00:33:46,660 --> 00:33:47,940 کارآگاه دسفورد 510 00:33:49,860 --> 00:33:54,010 از يه دوربين مداربسته گرفته شده در 6ــم آپريل در کوچه ي 511 00:33:54,060 --> 00:33:56,370 مجاور ساختمون دفتر شوهرتون 512 00:33:56,420 --> 00:33:59,090 حالا،تيموتي آيفيلد،خدا بيامرزش شش فوت زير زمينه 513 00:33:59,140 --> 00:34:03,530 پس نميتونه اون باشه که مثل بالکوانا من لباس پوشيده باشه 514 00:34:03,580 --> 00:34:08,010 و مايکل فارمر تقريبا يک ماهه که بازداشته 515 00:34:08,060 --> 00:34:11,450 چرا اين مدرک رو با من !در ميون نذاشتيد؟ اين تحقيقات منه 516 00:34:11,500 --> 00:34:14,730 واضحا،بازرس هانتلي من يه شرط هايي دارم 517 00:34:14,780 --> 00:34:17,770 راجع به روابطتتون با شوهرتون 518 00:34:17,820 --> 00:34:21,170 Ac-12شوهر بازرس هانتلي توسط مرخص شده بدون هيچ جريمه اي 519 00:34:21,220 --> 00:34:23,700 شما قبل از بيگناهي گناهکار فرض ميکنيد 520 00:34:28,780 --> 00:34:30,930 سند هفت،کارآگاه دسفورد 521 00:34:30,980 --> 00:34:33,330 سند هفت در پوشه هات 522 00:34:33,380 --> 00:34:38,890 يه فوتوکپي توسط اين بخش در MG-6روز هفتم آپريل با فرم 523 00:34:38,940 --> 00:34:43,850 ارائه شده به صورت الکترونيکي توسط تو در روز 5آپريل به دادستان ارشد 524 00:34:43,900 --> 00:34:48,370 در واحد مورد مجتمع در رابطه با شواهد عليه هانا رزنيکوا 525 00:34:48,420 --> 00:34:51,170 فرم رو ميشناسيد بازرس هانتلي؟ 526 00:34:51,220 --> 00:34:52,290 بله 527 00:34:52,340 --> 00:34:55,050 قاتل تيموتي آيفيلد هيچ دي ان اي 528 00:34:55,100 --> 00:34:57,370 يا اثر انگشتي در صحنه جرم بجاي نگذاشت 529 00:34:57,420 --> 00:35:01,690 حالا،داري ميگي که هانا رزنيکوا دانش و مهارت 530 00:35:01,740 --> 00:35:03,940 انجامش رو داشت؟ 531 00:35:05,020 --> 00:35:06,410 اون يه پاک کنندست،قربان 532 00:35:06,460 --> 00:35:09,130 قاتل تيموتي آيفيلد پس از مرگش نوک انگشتان دوم 533 00:35:09,180 --> 00:35:13,570 سوم و چهارم دست راست قرباني رو جدا کرد 534 00:35:13,620 --> 00:35:16,490 و چي؟ تو فکر ميکني اون اينکار رو هم کرده؟ 535 00:35:16,540 --> 00:35:18,170 بله،ميکنم،قربان 536 00:35:18,220 --> 00:35:21,250 تا دي ان اي ــش رو که زير ناخن هاي تيموتي بود رو برداره 537 00:35:21,300 --> 00:35:24,170 درسته. خب،بهم بگو، همچين زخم هايي 538 00:35:24,220 --> 00:35:26,810 روي بدن هانا رزنيکوا پيدا شد؟ 539 00:35:26,860 --> 00:35:29,250 زخم ها اونقدر سطحي بودن که تا وقتي 540 00:35:29,300 --> 00:35:31,210 که ما بهش اتهام زديم درمان شده باشن 541 00:35:31,260 --> 00:35:35,250 يا احتمالا اشتباها حدس زده که دي ان اي بدنش رو آلوده کرده باشه 542 00:35:35,300 --> 00:35:37,850 سوال رو جواب بديد،بازرس هانتلي 543 00:35:37,900 --> 00:35:41,210 زخم هاي مطابقي رو بدن هانا رزنيکوا پيدا شده بودن 544 00:35:41,260 --> 00:35:43,170 - بله يا نه؟ - نه 545 00:35:43,220 --> 00:35:46,250 شما هنوز مدرکي نداريد که تست آستانه رو پاس کنيد 546 00:35:46,300 --> 00:35:49,770 براي اتهام و اونوقت هنوز شما جدا معتقدي که اون دختر کوچولو 547 00:35:49,820 --> 00:35:52,730 هانا رزنيکوا،تيموتي آيفيلد رو کشته؟ 548 00:35:52,780 --> 00:35:53,890 بله،دارم. قربان 549 00:35:53,940 --> 00:35:55,180 چي--و نه اين مرد؟ 550 00:35:56,620 --> 00:35:59,010 همونطور که گفتم اين بايد تحقيق بشه 551 00:35:59,060 --> 00:36:00,620 بله،منظورمون کاملا 552 00:36:01,620 --> 00:36:04,250 - کارآگاه دسفورد - سند نهم 553 00:36:04,300 --> 00:36:06,450 گزارش مدرک پزشک قانوني از بررسي 554 00:36:06,500 --> 00:36:09,210 آپارتمان تيموتي آيفيلد در روز 23 مارس 555 00:36:09,260 --> 00:36:10,780 اين گزارش رو ميشناسيد؟ 556 00:36:12,020 --> 00:36:13,090 بله،قربان 557 00:36:13,140 --> 00:36:16,330 KRG-13آيتم مرجع در گزارش ثبت شده 558 00:36:16,380 --> 00:36:20,650 توجهتون رو به برچسب آيتم گزارش شده جلب ميکنيم 559 00:36:20,700 --> 00:36:22,580 جيمز 560 00:36:24,700 --> 00:36:26,290 ببخشيد 561 00:36:26,340 --> 00:36:27,890 روي صفحه،تصوير12 562 00:36:27,940 --> 00:36:31,570 تصوير12 عکسيه که توسط بخش اين برچسب گرفته شده 563 00:36:31,620 --> 00:36:32,810 روي کيف مدارک 564 00:36:32,860 --> 00:36:36,370 و بهمون چي ميتوني بگي درباره ي اين برچسب،بازرس هانتلي؟ 565 00:36:36,420 --> 00:36:37,570 زيادي نوشته شده 566 00:36:37,620 --> 00:36:39,370 درواقع هست 567 00:36:39,420 --> 00:36:42,210 ما با بازرس پزشک قانوني متناظر مصاحبه کرديم 568 00:36:42,260 --> 00:36:45,410 با تعيين ک.ر.گ کوين آر گيل 569 00:36:45,460 --> 00:36:48,530 آقاي گيل نميتوانست براي زياد نويسي حساب کند 570 00:36:48,580 --> 00:36:50,970 اين به اين معني نيست که چيز مشکوکي هست 571 00:36:51,020 --> 00:36:54,050 بله، اما ما نمونه اوليه را نيز محصور کرديم 572 00:36:54,100 --> 00:36:55,530 تصوير 22 روي صحفه 573 00:36:55,580 --> 00:37:01,210 تصوير 22 صحنه جرميه که گرفته شده در روز 23 مارس 574 00:37:01,260 --> 00:37:03,730 پرش خون شناسايي شده در آپارتمان تيموتي آيفيلد 575 00:37:03,780 --> 00:37:05,860 برو به سند 15 در پوشه هات 576 00:37:07,940 --> 00:37:12,570 من از گزارش دانشمند مستقل پزشکي قانوني نقل قول مي کنم 577 00:37:12,620 --> 00:37:15,570 "نمونه سواب رنگ آميزي با خون انسان را نشان مي دهد 578 00:37:15,620 --> 00:37:18,370 "تجزيه و تحليل نمونه خون دي ان اي شناسايي شده 579 00:37:18,420 --> 00:37:21,130 از نمونه کنترل تيموتي آيفيلد 580 00:37:21,180 --> 00:37:24,010 "احتمال اينکه اين نمونه حاوي خون تيموتي آيفيلدِ 581 00:37:24,060 --> 00:37:27,180 "بيشتر از 99.9% ميباشد" 582 00:37:28,980 --> 00:37:33,140 تا اينجا،خيلي انتظار ميرفت اينطور نيست،بازرس هانتلي؟ 583 00:37:34,180 --> 00:37:35,730 بله،قربان 584 00:37:35,780 --> 00:37:38,980 بله ولي آناليز مستقل اينجا تموم نميشه 585 00:37:40,140 --> 00:37:43,250 بهمون از يه چيز غير عادي خبر داده شده 586 00:37:43,300 --> 00:37:45,010 نقل قول ميکنم 587 00:37:45,060 --> 00:37:48,090 در نمونه خون تعدادي از الياف لباس است" 588 00:37:48,140 --> 00:37:49,610 "همه ي الياف از يک نوع هستند 589 00:37:49,660 --> 00:37:52,650 "پيشنهاد ميشه از يک منبع سرچشمه گرفتن 590 00:37:52,700 --> 00:37:55,410 مقایسه با مرجع اطلاعات یک نمونه ی جورشده 591 00:37:55,460 --> 00:37:59,410 با پلی اتیلن غلیظ و سفید اورکت پوشیده شده توسط بازرس 592 00:37:59,460 --> 00:38:01,650 پزشکی قانونی را اشکار میکند 593 00:38:01,700 --> 00:38:05,500 احتمال جور شدن این نمونه بیشتر از 99.9% می باشد 594 00:38:08,140 --> 00:38:10,490 نظر شما در این مورد چیه بازرس هانتلی؟ 595 00:38:10,540 --> 00:38:14,370 ممکنه اف ای نمونه را تصادفی با 596 00:38:14,420 --> 00:38:17,690 سواب یا خون با اوورکت خودش تماس داده باشه 597 00:38:17,740 --> 00:38:20,690 یعنی واقعا تو معتقدی یک مامور با تجربه ی اف ای 598 00:38:20,740 --> 00:38:22,570 انقدر دست و پا چلفتی میشه؟ 599 00:38:22,620 --> 00:38:23,890 منظورم اینک...با کی داری شوخی میکنی؟ 600 00:38:23,940 --> 00:38:27,690 به علاوه اون کت ها بطور خاصی طراحی شدند که پرز ندند 601 00:38:27,740 --> 00:38:31,810 اما،البته،تو اینو میدونستی مگ نه بازرس هانتلی؟، 602 00:38:31,860 --> 00:38:35,970 باوجود یک کارآگاه باتجربه و اونطورکه به من گفته شده توانا و بالارتبه بودن 603 00:38:36,020 --> 00:38:39,570 رئیس هاستینگز لحن شما توهین آمیزه 604 00:38:39,620 --> 00:38:43,130 اون یه ماموره ارشده 20سال تحت فشار و زور بوده ،مردک 605 00:38:43,180 --> 00:38:45,300 اگه اون نتونه تحمل کنه،خدا به هممون کمک کنه 606 00:38:46,660 --> 00:38:48,540 بازرس هانتلی؟ 607 00:38:53,660 --> 00:38:57,090 برای دی ای ار،مصاحبه شونده جواب نمیده 608 00:38:57,140 --> 00:39:00,450 اون سواب باید از روی لکه ی خون روی اوورکتی که تیموتی ایفیلد 609 00:39:00,500 --> 00:39:02,530 زمان مرگ پوشیده بوده برداشته شده باشه 610 00:39:02,580 --> 00:39:06,370 و اونطور که گفته شده اورکت در صحنه جرم پیدا نشده 611 00:39:06,420 --> 00:39:10,690 این راهنماییم میکنه که متقاعد شم کسی که سواب را برداشته 612 00:39:10,740 --> 00:39:14,290 ارتباط خیلی نزدیکی با اون قاتل مرد داره 613 00:39:14,340 --> 00:39:16,460 یا...اون قاتل زن 614 00:39:20,740 --> 00:39:25,300 اون نمونه،کی ار جی 13،دست کاری شده بود 615 00:39:27,780 --> 00:39:29,660 بازرس هانتلی؟ 616 00:39:31,100 --> 00:39:32,330 احتمالا 617 00:39:32,380 --> 00:39:34,090 احتمالا! ببین 618 00:39:34,140 --> 00:39:37,650 ما همه میدونیم روش های مدرن پلیسی به شدت سختگیرانست 619 00:39:37,700 --> 00:39:41,050 این تقریبا غیرممکنه که بعد از باز شدن صحنه جرم مدرکی توش گذاشته بشه 620 00:39:41,100 --> 00:39:45,370 اگرچه ممکنه یک مدرک رو بعد از اینکه ذخیره شد عوض کرد 621 00:39:45,420 --> 00:39:50,850 اگر کسی به راحتی به اون ذخیره ها دسترسی داشته باشه 622 00:39:50,900 --> 00:39:54,170 متاسفانه هیچ دوربین مدار بسته ای اتاق ذخیره ها را پوشش نمیدهد 623 00:39:54,220 --> 00:39:56,370 همونجایی که نمونه ها نگهداری میشوند چون بخش افسرانه 624 00:39:56,420 --> 00:39:58,830 دوربین های امنیتی فقط بخش هایی که ماموران با مردم ارتباط دارند رو پوشش میده 625 00:39:58,980 --> 00:40:02,130 برای امنیت همه بخش ها 626 00:40:02,180 --> 00:40:04,810 ماموران پلیس این حق رو دارند که کارهای شخصیشون رو در مکان خصوصی انجام بدهند 627 00:40:04,860 --> 00:40:07,930 من تقاضای متفاوتی دارم ما خدمتگزار مردمیم 628 00:40:07,980 --> 00:40:11,050 هرکاری که میکنیم،همه چیز باید در جهت امنیت مردم باشه 629 00:40:11,100 --> 00:40:12,170 پس بزار ببینیم چی داریم 630 00:40:12,220 --> 00:40:15,210 ما احتمال گذاشتن مدرک در پرونده علیه مایکل فارمر را داریم 631 00:40:15,260 --> 00:40:19,290 و ما مداخله در مدرک پزشکی قانونی قتل بازرس 632 00:40:19,340 --> 00:40:22,770 تیموتی ایفیلد را داریم 633 00:40:22,820 --> 00:40:25,930 این یک پرونده پیچیدست قربان در واقع دوتا پرونده 634 00:40:25,980 --> 00:40:27,850 قطعا همینطوره 635 00:40:27,900 --> 00:40:32,090 شما تحقیق کردید که چه کسانی قبل از دستگیری 636 00:40:32,140 --> 00:40:33,500 مایکل فارمر به خانه اش دسترسی داشتند؟ 637 00:40:36,060 --> 00:40:37,380 البته که کردیم قربان 638 00:40:42,700 --> 00:40:47,770 مدرک 33 ،یک کپی از گزارش تصمیم من در شب نهم مارس 639 00:40:47,820 --> 00:40:51,770 مبنی بر عملیات در خانه مایکل فارمر 640 00:40:51,820 --> 00:40:55,730 "21.25 FARS OIC ملک را برای ورود مشخص میکند 641 00:40:55,780 --> 00:40:57,850 بازرس هانتلی مشخص میکند بازرس FARS 642 00:40:57,900 --> 00:40:59,860 و اف سی وارد ملک شده اند 643 00:41:00,900 --> 00:41:04,050 و اف سی در این پرونده تیموتی ایفیلد میباشد 644 00:41:04,100 --> 00:41:06,170 و دی ان ای تیموتی ایفیلد روی 645 00:41:06,220 --> 00:41:08,090 بدن لئونی کلرسدیل پیدا شده است 646 00:41:08,140 --> 00:41:12,810 از این رو ما روی همدستی تیموتی ایفلد 647 00:41:12,860 --> 00:41:14,020 و مایکل فارمر تحقیق میکنیم 648 00:41:16,660 --> 00:41:21,660 شما هیچ مدرکی که ارتباط مایکل فارمر با تیموتی ایفیلد را نشان دهد دارید؟ 649 00:41:24,620 --> 00:41:25,810 -هنوز نه قربان -نه 650 00:41:25,860 --> 00:41:29,810 نه،این همدستی بین اونها فقط فکر و دیوانگیه شماست 651 00:41:29,860 --> 00:41:31,530 بازرس هانتلی 652 00:41:31,580 --> 00:41:33,970 حالا، براساس انچکه ما از تیموتی ایفیلد میدونیم 653 00:41:34,020 --> 00:41:36,290 اون احتمالا سعی داشته دقیقا برعکس عمل کنه 654 00:41:36,340 --> 00:41:39,090 اون احتمالا تلاش میکرده بیگناهی مایکل فارمر رو اثبات کنه 655 00:41:39,140 --> 00:41:43,690 میبینی،تیموتی ایفیلد دچار یک دسیسه شد تا از شخصی یا اشخاصی ناشناس 656 00:41:43,740 --> 00:41:48,130 احتمالا شخص توی عکس 25 ژانویه دوربین مخفی محافظت کنه 657 00:41:48,180 --> 00:41:52,770 و بخاطر سکوتش به قتل رسید 658 00:41:52,820 --> 00:41:56,490 حالا تو یا گروه تجسس تو 659 00:41:56,540 --> 00:42:00,460 هیچ تلاشی کرده تا این احتمال رو کشف کنه؟ 660 00:42:03,380 --> 00:42:04,820 ما... 661 00:42:09,460 --> 00:42:10,890 نه ما نکردیم قربان 662 00:42:10,940 --> 00:42:16,020 نه بازرس هانتلی تو نکردی،تو تنهایی 663 00:42:19,620 --> 00:42:21,890 بازرس هانتلی اخیرا از بیماری رنج میبرند 664 00:42:21,940 --> 00:42:24,450 شاید بهتر باشه چند دقیقه استراحت کنیم 665 00:42:24,500 --> 00:42:25,860 نه 666 00:42:26,900 --> 00:42:29,250 واقعا دوست داشتم همینجا تموم بشه 667 00:42:29,300 --> 00:42:33,610 اما متاسفانه،تیموتی ایفیلد به قتل رسیده و برای مظنون شماره یک 668 00:42:33,660 --> 00:42:39,460 خیلی دقیق خانه را زیر نظر داریم خییلی دقیق مطمعنا 669 00:42:41,180 --> 00:42:42,970 کارآگاهاه دسفورد 670 00:42:43,020 --> 00:42:44,250 عکس 36 671 00:42:44,300 --> 00:42:48,490 عکس 36 تصویری است که توسط دوربین کنترل ترافیک 672 00:42:48,540 --> 00:42:50,730 ساعت 11 شب 17مارس گرفته شده 673 00:42:50,780 --> 00:42:54,490 عکس تصویر خودرویی را نشان میدهد که مطعلق به شوهر شما نیکلاس هانتلی 674 00:42:54,540 --> 00:42:58,210 در اطراف خانه تیموتی ایفیلد می باشد 675 00:42:58,260 --> 00:43:02,450 شب 17 مارس بیشترین احتمال برای 676 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 زمان قتل تیموتی ایفیلد شناسایی شده است 677 00:43:06,660 --> 00:43:12,810 بازرس هانتلی،بنظر من اینجا یک کشاکش واضح بین موقعیت شما و 678 00:43:12,860 --> 00:43:17,370 و احتمال دخالت داشتن شوهر شما در این اتهامات وجود داره 679 00:43:17,420 --> 00:43:19,250 همچنین حالا 680 00:43:19,300 --> 00:43:24,250 خیلی سخته که شمارو به عنوان مظنون به دست کاری در مدارکی که 681 00:43:24,300 --> 00:43:28,570 میگه شوهر شما یک قاتله در نظر نگرفت 682 00:43:28,620 --> 00:43:33,090 بنابر این، من فورا به مامور اجرایی دستور میدهم که 683 00:43:33,140 --> 00:43:37,850 شما رو در بیشترین مدت ممکن از خدمت اجرایی معلق کند 684 00:43:37,900 --> 00:43:41,570 شما حالا بازداشت نیستید 685 00:43:41,620 --> 00:43:47,730 اگرچه،تحقیقات ما ادامه داره و ممکنه بعدا 686 00:43:47,780 --> 00:43:49,450 در رابطه با این اتهامات بازداشت بشید 687 00:43:49,500 --> 00:43:51,820 میفهمید دارم به شما چی میگم؟ 688 00:43:53,060 --> 00:43:55,500 -بله -و چیزی دارید اضافه کنید؟ 689 00:43:58,860 --> 00:43:59,900 -دارم 690 00:44:02,020 --> 00:44:06,210 خب ببین...این وکیل هرزت الان گفت که استراحت میخوای 691 00:44:06,260 --> 00:44:08,410 خودتون گفتید رئیس 692 00:44:08,460 --> 00:44:11,490 من یک بازرس ارشد هستم با 20 سال دوندگی،بزار ادامه بدیم 693 00:44:11,540 --> 00:44:14,610 شما با چند کارآگاه در درجه ی بازرس یا بالاتر 694 00:44:14,660 --> 00:44:17,050 در پنج سال اخیر کار کردید؟ 695 00:44:17,100 --> 00:44:18,930 واقعا نمیفهمم چه ربطی داره 696 00:44:18,980 --> 00:44:21,610 -جوابی دارید؟ -در دسترس،خیر 697 00:44:21,660 --> 00:44:25,250 شما با سه نفر کار کردید شامل خودم 698 00:44:25,300 --> 00:44:29,290 دونفر از سه نفر خانم بودند یعنی 67% 699 00:44:29,340 --> 00:44:32,810 درحالیکه درصد خانم ها در این درجه فقط 10% 700 00:44:32,860 --> 00:44:34,850 کی این اطلاعات رو بهت داده؟ 701 00:44:34,900 --> 00:44:36,250 اشتباه میکنم؟ 702 00:44:36,300 --> 00:44:39,210 خب این نمونه خیلی کوچیکی برای درصد گیریه 703 00:44:39,260 --> 00:44:41,970 ما یک نایب رئیس و 704 00:44:42,020 --> 00:44:44,930 یک رئیس بازنشسته را استخدام کردیم که هردو مرد بودند 705 00:44:44,980 --> 00:44:47,730 ما اینجا فقط به یک چیز توجه داریم 706 00:44:47,780 --> 00:44:53,970 و اون سخت کوشیه صرف نظر از نژاد،عقیده،رنگ یا جنسیت 707 00:44:54,020 --> 00:44:56,540 -شما جنسیت رو ندیده میگیرید؟ -کاملا 708 00:44:59,340 --> 00:45:02,450 در 23مارس،در مکالمه ای در صحنه ی جرم 709 00:45:02,500 --> 00:45:06,300 قتل تیموتی ایفیلد شما من رو عزیزم خطاب کردید؟ 710 00:45:09,340 --> 00:45:11,890 یبار دیگه میگم، من نمیفهمم چه ربطی داره 711 00:45:11,940 --> 00:45:13,130 بله یا خیر رئیس؟ 712 00:45:13,180 --> 00:45:16,220 شما منو یک کلمه بدون جنسیت غیر رسمی خطاب کردید؟ 713 00:45:19,060 --> 00:45:20,610 اره 714 00:45:20,660 --> 00:45:23,410 به چند افسر خانم بین ای سی12 به درجه بازرسی یا بالاتر 715 00:45:23,460 --> 00:45:25,810 در پنج سال اخیر ترفیع داده شده؟ 716 00:45:25,860 --> 00:45:28,730 ببین،کارهای داخلی این واحد مطلقا هیچ ربطی به موضوع بین ما نداره الان 717 00:45:28,780 --> 00:45:31,570 و رک بگم هیچ ربطی به تو نداره 718 00:45:31,620 --> 00:45:34,890 استفاده تو از جنسی ترین زبان منو مجبور میکنه موضوع رو باز کنم 719 00:45:34,940 --> 00:45:37,250 و با احترام به ترفیع خانم ها 720 00:45:37,300 --> 00:45:39,490 واحد شما از نظر متوسط کشوری میلنگه 721 00:45:39,540 --> 00:45:41,810 بله خب ما داریم اینجا کار خیلی تخصصی انجام میدیم 722 00:45:41,860 --> 00:45:44,850 و من باید خیلی با دقت به این فکر کنم که به کی ترفیع رتبه به درجات بالا میدم 723 00:45:44,900 --> 00:45:46,930 ولی این اطلاعات رو از کجا اوردی؟ 724 00:45:46,980 --> 00:45:48,330 خب این محرمانه است 725 00:45:48,380 --> 00:45:50,850 خب در اینصورت من فکر میکنم باید به این مصاحبه پایان بدیم 726 00:45:50,900 --> 00:45:52,300 کارآگاه دسفورد 727 00:45:54,220 --> 00:45:56,700 ایا شما عضو یک سازمان ماسونی هستید؟ 728 00:46:00,540 --> 00:46:02,650 اگر جای شما بودم این کارو نمیکردم کارآگاه دسفورد 729 00:46:02,700 --> 00:46:04,730 اینکار شمارو به یک شریک فعال در انکار کردن حق قانونی من 730 00:46:04,780 --> 00:46:08,020 برای دفاع از خودم میکنه 731 00:46:21,100 --> 00:46:23,420 شما ماسون هستید یا خیر؟ 732 00:46:25,100 --> 00:46:27,410 من اجازه بحث در این مورد رو ندارم 733 00:46:27,460 --> 00:46:30,130 و هرکس این اصلاعات تبعیض امیز رو به خوردت داده... 734 00:46:30,180 --> 00:46:32,530 مسون ها مافیا های وسط هستند 735 00:46:32,580 --> 00:46:35,290 یک شبکه از افسرهایی که به فساد پیوند میخورند 736 00:46:35,340 --> 00:46:38,730 و یک سازمانی که سنتشون محروم کردن زن هاست 737 00:46:38,780 --> 00:46:42,650 برای دی ار،سرپریت هستینگز از صندلی شان بلند شدند 738 00:46:42,700 --> 00:46:45,530 شما سابقه در محروم کردن زن ها از موقعیت های پرقدرت دارید 739 00:46:45,580 --> 00:46:46,970 و چه راهی بهتر از 740 00:46:47,020 --> 00:46:49,370 توطئه چیدن علیه افسرای ارشد مونث؟ 741 00:46:49,420 --> 00:46:52,450 تو فقط داری سعی میکنی از موضوع طفره بری این نمیشورتش 742 00:46:52,500 --> 00:46:55,250 بازرس هانتلی نگرانی های معتبری را مربوط به بهبودی وضع 743 00:46:55,300 --> 00:46:58,610 اعضای فدراسیون افسران پلیس زن در سازمان شما را مطرح کرده است 744 00:46:58,660 --> 00:47:00,850 اون یک بنیاد تاسیس کرده که توضیح بده چرا،بنظر ما 745 00:47:00,900 --> 00:47:02,770 تحقیقات علیه اون از روی بدخواهی است 746 00:47:02,820 --> 00:47:07,850 لطفا بشینید سرپرست وگرنه بنظر میاد دارید حق قانونی همکار من را 747 00:47:07,900 --> 00:47:11,340 به عنوان یک افسر پلیس در حال خدمت انکار میکنید 748 00:47:19,260 --> 00:47:20,330 متچکرم 749 00:47:20,380 --> 00:47:23,050 برای دی ای ار،سرپرست هستینگز دوباره نشستند 750 00:47:23,100 --> 00:47:25,490 موضوع قبل ما،رئیس 751 00:47:25,540 --> 00:47:27,890 اینه که ایا بازرس هانتلی به وظایف و مسولیت های خودش 752 00:47:27,940 --> 00:47:30,250 تحت مقررات پلیس عمل کرده 753 00:47:30,300 --> 00:47:34,530 موضوع اینه که ایا ایشون در این اتهامات دست داشته 754 00:47:34,580 --> 00:47:39,370 اینها کپی هایی از بیانیه ایی است که به تیم من داده شده 755 00:47:39,420 --> 00:47:42,010 توسط بازرس پزشکی قانونی کوین ار گیل 756 00:47:42,060 --> 00:47:45,010 بعد از بیانیه ای که به ای سی 12 صادر کرد 757 00:47:45,060 --> 00:47:47,930 میبینید که اقای گیل مسولیت 758 00:47:47,980 --> 00:47:51,410 جای نوشت کردن برچسب ایتم منبع کی ار جی 13 ،خون ایزوله شده ی 759 00:47:51,460 --> 00:47:53,970 پاشیده شده که در صحنه جرم قتل تیموتی ایفیلد پیدا شده را قبول کرده 760 00:47:54,020 --> 00:47:56,210 - یه لحظه وایسا الان -صبر کن صبر کن 761 00:47:56,260 --> 00:47:59,370 حالا اف ای به رابطه خوب بین افسران پلیس وابسته شده 762 00:47:59,420 --> 00:48:02,450 بیخیال،اون داستانو عوض میکنه اگه فکر کنه کمکی میکنه 763 00:48:02,500 --> 00:48:05,450 این نظریه خیلی خوبیه کارآگاه دسفورد 764 00:48:05,500 --> 00:48:08,330 شما دارید ادعا میکنید اف ای هرچیزی رو که افسران پلیس درحال تحقیق میخوان بشنوند،میگه؟ 765 00:48:08,380 --> 00:48:11,090 نه،نه،نه،نه،...این چیزی نیس که.. 766 00:48:11,140 --> 00:48:13,650 پس،این به این معنیه که اف ای به ای سی 12 چیزی رو گفته که شما میخواستید بشنوید؟ 767 00:48:13,700 --> 00:48:15,410 و برای اینک پرونده رو علیه من بسازید 768 00:48:15,460 --> 00:48:18,450 شما میخواستید بشنوید که اون برچسب رو جای نوشت نکرده. 769 00:48:18,500 --> 00:48:20,850 منظور من این نبود،باشه؟ منظور من این نبود 770 00:48:20,900 --> 00:48:23,530 من متوجه تن صدای نا ارامتون شدم، کارآگاه دسفورد چرا نا ارامی هستید؟ 771 00:48:23,580 --> 00:48:25,610 چون حرف تو دهنم میذارید 772 00:48:25,660 --> 00:48:28,010 یبار دیگه این حرف رو بزنید کارآگاه دسفورد 773 00:48:28,060 --> 00:48:30,450 برای دی ای ار،رئیس هستینگز به کارآگاه دسفورد 774 00:48:30,500 --> 00:48:34,100 اشاره کرد تا جواب نده 775 00:48:35,780 --> 00:48:37,540 درو محکم کن که اسب رم کرده 776 00:48:39,220 --> 00:48:42,010 شما،کارآگاه دسفورد،اظهار کردید که معتقدید کوین گیل 777 00:48:42,060 --> 00:48:44,850 بیانیه ای رو درست کرده که ای سی12 میخواسته بشنوه اما شما منو 778 00:48:44,900 --> 00:48:47,730 به جعل کردن همون مشاهدات متهم کردید 779 00:48:47,780 --> 00:48:51,660 در حالیکه هممون میفهمیم که دی ای ار از نسخه من در مکالمات حمایت خواهد کرد 780 00:48:54,940 --> 00:48:57,650 مشکل با ای سی 12 اینه که شما هیچوقت نمیتونید قبول کنید اشتباه میکنید 781 00:48:57,700 --> 00:48:59,130 778 00:48:59,180 --> 00:49:01,890 و من به این فک میکنم چقدر سی 12 جلو میره 782 00:49:01,940 --> 00:49:04,700 تا ثابت کنه شما درست میگید حتی وقتی اشتباه میکنید 783 00:49:08,300 --> 00:49:11,490 این یک ویدیو ضبط شده از یک گزارش قانونی 784 00:49:11,540 --> 00:49:14,170 از بازجویی پلیس در مرکز پلیس خیابان پولک است 785 00:49:14,220 --> 00:49:16,810 که نشان میدهد هانا رزنیکوا توسط کارآگاه فلین و کارآگاه تیلور 786 00:49:16,860 --> 00:49:19,220 مورد بازجویی قرار گرفته 787 00:49:20,780 --> 00:49:23,250 مصاحبه از نقطه شروع جستجو ی ما درمورد 788 00:49:23,300 --> 00:49:24,690 هانا رزنیکوا صورت گرفته 789 00:49:24,740 --> 00:49:28,690 در همه مراحل تحقیق کارآگاه فلین یک عضو فعال بوده 790 00:49:28,740 --> 00:49:32,130 در واقع اون نقش مفیدی در اتهام هانا رزنیکوا داشت 791 00:49:32,180 --> 00:49:36,100 تایید هرچیزی که شما در این مصاحبه تا الان به چالش کشیدید 792 00:49:37,820 --> 00:49:41,450 این یک پرینت از عکس دیجیتالی گرفته شده توسط 793 00:49:41,500 --> 00:49:44,540 کارآگاه جولی در 4اپریل میباشد 794 00:49:48,860 --> 00:49:51,100 این افسر در این عکس کیه؟ 795 00:49:52,500 --> 00:49:55,730 برای دی ای ار رئیس هستینگنز و کارآگاه دسفورد 796 00:49:55,780 --> 00:49:57,340 بشدت مظطرب بنظر میان 797 00:49:58,580 --> 00:50:01,210 طبق کارآگاه تیلور،این کارآگاه 798 00:50:01,260 --> 00:50:06,290 کارآگاه کیت فلین،تحقیقی در مرکز خیابان پولک درمورد 799 00:50:06,340 --> 00:50:08,340 منبع کی ار جی 13 انجام داده 800 00:50:11,540 --> 00:50:14,570 این پرینت از یک عکس دیجیتالی گرفته شده توسط 801 00:50:14,620 --> 00:50:19,490 کارآگاه تیلور در 7 اپریل میباشد که نشان میدهد کارآگاه فلین 802 00:50:19,540 --> 00:50:21,890 یک مکالمه غیر رسمی با 803 00:50:21,940 --> 00:50:24,260 بازرس کوین گیل دارد 804 00:50:25,700 --> 00:50:28,890 ایا کارآگاه فلین یک مامور مخفی ای سی 12 می باشد سرکار؟ 805 00:50:28,940 --> 00:50:30,690 در رابطه با عملیات های مخفی 806 00:50:30,740 --> 00:50:33,330 همونطور که میدونید من نه میتونم تایید نه رد کنم 807 00:50:33,380 --> 00:50:34,850 چیزی که ما میدونیم رئیس اینه که 808 00:50:34,900 --> 00:50:38,850 اگر یک مامور مخفی ای سی 12 شاهد ها را علیه بازرس هانتلی 809 00:50:38,900 --> 00:50:42,690 رهبری کند،پرونده ی شما رو بطور اساسی خراب میکند 810 00:50:42,740 --> 00:50:46,140 مامور من شاهد ها رو رهبری نمیکنه! 811 00:50:47,780 --> 00:50:49,220 پس اون مامور شماست؟ 812 00:51:00,180 --> 00:51:04,330 ما کوین گیل رو داریم که به ای سی 12 یه چیزی میگه و به تیم من چیز دیگه ای 813 00:51:04,380 --> 00:51:08,220 و اینجا یک مامور مخفی ای سی 12 رو داریم که با گیل صحبت میکنه 814 00:51:11,580 --> 00:51:14,020 بزار برگردیم به بیانیه های گیل به من 815 00:51:15,580 --> 00:51:20,130 اون یک نمونه سواب را از خون پاشیده شده در خانه تیموتی ایفیلد گرفته 816 00:51:20,180 --> 00:51:22,690 اون نمونه را در یک کیسه پلمپ کرده 817 00:51:22,740 --> 00:51:27,170 اون کیسه رو باعنوان یک اشتباه جای نوشت کرده 818 00:51:27,220 --> 00:51:29,730 و باوجود همه نظریه های شما 819 00:51:29,780 --> 00:51:33,610 شما صفرتا مدرک دارید که کی ار 13از این جهت دست کاری شده 820 00:51:33,660 --> 00:51:36,660 اگه دست کاری شده بود کی میتونسته انجامش بده؟ 821 00:51:39,540 --> 00:51:42,690 اینجا ما دی اس فلین را داریم که در مرکز پزشکی قانونی روزها قبل از هرکس دیگه ای 822 00:51:42,740 --> 00:51:45,770 درمورد کی ار 13جی تحقیق میکنه 823 00:51:45,820 --> 00:51:48,170 و بعد بصورت جادویی ای سی 12 درخواست میکنه 824 00:51:48,220 --> 00:51:50,380 که ازمایشات نمونه را خودتون انجام بدید 825 00:51:51,620 --> 00:51:55,940 به محض اینکه ای سی 12 نمونه را بدست اورد، زنجیر مدارک پاره شد 826 00:51:57,100 --> 00:52:00,730 این سوال پیش میاد که چه کسی بعد از اینک بدست شما رسید، بهش دسترسی داشته 827 00:52:00,780 --> 00:52:03,780 !ای سی 12 مدرک رو دستکاری نکرده -نه؟ 828 00:52:05,740 --> 00:52:09,170 یک هیئت منصفه یک دی ای زن بنام لینزی دنتون را از توطئه 829 00:52:09,220 --> 00:52:11,810 قتل در در یک محاکمه مجدد تبرئه کرد،چون اونها مطمئن بودند که یکی از شما 830 00:52:11,860 --> 00:52:14,490 افسران در یک رابطه صمیمی نامناسب 831 00:52:14,540 --> 00:52:16,850 در جهت قرار دادن مدرک در خونه اون گرفتار شده 832 00:52:16,900 --> 00:52:19,170 !افسران من مدرک نمی کارند 833 00:52:19,220 --> 00:52:21,770 الگو رو میبینید؟ تبعیض جنسی 834 00:52:21,820 --> 00:52:24,530 عملیات های مخفی،و مدارک سوال برانگیز 835 00:52:24,580 --> 00:52:27,210 خیلی خب، این سیرک دیگه تمومه 836 00:52:27,260 --> 00:52:31,930 رئیس هستینگز،ایا شما این اختیار رو به کارآگاه فلین دادید که اتهامات رو علیه 837 00:52:31,980 --> 00:52:35,090 ؟هانا رزنیکوا بسازه 838 00:52:35,140 --> 00:52:36,810 من این کار رو نکردم 839 00:52:36,860 --> 00:52:39,930 ایا شما به کارآگاه فلین اختیار دادید که مدارک مربوط به 840 00:52:39,980 --> 00:52:42,570 تحقیقات قتل تیموتی ایفیلد از 841 00:52:42,620 --> 00:52:44,450 23مارس تا تاریخ امروز را دست کاری کند؟ 842 00:52:44,500 --> 00:52:46,250 من ندادم 843 00:52:46,300 --> 00:52:49,490 ایا شما بازرس کوین گیل را وادار کردید تا مدرک خودش را 844 00:52:49,540 --> 00:52:53,010 راجع به دستکاری مدرک منبع کی ار جی 13تغییر بده؟ 845 00:52:53,060 --> 00:52:54,450 من نکردم 846 00:52:54,500 --> 00:52:55,970 رئیس هستینگنز 847 00:52:56,020 --> 00:52:59,690 در این زمان من نمیتونم شما، کارآگاه دسفورد، کارآگاه ارنوت و کارآگاه فلین را 848 00:52:59,740 --> 00:53:03,610 از دسیسه در منحرف کردن دادگاه عادلانه دربرابر کارهایی که شما علیه من کردید خارج بدونم 849 00:53:03,660 --> 00:53:07,130 کاری که من معتقدم بی پایه و اساس، 850 00:53:07,180 --> 00:53:10,770 مایه رنجش و به قصد مانع شدن دربرابر تحقیقات قانونی من 851 00:53:10,820 --> 00:53:12,930 درمورد قتل بسویندر کور 852 00:53:12,980 --> 00:53:16,620 لئونی کالسدیل و تیموتی ایفیلد بود 853 00:53:20,940 --> 00:53:22,410 این یک امضا موثق از 854 00:53:22,460 --> 00:53:26,650 ، دستیار رئیس پلیس هیلتون است که ای سی12 را از تحقیقات شما 855 00:53:26,700 --> 00:53:29,740 درمورد من،تیم من و افسران بالاتر رفع صلاحیت میکند 856 00:53:35,620 --> 00:53:38,420 بازرس هانتلی و بازرس موفات از اتاق خارج میشوند 857 00:53:42,620 --> 00:53:44,740 اون لعنتی رو خاموش کن جیمز 858 00:53:51,340 --> 00:53:53,650 ببخشید قربان ولی باید بگم اسم من جیمی،نه جیمز 859 00:53:53,700 --> 00:53:57,060 رک بگم پسرم،در حال حاضر به عنمم نیست 860 00:53:58,220 --> 00:54:01,610 من هیچوقت مدرک کار نذاشتم،هیچوقت شاهدهارو رهبری نکرم و تو اینو میدونی 861 00:54:01,660 --> 00:54:04,560 هیلتون شاید این مزخرفات رو باور کنه ولی کس دیگه ای باور نمیکنه 862 00:54:05,780 --> 00:54:07,490 چندسالته کیت؟ 863 00:54:07,540 --> 00:54:09,450 31. 864 00:54:09,500 --> 00:54:12,610 درمورد 31 سالگیه خودم بهت میگم 865 00:54:12,660 --> 00:54:15,130 دوساله که دی ای شدم 866 00:54:15,180 --> 00:54:18,530 بعد،تصمیمات زندگیم رو بر اساس بهترین صلاح دیگران گرفتم 867 00:54:18,580 --> 00:54:21,090 اونطور که معلوم شد ،نه بهترین صلاح خودم 868 00:54:21,140 --> 00:54:23,930 و از اونچه که میدونم،تو این اشتباه رو نخواهی کرد 869 00:54:23,980 --> 00:54:26,170 تو برای اینکه بالا بری بیخیال هیچی نمیشی 870 00:54:26,220 --> 00:54:27,970 اما با اهانت به همه ی جاه طلبی هات 871 00:54:28,020 --> 00:54:30,490 تو خودت رو در طرف اشتباه خط گذاشتی 872 00:54:30,540 --> 00:54:32,490 تو چی میدونی؟ 873 00:54:32,540 --> 00:54:36,940 اینکه یه پسر داری که به زحمت میبینیش به سختی مهمتر از خودته 874 00:54:46,260 --> 00:54:48,570 باید قیافشو میدیدی 875 00:54:48,620 --> 00:54:51,090 روحشم خبر نداشت اینارو از کجا تدارک دیدم 876 00:54:51,140 --> 00:54:55,290 خوشحالم که کمک کردم ای سی 12 به درد هدف نمیخورند 877 00:54:55,340 --> 00:54:57,690 میتونستی تاحد رشوه خواری هم بگی 878 00:54:57,740 --> 00:55:00,490 فرصت خیلی خوبیه که یکی شکستشون بده 879 00:55:00,540 --> 00:55:02,330 گذاشتم با پروندشون تا اخر بازی کنند 880 00:55:02,380 --> 00:55:04,410 فکر کردم ارزششو داره هرچیزی که دارند رو بشنوم 881 00:55:04,460 --> 00:55:06,930 فقط محض اینکه چیزه غافلگیر کننده ای داشته باشند 882 00:55:06,980 --> 00:55:08,210 و داشت؟ 883 00:55:08,260 --> 00:55:09,660 به هیچ وجه نتونستم پیدا کنم 884 00:55:11,060 --> 00:55:13,050 اسم من اصلا وسط نیومد؟ 885 00:55:13,100 --> 00:55:17,490 نه،اونها از تهمت زدن به من تا جایی که تسلیم بشم دست برداشتند تا فشار بیارن 886 00:55:17,540 --> 00:55:20,530 این سازگار ترین راه حله 887 00:55:20,580 --> 00:55:22,770 اشتباهات تیم ایفیلد دور از چشم مردم 888 00:55:22,820 --> 00:55:24,530 جرایم مایکل فارمر کیفر داده شد 889 00:55:24,580 --> 00:55:25,890 تو کار بزرگی انجام دادی رز 890 00:55:25,940 --> 00:55:28,180 ممنون قربان برای اینک پشت من بودید 891 00:55:29,260 --> 00:55:30,500 دوستا برای چی هستن؟ 892 00:55:34,380 --> 00:55:37,690 بیا بریم بالا. اونم با خودت بیار 893 00:55:37,740 --> 00:55:40,020 متاسفم 894 00:55:41,620 --> 00:55:46,060 من عاشق شوهر و بچه هامم 895 00:55:49,100 --> 00:55:51,220 به این اعتماد خیانت نمیکنم 896 00:55:53,420 --> 00:55:55,460 این یک مسئله اخلاقیه 897 00:55:57,260 --> 00:55:58,300 متاسفم 898 00:56:37,060 --> 00:56:38,460 کارت خوب بود 899 00:57:26,020 --> 00:57:27,060 خبرای خوب 900 00:57:29,140 --> 00:57:31,500 هیچکس دیگه فکر نمیکنه تو یه قاتلی