1
00:00:01,335 --> 00:00:02,920
Želim, da resnica pride na dan.
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,214
Potem pa začnimo z resnico.
3
00:00:05,297 --> 00:00:06,298
DOSLEJ
4
00:00:06,381 --> 00:00:08,967
- Hitro se je razvedelo.
- Ja, cel hudič bo.
5
00:00:09,468 --> 00:00:12,221
Benjamin Rifkin, trikrat zaboden v prsa.
6
00:00:12,304 --> 00:00:14,848
Jacobov sošolec na šoli Archer.
Kristus. Ubogi starši.
7
00:00:14,932 --> 00:00:16,183
Hočejo odgovore.
8
00:00:16,265 --> 00:00:17,434
Jaz tudi.
9
00:00:17,518 --> 00:00:20,479
Leonard Patz.
Otipaval je fanta in izpustili so ga?
10
00:00:20,562 --> 00:00:22,523
Zakaj nisi zaslišal dijakov?
11
00:00:22,606 --> 00:00:25,484
- Ste o tem govorili z Jacobom?
- Zakaj sprašuješ?
12
00:00:25,567 --> 00:00:26,568
JACOB, VSI VEDO, DA SI BIL TI.
NOŽ IMAŠ. VIDEL SEM GA.
13
00:00:26,652 --> 00:00:29,530
- Bi rada kaj povedala?
- Ne, samo spraševala sem se.
14
00:01:31,843 --> 00:01:34,220
PO ROMANU WILLIAMA LANDAYA
15
00:02:02,665 --> 00:02:04,750
BEN, ŽAL MI JE, DA TE NI VEČ.
POGREŠAM TE.
16
00:02:31,110 --> 00:02:33,279
Ni mi do teka.
17
00:02:41,621 --> 00:02:42,872
Morava se pogovoriti.
18
00:02:47,668 --> 00:02:48,878
Ena.
19
00:02:49,879 --> 00:02:50,922
Dve.
20
00:02:52,215 --> 00:02:53,508
Tri!
21
00:03:02,767 --> 00:03:03,768
Kaj je?
22
00:03:04,352 --> 00:03:06,145
Nama boš povedal, kaj je to?
23
00:03:08,481 --> 00:03:09,774
Si mi brskala po sobi?
24
00:03:09,857 --> 00:03:12,485
Jaz, ne tvoja mama. Ne gre za to.
25
00:03:13,861 --> 00:03:15,780
Kupil sem si ga. Nič posebnega.
26
00:03:15,863 --> 00:03:17,031
Nič posebnega?
27
00:03:17,114 --> 00:03:18,491
Zakaj nama nisi povedal?
28
00:03:18,574 --> 00:03:20,493
Skril sem ga, ker bi bila jezna.
29
00:03:20,576 --> 00:03:21,786
To pa drži.
30
00:03:21,869 --> 00:03:23,079
Si ga kupil na spletu?
31
00:03:25,289 --> 00:03:27,458
Ne, v vojaški trgovini v mestu.
32
00:03:28,960 --> 00:03:30,962
Plačal sem ga s svojim denarjem.
33
00:03:31,045 --> 00:03:32,046
Samo pravim.
34
00:03:32,755 --> 00:03:33,756
Kdaj?
35
00:03:33,840 --> 00:03:35,925
Ne vem. Pred dvema mesecema.
36
00:03:36,008 --> 00:03:37,093
Si ga imel v šoli?
37
00:03:37,969 --> 00:03:39,679
Enkrat, da sem ga pokazal.
38
00:03:39,762 --> 00:03:40,763
Komu?
39
00:03:41,722 --> 00:03:45,852
Dereku, Dylanu. Rekel sem jima,
naj ga pogledata.
40
00:03:48,729 --> 00:03:49,981
Si ga kdaj uporabil?
41
00:03:50,398 --> 00:03:51,399
Za kaj?
42
00:03:51,482 --> 00:03:53,442
Za kar se pač uporablja nož.
43
00:03:57,321 --> 00:03:58,823
Prebral si Derekov zapis.
44
00:03:58,906 --> 00:04:01,826
- Zakaj je to napisal?
- Ker je kreten. Zato.
45
00:04:01,909 --> 00:04:04,078
Nisi mi odgovoril. Si ga uporabil?
46
00:04:04,162 --> 00:04:05,413
Da bi nekoga zabodel?
47
00:04:06,914 --> 00:04:08,791
Ne. Kako me lahko to vprašaš?
48
00:04:08,875 --> 00:04:10,126
Ker te moram.
49
00:04:10,209 --> 00:04:12,086
Ker moram zagotovo vedeti,
50
00:04:12,170 --> 00:04:14,422
da to ni nož, ki ga iščejo.
51
00:04:15,882 --> 00:04:18,217
- Torej?
- Andy, povedal ti je.
52
00:04:18,551 --> 00:04:21,262
Ne morem verjeti, da tako mislita o meni.
53
00:04:21,345 --> 00:04:22,805
- Seveda ne.
- Ja, pa že.
54
00:04:22,889 --> 00:04:25,850
Hej. Vse ti verjameva.
55
00:04:25,933 --> 00:04:28,102
Samo zanima naju, zakaj je to napisal.
56
00:04:28,186 --> 00:04:29,812
Bila naj bi prijatelja.
57
00:04:29,896 --> 00:04:30,897
Saj sva.
58
00:04:31,522 --> 00:04:33,483
- Nič takega ni.
- Nič takega?
59
00:04:33,566 --> 00:04:36,027
Na javnem forumu te je obtožil umora.
60
00:04:36,110 --> 00:04:37,904
Tisto niso resni zapisi.
61
00:04:37,987 --> 00:04:41,324
Otroci pač nakladajo neumnosti
in skušajo biti kul.
62
00:04:41,407 --> 00:04:42,408
To je vse.
63
00:04:44,660 --> 00:04:47,038
Torej te ne moti njegov zapis?
64
00:04:47,580 --> 00:04:52,627
Ja, malo že, a se pač kretensko obnaša.
65
00:04:54,127 --> 00:04:55,588
Tega nihče ne jemlje resno.
66
00:04:56,714 --> 00:04:57,715
Resno.
67
00:05:01,552 --> 00:05:04,180
Oprosti, da nisem povedal za nož.
68
00:05:07,892 --> 00:05:09,060
Mi ga vrneš?
69
00:05:09,644 --> 00:05:11,270
Niti slučajno ni smešno.
70
00:05:11,354 --> 00:05:13,356
Kupil sem ga. Moj je.
71
00:05:13,439 --> 00:05:14,440
Nič več.
72
00:05:18,277 --> 00:05:19,737
Zamudil bom v šolo.
73
00:05:20,863 --> 00:05:23,115
Lahko te peljem, če malo počakaš.
74
00:05:23,407 --> 00:05:24,575
V redu je. Peš grem.
75
00:05:24,659 --> 00:05:25,952
Kdaj prideš domov?
76
00:05:26,369 --> 00:05:28,788
Ne vem. Morda bom ostal pri matematiki.
77
00:05:29,288 --> 00:05:30,289
Pridi sem.
78
00:05:31,499 --> 00:05:32,875
Rada te imam, prav?
79
00:05:33,793 --> 00:05:34,961
Tudi jaz tebe.
80
00:05:35,044 --> 00:05:36,045
Hej.
81
00:05:41,968 --> 00:05:43,136
Ne bi smel vpiti.
82
00:05:53,771 --> 00:05:58,109
Prekleti Derek.
Kateri kreten to javno objavi?
83
00:06:00,236 --> 00:06:01,487
Kaj bova zdaj?
84
00:06:01,571 --> 00:06:02,738
Morava to prijaviti?
85
00:06:02,822 --> 00:06:05,366
Niti slučajno. Kaj naj prijaviva?
86
00:06:05,449 --> 00:06:07,785
Obtožili so ga in veva za to.
87
00:06:07,869 --> 00:06:10,204
Policija bo to itak odkrila.
88
00:06:10,288 --> 00:06:12,623
- Objavljeno je.
- Ni kredibilna obtožba.
89
00:06:12,707 --> 00:06:15,334
Ni razloga,
da bi se vse zvrnilo na Jacoba.
90
00:06:15,418 --> 00:06:19,172
Bolje, da pozabiva na to.
91
00:06:22,884 --> 00:06:23,968
Kaj bova s tem?
92
00:06:24,051 --> 00:06:26,762
Ne vem. Nekam ga bom spravil.
93
00:06:26,846 --> 00:06:27,847
Si prepričan?
94
00:06:29,015 --> 00:06:33,060
Ni zločin posedovati nož
ali biti butasti najstnik.
95
00:06:37,273 --> 00:06:39,484
Še dobro, sicer bi jih morali pol zapreti.
96
00:06:44,822 --> 00:06:47,825
ŽELEZNINA FREEMAN'S
97
00:06:52,997 --> 00:06:54,165
Izvolite.
98
00:06:54,916 --> 00:06:55,917
Živjo.
99
00:06:56,000 --> 00:06:57,835
- Vam lahko pomagam?
- Upam.
100
00:06:58,669 --> 00:07:01,547
Hotela je nekaj, česar nismo imeli.
101
00:07:02,340 --> 00:07:04,425
Skušal sem razložiti, da ga nimamo.
102
00:07:04,509 --> 00:07:07,887
A je to hotela imeti in razjezila se je.
103
00:07:08,679 --> 00:07:11,599
Začela je vpiti name in popadel jo je bes.
104
00:07:11,682 --> 00:07:13,351
Postajal sem živčen.
105
00:07:13,434 --> 00:07:17,063
Napadla me je in poklical sem varnostnika.
106
00:07:17,146 --> 00:07:19,524
Prišel je in jo obvladal.
107
00:07:22,443 --> 00:07:23,861
Od kdaj imamo varnostnike?
108
00:07:24,904 --> 00:07:28,324
Imamo jih, in to precej dobre.
109
00:07:28,407 --> 00:07:29,408
Verjamem.
110
00:07:37,416 --> 00:07:38,626
Leonard Patz.
111
00:07:39,085 --> 00:07:42,380
Detektiv Peterson. Newtonska policija.
112
00:07:42,463 --> 00:07:44,382
Postavil bi vam par vprašanj.
113
00:07:47,135 --> 00:07:48,845
OKROŽJE MIDDLESEX MASSACHUSETTS
114
00:09:18,976 --> 00:09:20,436
- Živjo.
- Živjo.
115
00:09:21,270 --> 00:09:22,605
Ne neham misliti na to.
116
00:09:23,189 --> 00:09:26,275
Najbrž so vsi otroci v šoli
videli tiste objave.
117
00:09:26,359 --> 00:09:28,319
Bržkone tudi njihovi starši.
118
00:09:28,402 --> 00:09:30,780
Cara me je zjutraj čudno pogledala.
119
00:09:30,863 --> 00:09:32,740
Njena hči je dijakinja 2. letnika.
120
00:09:32,824 --> 00:09:35,868
Če ljudje hočejo opravljati,
bodo opravljali.
121
00:09:35,952 --> 00:09:37,203
To nič ne pomeni.
122
00:09:37,286 --> 00:09:39,831
- Pomislila sem, da bi poklicala Dino.
- Koga?
123
00:09:39,914 --> 00:09:43,543
Dino Yoo. Morda ve,
kaj se dogaja s fantoma.
124
00:09:43,626 --> 00:09:45,795
Prosila bi jo, da se pogovori z Derekom.
125
00:09:45,878 --> 00:09:48,256
Naj mu prepove objavljati take stvari.
126
00:09:48,339 --> 00:09:51,384
Bila bi napaka. Instinkt mi pravi,
če Jacoba ne skrbi...
127
00:09:51,467 --> 00:09:54,011
Tako je rekel, a to ne pomeni, da je res.
128
00:09:54,804 --> 00:09:56,889
Moral bom končati. Na policiji sem.
129
00:09:56,973 --> 00:09:58,808
Morda je prišlo do napredka.
130
00:09:58,891 --> 00:10:00,852
- Res?
- Ja, nekoga imajo.
131
00:10:00,935 --> 00:10:03,271
Policisti so ga pripeljali,
zato moram tja.
132
00:10:03,354 --> 00:10:04,397
Prav.
133
00:10:04,480 --> 00:10:07,191
Upam, da je kaj na tem. Me boš poklical?
134
00:10:07,608 --> 00:10:08,818
Seveda. Adijo.
135
00:10:08,901 --> 00:10:09,902
Adijo.
136
00:10:17,702 --> 00:10:19,412
NEWTONSKA POLICIJA
137
00:10:25,168 --> 00:10:27,462
Fant, ki te je nekoč že zanimal.
138
00:10:27,962 --> 00:10:29,380
- Dobro jutro.
- 'Jutro.
139
00:10:29,881 --> 00:10:30,882
Kako gre?
140
00:10:30,965 --> 00:10:33,718
Priznal je, da je bil tisto jutro v parku.
141
00:10:33,801 --> 00:10:34,802
Za zdaj je to vse.
142
00:10:36,095 --> 00:10:38,973
- Ga zaslišujete v shrambi?
- Prenavljamo prostore.
143
00:10:39,682 --> 00:10:42,477
Sobo za zaslišanje uporabljamo najmanj.
144
00:10:42,560 --> 00:10:43,811
Je moja odvetnica že tu?
145
00:10:45,938 --> 00:10:47,440
Rekli ste, da pride.
146
00:10:48,941 --> 00:10:49,984
Na poti je.
147
00:10:53,863 --> 00:10:55,948
Nikomur nisem nič storil.
148
00:10:57,074 --> 00:11:00,203
- Poglejte moj dosje. Videli boste.
- To ni pomembno.
149
00:11:00,286 --> 00:11:02,789
Zanima nas samo,
kaj se je zgodilo v parku.
150
00:11:02,872 --> 00:11:04,749
Razumete, zakaj nas zanima.
151
00:11:04,832 --> 00:11:07,251
Enak tip fanta, kot zadnjič.
152
00:11:08,377 --> 00:11:10,922
Ne počutim se dobro.
153
00:11:17,220 --> 00:11:19,138
Želite kaj iz avtomata?
154
00:11:19,889 --> 00:11:21,057
Ne, hvala.
155
00:11:48,209 --> 00:11:49,585
Brezplodno je.
156
00:11:49,919 --> 00:11:52,213
- Kako dolgo ga zaslišujete?
- Skoraj eno uro.
157
00:11:52,463 --> 00:11:53,923
Naj sedi in razmišlja.
158
00:11:54,006 --> 00:11:56,050
Ni časa. Prihaja njegova odvetnica.
159
00:11:56,134 --> 00:11:57,552
To me je skrbelo.
160
00:11:57,635 --> 00:11:59,053
- Še enkrat ga dajte.
- Andy.
161
00:11:59,137 --> 00:12:01,264
Recite, da ste našli nož. Morda se odzove.
162
00:12:05,017 --> 00:12:06,018
Kaj je?
163
00:12:06,102 --> 00:12:07,854
Mislim, da ni bil on.
164
00:12:08,146 --> 00:12:09,981
Ne trdim, a tak občutek imam.
165
00:12:11,399 --> 00:12:13,276
Tudi jaz nisem prepričana.
166
00:12:13,359 --> 00:12:14,485
To je naša edina sled.
167
00:12:14,569 --> 00:12:16,571
Name pritiska služba in skupnost.
168
00:12:16,654 --> 00:12:19,574
Misliš, da name ne? Samo o tem poslušam.
169
00:12:22,118 --> 00:12:23,911
- Če hočeš, da spet...
- Ja.
170
00:12:25,079 --> 00:12:26,247
Ti si šef.
171
00:12:39,302 --> 00:12:42,305
Glava me boli. Lahko grem?
172
00:12:42,972 --> 00:12:45,683
Leonard, skušamo te izključiti.
173
00:12:45,766 --> 00:12:46,893
Želimo te izločiti.
174
00:12:47,477 --> 00:12:48,478
Prav.
175
00:12:48,936 --> 00:12:50,188
Povedal sem vam.
176
00:12:51,564 --> 00:12:54,275
V parku sem bil,
ker se vsako jutro tam sprehajam.
177
00:12:55,276 --> 00:12:59,322
Nisem bil blizu kraja,
kjer je bil fant ubit.
178
00:13:00,072 --> 00:13:02,533
Nikoli ne hodim po tisti poti.
179
00:13:04,118 --> 00:13:07,371
Fanta sploh nisem poznal.
180
00:13:08,414 --> 00:13:10,917
Nikoli ga nisem ne videl ne slišal zanj.
181
00:13:12,418 --> 00:13:13,503
Veste.
182
00:13:14,295 --> 00:13:15,379
Kaj pa nož?
183
00:13:18,591 --> 00:13:19,842
Kakšen nož?
184
00:13:19,926 --> 00:13:21,135
Imate nož?
185
00:13:22,553 --> 00:13:25,264
Ja, imam jih za kuhanje.
186
00:13:25,348 --> 00:13:26,599
Koliko?
187
00:13:26,682 --> 00:13:28,351
- Ste rekli 207?
- Ja.
188
00:13:28,434 --> 00:13:29,602
Prav. Hvala.
189
00:13:29,936 --> 00:13:31,062
Ne vem.
190
00:13:33,439 --> 00:13:36,067
Andy, ne reci, da je tole tvoje maslo.
191
00:13:36,150 --> 00:13:37,819
Joanna. Ti zagovarjaš Patza?
192
00:13:37,902 --> 00:13:40,655
Ne. Nadomeščam prijateljico.
193
00:13:40,738 --> 00:13:42,490
Grem lahko h gospodu Patzu?
194
00:13:42,573 --> 00:13:44,659
Potencialna priča je, ne osumljenec.
195
00:13:44,742 --> 00:13:46,786
Mene pa so izbrali v ekipo Celtics.
196
00:13:46,869 --> 00:13:48,037
Morate povedati.
197
00:13:48,412 --> 00:13:49,705
Izjemen primerek je.
198
00:13:49,789 --> 00:13:52,667
Si prebrala dosje?
Ne vem, kako vam uspeva.
199
00:13:52,750 --> 00:13:55,503
Škoda, ker bi ti šlo dobro.
200
00:13:55,586 --> 00:13:56,754
Verjemi mi.
201
00:13:56,838 --> 00:13:58,923
Izključil boš kamero in mikrofon.
202
00:13:59,006 --> 00:14:00,007
Seveda.
203
00:14:00,091 --> 00:14:01,801
Lahko gresta tudi v drugo sobo.
204
00:14:01,884 --> 00:14:04,053
Ni treba. Ne bova dolgo ostala.
205
00:14:04,929 --> 00:14:06,222
Pa še zaupam ti.
206
00:14:06,305 --> 00:14:07,974
Dovolj, da ga še zaslišim?
207
00:14:08,057 --> 00:14:10,143
Ne. Za to pa ti preveč zaupam.
208
00:14:10,685 --> 00:14:11,686
Detektiva.
209
00:14:13,980 --> 00:14:16,065
G. Patz, sem Joanna Klein.
210
00:14:16,149 --> 00:14:17,275
Moja odvetnica?
211
00:14:17,650 --> 00:14:18,776
Samo danes.
212
00:14:18,860 --> 00:14:22,738
Gdč. Cronin je na sodišču. Nadomeščam jo.
213
00:14:23,072 --> 00:14:24,073
Prav.
214
00:14:35,668 --> 00:14:39,839
Odgovor je torej 5X.
215
00:14:41,674 --> 00:14:44,302
- Si videla, kaj je napisal?
- Ne morem...
216
00:14:44,385 --> 00:14:47,138
Če imate 2X...
217
00:14:51,142 --> 00:14:52,643
Derek vedno naklada.
218
00:14:56,397 --> 00:14:59,609
Posluh, prosim. To je opomnik
za učence, ki želijo
219
00:14:59,692 --> 00:15:01,694
policiji pomagati preiskati park.
220
00:15:01,777 --> 00:15:04,989
Zbrali se bomo v spodnji telovadnici
ob 14.45
221
00:15:05,072 --> 00:15:07,033
in v skupini odšli do parka.
222
00:15:08,242 --> 00:15:10,953
- Oprosti. Jaz sem kriv.
- Ne, jaz sem.
223
00:15:13,998 --> 00:15:16,334
Se vidiva.
224
00:15:18,294 --> 00:15:19,504
Jaz...
225
00:15:20,630 --> 00:15:24,050
Prav je, da veš,
da Derek govori slabe stvari o tebi.
226
00:15:24,509 --> 00:15:26,302
Res slabe.
227
00:15:28,137 --> 00:15:31,224
Ja, videl sem, kaj je napisal.
228
00:15:31,307 --> 00:15:33,226
Ne le to, kar je napisal.
229
00:15:35,019 --> 00:15:36,437
Še druge stvari.
230
00:15:38,856 --> 00:15:39,857
Sarah!
231
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
Sarah!
232
00:15:42,485 --> 00:15:44,237
Pogovoriva se kasneje.
233
00:15:45,404 --> 00:15:46,614
Prav.
234
00:15:51,118 --> 00:15:52,537
Si dobila nalogo?
235
00:15:52,620 --> 00:15:54,997
Zamudila sem pouk zaradi ortodonta.
236
00:15:55,081 --> 00:15:56,082
Ja, seveda.
237
00:16:02,547 --> 00:16:05,341
Zglasite se pri vodjah skupin,
ki ste jim dodeljeni.
238
00:16:06,509 --> 00:16:10,263
Če nimate naloge,
imamo tukaj prostovoljce.
239
00:16:10,346 --> 00:16:12,849
Dodelili vam bodo vodjo.
240
00:16:18,312 --> 00:16:22,108
Zglasite se pri skupini,
ki ste ji dodeljeni.
241
00:16:22,191 --> 00:16:23,943
Če nimate naloge,
242
00:16:24,026 --> 00:16:27,530
vam bodo prostovoljci dodelili vodjo.
243
00:16:50,761 --> 00:16:51,762
G. Barber.
244
00:16:51,846 --> 00:16:52,930
Je kaj sreče?
245
00:16:53,014 --> 00:16:56,184
Ne še, a še kaki dve uri bo svetlo.
246
00:16:56,934 --> 00:16:58,186
Lahko opazujem?
247
00:16:58,269 --> 00:16:59,562
Seveda, kjer hočete.
248
00:17:04,775 --> 00:17:08,154
Pol mesta je prišlo v park iskat
pogrešan nož.
249
00:17:08,237 --> 00:17:10,406
Vi niste sodelovali, kajne?
250
00:17:11,032 --> 00:17:12,116
Ne.
251
00:17:13,534 --> 00:17:14,619
Zakaj?
252
00:17:16,204 --> 00:17:19,707
Veste, da tožilec nikoli ne sodeluje
pri tovrstnem iskanju.
253
00:17:19,791 --> 00:17:22,293
Tvegate, da postanete priča
pri svojem primeru.
254
00:17:22,376 --> 00:17:26,297
Ali pa ste vedeli, da je bil nož,
ki so ga iskali,
255
00:17:26,380 --> 00:17:28,090
že najden in odvržen.
256
00:17:28,174 --> 00:17:31,427
Saj se šalite. Je to serija Perry Mason?
257
00:17:35,389 --> 00:17:40,102
Ste ali niste našli nož v sinovi sobi?
258
00:17:40,519 --> 00:17:43,523
Veste, da sem ga.
Jacob je to povedal detektivom.
259
00:17:43,605 --> 00:17:44,981
Kje je zdaj nož?
260
00:17:45,066 --> 00:17:48,318
- Ne ločiš zrna od plevela, Neal.
- Sam bom presodil o tem.
261
00:17:49,821 --> 00:17:51,447
Jacobovega noža niso našli.
262
00:17:53,032 --> 00:17:54,115
Kaj je bilo z njim?
263
00:17:56,244 --> 00:17:57,245
Andy?
264
00:18:01,666 --> 00:18:04,210
- Vrgel sem ga stran.
- Znebil si se ga.
265
00:18:04,293 --> 00:18:07,672
Ne, vrgel sem ga stran,
kot bi ga vsak starš.
266
00:18:07,755 --> 00:18:09,215
Toda ti nisi neki starš.
267
00:18:09,298 --> 00:18:11,717
Zaščitil sem ga pred lastno neumnostjo.
268
00:18:13,719 --> 00:18:14,804
Bil sem oče.
269
00:18:15,388 --> 00:18:18,766
Te tvoja dejanja niti najmanj ne skrbijo?
270
00:18:20,059 --> 00:18:23,104
Tudi zdaj, po vsem, kar se je zgodilo?
271
00:18:23,187 --> 00:18:24,730
Ne. Ni bil pravi nož.
272
00:18:24,814 --> 00:18:26,524
Kako lahko to veš?
273
00:18:27,400 --> 00:18:31,028
Nisi ga dal forenzično testirati
na kri ali sledi vlaken.
274
00:18:31,112 --> 00:18:33,156
Ni bilo treba. Poznam svojega sina.
275
00:18:33,239 --> 00:18:35,199
Je to vse? Je to tvoj zagovor?
276
00:18:37,201 --> 00:18:38,327
"Poznam sina"?
277
00:18:45,042 --> 00:18:46,085
Poznam sina.
278
00:18:47,086 --> 00:18:49,213
Centrala, tukaj 1-Baker-1.
279
00:18:49,297 --> 00:18:50,548
- Hvala.
- Ni za kaj.
280
00:18:50,631 --> 00:18:52,675
Dve enoti gresta proti robu.
281
00:18:52,758 --> 00:18:54,802
Ju hočete poslati gor?
282
00:18:54,886 --> 00:18:56,888
Tako je, 1-Baker-1.
283
00:18:58,764 --> 00:19:03,728
...624. Smo na Beechwood Road.
284
00:19:03,811 --> 00:19:06,022
To območje je zavarovano.
285
00:19:09,442 --> 00:19:10,443
Dan?
286
00:19:10,526 --> 00:19:13,237
Rekli so, da so te videli.
Kaj počneš tukaj?
287
00:19:13,321 --> 00:19:14,322
Kje pa naj bi bil?
288
00:19:14,405 --> 00:19:16,949
Zahteval sem drugega okrožnega tožilca.
289
00:19:17,533 --> 00:19:19,660
Nekoga, ki ne bo sedel križem rok.
290
00:19:21,621 --> 00:19:23,247
Ne vem, s čim sem te razjezil.
291
00:19:23,331 --> 00:19:25,750
Ni važno. Odvzeli ti bodo primer.
292
00:19:26,209 --> 00:19:27,460
Prosim?
293
00:19:27,543 --> 00:19:30,004
Mi ne verjameš? Pokliči šefinjo. Daj.
294
00:19:31,464 --> 00:19:32,465
Si govoril z Lynn?
295
00:19:32,548 --> 00:19:33,841
Nisi več zraven.
296
00:19:34,467 --> 00:19:35,885
Hvala bogu.
297
00:19:37,512 --> 00:19:39,138
Dan!
298
00:19:47,021 --> 00:19:48,272
Pisarna Lynn Canavan.
299
00:19:48,564 --> 00:19:50,983
- Tukaj Andy Barber.
- Trenutek.
300
00:19:53,903 --> 00:19:55,404
- Živjo, Andy.
- Lynn. Poslušaj...
301
00:19:55,488 --> 00:19:57,365
Takoj pridi sem.
302
00:20:00,201 --> 00:20:01,202
Je kaj narobe?
303
00:20:01,285 --> 00:20:04,247
Vrni se v pisarno. Prosim.
304
00:20:04,705 --> 00:20:06,332
Morava se pogovoriti.
305
00:20:06,415 --> 00:20:07,416
Prav.
306
00:20:18,553 --> 00:20:20,638
TU SMO ZATE, BEN!
#POČIVAJ V MIRU
307
00:20:32,358 --> 00:20:33,818
Razumem.
308
00:20:56,132 --> 00:20:57,133
G. Barber.
309
00:20:58,885 --> 00:21:00,470
Pospremiti vas moramo.
310
00:21:02,555 --> 00:21:04,056
- Resno?
- Ja.
311
00:21:07,435 --> 00:21:09,228
Kristus.
312
00:21:15,193 --> 00:21:18,529
- Kako si, Kingston?
- Gre, g. Barber. Ste v redu?
313
00:21:21,199 --> 00:21:22,783
Ne bi rekel.
314
00:21:37,548 --> 00:21:38,925
Je to res potrebno?
315
00:21:39,008 --> 00:21:41,427
Si mislila, da bom skočil skozi okno?
316
00:21:41,511 --> 00:21:42,845
Samo protokol je.
317
00:21:43,137 --> 00:21:45,097
- Sem odpuščen?
- Ne.
318
00:21:45,181 --> 00:21:47,517
Poznaš Reiko Ishida iz javnih zadev.
319
00:21:47,600 --> 00:21:48,810
G. Barber.
320
00:21:48,893 --> 00:21:49,977
Sedi, Andy.
321
00:22:02,698 --> 00:22:05,368
Imamo slabe novice v primeru Rifkin.
322
00:22:06,327 --> 00:22:09,372
Prstni odtis z žrtvinega puloverja...
323
00:22:11,165 --> 00:22:12,583
pripada tvojemu sinu.
324
00:22:13,292 --> 00:22:14,293
Kaj?
325
00:22:15,002 --> 00:22:17,672
Ustreza njegovemu desnemu kazalcu.
326
00:22:21,008 --> 00:22:23,344
Glede na kot domnevajo,
327
00:22:23,427 --> 00:22:26,556
da je žrtev zgrabil za pulover
in pustil odtis na etiketi.
328
00:22:26,639 --> 00:22:29,016
- Gotovo obstaja razlaga.
- Prav gotovo.
329
00:22:29,100 --> 00:22:30,977
Sošolca sta bila.
330
00:22:31,060 --> 00:22:32,061
To vemo.
331
00:22:32,145 --> 00:22:34,188
- To nič ne pomeni.
- Vemo, Andy.
332
00:22:38,609 --> 00:22:39,944
Ste ga aretirali?
333
00:22:40,570 --> 00:22:42,822
- Ste aretirali mojega sina?
- Ne še.
334
00:22:43,281 --> 00:22:44,365
Vendar ga boste?
335
00:22:44,448 --> 00:22:45,992
Nimamo druge izbire.
336
00:22:46,075 --> 00:22:48,327
- Imate nalog?
- Dobili ga bomo.
337
00:22:48,411 --> 00:22:50,705
Dajem ti besedo, da se bo sam predal.
338
00:22:50,788 --> 00:22:51,998
Ni ga treba aretirati.
339
00:22:52,081 --> 00:22:53,916
Ne spada v zapor.
340
00:22:54,000 --> 00:22:56,752
Saj ne bo pobegnil. Moj sin je.
341
00:22:57,420 --> 00:22:59,130
Prosim, ne aretiraj ga.
342
00:22:59,213 --> 00:23:00,256
- Andy...
- Prosim!
343
00:23:00,339 --> 00:23:02,300
Neizogibno je. To veš.
344
00:23:02,383 --> 00:23:04,760
Zakaj? Zaradi enega prstnega odtisa?
345
00:23:04,844 --> 00:23:06,596
Priskrbi mu odvetnika.
346
00:23:11,601 --> 00:23:13,644
Uničila mu boš življenje. Veš to?
347
00:23:14,020 --> 00:23:15,313
Uničila ga boš.
348
00:23:18,774 --> 00:23:20,943
Ravnam se po dokazih. To je moja naloga.
349
00:23:21,444 --> 00:23:23,946
Obravnavati ga moram
kot vsakega osumljenca,
350
00:23:24,030 --> 00:23:26,032
sicer bo videti, kot bi imel protekcijo.
351
00:23:27,158 --> 00:23:29,118
Odločitev je sprejeta.
352
00:23:29,202 --> 00:23:31,829
Čakaj. Kaj pa Leonard Patz?
353
00:23:31,913 --> 00:23:34,540
Začeli smo ga zasliševati.
Govori s Pam Duffy.
354
00:23:34,624 --> 00:23:35,917
Saj smo.
355
00:23:36,000 --> 00:23:38,127
Več se dogaja, kot se zavedaš.
356
00:23:38,211 --> 00:23:39,712
Več kot prstni odtis?
357
00:23:39,796 --> 00:23:41,339
Povej mi, prekleto!
358
00:23:44,300 --> 00:23:47,136
Oprostite. To je bilo...
359
00:23:50,598 --> 00:23:54,143
Prosim te za uslugo meni
in moji družini. Ne naredi tega.
360
00:23:54,227 --> 00:23:56,395
Od zdaj si na plačanem dopustu.
361
00:23:56,479 --> 00:23:58,189
Kaj naj rečem Laurie?
362
00:23:58,773 --> 00:24:00,066
Andy, žal mi je.
363
00:24:02,693 --> 00:24:03,820
Rotim te.
364
00:24:06,823 --> 00:24:08,574
Poslušaj me.
365
00:24:09,158 --> 00:24:13,246
Vsi te imamo radi. Jaz še posebej.
366
00:24:13,621 --> 00:24:17,166
Karkoli je morda storil tvoj sin...
367
00:24:24,048 --> 00:24:25,049
Andy?
368
00:24:26,676 --> 00:24:27,677
Andy?
369
00:24:32,098 --> 00:24:33,266
Kdo bo dobil ta primer?
370
00:24:35,101 --> 00:24:36,102
Neal.
371
00:24:41,983 --> 00:24:43,067
Smo opravili?
372
00:24:51,659 --> 00:24:53,619
Jacob, oče tukaj. Povej, kje si.
373
00:24:53,703 --> 00:24:55,288
Takoj me pokliči.
374
00:24:55,371 --> 00:24:57,540
Zelena luč. Rdeča luč.
375
00:24:59,167 --> 00:25:00,626
Ti pojdi nazaj.
376
00:25:08,718 --> 00:25:11,637
Daj že, Laurie. Dvigni, dvigni, dvigni.
377
00:25:11,721 --> 00:25:13,514
Zelena luč. Rdeča luč.
378
00:25:21,689 --> 00:25:23,649
Daj, Laurie. Oglasi se.
379
00:25:23,733 --> 00:25:25,151
Dobili ste Laurie Barber.
380
00:25:25,234 --> 00:25:26,736
Prekleto.
381
00:25:27,778 --> 00:25:31,032
Zelena luč. Rdeča luč. Vsi ste me ujeli!
382
00:25:32,158 --> 00:25:33,493
Prav. Vrnite se.
383
00:25:36,412 --> 00:25:37,413
V redu.
384
00:25:38,247 --> 00:25:39,540
Lahko prevzameš?
385
00:25:45,922 --> 00:25:47,882
- Laurie.
- Kaj je narobe? Je Jacob v redu?
386
00:25:47,965 --> 00:25:49,717
Ja, toda takoj pridi domov.
387
00:25:49,801 --> 00:25:51,260
Vse ti bom razložil.
388
00:25:51,344 --> 00:25:52,345
Zdaj mi povej.
389
00:25:52,428 --> 00:25:53,429
Samo pridi domov.
390
00:25:53,513 --> 00:25:56,224
Duffy je na poti z nalogom za preiskavo.
391
00:25:56,307 --> 00:25:58,935
- Tja skušam priti prej...
- Nalog za preiskavo?
392
00:25:59,977 --> 00:26:02,104
Mojbog. Zaradi noža, kajne?
393
00:26:02,188 --> 00:26:06,567
Ne. Samo pridi domov.
Vse bom razložil. Obljubim.
394
00:26:06,651 --> 00:26:07,485
V redu.
395
00:26:08,903 --> 00:26:09,904
Mojbog.
396
00:26:28,339 --> 00:26:29,423
G. Barber.
397
00:26:30,133 --> 00:26:32,718
Gospod! Hiša je zapečatena.
398
00:26:32,802 --> 00:26:35,138
Že imaš nalog? Se mi je zdelo.
399
00:26:35,221 --> 00:26:37,306
Moja hiša je. Pravico imam vstopiti.
400
00:26:38,599 --> 00:26:39,684
Andy!
401
00:26:51,320 --> 00:26:52,572
Zelo mi je žal.
402
00:26:53,531 --> 00:26:54,615
Je Jacob doma?
403
00:26:57,493 --> 00:26:58,578
Mislim, da ne.
404
00:26:59,454 --> 00:27:00,872
Veš, kje je?
405
00:27:02,999 --> 00:27:04,333
Si ga skušal poklicati?
406
00:27:04,417 --> 00:27:07,295
Izključil ga je. To najbrž že veš.
407
00:27:10,715 --> 00:27:13,468
Počakaj zunaj. Poznaš postopek.
408
00:27:22,727 --> 00:27:26,439
Ne zajebi tega, Pam.
Resno mislim. Opravi svoje delo.
409
00:27:26,939 --> 00:27:27,940
Ne bom.
410
00:27:41,662 --> 00:27:42,663
Gospod.
411
00:28:47,311 --> 00:28:48,896
Kaj se dogaja? Kje je Jake?
412
00:29:49,332 --> 00:29:50,666
Ne vem, koga naj še pokličem.
413
00:29:50,750 --> 00:29:53,085
Prišel bo. Samo prestrašen je.
414
00:30:09,310 --> 00:30:10,311
Vrgel sem ga.
415
00:30:12,772 --> 00:30:14,440
Nož. Njegov nož.
416
00:30:15,525 --> 00:30:18,194
Kaj? Zakaj si to naredil?
417
00:30:18,694 --> 00:30:20,446
Bi ga hotela imeti v hiši?
418
00:30:21,906 --> 00:30:26,077
Vedel si, da se bo to zgodilo, kajne?
Da je Jacob osumljenec.
419
00:30:26,160 --> 00:30:28,287
Ne. Presenečen sem tako kot ti.
420
00:30:28,371 --> 00:30:31,124
Samo nisem ga hotel v hiši.
Nisem vedel, da se bo to zgodilo.
421
00:30:36,963 --> 00:30:38,464
Končali smo.
422
00:30:40,174 --> 00:30:41,175
Laurie.
423
00:30:42,385 --> 00:30:43,469
Se je Jacob oglasil?
424
00:30:44,137 --> 00:30:45,221
Vse sva poklicala.
425
00:30:46,430 --> 00:30:48,141
Išče ga državna in lokalna policija.
426
00:30:48,224 --> 00:30:49,600
Najbrž se skriva.
427
00:30:50,184 --> 00:30:51,394
Veš zagotovo?
428
00:30:51,477 --> 00:30:55,898
Ne. Najbrž je videl pred hišo policijo
in se prestrašil.
429
00:30:56,524 --> 00:30:58,526
Zakaj bi mislil, da smo tu zaradi njega?
430
00:30:58,609 --> 00:31:00,403
Nocoj ne bova več odgovarjala.
431
00:31:00,486 --> 00:31:03,656
To velja tudi za Jacoba.
Nočem, da ga zaslišujete.
432
00:31:03,739 --> 00:31:06,659
Mladoleten je in pravico ima,
da sta starša poleg.
433
00:31:06,742 --> 00:31:08,828
Nihče ne bo storil ničesar brez tebe.
434
00:31:08,911 --> 00:31:11,330
Vem. Samo... nikar.
435
00:31:12,248 --> 00:31:13,374
Lahko mu pomaga.
436
00:31:14,125 --> 00:31:16,335
Daj, no. S kom govoriš?
437
00:31:20,673 --> 00:31:22,341
Res mi je žal za vse skupaj.
438
00:31:23,551 --> 00:31:24,635
Vem.
439
00:31:25,386 --> 00:31:27,430
Počakat grem pred vhod.
440
00:31:31,017 --> 00:31:33,686
Samo, da vesta. Morda so našli nož.
441
00:31:35,897 --> 00:31:36,981
Res? Kje?
442
00:31:37,064 --> 00:31:38,483
Ne vem. Ravno sem izvedela.
443
00:31:43,529 --> 00:31:44,739
Ni storil tega.
444
00:31:46,115 --> 00:31:47,867
Vem, da ne bova več veliko govorila,
445
00:31:47,950 --> 00:31:49,869
zato hočem, da slišiš od mene.
446
00:31:50,369 --> 00:31:52,163
Tega ni storil.
447
00:31:54,582 --> 00:31:55,917
Obveščala te bom.
448
00:32:20,316 --> 00:32:21,901
OSNOVNA ŠOLA NEWTON
449
00:33:26,090 --> 00:33:28,050
Veliko ljudi te išče.
450
00:33:31,387 --> 00:33:32,472
Nisem ga jaz.
451
00:33:32,805 --> 00:33:34,140
Kaj?
452
00:33:37,560 --> 00:33:38,728
Nisem ga ubil.
453
00:33:40,188 --> 00:33:41,189
Nisem...
454
00:33:46,819 --> 00:33:47,945
Samo našel sem ga.
455
00:33:54,035 --> 00:33:56,454
Ležal je na tleh in...
456
00:33:58,539 --> 00:34:03,211
Mislil sem, da je ranjen,
zato sem ga obrnil.
457
00:34:04,378 --> 00:34:09,467
Potem sem videl kri,
oči je imel široko razprte
458
00:34:10,134 --> 00:34:11,803
in vedel sem, da je mrtev.
459
00:34:14,889 --> 00:34:17,058
Prestrašil sem se in zbežal.
460
00:34:18,226 --> 00:34:19,727
Si komu povedal?
461
00:34:23,731 --> 00:34:24,732
Zakaj ne?
462
00:34:28,736 --> 00:34:32,490
Odpeljala te bom na policijsko postajo.
463
00:34:34,325 --> 00:34:35,409
Hočem očeta.
464
00:34:38,746 --> 00:34:40,414
Prosim. Res hočem očeta.
465
00:35:01,601 --> 00:35:02,686
O čem razmišljaš?
466
00:35:03,938 --> 00:35:04,938
Nič.
467
00:35:05,021 --> 00:35:06,023
Nikar.
468
00:35:07,316 --> 00:35:09,152
Ne izključi me. Ne zdaj.
469
00:35:09,610 --> 00:35:13,406
Katerikoli najhujši scenarij premlevaš,
moram vedeti, kaj se dogaja.
470
00:35:13,489 --> 00:35:15,324
Ne vem še, kaj se dogaja.
471
00:35:19,494 --> 00:35:20,996
Samo o Jacobu razmišljam.
472
00:36:07,335 --> 00:36:08,628
Mojbog.
473
00:36:15,802 --> 00:36:17,178
Si v redu?
474
00:36:17,762 --> 00:36:18,971
Hej.
475
00:36:21,641 --> 00:36:23,184
Mislijo, da sem ubil Bena.
476
00:36:23,267 --> 00:36:25,978
Napaka je. Uredili bomo. Ne skrbi.
477
00:36:26,437 --> 00:36:27,855
Zakaj se to dogaja?
478
00:36:28,314 --> 00:36:30,983
Ne vem, toda oprali te bomo krivde.
479
00:36:32,318 --> 00:36:34,695
Vem, da si prestrašen. Vsi smo.
480
00:36:35,029 --> 00:36:36,239
Ne smem domov.
481
00:36:36,948 --> 00:36:39,826
Nocoj ne,
zjutraj pa bo prebrana obtožnica.
482
00:36:41,577 --> 00:36:44,288
- Ne vem, kaj to pomeni.
- Samo postopek je.
483
00:36:44,372 --> 00:36:46,415
Prebrana bo obtožnica, določena varščina,
484
00:36:46,499 --> 00:36:48,084
potem pa greš domov.
485
00:36:48,501 --> 00:36:49,502
Si prepričan?
486
00:36:49,877 --> 00:36:53,172
Vsekakor. Doma boš do večerje.
Častna beseda.
487
00:36:57,301 --> 00:36:58,302
Kolikšna je varščina?
488
00:36:59,512 --> 00:37:01,264
Ne vem. Izvedeli bomo jutri.
489
00:37:02,473 --> 00:37:04,475
Kaj, če bo previsoka? Kaj bo potem?
490
00:37:04,559 --> 00:37:07,395
- Našli bomo denar.
- Imamo prihranke. Hiša...
491
00:37:07,478 --> 00:37:10,690
- Ja, ampak...
- Prepusti to nama, prav?
492
00:37:20,950 --> 00:37:25,288
Zelo mi je žal. Tega nisem storil.
493
00:37:25,371 --> 00:37:27,165
Prisežem, da nisem.
494
00:37:27,707 --> 00:37:28,749
Verjameva ti.
495
00:37:35,715 --> 00:37:36,716
Nisem...
496
00:37:36,799 --> 00:37:41,471
Vem, da nisem popoln otrok,
toda tega nisem storil.
497
00:37:41,554 --> 00:37:42,972
Popoln si, ljubček.
498
00:37:43,055 --> 00:37:45,975
Nisem ga dobro poznal.
Samo na isto šolo je hodil.
499
00:37:46,058 --> 00:37:48,644
Zakaj bi ga ubil? Zakaj tako mislijo?
500
00:37:50,730 --> 00:37:52,773
Zaradi Derekovih besed?
501
00:37:53,649 --> 00:37:56,402
- Ne vem.
- Kako ne veš? Tvoj primer je.
502
00:38:04,785 --> 00:38:08,247
Si policistki rekel,
da si našel Benovo truplo?
503
00:38:09,123 --> 00:38:10,124
Je to res?
504
00:38:10,208 --> 00:38:13,252
Nama pa nisi povedal?
Zakaj nama nisi povedal?
505
00:38:14,921 --> 00:38:16,214
Nikomur nisem.
506
00:38:18,382 --> 00:38:20,051
Mislil sem...
507
00:38:22,136 --> 00:38:23,471
da me bodo obtožili.
508
00:38:25,014 --> 00:38:27,517
Vem, da je bilo neumno.
509
00:38:30,228 --> 00:38:32,230
Vem. Želim si, da bi povedal.
510
00:38:37,276 --> 00:38:39,028
Prestrašil sem se in...
511
00:38:42,615 --> 00:38:44,742
Mama, prosim, ne joči.
512
00:38:47,537 --> 00:38:50,665
Jake, dobro me poslušaj.
513
00:38:51,124 --> 00:38:54,210
Nikomur več ne govori o tem.
514
00:38:54,794 --> 00:38:57,380
Razumeš? Zelo pomembno je.
515
00:38:57,463 --> 00:38:59,173
- Ja.
- Resno mislim. Niti besede.
516
00:38:59,257 --> 00:39:02,176
Doma bomo govorili o tem, do takrat pa...
517
00:39:06,055 --> 00:39:08,349
Odhajata? Ne smeta ostati?
518
00:39:08,432 --> 00:39:10,643
Zjutraj se vidiva na sodišču.
519
00:39:10,726 --> 00:39:13,020
- Z odvetnikom...
- Zakaj ne boš ti moj odvetnik?
520
00:39:13,729 --> 00:39:15,022
Ne morem.
521
00:39:15,106 --> 00:39:16,607
Zakaj ne? Hočem tebe.
522
00:39:16,691 --> 00:39:19,110
Ne morem iz številnih razlogov.
Slaba ideja je.
523
00:39:26,200 --> 00:39:27,577
V redu.
524
00:39:28,661 --> 00:39:29,662
Jaz...
525
00:39:35,960 --> 00:39:39,881
Zelo te imava rada.
Veš, kako zelo te imava rada?
526
00:39:39,964 --> 00:39:41,215
Vem.
527
00:39:41,883 --> 00:39:43,301
Bodi močen, prav?
528
00:40:05,865 --> 00:40:09,494
Živjo. Vem, da že dolgo
nisem objavljala, ampak...
529
00:40:10,995 --> 00:40:13,498
Zadnje čase je bilo težko in...
530
00:40:14,624 --> 00:40:16,250
Nisem bila pri volji.
531
00:40:16,751 --> 00:40:18,795
To pesem mi je nekoč pel oče.
532
00:40:18,878 --> 00:40:22,548
Danes mi hodi po glavi...
Komentirajte, če želite.
533
00:40:22,632 --> 00:40:24,509
Ali pa ne. Kakor želite.
534
00:40:35,061 --> 00:40:37,480
Vse je kul
535
00:40:39,273 --> 00:40:41,234
Vse je v redu
536
00:40:43,277 --> 00:40:45,905
A tik pred zadnjim božičem
537
00:40:47,198 --> 00:40:48,991
Moja ljuba je odšla
538
00:40:51,327 --> 00:40:53,913
Čez morje na otok
539
00:40:53,996 --> 00:40:55,123
Nekoga smo aretirali.
540
00:40:55,540 --> 00:40:56,791
Medtem ko mostovi gorijo
541
00:40:56,874 --> 00:41:01,212
Menimo, da je za Benovo smrt odgovoren
njegov sošolec Jacob Barber.
542
00:41:01,295 --> 00:41:06,217
Tako daleč od mene
Dolina brezskrbnosti
543
00:41:08,261 --> 00:41:11,180
Hodil sem po cesti
544
00:41:11,556 --> 00:41:14,058
Halo? Kaj?
545
00:41:14,142 --> 00:41:15,434
Strmel v čevlje
546
00:41:16,936 --> 00:41:23,317
Ko Bog poslal mi je angela
Da pregnal bi mojo žalost
547
00:41:24,986 --> 00:41:28,281
Videl sem sto tisoč kosov
548
00:41:29,574 --> 00:41:32,201
Lete po nebu
549
00:41:33,703 --> 00:41:36,789
Oblikovali so solzo
550
00:41:37,957 --> 00:41:40,168
Iz očesa črnolasega angela
551
00:41:41,878 --> 00:41:44,839
Ta solza padla je name
552
00:41:46,340 --> 00:41:48,759
In oprala moje grehe
553
00:41:50,720 --> 00:41:55,308
Zdaj vse je kul
Vse je v redu
554
00:41:55,391 --> 00:41:57,477
NEVERJETNO - JACOBA SO ARETIRALI!
555
00:41:57,560 --> 00:41:58,561
SI SLIŠALA ZA JACOBA?
556
00:41:58,978 --> 00:42:01,564
Zdaj vse je kul
557
00:42:03,191 --> 00:42:04,942
Vse je...
558
00:42:34,889 --> 00:42:35,890
Laurie.
559
00:42:38,518 --> 00:42:39,519
Kaj je?
560
00:42:46,400 --> 00:42:47,401
Kaj je?
561
00:42:53,950 --> 00:42:54,951
Nič.
562
00:42:56,327 --> 00:42:58,121
Oprosti. V glavi imam kaos.
563
00:43:01,707 --> 00:43:03,292
Pojdiva spat.
564
00:43:32,572 --> 00:43:33,865
Želite še kaj?
565
00:43:34,907 --> 00:43:36,117
V redu sem. Hvala.
566
00:43:38,911 --> 00:43:41,247
Kmalu zapiramo.
567
00:44:23,539 --> 00:44:24,707
IZBRIŠI
568
00:44:27,585 --> 00:44:29,170
IZBRIŠI 11 FOTOGRAFIJ?
569
00:44:29,253 --> 00:44:30,254
PREKLIČI
IZBRIŠI
570
00:45:27,854 --> 00:45:29,856
Prevedla Lidija P. Černi