1 00:00:00,984 --> 00:00:02,764 به نظر مياد تئوري اينجوريه که 2 00:00:03,202 --> 00:00:05,211 بن ريفکين بهت زور ميگفته 3 00:00:05,236 --> 00:00:06,477 يه چاقو داشتي 4 00:00:06,665 --> 00:00:08,905 وايسا بهت زور ميگفت؟ 5 00:00:08,991 --> 00:00:12,710 دکتر ووگل در زمينه تاثير وراثت ژنتيکي صاحب نظر محسوب ميشه 6 00:00:12,773 --> 00:00:14,828 درباره بي‌گناهي جيکوب هيچ گونه شکي داري؟ 7 00:00:14,969 --> 00:00:17,843 ميخوام بيشتر درباره لئونارد پتز تحقيق کنم ميخوام پرونده‌ش رو ببينم 8 00:00:17,906 --> 00:00:20,445 پس از شروع معروفيتش خبر داشت 9 00:00:20,531 --> 00:00:22,085 سلام پسر با کي بازي ميکني؟ 10 00:00:22,172 --> 00:00:24,921 يه ياوريي- واسه همينه که نميتوني توي شبکه مجازي باشي- 11 00:00:25,047 --> 00:00:26,727 همه اين چيزا ضبط ميشن- ميدونم- 12 00:00:26,844 --> 00:00:28,284 پس ازش دور ميموني؟- بله- 13 00:00:28,570 --> 00:00:31,546 همه بايد با هم رو راست باشيم راز بي راز 14 00:00:32,125 --> 00:00:35,148 پدربزرگت، توي زندانه- چکار کرده؟- 15 00:00:36,313 --> 00:00:39,390 .يه دختر رو کشته 16 00:00:42,965 --> 00:00:49,695 سي نما تقديم مي کند 30nama.com 17 00:00:56,711 --> 00:01:02,515 ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد @officialcinama 18 00:01:58,510 --> 00:02:09,361 مــترجم: وحــيد فرحناکي ? @Night_walker77 ? 19 00:03:15,138 --> 00:03:18,048 .فقط ميخواستمش، همين- ولي چرا ميخواستيش؟- 20 00:03:19,058 --> 00:03:20,558 همينجوري خريدمش، چاقوي باحالي بود 21 00:03:21,394 --> 00:03:24,234 بازپرس قضايي ميگه بخاطر اين خريديش چون بن تو رو اذيت ميکرده 22 00:03:24,314 --> 00:03:25,904 .ازش به عنوان انگيزه قتل استفاده ميکنن 23 00:03:26,316 --> 00:03:27,316 .ولي به اين‌خاطر نبود 24 00:03:27,400 --> 00:03:29,650 .دوستت "درک" به نظر برعکس فکر ميکنه 25 00:03:29,736 --> 00:03:33,706 بهم بگو چرا درک چاقوي تو رو .به اتفاقي که واسه بن افتاده ربط داد 26 00:03:35,992 --> 00:03:37,242 .نميدونم 27 00:03:38,036 --> 00:03:40,336 شايد قاتل واقعي اونه .و ميخواد که تقصيرا گردن من بيفته 28 00:03:40,413 --> 00:03:41,873 .هي وايسا يه لحظه- چي؟- 29 00:03:41,956 --> 00:03:43,586 .همينجوري ميگم- .جيکوب اين يه بازي نيست- 30 00:03:43,666 --> 00:03:46,466 اگه فکر ميکني "درک" هر ارتباطي به اين قضيه داره 31 00:03:46,544 --> 00:03:47,544 .بايد بدونيم چرا اينجوري فکر ميکني 32 00:03:47,629 --> 00:03:49,629 واقعا فکر ميکني درک به اين ماجرا مربوطه؟ 33 00:03:51,241 --> 00:03:52,251 .نه 34 00:03:53,301 --> 00:03:55,841 .ازم پرسيدي چرا منو مقصر ميدونه .نميدونم 35 00:03:56,930 --> 00:03:59,850 تا حالا چيزي درباره اينکه بخواي بن رو اذيت کني بهش گفتي؟ 36 00:04:01,351 --> 00:04:03,271 .فکر نکنم- .جوابت منفي نبود- 37 00:04:05,230 --> 00:04:09,150 .شايد،ولي نه اونجوري که معني خاصي بده 38 00:04:09,818 --> 00:04:12,318 .يعني درک هم خودش ازش خوشش نميومد .خيلي از بچه‌ها خوششون نميومد 39 00:04:12,403 --> 00:04:14,033 الان چاقو کجاست؟ 40 00:04:18,284 --> 00:04:19,414 اندي، داريش؟ 41 00:04:20,870 --> 00:04:23,040 .سلاح خطرناکي بود .انداختمش دور 42 00:04:24,707 --> 00:04:26,547 .کاري کردم که هر پدري انجام ميداد 43 00:04:27,418 --> 00:04:28,748 پس چاقويي در کار نيست؟ 44 00:04:28,837 --> 00:04:30,797 .مال قبل از مظنون شناخته‌شدن جيکوب بود 45 00:04:30,880 --> 00:04:32,590 .اندي، من تو رو به چيزي متهم نميکنم 46 00:04:32,674 --> 00:04:34,054 .ميخوام دقيقا بفهمم چي شده 47 00:04:34,134 --> 00:04:36,804 .درسته،درسته، بله .ببخشيد، چاقو نيست 48 00:04:40,431 --> 00:04:43,431 روزي که بن به قتل رسيد با خودت به مدرسه برده بوديش؟ 49 00:04:44,352 --> 00:04:45,352 .نه 50 00:04:45,436 --> 00:04:47,396 اون‌روز صبح با خودت برديش پارک؟ 51 00:04:48,231 --> 00:04:51,821 وقتي رفتي مدرسه مسير هر روزه خودت رو طي کردي؟ 52 00:04:54,237 --> 00:04:55,617 .آره 53 00:04:55,697 --> 00:04:57,497 پس محلي که بن به قتل رسيد هم 54 00:04:57,574 --> 00:05:00,784 همينطور اتفاقي دقيقا توي مسيري که هميشه ازش عبور ميکني قرار داشته؟ 55 00:05:02,162 --> 00:05:04,162 .آره فکر کنم 56 00:05:04,247 --> 00:05:06,007 .راستش هيچوقت اينجوري بهش فکر نکرده بودم 57 00:05:06,082 --> 00:05:10,292 قبل از اينکه جسد بن رو پيدا کني چيز عجييبي نديدي يا نشنيدي؟ 58 00:05:11,504 --> 00:05:12,544 مطمئني؟ 59 00:05:13,798 --> 00:05:16,378 ...فقط داشتم راه ميرفتم، و بعدش 60 00:05:17,844 --> 00:05:18,844 اون اونجا بود 61 00:05:19,345 --> 00:05:22,555 پايين اون سرازيري افتاده بود 62 00:05:22,974 --> 00:05:24,144 .روي کلي برگ 63 00:05:24,225 --> 00:05:25,435 برگ خشک يا خيس؟ 64 00:05:26,478 --> 00:05:27,478 .خيس 65 00:05:27,896 --> 00:05:31,816 .پس تو جسد رو که افتاده رو زمين پيدا کردي چکار کردي؟ 66 00:05:32,567 --> 00:05:34,987 صداش کردم...اينجوري- بن؟- 67 00:05:35,361 --> 00:05:37,651 "بن؟ بن؟ خوبي؟" 68 00:05:37,739 --> 00:05:39,489 فوري شناختيش؟ 69 00:05:40,533 --> 00:05:41,533 .آره 70 00:05:41,618 --> 00:05:44,698 توي گزارش پليس گفتي که با صورت زمين افتاده بود 71 00:05:44,788 --> 00:05:46,448 .و سرشم ته سرازيري بوده 72 00:05:46,539 --> 00:05:48,369 و مگر اينکه من چيزي رو متوجه نشده باشم ولي از زاويه ديد تو 73 00:05:48,458 --> 00:05:50,618 تنها چيزي که ميديدي کف کفش‌هاش بود 74 00:05:51,628 --> 00:05:54,208 .نه، ميشد بيشتر از اينا ببينم 75 00:05:55,632 --> 00:05:57,462 بعدش چي شد؟ 76 00:05:57,550 --> 00:05:59,720 .تکون نميخورد واسه همين رفتم پايين تپه 77 00:05:59,803 --> 00:06:01,723 .که ببينم صدمه ديده يا چيزي 78 00:06:02,388 --> 00:06:03,718 واسه کمک داد زدي؟ 79 00:06:05,016 --> 00:06:06,016 .نه 80 00:06:06,100 --> 00:06:08,180 به ذهنت خطور نکرد که به اورژانس زنگ بزني؟ 81 00:06:09,854 --> 00:06:11,854 ...آره،ولي زنگ نزدم 82 00:06:12,607 --> 00:06:14,487 .نميدونستم چه بلايي سرش اومده بود 83 00:06:14,567 --> 00:06:18,447 .فکر ميکردم حادثه‌اي چيزي رخ داده 84 00:06:18,530 --> 00:06:20,150 .که مثلا افتاده باشه يا چيزي 85 00:06:20,240 --> 00:06:21,910 بخاطر چي افتاده باشه پايين دقيقا؟ 86 00:06:21,991 --> 00:06:23,411 ...نميدونم، فقط دارم ميگم 87 00:06:23,493 --> 00:06:25,663 و اگه حادثه‌اي بوده نبايدبه اورژانس زنگ ميزدي؟ 88 00:06:25,745 --> 00:06:28,125 ....نه، چيزه، خب 89 00:06:29,582 --> 00:06:30,832 .داري پيچيده‌ش ميکني 90 00:06:30,917 --> 00:06:32,177 چرا به من زنگ نزدي خب؟ 91 00:06:32,252 --> 00:06:33,252 ...اندي اگه ميشه 92 00:06:33,336 --> 00:06:34,886 .فکر کردم توي دردسري چيزي ميفتم 93 00:06:34,963 --> 00:06:37,053 دردسر؟- .اندي لطفا- 94 00:06:39,801 --> 00:06:40,881 بعدش چي شد جيکوب؟ 95 00:06:42,679 --> 00:06:46,559 رفتم پايين تپه .نشستم کنارش 96 00:06:46,891 --> 00:06:48,221 .روي زانو نشستي 97 00:06:48,852 --> 00:06:51,522 .آره فکر کنم- روي برگاي خيس- 98 00:06:52,480 --> 00:06:55,190 .يا شايدم ايستاده بودم- کنارش ايستاده بودي؟- 99 00:06:55,525 --> 00:06:57,275 .واقعا يادم نمياد 100 00:06:58,111 --> 00:07:00,031 .درک يکم بعدش توي مدرسه تو رو ديده بود 101 00:07:00,113 --> 00:07:02,403 .گفته که لباسات کاملا تميز بودن 102 00:07:04,409 --> 00:07:05,949 .پس به نظرم ايستاده بودم 103 00:07:07,120 --> 00:07:08,950 بعدش چي شد؟ 104 00:07:09,789 --> 00:07:12,999 .بعدش برش گردوندنم که ببينم وضعيتش چطوره 105 00:07:13,084 --> 00:07:15,334 چطوري برش گردوندي؟ با پاهات؟ يا دستت؟ 106 00:07:15,420 --> 00:07:17,920 .دست- حتي با اينکه ايستاده بودي؟- 107 00:07:18,006 --> 00:07:22,266 .خم شدم .يادمه که خم شدم که برش گردونم 108 00:07:22,343 --> 00:07:25,303 اينطور بود که اثر انگشتت روي برچسب لباس بن جامونده بود؟ 109 00:07:25,722 --> 00:07:27,052 .آره شايد 110 00:07:27,140 --> 00:07:29,600 .پس تو يقه‌ش رو گرفتي و برش گردوندي 111 00:07:30,101 --> 00:07:32,231 ...بله، درسته، خب 112 00:07:32,312 --> 00:07:35,602 اونجا بود که خون رو ديدم .و خيلي ترسيدم 113 00:07:35,690 --> 00:07:39,360 چون حالا که صورت بن ديده ميشد .مشخص شد که به بن حمله شده 114 00:07:40,653 --> 00:07:43,453 .آره- خون زيادي بود؟- 115 00:07:44,991 --> 00:07:45,991 .بله 116 00:07:46,743 --> 00:07:50,293 و با اين حال بازم گوشيت رو .از جيبت در نياوردي 117 00:07:50,371 --> 00:07:54,621 ترسيده بودم،با خودم گفتم .يکي ديگه به هر حال خيلي زود پيداش ميکنه 118 00:07:55,752 --> 00:07:57,462 .گفتي که خيلي ترسيدي 119 00:07:58,129 --> 00:07:59,459 .آره ترسيدم 120 00:07:59,547 --> 00:08:01,057 وقتي بعدش که درک توي مدرسه تو رو ديد 121 00:08:01,132 --> 00:08:03,882 .تو رو توي حالت خوب و سرحالي توصيف کرد 122 00:08:06,638 --> 00:08:07,888 .نميخواستم که بدونه 123 00:08:08,515 --> 00:08:12,475 چرا؟ اون دوست خوبت بود، مگه نه؟ ...چرا فکر نکردي که ميتوني بهش 124 00:08:12,560 --> 00:08:14,020 نميدونم چرا. نگفتم بهش ديگه، خب؟ 125 00:08:14,103 --> 00:08:15,273 هي- چيه؟- 126 00:08:15,355 --> 00:08:16,605 .معلومه که باورم نميکنه 127 00:08:16,689 --> 00:08:19,819 .جيکوب بذار يه چيزيو بهت بگم .مهم نيست که من باورت کنم يا نه 128 00:08:19,901 --> 00:08:21,731 .من وکيلتم، مامان بابات نيستم 129 00:08:23,196 --> 00:08:24,746 .خب، اين چيزي بود که واقعا اتفاق افتاد 130 00:08:24,823 --> 00:08:26,113 .کسي نگفته اينجوري نبوده 131 00:08:26,199 --> 00:08:28,699 آره حتما، فکر ميکني نميتونم از نحوه سوال کردنت بفهمم؟ 132 00:08:28,785 --> 00:08:29,915 چه نحوي پرسيدم؟ 133 00:08:29,994 --> 00:08:32,414 .حس ميکنم سعي داري گولم بزني- کدوم سوال فريبنده بود؟- 134 00:08:32,497 --> 00:08:34,297 .خودت ميدوني چي ميگم- .در واقع نميدونم 135 00:08:34,374 --> 00:08:36,414 به چه نحوي سعي کردم گولت بزنم؟ 136 00:08:36,501 --> 00:08:39,331 .جوانا، بس کن لطفا. منظورت رو رسوندي 137 00:08:44,551 --> 00:08:47,221 جيکوب ببخشيد که ناراحتت ميکنم ولي بهت قول ميدم 138 00:08:47,303 --> 00:08:51,183 کاري که اينجا ميکنيم اصلا قابل قياس با بلايي که آقاي لوجوديس سرت مياره 139 00:08:51,266 --> 00:08:52,516 .وقتي روي صحن دادگاه قرار بگيري نيست 140 00:08:53,184 --> 00:08:55,184 .داستانت چندين حفره داره 141 00:08:55,854 --> 00:08:58,234 .نميدونم چرا، شايد خودتم ندوني حتي 142 00:08:58,314 --> 00:09:01,404 اغلب خاطرات ما کمتر از چيزي که فکر ميکنيم قابل اتکا هستند 143 00:09:01,484 --> 00:09:04,444 .مخصوصا خاطراتي که همراه با استرس باشن 144 00:09:05,572 --> 00:09:09,492 ولي اگه عضو هيئت منصفه بودم .کلي سوال برام پيش ميومد 145 00:09:11,286 --> 00:09:12,706 .حقيت همينه 146 00:09:13,872 --> 00:09:16,042 .همه جزئياتش نه منو سردرگم کردي 147 00:09:16,790 --> 00:09:18,670 .باشه،مشکلي نيست 148 00:09:18,751 --> 00:09:22,751 مشکل داره، همين الان گفت هيئت ژوري حرفام رو باور نميکنه 149 00:09:22,838 --> 00:09:24,708 واسه همين نميذاريم اظهاراتت رو روي صحن علني بيان کني 150 00:09:24,799 --> 00:09:26,299 .به نظرم عاقلانه‌ست 151 00:09:27,218 --> 00:09:29,048 چطور داستانم رو تعريف کنم پس؟ 152 00:09:29,596 --> 00:09:31,226 .اون وظيفه منه، نه تو 153 00:09:31,306 --> 00:09:33,856 پس موضع دفاعش چي ميشه؟- .نيازي به موضع دفاعي نداره- 154 00:09:34,517 --> 00:09:35,567 چي؟ 155 00:09:35,643 --> 00:09:37,233 .قائده "بار اثبات" درحال پيگيريه 156 00:09:37,312 --> 00:09:39,562 .دقيقا ما فقط به پرونده اونا حمله ميکنيم 157 00:09:39,647 --> 00:09:42,617 .تا وقتي که چيزي واسه حمله باقي نمونده باشه 158 00:09:42,692 --> 00:09:43,942 .حمله موضع دفاعي ماست 159 00:09:46,613 --> 00:09:50,113 خيلي خب هفته بعد دوباره .همو ملاقات ميکنيم پسرجان 160 00:09:52,076 --> 00:09:53,166 ميگم نظرتون چيه شما بريد توي ماشين؟ 161 00:09:53,244 --> 00:09:55,204 ميخوام با جوانا يکم صحبت کنم، باشه؟ 162 00:10:01,377 --> 00:10:03,177 .اشتباهه 163 00:10:03,254 --> 00:10:05,714 نگو که فکر ميکني ميتونه روي صحن علني حرف بزنه 164 00:10:05,799 --> 00:10:07,759 نه البته که نه .ولي نميتونيم کاملا بيخيال بشم 165 00:10:07,842 --> 00:10:10,722 هيئت منصفه يه داستان ميخواد .و بايد بهشون بديم، اظهارات بهتري رو 166 00:10:10,804 --> 00:10:14,474 مخالف نيستم،ولي الان .همه شواهد يه چيزو نشون ميدن 167 00:10:15,183 --> 00:10:17,933 .متاسفم البته .داريم به عنوان دوتا وکيل صحبت ميکنيم 168 00:10:18,019 --> 00:10:19,429 ...چاقويي که توي پارک پيداکردن 169 00:10:19,521 --> 00:10:22,151 .خودت گزارش پزشکي قانوني رو ديدي .تطابق نداره 170 00:10:22,941 --> 00:10:24,441 .کار اون نبوده جوانا 171 00:10:25,235 --> 00:10:27,655 .ميدونم اظهاراتش ايراد داره .ولي اون يه بچه‌س 172 00:10:27,737 --> 00:10:29,367 .بچه‌ها سردرگم ميشم،چيزاي احمقانه ميگن 173 00:10:29,447 --> 00:10:30,577 .ميدونم 174 00:10:30,657 --> 00:10:31,667 .اون بي‌گناهه 175 00:10:33,368 --> 00:10:34,948 از اين مخمصه نجاتش ميديم قول ميدم 176 00:10:35,036 --> 00:10:37,996 ...ولي وقتي درباره دادن يه داستان ...به هيئت منصفه صحبت ميکني 177 00:10:38,081 --> 00:10:39,541 .داستان همون لئونارد پتز هستش 178 00:10:39,958 --> 00:10:41,868 .هيچي نيست که اونو به اين پرونده مرتبط کنه 179 00:10:41,960 --> 00:10:44,540 .آره،چون کسي دنبالش نبوده کسي واسش وقت نميذاره 180 00:10:45,130 --> 00:10:48,130 ميدونم يه جرياني هست .و تا وقتي که نفهمم دست بردار نيستم 181 00:10:49,759 --> 00:10:51,879 فقط بااحتياط عمل کن، باشه؟ 182 00:10:52,804 --> 00:10:53,804 .باشه 183 00:10:54,848 --> 00:10:57,968 راستي يادم رفت بهت بگم که .ايميل صوتي از يه خبرنگارِ گلوب دريافت کردم 184 00:10:58,059 --> 00:11:00,559 به نظرم اومدن که يه واسه يه مجله .گزارش اين جريان رو تهيه کنن 185 00:11:00,645 --> 00:11:02,605 ..اگه به تو و لوري نزديک شدن،اصلا 186 00:11:02,689 --> 00:11:03,899 .آره، آره، حتما 187 00:11:03,982 --> 00:11:06,402 .هر خبرگزاري الان بد محسوب ميشه 188 00:11:07,444 --> 00:11:08,534 .مرسي جوانا 189 00:11:18,621 --> 00:11:20,791 .خانوم هيزن گفتن که برم دفترشون 190 00:11:36,556 --> 00:11:37,726 ...بهم گفتن که 191 00:11:37,807 --> 00:11:39,897 .بيا داخل درک .بشين کنار مامانت 192 00:12:06,836 --> 00:12:09,966 مامان، خاورميانه جزو آفريقا محسوب ميشه يا آسيا؟ 193 00:12:12,675 --> 00:12:14,175 .فکر کنم جزو هردوشونه 194 00:12:37,534 --> 00:12:39,374 .متوجه نميشم چرا هر شب بايد اينکارو کنيم 195 00:12:39,911 --> 00:12:40,911 غذاخوردن؟ 196 00:12:40,995 --> 00:12:43,455 .نه، يه شام مفصل دورهمي 197 00:12:44,666 --> 00:12:46,416 .هيچ وقت از اينکارا نميکرديم 198 00:12:47,043 --> 00:12:49,083 .خب الان ميکنيم 199 00:12:51,548 --> 00:12:53,508 به نظرم سعي داريم يه جوري رفتار کنيم .انگار شرايطمون عاديه 200 00:12:53,591 --> 00:12:54,841 خيلي بده؟ 201 00:12:54,926 --> 00:12:55,976 .آره وقتي اداي عادي بودن رو در بياريم 202 00:12:56,052 --> 00:12:58,012 جيکوب ميخواي چکار کنيم؟ 203 00:12:58,930 --> 00:13:00,550 .ما قبلا توي اين شرايط قرار نداشتيم 204 00:13:00,640 --> 00:13:03,560 يه مادر چکار ميکنه؟ .بهم بگو همون کارو ميکنم 205 00:13:03,893 --> 00:13:07,103 ميخواي بري برگرفروشي "لي" برگر بزني و همه شهر بهمون زل بزنن؟ 206 00:13:07,188 --> 00:13:08,978 .باشه، ميتونيم بريم 207 00:13:09,357 --> 00:13:11,197 عزيزم- .نه، جدي ميگم- 208 00:13:11,276 --> 00:13:12,826 .شايد داريم اشتباه انجامش ميديم 209 00:13:12,902 --> 00:13:15,112 که مثل زنداني تو خونه خودمون هستيم 210 00:13:15,196 --> 00:13:18,116 صرفا واسه يه کار ساده هر وقت از روز بايد دزدکي بريم بيرون. 211 00:13:18,575 --> 00:13:22,875 بهم بگو چکار کنم چون اصلا نميدونم خودم باشه؟ 212 00:13:27,792 --> 00:13:31,332 .باشه، ببخشيد 213 00:13:32,881 --> 00:13:34,301 .نبايد چيزي ميگفتم اصلا 214 00:13:36,843 --> 00:13:37,883 .عيبي نداره 215 00:13:41,514 --> 00:13:43,514 .فردا ميتونيم پيتزا سفارش بديم 216 00:13:56,905 --> 00:14:01,559 درباره اون "هيپستر" شنيديد که دهنش رو با پيتزاش سوزوند؟ هيپستر: شخصي که زيادي به ژست و مُد اهميت ميده 217 00:14:02,243 --> 00:14:04,493 .قبل از اينکه اونو سرد(خفن) بدونه خوردش 218 00:14:10,877 --> 00:14:13,047 .يه تلگرام از مرکز فرماندهي اومد امروز 219 00:14:13,588 --> 00:14:14,798 مرکز فرماندهي؟ چي هستش؟ 220 00:14:15,256 --> 00:14:19,016 .ساختمون بزرگيه که فرمانده‌ها توش جمع ميشن .ولي الان خيلي مهم نيست 221 00:14:19,469 --> 00:14:22,089 اونا از همه تقصيرات بخاطر اتفاقات اون حمله گذشتن 222 00:14:22,180 --> 00:14:24,680 خبر خوبي نيست؟- .باورم نميشه اينو نديدي تا حالا- 223 00:14:24,766 --> 00:14:27,226 بايد بذاريم توي برنامه‌مون .مثل شبِ فيلم ديدني چيزي 224 00:14:27,310 --> 00:14:28,310 .به نظر من که خوبه 225 00:14:28,394 --> 00:14:30,734 .بخاطر اشتباه من 6 نفر توي اون حمله مردن 226 00:14:30,814 --> 00:14:33,314 .هفت نفر، ستوان زيپ امروز صبح مرد 227 00:14:34,651 --> 00:14:38,321 خب دکتر سندلر ميگه که اين هفته مرخص ميشي عالي نيست؟ 228 00:14:39,864 --> 00:14:41,994 .کاش همين چيزو ميتونستم واسه جرج زيپ بگم 229 00:14:43,159 --> 00:14:47,159 صبر داشته باش تد .کسي ازت انتظار نداره زود حالت خوب شه 230 00:14:47,789 --> 00:14:50,619 هي استرايکر، نظرت چيه استراحت کنيم؟ .ديگه دارم خسته ميشم 231 00:14:52,085 --> 00:14:53,885 .باشه پس، پنج دقيقه 232 00:14:55,046 --> 00:14:56,846 .مرسي 233 00:14:56,923 --> 00:15:00,093 .يه آپارتمان عالي واسه‌‌خودمون پيدا کردم 234 00:15:00,468 --> 00:15:03,218 .شومينه آجري و يه اتاق خواب بامزه داره 235 00:15:44,679 --> 00:15:46,719 توجهتون رو جلب ميکنم به اسنادي که 236 00:15:46,806 --> 00:15:48,896 در پوشه‌اي به اسم "ضميمه 12" قرار دارن جلب ميکنم 237 00:15:50,393 --> 00:15:52,273 در 30ـم ماه مي پارسال 238 00:15:52,353 --> 00:15:55,693 اداره پست شهر مريدن يه ايميل .از طريق وبسايتش دريافت ميکنه 239 00:15:55,773 --> 00:16:00,443 که درخواست تمام گزارش‌هاي مربوط شهروند سابق "ويليام جيميز باربر" رو 240 00:16:00,528 --> 00:16:06,108 .از تاريخ دسامبر 1986 تا ژانوي? 1988 رو داده بود 241 00:16:06,201 --> 00:16:08,281 رونوشت مدراک به خانوم اگنس مارتين نامي فرستاده شده 242 00:16:09,204 --> 00:16:12,414 اين آدرس رو ميشناسيد؟- .خونه‌مونه- 243 00:16:13,124 --> 00:16:15,044 و اگنس مارتين کي هستش؟ 244 00:16:16,377 --> 00:16:19,097 .اون يه نقاش انتزاعيه .لوري رشته‌ش مطالعات تاريخ هنر بود 245 00:16:19,172 --> 00:16:20,342 .پس يه اسم مستعار 246 00:16:22,634 --> 00:16:24,884 از کاري که ايشون کرده آگاه بوديد؟ 247 00:16:26,012 --> 00:16:27,092 .نه، اونموقع نبودم 248 00:16:27,597 --> 00:16:29,187 و چرا به نظرتون اينکارو کرده؟ 249 00:16:31,100 --> 00:16:34,770 احتمالا شايد زياد آنلاين نبوده .وقتي اتفاق افتاد خبر خيلي معروفي نبود 250 00:16:35,146 --> 00:16:37,606 چي خبر خيلي معروفي نبود؟ 251 00:16:41,945 --> 00:16:42,945 .قتل 252 00:16:44,114 --> 00:16:45,534 ميشه دقيق‌تر بگيد؟ 253 00:16:47,200 --> 00:16:48,570 .قتلي که پدرم مرتکب شد 254 00:16:48,660 --> 00:16:52,620 و تجاوز، اون به مقتول 19ساله‌ش تجاوز هم کرد درسته؟ 255 00:16:57,502 --> 00:16:58,502 .بله 256 00:17:01,965 --> 00:17:05,385 حقيقت داره که همسرتون هيچ اطلاعي از گذشته پدرتون نداشته 257 00:17:05,468 --> 00:17:07,378 البته تا قبل از دستگيري جيکوب؟- .بله- 258 00:17:08,096 --> 00:17:11,186 درواقع، حتي از زنده بودن اين مرد خبر نداشته 259 00:17:12,517 --> 00:17:14,027 .حتما خيلي شوک‌برانگيز بوده 260 00:17:14,936 --> 00:17:17,896 .با خونسردي باهاش برخورد کرد .نگراني‌هاي مهمتري داشتيم 261 00:17:18,314 --> 00:17:22,024 ...به هرحال، فهميدن اينکه پدرشوهرت چيزي جز 262 00:17:23,445 --> 00:17:27,455 چه لقبي بهش داده بودن؟ .توي چندتا از اون مقالات ذکر شده بود 263 00:17:28,616 --> 00:17:29,826 بيليِ لعنتي ( کسي که دستش به خون آلوده‌ست ) 264 00:17:30,743 --> 00:17:33,453 .درسته، بيليِ باربر لعنتي 265 00:17:54,975 --> 00:17:56,145 .سلام بيلي 266 00:17:56,227 --> 00:17:57,487 حالت چطوره اندي؟ 267 00:17:58,646 --> 00:18:00,696 چي شده بچه؟ از من ميترسي؟ 268 00:18:00,772 --> 00:18:02,312 .بيلي بسه- .منو ببين- 269 00:18:02,400 --> 00:18:03,860 .داري ميترسونيش- .خفه شو- 270 00:18:04,319 --> 00:18:06,689 .گفتم منو ببين 271 00:18:08,031 --> 00:18:10,861 از من ميترسي ها؟ 272 00:18:11,451 --> 00:18:12,701 فقط خجالتيه، باشه؟ 273 00:18:12,786 --> 00:18:14,626 منو ببين- .بيلي بس کن- 274 00:18:14,704 --> 00:18:16,244 از من ميترسي اندي؟- .بس کن- 275 00:18:16,331 --> 00:18:18,411 .به آقات نگاه کن- .بسه ديگه، ميريم- 276 00:18:18,792 --> 00:18:20,752 .بسه، بيلي، تمومش کن- منو ببين، همين الان- 277 00:19:16,599 --> 00:19:17,599 اندي؟ 278 00:19:18,643 --> 00:19:19,643 جان 279 00:19:21,229 --> 00:19:25,189 فکر ميکني...يه ذره هم شده فکر ميکني 280 00:19:27,152 --> 00:19:28,652 که اينکارو کرده باشه؟ 281 00:19:34,409 --> 00:19:35,529 .معلومه که نه 282 00:20:50,652 --> 00:20:53,192 خانوم مک‌گرت؟- شما؟- 283 00:20:53,696 --> 00:20:56,666 .من وکيل جيکوب باربر هستم اميدوار بودم بتونم با پسرتون متيو صحبت کنم 284 00:20:56,741 --> 00:20:57,911 جيکوب کي؟ 285 00:20:59,202 --> 00:21:00,582 .قتلي که توي پارک کولداسپرينگ اتفاق افتاده 286 00:21:01,079 --> 00:21:04,409 آها، همون بچه. شما وکيلشي؟ 287 00:21:05,083 --> 00:21:06,163 .پدرش در واقع 288 00:21:07,293 --> 00:21:08,293 .نه بابا 289 00:21:09,087 --> 00:21:10,217 متيو اينجاست؟ 290 00:21:10,296 --> 00:21:13,516 .آره اينجاست اون چه ربطي به اين قضايا داره؟ 291 00:21:13,591 --> 00:21:16,381 .اون نه، لئونارد پتز 292 00:21:19,097 --> 00:21:20,107 .باشه 293 00:21:25,895 --> 00:21:28,315 اين اميلياست. البته سعي نکن نازش کني .وحشيه کلا 294 00:21:28,398 --> 00:21:29,478 مت 295 00:21:29,566 --> 00:21:31,986 .با دوست دخترش اونجاست خدا ميدونه چکار ميکنه 296 00:21:32,068 --> 00:21:33,318 .بچه‌هاي لامصب 297 00:21:33,403 --> 00:21:35,993 خب، لازم نيست به تو بگم .ببين با کي دارم حرف ميزنم 298 00:21:36,072 --> 00:21:37,072 مت 299 00:21:37,449 --> 00:21:39,199 ميگم راستي چطوري اصلا اسم ما رو پيدا کردي؟ 300 00:21:39,284 --> 00:21:41,744 فکر ميکردم قربانيان تجاوز جنسي اسمشون مخفي ميمونه 301 00:21:41,828 --> 00:21:43,698 .قبلا توي دفتر بازپرس قضايي کار ميکردم 302 00:21:44,581 --> 00:21:47,001 فقط ميخوام يکم اطلاعات درباره لئونارد پتز بگيرم همين 303 00:21:48,001 --> 00:21:49,791 ميدوني که با مت چکار کرده ديگه؟ 304 00:21:51,337 --> 00:21:54,427 توي کتابخونه دستماليش کرده- تخماش رو گرفته بود- 305 00:21:54,883 --> 00:21:56,883 مت- چيه؟- 306 00:21:57,385 --> 00:21:59,135 دارم اسم کوفتيت رو صدا ميکنم 307 00:21:59,220 --> 00:22:01,470 يه آقايي اينجاست که ميخواد باهات صحبت کنه 308 00:22:11,733 --> 00:22:14,783 تو متيو مک‌گرت هستي؟- مت، شما کي باشي؟- 309 00:22:14,861 --> 00:22:17,401 .لعنتي، وايسا، توي تلويزيون ديدمت 310 00:22:17,822 --> 00:22:19,992 بچه‌ش همونيه که فکر ميکنن .اون پسره توي آرچر رو کشته 311 00:22:20,074 --> 00:22:22,324 گوش کن، فقط ميخوام يه سري اطلاعات .دربار? لئونارد پتز بگيرم 312 00:22:22,410 --> 00:22:24,530 شايد يه جا بشه تنهايي صحبت کنيم؟ 313 00:22:24,621 --> 00:22:25,991 کي گفته اصلا ميخوام باهات صحبت کنم؟ 314 00:22:26,414 --> 00:22:28,374 هي، متيو- خفه شو مامان- 315 00:22:29,292 --> 00:22:31,462 ببين، من هيچي درباره‌ش نميدونم باشه؟ 316 00:22:31,544 --> 00:22:33,634 نميدونم چي شنيدي .ولي هر چي بوده، اشتباهه 317 00:22:33,713 --> 00:22:34,753 .باشه 318 00:22:37,425 --> 00:22:40,305 خب که چي؟ فکر ميکني پتز اوني بوده که پسره توي پارک رو کشته؟ 319 00:22:40,887 --> 00:22:43,517 نميدونم، تو چي؟ 320 00:22:43,598 --> 00:22:45,468 .حاجي، الان گفتم که نميخوام باهات حرف بزنم 321 00:22:46,851 --> 00:22:48,601 .خب، بايد باهات روراست باشم مت 322 00:22:49,604 --> 00:22:51,064 .اصلا به يه ورمم نيست که چي ميخواي 323 00:22:51,147 --> 00:22:54,697 من اظهاراتي که به پليس دادي رو خوندم باورم نشد 324 00:22:54,776 --> 00:22:57,696 با توجه به اينکه چطور پرونده رو همينجوري ول کردن به نظرم اونام باورشون نشده 325 00:22:57,779 --> 00:23:01,239 گفته بودي که پتز توي يه کتابخونه نزديکت شده حدود يه ساعتي باهات حرف زده 326 00:23:01,324 --> 00:23:03,374 تا دستشويي دنبالت اومده دستشو برده بين‌ پاهات 327 00:23:03,451 --> 00:23:05,581 و بعدش شلوارت رو در آورده درسته؟ 328 00:23:06,204 --> 00:23:07,294 آره، خب که چي؟ 329 00:23:07,372 --> 00:23:09,752 پس بايد باور کنم متهم تجاوز جنسي که در آزاد مشروط به سر ميبره 330 00:23:09,833 --> 00:23:11,923 ريسک ده سال زندان رو به جون ميخره که فقط يه حالي از يه بچه ببره 331 00:23:12,001 --> 00:23:14,131 که توي کتک زدنش شک به دلش راه نميده؟ 332 00:23:14,212 --> 00:23:15,792 بيخيال. جور در نمياد 333 00:23:16,464 --> 00:23:20,424 تنها چيزي که باورش برام سخته اينه که توي کتابخونه بودي 334 00:23:20,969 --> 00:23:24,219 ارتباطتت با پتز چيه؟ ساقيته؟ معشوقته؟ 335 00:23:24,305 --> 00:23:25,305 .گم شو بابا 336 00:23:25,390 --> 00:23:28,350 پتز چيزي درباره اينکه صبح روز قتل توي پارک بوده نگفت؟ 337 00:23:30,019 --> 00:23:31,349 .به مادرت نگاه نکن، منو ببين 338 00:23:32,063 --> 00:23:34,103 اگه چيزي درباره پرونده‌اي که عليه پسرمه ميدوني 339 00:23:34,190 --> 00:23:36,270 .بايد همين الان بهم بگي 340 00:23:44,617 --> 00:23:46,207 .مامان بفرستش بره 341 00:23:46,286 --> 00:23:48,586 جون پسرم درخطره مت- بايد بري از اينجا- 342 00:23:48,663 --> 00:23:50,663 من هيچي نميدونم- جونش در خطره ،ميشنوي؟- 343 00:23:50,748 --> 00:23:51,958 برو توي اتاقت- آزادي پسرم- 344 00:23:52,041 --> 00:23:53,711 من چيزي نميدونم- .يه ذره بهم اطلاعات بده- 345 00:23:53,793 --> 00:23:55,133 گم شو برو- خفه شو ديگه برو- 346 00:23:55,211 --> 00:23:56,881 توام از خونه‌م گم شو، نميخوام اينجا باشي 347 00:23:56,963 --> 00:23:58,173 .ازت ميخوام کار درست رو انجام بدي 348 00:23:58,256 --> 00:24:00,466 برو بيرون، نميدونم پيش خودت فکر کردي چه خري هستي 349 00:24:04,429 --> 00:24:07,799 فقط کار درست رو انجام بده مت .مامانت شماره‌م رو داره 350 00:25:37,772 --> 00:25:39,482 .ببخيشد، يکم زياد طول کشيد 351 00:25:39,566 --> 00:25:43,236 واقعا از ديدنت خوشحال شدم جيکوب مشتاق صحبتمون هستم سه شنبه 352 00:25:43,319 --> 00:25:44,359 .خيلي‌خب 353 00:25:45,613 --> 00:25:49,203 .خيلي پسر مؤدبيه ...خيلي تمرکز داشت و 354 00:25:51,035 --> 00:25:52,085 همه چي خوبه؟ 355 00:25:52,954 --> 00:25:56,084 .آره، من...ببخشيد آره 356 00:25:56,166 --> 00:25:57,166 .نگران نباش 357 00:25:58,668 --> 00:26:01,588 واسه کلاسش ديرمون ميشه- باشه حتما- 358 00:26:03,465 --> 00:26:05,885 مراقب باش، باشه؟- باشه- 359 00:28:22,479 --> 00:28:23,479 عزيزم؟ 360 00:28:43,208 --> 00:28:44,918 .آره، بزنش، بزنش، اونجا 361 00:28:45,001 --> 00:28:45,831 .آره شليک کن 362 00:28:45,919 --> 00:28:47,379 ....مگه من نگفتم که 363 00:28:47,462 --> 00:28:49,092 عه 364 00:28:50,089 --> 00:28:51,419 ببخشيد 365 00:28:52,091 --> 00:28:55,341 .ساراست، از مدرسه 366 00:28:56,471 --> 00:28:58,091 .درسته،خوبه، سلام 367 00:28:58,890 --> 00:29:01,520 .قبلا آشنا شديم .وقتي اونروز به آرچر اومديد 368 00:29:01,601 --> 00:29:04,271 البته، البته، حالت چطوره؟- .خوبم مرسي- 369 00:29:04,354 --> 00:29:05,604 .خوشحال شدم ديدمت 370 00:29:08,316 --> 00:29:10,326 .فقط خواستم...سر بزنم 371 00:29:12,529 --> 00:29:13,649 مامانت کجاست؟ 372 00:29:13,738 --> 00:29:17,028 مطمئن نيستم. يه چيزي درباره جلسه کاري گفت 373 00:29:17,575 --> 00:29:20,205 ...باشه، پس 374 00:29:21,788 --> 00:29:22,828 .خوش بگذره 375 00:29:25,291 --> 00:29:26,461 .درسته، ببخشيد 376 00:29:29,671 --> 00:29:31,881 .خيلي خب اوني که اونجاست، سمت چپ 377 00:29:33,550 --> 00:29:34,880 نه، نه، خودشه 378 00:29:37,053 --> 00:29:38,473 خوش اومدي- سلام، مرسي- 379 00:29:38,930 --> 00:29:40,300 .و يه ژست واسه من 380 00:29:41,683 --> 00:29:42,973 عصر بخير، بفرماييد داخل 381 00:30:29,022 --> 00:30:30,152 .سلام 382 00:30:31,858 --> 00:30:33,018 آره، ميدونم 383 00:30:34,402 --> 00:30:36,072 کارا ازم خواست واسه شام بيام بيرون 384 00:30:38,364 --> 00:30:40,034 .آره منم همين فکرو ميکردم 385 00:30:43,036 --> 00:30:44,286 .نميدونم 386 00:30:46,790 --> 00:30:48,500 شايد 8-8ونيم بيام 387 00:30:50,543 --> 00:30:52,253 .باشه، توام همينطور 388 00:30:57,884 --> 00:30:59,804 سالاد و سيب زميني آماده‌ست 389 00:31:05,183 --> 00:31:07,683 نگفتيد پيش بشقاب بزرگ ميخوايد يا فقط پيش غذا 390 00:31:07,769 --> 00:31:09,059 واسه همين به صورت پيش غذا آوردمش 391 00:31:09,521 --> 00:31:10,561 مرسي- نوش جان- 392 00:31:26,287 --> 00:31:27,497 .ببخشيد 393 00:31:29,165 --> 00:31:30,375 .عذر ميخوام، ببخشيد 394 00:31:35,255 --> 00:31:36,925 اون شکر رو لازم نداريد؟ 395 00:31:39,300 --> 00:31:40,300 .نه بفرماييد 396 00:31:45,515 --> 00:31:46,895 سالادشون خوبه؟ 397 00:31:49,477 --> 00:31:51,857 راستش آره بهتر از چيزي که فکرش رو ميکردم 398 00:31:53,481 --> 00:31:54,861 .پس شايد منم امتحان کنم 399 00:31:57,235 --> 00:32:01,865 خنده‌داره، من صدهابار از کنار اينجور جاها رد شدم و هيچ وقت نيومدم چيزي بخورم 400 00:32:03,241 --> 00:32:05,951 همشون تقريبا يکي هستن البته 401 00:32:06,035 --> 00:32:06,955 402 00:32:08,246 --> 00:32:09,246 .ازش خوشم مياد 403 00:32:10,915 --> 00:32:11,915 .مرسي 404 00:32:13,251 --> 00:32:16,081 داري "منتهتن بيچ" رو ميخوني؟- تازه شروعش کردم- 405 00:32:16,588 --> 00:32:19,338 پارسال بخاطر باشگاه کتاب‌خوني خوندمش .عاليه 406 00:32:20,216 --> 00:32:23,016 از کتاب اخيرش خوشم نيومد .روزنامه‌وار خوندمش تقريبا 407 00:32:23,845 --> 00:32:25,345 .ولي اين يکي خيلي متفاوته 408 00:32:26,181 --> 00:32:28,141 راستي من لوري هستم 409 00:32:28,808 --> 00:32:31,558 جنين، خوشوقتم- منم همينطور- 410 00:32:45,241 --> 00:32:48,331 منم از همون سالادي که اون خانوم سفارش داده ميخوام پيش غذا باشه 411 00:32:48,411 --> 00:32:50,491 الان ميارم خدمتتون.سيب زميني سرخ‌کرده هم؟ 412 00:32:50,580 --> 00:32:54,750 .بهتره نباشه، اونا نقطه ضعفم هستن 413 00:32:57,003 --> 00:33:00,673 اگه ميخواين ميتونيد مال منو ببريد من فقط چندتا ميخواستم 414 00:33:02,091 --> 00:33:04,261 مطمئني؟- آره حتما- 415 00:33:16,022 --> 00:33:17,312 .ببخشيد 416 00:33:19,859 --> 00:33:21,819 ....ميخواي که بياي 417 00:33:24,739 --> 00:33:25,859 .حتما 418 00:33:37,919 --> 00:33:39,379 نخواست شام بمونه؟ 419 00:33:40,088 --> 00:33:41,208 420 00:33:41,297 --> 00:33:42,807 مامانش برش گردوند 421 00:33:44,592 --> 00:33:45,802 .به نظر دختر خوبيه 422 00:33:46,469 --> 00:33:49,339 .اوهوم، البته يکم عجيبه 423 00:33:51,141 --> 00:33:52,261 عجيب؟ 424 00:33:53,935 --> 00:33:55,485 آره،خيلي هنريه ميدوني؟ 425 00:33:56,855 --> 00:33:59,945 .خيلي از بچه‌ها بخاطرش کلي مسخره‌ش ميکنن 426 00:34:00,775 --> 00:34:02,365 .خوبه که اومده بود ديدنت 427 00:34:03,653 --> 00:34:07,743 آره،داشتيم پيام ميداديم ازم پرسيد اغلب چکار ميکنم 428 00:34:07,824 --> 00:34:09,744 منم گفتم کار زيادي ندارم 429 00:34:09,826 --> 00:34:13,086 اونم گفت که ميتونه بياد با هم وقت بگذرونيم 430 00:34:17,083 --> 00:34:19,293 .ولي فکر کنم دلش واسم ميسوزه 431 00:34:21,921 --> 00:34:23,591 .شايد فقط ازت خوشش مياد 432 00:34:24,549 --> 00:34:27,969 ....به نظرم بيشتر شبيه عذاب وجداني چيزي 433 00:34:28,052 --> 00:34:29,432 منظورت چيه عذاب وجدان؟ 434 00:34:30,346 --> 00:34:32,476 گفت که درک يه سري چيزا درموردم بهش گفته 435 00:34:32,557 --> 00:34:34,357 .و حس خوبي واسش نداره 436 00:34:34,809 --> 00:34:36,769 .که باورش کرده و اين حرفا 437 00:34:38,730 --> 00:34:40,310 الان ديگه باورش نداره نه؟ 438 00:34:40,899 --> 00:34:43,149 .اگه اومده اينجا پس نه به نظرم 439 00:34:46,196 --> 00:34:47,826 .ولي از همون اولش از سارا خوشش ميومد 440 00:34:49,990 --> 00:34:51,240 کي، درک؟ 441 00:34:51,325 --> 00:34:53,995 .آره، يه جورايي شيفته‌ش شده 442 00:34:59,709 --> 00:35:01,829 .به نظرم فکر ميکنه کار درِک بوده 443 00:35:04,088 --> 00:35:07,208 وايسا ببينم، وايسا، چي گفتي الان؟ 444 00:35:09,677 --> 00:35:13,397 سارا فکر ميکنه شايد کار اون باشه .ولي به زبونش نياورد، ميدوني 445 00:35:13,473 --> 00:35:16,563 فقط گفت که شنيده پليسا مدرسه بودن و باهاش صحبت کردن 446 00:35:17,392 --> 00:35:19,942 به مامانشم زنگ زدن- به اين معني نيست که مظنونه- 447 00:35:20,021 --> 00:35:23,021 .ميدونم، ولي فکر اون بود 448 00:35:25,693 --> 00:35:29,443 نميدونم شايد فقط خواسته حس بهتري بهم بده 449 00:35:38,372 --> 00:35:41,962 .من؟ نه من به زور ميتونستم يه آدمک بکشم 450 00:35:42,961 --> 00:35:44,291 .فقط دوسش داشتم 451 00:35:44,963 --> 00:35:48,883 به خدا نصف سال سومم رو .توي موزه اورسي سپري کردم کلا 452 00:35:49,300 --> 00:35:51,840 .واي، نيلوفرآبيان 453 00:35:52,804 --> 00:35:55,224 ميدونم خيلي کليشه‌ايه که مکتب تجسم رو دوست داشته باشم 454 00:35:55,306 --> 00:36:00,606 ولي اين تهييج پذيري آزادانه‌اي که آدم نسبت بهش داره 455 00:36:00,687 --> 00:36:02,067 ...اين حس خيلي 456 00:36:03,231 --> 00:36:07,481 نميدونم. ...شجاعت احتمالا کلمه اشتباهي باشه،ولي 457 00:36:08,111 --> 00:36:11,651 ميدوني منظورم چيه؟- آره فکر کنم ميدونم- 458 00:36:12,073 --> 00:36:13,493 .ببخشيد دارم دري وري ميگم 459 00:36:13,575 --> 00:36:15,325 .مشکلي نداره واقعا 460 00:36:16,202 --> 00:36:19,042 مثلا من اونروز اين پستر رو توي "بُنارد" ديدم 461 00:36:28,298 --> 00:36:29,298 لوري؟ 462 00:36:29,799 --> 00:36:32,219 ...معذرت ميخوام، من 463 00:36:37,432 --> 00:36:39,512 .خونواده‌م شرايط سختي رو ميگذرونه 464 00:36:42,061 --> 00:36:43,891 ...يه اتفاق وحشتناک افتاده 465 00:36:44,856 --> 00:36:47,946 ...دوستام که هميشه باهاشون صحبت ميکردم، ديگه 466 00:36:50,695 --> 00:36:52,155 خب، اونا از ما دلسرد شدن 467 00:36:55,408 --> 00:36:59,908 شوهرم ميگه نبايد اهميت بدم .ولي اون واقعا دوست چنداني نداشته 468 00:37:02,248 --> 00:37:03,708 .واقعي نبودن 469 00:37:05,084 --> 00:37:08,754 .عجيبه؟تا اين اواخر اصلا بهش فکر نکرده بود 470 00:37:10,131 --> 00:37:13,301 يعني اون دوستاي معمولي داره .آدمايي که تو زندگيشن 471 00:37:13,384 --> 00:37:17,014 ولي کسي واقعا باهاش صميمي نيست .به جز من 472 00:37:19,265 --> 00:37:21,185 .شايد خوشم اومده بود که فقط من هستم 473 00:37:22,685 --> 00:37:24,645 ...هر چند با اينکه من بودم اون 474 00:37:29,025 --> 00:37:30,735 ...ببخشيد، تو فقط 475 00:37:31,111 --> 00:37:33,741 فقط اومده بودي با دل خوش شام بخوري .و کتابت رو بخوني 476 00:37:33,822 --> 00:37:35,612 .راحت باش 477 00:37:36,741 --> 00:37:38,701 .درک ميکنم، مشکلي نيست 478 00:37:42,080 --> 00:37:45,000 احتمالا درباره پسري که .توي نيوتون به قتل رسيده شنيدي 479 00:37:47,377 --> 00:37:49,007 ...خب، پسرم، اون 480 00:37:50,171 --> 00:37:52,381 .ميدونم 481 00:37:54,259 --> 00:37:55,339 .متاسفم 482 00:37:55,426 --> 00:37:58,766 دنبال راهي بودم که بهت بگم .يه جوري که حس بدي بهت نده 483 00:37:58,847 --> 00:38:00,687 .بايد زودتر يه چيزي ميگفتم 484 00:38:01,266 --> 00:38:02,436 .ميدونستي 485 00:38:03,476 --> 00:38:08,236 راستش رو بخواي اميدوارم بودم .باهات درباره پرونده صحبت کنم 486 00:38:08,314 --> 00:38:09,904 .اگه دلت بخواد صحبت کني 487 00:38:13,445 --> 00:38:14,735 .من يه نويسندم 488 00:38:15,447 --> 00:38:19,037 دارم روي يه مقاله مستقل واسه مجله"گلوب‌ساندي" کار ميکنم 489 00:38:19,117 --> 00:38:22,667 نه- ...لوري، من نميخواستم که- 490 00:38:22,745 --> 00:38:24,205 .بايد برم 491 00:38:26,916 --> 00:38:29,426 از حرفايي که گفتي چيزي هست که بخواي ثبت نشه؟ 492 00:38:29,502 --> 00:38:31,252 ...چي؟ يعني 493 00:38:31,796 --> 00:38:32,966 تعقيبم کردي تا اينجا؟ 494 00:38:33,882 --> 00:38:35,172 تعقيبم کردي تا اينجا؟ 495 00:38:36,050 --> 00:38:38,380 لطفا،فقط چند دقيقه بهم فرصت بده که توضيح بدم 496 00:39:10,251 --> 00:39:12,631 سلام، شام چطور بود؟ 497 00:39:14,005 --> 00:39:15,055 خوب بود 498 00:39:19,636 --> 00:39:22,346 امروز شايد يکم سر جريان پتز پيشرفت کرده باشم 499 00:39:22,430 --> 00:39:23,260 عه؟ 500 00:39:23,348 --> 00:39:25,508 آره، با پسره‌اي که درگيرش بوده صحبت کردم 501 00:39:25,600 --> 00:39:27,180 به نظرم يه چيزيو مخفي ميکنه 502 00:39:30,438 --> 00:39:31,768 خوبي تو؟ 503 00:39:34,567 --> 00:39:35,737 .فقط خسته‌م 504 00:39:37,821 --> 00:39:40,991 باشه. زباله‌ها رو تفکيک کردم ميبرم بيرون .يکم ديگه ميام بالا 505 00:39:42,283 --> 00:39:43,283 باشه 506 00:40:09,060 --> 00:40:10,140 .سلام 507 00:40:11,604 --> 00:40:14,274 منو مامان ميخوايم بخوابيم ديگه .توام بهتره بخوابي 508 00:40:14,357 --> 00:40:16,577 باشه، شب بخير 509 00:40:16,943 --> 00:40:18,863 چي داري ميبيني؟ 510 00:40:19,529 --> 00:40:20,819 افتادن اسکيت‌‎بازا 511 00:40:22,615 --> 00:40:26,075 کمدي خفن، باشه، زياد بيدار نمون 512 00:40:26,494 --> 00:40:27,494 باشه 513 00:40:40,091 --> 00:40:43,631 يه جور حس عادي بودن داشت 514 00:40:44,471 --> 00:40:46,801 يعني نه اينکه تا حالا با دختر نگشته باشه 515 00:40:46,890 --> 00:40:48,890 ولي خب ميدوني چي ميگم 516 00:40:50,935 --> 00:40:53,645 خب شام خوب بود؟ 517 00:40:53,730 --> 00:40:58,020 .خوبه، خدايا خوشحالم، حقت بود 518 00:41:43,655 --> 00:41:46,865 هي رفقا، اين آهنگ جديديه که ساختم اميدوارم دوسش داشته باشيد 519 00:41:58,044 --> 00:42:00,384 فردا دوباره از دافي خبر ميگيرم 520 00:42:01,089 --> 00:42:04,509 سارا به جيکوب گفته که پليسا رو توي مدرسه ديده از درک بازپرسي کردن 521 00:42:05,343 --> 00:42:06,343 درباره چي؟ 522 00:42:06,803 --> 00:42:11,183 نميدونم، انگار سارا فکر ميکنه درِک ممکنه مظنون باشه 523 00:42:11,266 --> 00:42:12,266 درک؟ 524 00:42:12,851 --> 00:42:15,061 آره،هر چيزي ممکنه 525 00:42:19,941 --> 00:42:20,941 چيه؟ 526 00:42:22,819 --> 00:42:24,729 .همه همينو درباره جيکوب ميگن 527 00:42:26,114 --> 00:42:29,664 خب واسه همين نميتونيم .سرنوشتش رو بسپاريم دست پليسا و دادگاه 528 00:42:29,742 --> 00:42:31,702 .بايد خودمون جواب‌ها رو پيدا کنيم 529 00:42:32,537 --> 00:42:33,917 اين کار جوانا نيست؟ 530 00:42:36,541 --> 00:42:39,171 جوانا وکيل خوبيه ولي وکلا هم محدوديت‌هاي خاص خودشون دارن 531 00:42:39,752 --> 00:42:41,502 .ولي من ندارم، ديگه ندارم 532 00:42:42,964 --> 00:42:45,594 الان تنها وظيفه‌م محافظت از پسرمه 533 00:42:48,720 --> 00:42:50,050 به هر قيمتي که شده 534 00:42:54,225 --> 00:42:56,775 داغ والدين خانوم روس هنوز تازه‌ست 535 00:42:57,437 --> 00:43:00,447 حتي با وصف اينکه حکم حبس ابد صادر شده بود 536 00:43:00,523 --> 00:43:03,483 همچنين در دادگاه، همسر ويليام بابر، ماريان 537 00:43:03,568 --> 00:43:07,108 .و به همراهش پسر 5 ساله‌ش اندرو حضور داشته 538 00:43:07,739 --> 00:43:11,819 در فرايند رسيدگي به پرونده .متهم هيچ‌گونه اظهار پشيماني نکرد 539 00:43:11,910 --> 00:43:16,330 :يکي از اعضاي هيئت منصفه بعدا گفت "از اين قيافه خشن چيزي جز قتل بر نمياد" 540 00:43:17,457 --> 00:43:21,427 حتما وحشتناک بوده .بزرگ شدن با داشتن همچين پدري 541 00:43:22,337 --> 00:43:25,717 باهاش هيچ ارتباطي نداشتم .فقط يه بار بعد از محاکمه، همين 542 00:43:25,799 --> 00:43:30,259 .با اينحال، پدرم موهاش رو توي 20سالگيش ريخت 543 00:43:31,054 --> 00:43:34,814 ميدونم من تمام دوران نوجوانيم اين سوال برام بود که مال من کي ميريزه 544 00:43:38,186 --> 00:43:41,356 يعني بهم ميگي که ...با اين ترس بزرگ نشدي که 545 00:43:42,732 --> 00:43:47,282 ترسي در عمق وجودت، که ممکنه بخشي از اون در تو هم وجود داشته باشه؟ 546 00:43:50,031 --> 00:43:55,331 حتما توي لحظات خيلي مهم به ذهنت خطور کرده 547 00:43:56,830 --> 00:43:58,330 .تولد يک بچه 548 00:44:00,500 --> 00:44:02,250 ديدن بزرگ شدن بچه‌ت 549 00:44:04,337 --> 00:44:09,887 مخفيانه روش وسواس داشتي .حتي روي معصومانه‌ترين رفتارهاش 550 00:44:11,302 --> 00:44:13,302 هميشه دنبال نشانه‌هايي از 551 00:44:13,388 --> 00:44:16,928 جاري بودن خون پدرت در رگهاش بودي 552 00:44:18,852 --> 00:44:21,562 و اي دل غافل، يهو درگير يکم جرم خشونت‌آميز ميشه 553 00:44:22,063 --> 00:44:23,983 .چاقوکشي،همين‌قدر خشن 554 00:44:25,358 --> 00:44:28,108 بدترين ترست بالاخره به واقعيت تبديل ميشه 555 00:44:32,407 --> 00:44:34,037 .نه، اتفاقا برعکسشه 556 00:44:36,077 --> 00:44:38,417 وقتي با چيزي که من زندگي کردم ...مدت زيادي زندگي کرده باشي 557 00:44:40,457 --> 00:44:43,547 هزاران بار به بچه‌ت با همچين ديدي نگاه ميکني 558 00:44:43,626 --> 00:44:45,296 عزمت رو جزم ميکني 559 00:44:50,175 --> 00:44:53,185 ميدونم جيکوب قاتل نبوده همونطور که من نبودم 560 00:44:55,096 --> 00:44:56,556 اگه ميگي حتما همينطوره ديگه 561 00:44:58,266 --> 00:45:00,646 ولي تو 14 سال وقت داشتي که به اين نتيجه برسي 562 00:45:02,353 --> 00:45:04,193 ..از طرفي ديگه لوري 563 00:45:05,523 --> 00:45:07,613 لوري قضيه‌ش فرق داشت، مگه نه؟ 564 00:45:10,570 --> 00:45:13,820 خيلي خب رفيق.زياد طول نميکشه ولي سعي کن ثابت باشي، خب؟ 565 00:45:14,908 --> 00:45:18,988 مشکلي نيست اگه استرس داشته باشم؟ يعني توي مغزم مشخص ميشه؟ 566 00:45:19,537 --> 00:45:22,547 اصلا مشکلي نيست نميتونيم افکارت رو بخونيم 567 00:45:24,250 --> 00:45:25,420 فقط آروم باش باشه؟ 568 00:45:29,798 --> 00:45:34,418 خب اين حدودا نيم ساعتي وقت ميگيره چطوره بريم دفتر من منتظر باشيم؟ 569 00:45:39,307 --> 00:45:42,817 خب احتمالا بايد درباره تست دي‌ان‌اي بحث کنيم 570 00:45:42,894 --> 00:45:45,064 من چيزي که از جيکوب لازم دارم رو گرفتم 571 00:45:45,146 --> 00:45:47,906 اندي بايد از تو هم نمونه بگيرم 572 00:45:48,566 --> 00:45:50,326 واسه ژن قتل داريد تست ميگيريد؟ 573 00:45:50,401 --> 00:45:51,611 به اين سادگيام نيست 574 00:45:51,694 --> 00:45:54,694 و ژن قتل هم يه کلمه جذابه که واسه جلب توجه استفاده شد 575 00:45:54,781 --> 00:45:55,901 که البته 576 00:45:55,990 --> 00:45:59,570 به نظرم جوانا عاقلي کرد که ترغيبتون کرد اين نتايج رو داشته باشيد، محض احتياط 577 00:46:00,286 --> 00:46:01,456 متوجه نميشم 578 00:46:01,538 --> 00:46:05,658 خب، اگه جيکوب گناهکار شناخته بشه و ميگم اگه بشه 579 00:46:06,292 --> 00:46:10,002 بعد شايد بخوايد براي تخفيف حکم اين مدارک ژنتيکي رو ارائه کنيد 580 00:46:10,505 --> 00:46:11,805 تخفيف؟ 581 00:46:12,549 --> 00:46:15,129 که حکم رو به جرم درجه دو برسونيم- درسته- 582 00:46:15,218 --> 00:46:17,218 قتل درجه يک حبس ابد داره 583 00:46:17,303 --> 00:46:19,973 .درجه دوم بعد از 20 سال آزاد ميشه 584 00:46:20,056 --> 00:46:22,476 فقط 35 سالش ميشه همه عمرش رو ميتونه آزاد باشه 585 00:46:23,601 --> 00:46:27,771 آره هر چي که ازش موند رو- بازم ميگم اگه اينجوري بشه- 586 00:46:43,997 --> 00:46:47,917 پس احتمالا بايد درباره پدرت صحبت کنيم 587 00:46:49,043 --> 00:46:50,043 اون چرا؟ 588 00:46:50,128 --> 00:46:52,878 خب مشخصا بايد از اون هم نمونه برداري کنم 589 00:46:53,381 --> 00:46:56,591 بفرما، اون توي زندان شمالي سامرز،کنتيکت تشريف داره 590 00:46:56,676 --> 00:46:58,976 ميدونم، سعي کردم ملاقاتش کنم 591 00:47:00,013 --> 00:47:03,893 رفتي؟- آره،و مشکلي هست- 592 00:47:04,893 --> 00:47:08,393 چه جور مشکلي؟- نميخواد تست بده- 593 00:47:08,855 --> 00:47:10,155 منظورت چيه؟ 594 00:47:11,107 --> 00:47:13,117 ميگه تو بايد ازش بخواي 595 00:47:14,068 --> 00:47:15,068 من؟ 596 00:47:16,237 --> 00:47:19,207 منو نميشناسه- ظاهرا ميخواد عوضش کنه- 597 00:47:23,161 --> 00:47:24,281 شوخيت گرفته 598 00:47:24,370 --> 00:47:26,700 ...اندي متاسفم، ولي به همکاريش نياز داريم که 599 00:47:26,790 --> 00:47:28,290 بگو ميتونه گورشو گم کنه 600 00:47:36,007 --> 00:47:37,017 ببخشيد 601 00:47:41,930 --> 00:47:43,850 فکر نکنم بتونم اينکارو کنم، نميتونم 602 00:47:43,932 --> 00:47:45,012 ميتوني 603 00:47:47,852 --> 00:47:48,852 ميره 604 00:47:50,905 --> 00:47:52,365 بخاطر جيکوب اينکارو ميکني 605 00:47:54,567 --> 00:47:56,787 همونطور که خودت گفي، به هر قيمتي که شده 606 00:48:08,338 --> 00:48:17,402 مــترجم: وحــيد فرحناکي ? @Night_walker77 ? 607 00:48:26,106 --> 00:48:32,926 بزرگترين مرجع دانلود فيلم و سريال 30nama.com