1 00:00:48,753 --> 00:00:51,965 JUNI 1992 2 00:01:12,777 --> 00:01:14,153 Ihr Vater... 3 00:01:15,154 --> 00:01:18,116 wurde bis zum Prozessbeginn auf Kaution entlassen. 4 00:01:18,199 --> 00:01:20,868 Die Anklageverlesung war für Montag angesetzt. 5 00:01:20,952 --> 00:01:23,121 Aber er ist nicht erschienen. 6 00:01:24,414 --> 00:01:27,166 Die Polizei hat alles daran gesetzt, um ihn zu finden. 7 00:01:35,925 --> 00:01:37,927 Wissen Sie, was das ist? 8 00:01:43,308 --> 00:01:45,560 Ziemlich gute Qualität. 9 00:01:46,019 --> 00:01:48,313 Die Farbe der Tinte ist perfekt. 10 00:01:48,396 --> 00:01:51,774 Das Papier stimmt, das Gewicht, 11 00:01:51,858 --> 00:01:54,902 die Wasserzeichen, die Druckplatten, absolut sorgfältig. 12 00:01:54,986 --> 00:01:58,031 Er hat sogar einen Metallstreifen eingebettet. 13 00:01:58,114 --> 00:02:03,411 In sechs Monaten hat er fast 50.000 Dollar in Umlauf gebracht. 14 00:02:03,536 --> 00:02:06,247 - Er hat 50.000 Dollar gedruckt? - Nein, Frau Vogel. 15 00:02:06,331 --> 00:02:10,877 Er hat 50.000 Dollar in Umlauf gebracht. Gedruckt hat er 22 Millionen Dollar. 16 00:02:13,796 --> 00:02:17,425 Ihm droht die Höchststrafe von 75 Jahren. 17 00:02:20,011 --> 00:02:22,263 Darf ich ihn mal anfassen? 18 00:02:53,169 --> 00:02:55,004 Er ist wunderschön. 19 00:02:57,590 --> 00:02:59,175 Mein Vater... 20 00:03:01,219 --> 00:03:04,931 ist tausendmal fast gestorben, weil er sich Löcher in die Venen stach. 21 00:03:05,014 --> 00:03:09,978 Bei so viel Übung für die letzte Prüfung 22 00:03:12,689 --> 00:03:16,359 wird man ziemlich gut darin. Nicht wahr? 23 00:03:33,793 --> 00:03:36,296 Da steht: "Happy Highway Harry". 24 00:03:36,379 --> 00:03:39,757 Und dann noch: "Nur noch drei Meilen bis zum Essen Ihres Lebens." 25 00:03:48,891 --> 00:03:53,479 {\an8}NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 26 00:03:59,277 --> 00:04:01,988 Mein Vater kam und ging in unserem Leben. 27 00:04:02,071 --> 00:04:06,826 Er tauchte nur auf, wenn er sich nach Bestätigung sehnte. 28 00:04:06,909 --> 00:04:09,037 Ich liebte seine Aufmerksamkeit, 29 00:04:09,120 --> 00:04:14,709 die er ebenso großherzig verschenkte, wie er sie wieder nahm. 30 00:04:17,378 --> 00:04:21,507 Erinnerungen sind unscharf und blitzlichtartig. 31 00:04:21,591 --> 00:04:25,887 Die besonderen Momente der Kindheit sind wie Märchen. 32 00:04:25,970 --> 00:04:29,724 Und in meinem war mein Vater der Prinz. 33 00:06:33,723 --> 00:06:37,226 Es gibt viele Möglichkeiten, sich das Leben zu nehmen. 34 00:06:37,310 --> 00:06:40,605 Eine Theorie ist, dass angesichts der vielen Möglichkeiten 35 00:06:40,688 --> 00:06:44,067 jeder Selbstmord das Leben widerspiegelt, das ihm vorausging. 36 00:06:44,150 --> 00:06:46,653 Wenn das wahr wäre, dann müsste Dads Ende 37 00:06:46,736 --> 00:06:50,031 - gewalttätig und spektakulär sein. - SOMMER 1975 38 00:06:55,745 --> 00:06:57,830 Schlaft ihr alle? 39 00:07:05,004 --> 00:07:06,506 Ich bin wach. 40 00:07:07,715 --> 00:07:10,426 - Willst du nach vorn kommen? - Ja! 41 00:07:15,014 --> 00:07:16,641 Setz dich hier hin. 42 00:07:16,724 --> 00:07:18,184 Gut so. 43 00:07:18,935 --> 00:07:22,146 Das ist das Gaspedal, das ist die Bremse und das die Gangschaltung. 44 00:07:22,230 --> 00:07:25,316 Das sind die Basics. Ich helf dir, wenn du mich brauchst. 45 00:07:25,400 --> 00:07:27,777 - Nein! - Was gibt's denn, Schätzchen? 46 00:07:27,902 --> 00:07:30,571 - Ich komm nicht an die Pedale ran! - Klar, kannst du. 47 00:07:30,655 --> 00:07:33,658 Sieh nur, was für lange Beine du hast. 48 00:07:33,741 --> 00:07:35,618 Gut so. Lass die Beine genau da. 49 00:07:35,702 --> 00:07:37,161 Nein, Daddy. Bitte lass mich nicht im Stich! 50 00:07:37,245 --> 00:07:39,580 Schneckchen, du musst Auto fahren lernen. 51 00:07:39,664 --> 00:07:42,292 Nur so kannst du was von der Welt sehen. 52 00:07:43,876 --> 00:07:48,214 Pass nur auf, in etwa 'ner Stunde kommt 'ne Kurve. 53 00:07:48,298 --> 00:07:50,216 In einer Stunde? 54 00:07:56,222 --> 00:07:59,642 Meine Mutter nannte Dad manchmal Peter Pan. 55 00:07:59,726 --> 00:08:02,937 Weil er mit seinem witzigen Charme unüberlegte, 56 00:08:03,021 --> 00:08:07,567 impulsive Entscheidungen aussehen lassen konnte wie perfekte Pläne. 57 00:08:08,401 --> 00:08:12,905 Damals wollte er immer alles perfekt für uns machen. 58 00:08:12,989 --> 00:08:18,369 Den langweiligen Alltag ersetzen, durch neue Orte und unerwartete Momente. 59 00:08:21,039 --> 00:08:23,207 Er kaufte eine Farm mit einem Ratenzahlungsplan, 60 00:08:23,249 --> 00:08:25,793 den er sich nicht leisten konnte. 61 00:08:25,918 --> 00:08:28,046 Ein baufälliges altes Gebäude. 62 00:08:28,087 --> 00:08:30,840 Aber er füllte es mit klassischer Musik 63 00:08:30,965 --> 00:08:33,468 und sorgte immer dafür, dass Nick und ich Spaß hatten, 64 00:08:33,551 --> 00:08:38,056 während er und Mom ein richtiges Zuhause für unsere Familie daraus machten. 65 00:08:38,848 --> 00:08:42,936 Doch während immer mehr Lieferwagen mit Materialien eintrafen, 66 00:08:43,019 --> 00:08:47,357 gekauft mit Schuldscheinen, die niemals eingelöst werden konnten, 67 00:08:47,439 --> 00:08:51,986 schien die leichte flatternde Musik in der Dunkelheit zu verblassen. 68 00:08:55,782 --> 00:08:58,785 Und je dunkler es wurde, 69 00:09:00,203 --> 00:09:02,997 desto mehr Gründe gab es zu verschwinden. 70 00:09:05,333 --> 00:09:06,960 - Gib mir meine Schallplatte! - Nein! 71 00:09:07,043 --> 00:09:09,295 - Gib mir die verdammte Chopin-Platte! - Ich zerbrech das Ding! 72 00:09:09,379 --> 00:09:11,589 Dann zerbrech ich dir dein kleines Nuttengesicht, 73 00:09:11,673 --> 00:09:13,383 - du verdammte Hexe! - Fick dich! 74 00:09:13,466 --> 00:09:15,677 Du bist 'n beschissener Ehemann! 75 00:10:11,357 --> 00:10:14,193 Dad erklärte seine Abwesenheit damit, 76 00:10:14,277 --> 00:10:18,406 dass er an irgendeiner geheimnisvollen geschäftlichen Sache arbeitete 77 00:10:18,448 --> 00:10:21,868 und überließ Mom den Scherbenhaufen. 78 00:10:21,951 --> 00:10:24,078 Sie versuchte, eine Arbeitsstelle zu finden 79 00:10:24,162 --> 00:10:26,748 aber verbrachte die meiste Zeit damit, Wände anzustarren 80 00:10:26,831 --> 00:10:29,876 und sich um unbezahlte Rechnungen Sorgen zu machen. 81 00:10:48,645 --> 00:10:51,064 Die ersten Pioniere besiedelten die Blue Ridge Mountains 82 00:10:51,147 --> 00:10:53,399 und die Bluegrass-Region in Kentucky. 83 00:10:53,483 --> 00:10:57,153 Oh, Daniel kannte den Wald, wie seine Westentasche. 84 00:11:00,657 --> 00:11:02,367 Auf die Leere. 85 00:11:40,863 --> 00:11:45,493 Dad schien Nick und mich immer dann anzurufen, wenn Mama schlief. 86 00:11:46,411 --> 00:11:50,415 Seine Stimme gab mir das Gefühl, Teil einer größeren Welt zu sein. 87 00:11:50,498 --> 00:11:53,668 Einer größeren Welt, von der ich nur träumen konnte. 88 00:12:12,770 --> 00:12:14,314 Oh, Fuck... 89 00:12:25,950 --> 00:12:27,201 Was ist? 90 00:12:28,953 --> 00:12:31,706 Wir möchten zu Dad ziehen. 91 00:12:35,460 --> 00:12:36,961 Okay... 92 00:12:39,047 --> 00:12:41,633 Ihr Kids seid wie seine Jagdhunde. 93 00:12:41,716 --> 00:12:45,219 Er führt euch nur aus, wenn er Bock drauf hat. 94 00:12:45,303 --> 00:12:47,639 Immer noch besser, als bei dir zu leben. 95 00:12:52,810 --> 00:12:54,312 Nick? 96 00:12:55,480 --> 00:12:56,898 Du auch? 97 00:13:02,987 --> 00:13:05,031 Es gibt Dinge, die ihr über euern Vater nicht wisst. 98 00:13:05,114 --> 00:13:06,616 Und was? 99 00:13:09,243 --> 00:13:11,537 - Wenn ihr älter seid... - Ich bin schon älter! 100 00:13:11,621 --> 00:13:13,539 Nick, wir gehen. 101 00:13:17,835 --> 00:13:21,798 Na schön! Na schön! Haut ab! 102 00:13:22,423 --> 00:13:24,050 Raus mit euch! 103 00:13:37,272 --> 00:13:40,149 Oh, das muss ein Irrtum sein, Beck! 104 00:13:40,275 --> 00:13:42,568 Meine Kids sind viel kleiner als die beiden hier! 105 00:13:42,652 --> 00:13:46,823 Seht euch die kleine Knopfnase an. Seht euch zwei an. 106 00:13:46,906 --> 00:13:49,742 Und jetzt holt eure Taschen aus Onkel Becks Wagen. 107 00:13:50,952 --> 00:13:52,495 Ich mach das. 108 00:13:54,414 --> 00:13:57,208 Ich bin dir echt dankbar, dass du sie hergebracht hast. 109 00:13:57,292 --> 00:13:59,252 Wie geht's ihrer Mama? 110 00:14:00,420 --> 00:14:02,255 Was denkst du denn, du Bastard? 111 00:14:02,338 --> 00:14:04,048 Hast sie sitzen lassen. Mit zwei Kids, ohne Kohle. 112 00:14:04,132 --> 00:14:06,968 Ich war pleite. Ich musste was unternehmen. 113 00:14:07,010 --> 00:14:09,012 Ich seh deine Unternehmungen, John. 114 00:14:09,095 --> 00:14:13,975 Mann, du hattest 'ne gute Frau und hast ihr Herz in die Gosse getreten. 115 00:14:14,058 --> 00:14:15,643 Weißt du was? 116 00:14:15,727 --> 00:14:17,562 Sie wird wieder auf die Beine kommen. 117 00:14:17,645 --> 00:14:20,565 Bis dahin kümmere dich gut um ihre Babys, okay? 118 00:14:20,648 --> 00:14:23,109 Es ist nicht, wie du denkst. Es sind auch meine Babys. 119 00:14:23,192 --> 00:14:25,528 - Ja, ja. - Bis dann. 120 00:14:25,570 --> 00:14:29,407 - Ich würde alles für die Kids tun. - Klar. Beweis es. 121 00:14:38,458 --> 00:14:40,418 Dad! Oh, mein Gott! 122 00:14:40,501 --> 00:14:44,088 - Oh, nein! - Dad, das war zu viel Grillanzünder! 123 00:14:44,172 --> 00:14:48,176 - Er wird noch den Baum abfackeln. - Boom! Oh, Mann... 124 00:14:48,301 --> 00:14:50,345 - Meine Güte... - Kennt das jemand? 125 00:14:50,428 --> 00:14:52,055 - Die Nocturnes! - Welche Nummer? 126 00:14:52,138 --> 00:14:54,349 - Nummer 20! - Nummer 20! 127 00:14:55,600 --> 00:14:58,645 Siehst du? Wie viele Kids kennen sich schon mit Chopin aus? 128 00:14:58,728 --> 00:14:59,729 Wann können wir essen? 129 00:14:59,812 --> 00:15:01,814 Ich hab zehn Mal gesagt, es muss marinieren. 130 00:15:01,898 --> 00:15:03,399 Du wolltest doch Pfeffersteak, oder? 131 00:15:03,483 --> 00:15:06,361 Wenn's nicht mariniert ist, ist es kein Pfeffersteak, nur 'n Steak. 132 00:15:06,444 --> 00:15:09,781 - Dann nehm ich nur 'n Steak. - Zu spät, es mariniert schon. 133 00:15:12,617 --> 00:15:14,369 Warte eine Sekunde. 134 00:15:16,079 --> 00:15:17,580 Alles gut. 135 00:15:18,748 --> 00:15:23,002 - Magst du Musik, Jennifer? - Ähm, ja. Ich steh auf E.L.O. 136 00:15:23,086 --> 00:15:25,213 Englische Rockmusik, hm? 137 00:15:26,130 --> 00:15:29,175 - Hast du mal Bob Seger gehört? - Ich glaub nicht, nein. 138 00:15:29,258 --> 00:15:32,720 Was? Du musst unbedingt Bob Seger hören! 139 00:15:33,888 --> 00:15:37,141 Okay, Jungs. Wir sehen uns in 'n paar Wochen. 140 00:15:38,184 --> 00:15:41,479 - Hey, warte! Was machst du da? - Ich ändere die Stimmung. 141 00:15:41,562 --> 00:15:43,356 Die Stimmung? Wir sind in Klassik-Stimmung. 142 00:15:43,439 --> 00:15:46,901 - Wir hören Klassik. - Aber zu Chopin kann man nicht tanzen. 143 00:15:46,985 --> 00:15:48,611 Ach, komm schon, du alter Bär, 144 00:15:48,695 --> 00:15:50,822 ich will Jennifer ein bisschen Rock 'n Roll zeigen. 145 00:15:50,905 --> 00:15:53,032 Willst du wirklich ernsthaft behaupten, 146 00:15:53,116 --> 00:15:56,327 dass Bob Seger Frédéric Chopin schlagen könnte? 147 00:15:56,369 --> 00:15:58,830 - Wirklich? - Ich ändere nur das Tempo. 148 00:15:58,913 --> 00:16:02,583 - Deine Musik ist für Beerdigungen. - Weißt du was? Okay! 149 00:16:02,667 --> 00:16:05,378 Aber es wird ihnen nicht gefallen. Diese Kids haben Klasse. 150 00:16:05,461 --> 00:16:06,713 Klar. Willst du tanzen, Baby? 151 00:16:06,796 --> 00:16:09,882 Na komm, Schätzchen, wir grooven 'n bisschen. 152 00:16:18,516 --> 00:16:19,726 Nick... 153 00:16:22,645 --> 00:16:26,149 Findest du dieses Zeug ernsthaft gut? 154 00:16:49,255 --> 00:16:51,132 - Bereit? - Ja! 155 00:16:52,342 --> 00:16:53,801 Los! 156 00:17:33,882 --> 00:17:35,093 Als ich klein war, 157 00:17:35,176 --> 00:17:39,847 dachte ich, all die aufregenden Dinge macht er nur für mich. 158 00:17:52,110 --> 00:17:54,153 Hey. Wartet auf mich! 159 00:18:46,581 --> 00:18:47,999 Dad? 160 00:18:51,961 --> 00:18:53,963 Hallo! Dad! 161 00:18:57,592 --> 00:18:58,551 - Dad? - Na schön, John. 162 00:18:58,635 --> 00:19:01,346 Wenn du so weitermachst, wirst du schon sehen, was passiert, du Arsch. 163 00:19:01,429 --> 00:19:04,015 Von wegen nicht genug Zeit. Erzähl mir keinen Scheiß. 164 00:19:04,098 --> 00:19:05,683 Ich will den Scheiß nicht hören. John. Hör zu... 165 00:19:05,767 --> 00:19:07,185 Hey. 166 00:19:09,437 --> 00:19:11,022 Hey, Schätzchen. 167 00:19:11,105 --> 00:19:14,609 Das ist meine Tochter, Jennifer. 168 00:19:14,692 --> 00:19:16,819 Jen... Jennifer, das sind nur 'n paar Freunde. 169 00:19:16,903 --> 00:19:20,239 Geschäftspartner aus Brainerd. Es ist alles okay. 170 00:19:20,323 --> 00:19:23,159 Geh schon mal rein. Ich komm gleich nach. 171 00:19:23,242 --> 00:19:25,161 Schätzchen, geh rein. 172 00:19:35,755 --> 00:19:38,508 - Oh, mein Gott, Dad! Ist alles okay? - Ja, alles okay, Schatz. 173 00:19:38,633 --> 00:19:41,928 Daddy hat sich nur am Kanu gestoßen. 174 00:19:46,933 --> 00:19:48,393 - Nick! - Nick! 175 00:19:55,692 --> 00:19:58,069 Wer 'n super Sommer hatte, der hebt die Hand. 176 00:19:59,153 --> 00:20:01,447 Wir wollen nicht nach Hause. 177 00:20:01,489 --> 00:20:04,617 Es ist was dazwischen gekommen, Nick. Ihr wisst schon. 178 00:20:04,701 --> 00:20:07,328 Na, jedenfalls hatten wir beide am selben Tag 'n Unfall. 179 00:20:07,370 --> 00:20:09,455 Das ist so 'n Karma-Ding. 180 00:20:09,539 --> 00:20:11,541 Die nächsten werden noch schlimmer. 181 00:20:12,292 --> 00:20:15,295 Außerdem geht die Schule bald wieder los. 182 00:20:15,378 --> 00:20:18,840 Und eurer Mutter geht's wohl auch schon viel besser. 183 00:20:26,431 --> 00:20:28,808 Ich liebe dich, mein Kleines. 184 00:20:28,850 --> 00:20:30,977 Das darfst du nie vergessen. 185 00:20:31,060 --> 00:20:33,062 Du und ich, wir haben das gleiche Herz. 186 00:20:33,146 --> 00:20:36,065 Zum Verwechseln. Komm her. 187 00:20:40,236 --> 00:20:43,740 Hey, hey, was hast du da? 188 00:20:43,823 --> 00:20:46,576 - Was ist das? - Weißt du das nicht mehr? 189 00:20:51,831 --> 00:20:55,251 Ich glaube, ich weiß, was das ist. 190 00:20:58,087 --> 00:21:00,089 Happy Highway Harry. 191 00:21:01,007 --> 00:21:02,884 Das hast du immer noch? Hast es nicht verloren? 192 00:21:02,967 --> 00:21:04,344 - Nein, natürlich nicht. - Einsteigen! 193 00:21:04,427 --> 00:21:05,887 Alles klar! 194 00:21:06,554 --> 00:21:07,722 Okay. Nimm das. 195 00:21:09,682 --> 00:21:12,685 - Kommen Sie! - Sie kommen, sie kommen. 196 00:21:13,770 --> 00:21:15,939 - Alles klar. - Danke. 197 00:21:16,689 --> 00:21:18,524 So, das war's. 198 00:21:18,608 --> 00:21:20,401 Alles klar, Nick. 199 00:21:20,485 --> 00:21:22,445 - Einsteigen. - Pass auf deine kleine Schwester auf. 200 00:21:22,528 --> 00:21:24,322 Große Schwester. Das vergess ich immer. 201 00:21:24,405 --> 00:21:26,449 Sieh mal, der Mond. 202 00:21:26,491 --> 00:21:28,409 Okay. Und rein mit dir. 203 00:22:08,408 --> 00:22:14,414 Als der Sommer vorbei war, hatte die Bank die Farm zwangsversteigert. 204 00:22:14,497 --> 00:22:20,169 Wie so oft, packten wir alles, was wir hatten in den alten Kombi, 205 00:22:20,253 --> 00:22:22,964 um einen Neuanfang zu versuchen. 206 00:22:25,216 --> 00:22:28,052 - Hallo, Onkel Beck. - Hallo, Leute. 207 00:22:30,930 --> 00:22:32,223 Dann kommt mal rein. 208 00:22:41,566 --> 00:22:43,568 Die Couch stinkt. 209 00:22:43,610 --> 00:22:45,445 Leg dich auf mich drauf, wenn du willst. 210 00:22:45,528 --> 00:22:47,155 Da liegen die Schlüssel. 211 00:22:47,238 --> 00:22:49,365 Kommt her. Umarmt mich zum Abschied. 212 00:22:49,449 --> 00:22:50,992 Ich muss los. 213 00:22:51,075 --> 00:22:54,120 Eine Umarmung für euern Onkel Beck. Na, kommt schon. 214 00:22:54,203 --> 00:22:55,371 Ja... 215 00:22:55,455 --> 00:22:57,665 - Na also. - Mach's gut. 216 00:22:57,790 --> 00:22:59,792 - Ja. Ich hab euch lieb. - Ich dich auch. 217 00:22:59,876 --> 00:23:01,502 Danke, Onkel Beck. 218 00:23:01,586 --> 00:23:03,338 - Danke, Onkel Beck. - Schon gut. 219 00:23:03,421 --> 00:23:05,923 Legt euch wieder auf die Pups-Couch. 220 00:23:11,512 --> 00:23:15,725 Ich weiß nicht, ob John oder ich den beschisseneren Vater hatten. 221 00:23:15,808 --> 00:23:17,769 Aber ich hoffe, 222 00:23:18,978 --> 00:23:22,815 du wählst besser als deine Mutter beim nächsten Versuch. 223 00:23:29,864 --> 00:23:31,908 Halt durch, Kleines. 224 00:23:32,992 --> 00:23:35,119 Ich werd ihn ausfindig machen. 225 00:23:35,203 --> 00:23:36,663 Okay? 226 00:23:43,086 --> 00:23:45,421 Und zumindest bring ich ihn dazu, 227 00:23:45,505 --> 00:23:50,009 dir wenigstens die Nummernschilder für dein Auto zurückzuschicken. 228 00:24:13,241 --> 00:24:17,245 Er hatte seit Monaten keine einzige Rechnung bezahlt. 229 00:24:17,996 --> 00:24:21,874 Tja, mein Junge Johnny ist 'ne linke Nummer. 230 00:24:24,544 --> 00:24:27,588 Trau niemals 'nem Bastard, der am Flag Day zur Welt kam. 231 00:24:28,506 --> 00:24:32,885 Die glauben alle, dass die Einwanderer ihnen die Jobs wegnehmen. 232 00:24:32,969 --> 00:24:35,138 So denkt er nur manchmal. 233 00:24:38,933 --> 00:24:42,061 - So denkt er nur manchmal? - Was ist daran so witzig? 234 00:24:42,145 --> 00:24:43,771 Sei froh, dass er weg ist. 235 00:24:43,896 --> 00:24:46,107 Wenn er wieder zu dir angekrochen kommt... 236 00:24:46,190 --> 00:24:49,902 Ich hab dir geschrieben, damit du mir 'n paar hundert Mäuse borgst. 237 00:24:50,486 --> 00:24:53,573 Und nicht, damit du meinen Mann beschimpfst. 238 00:24:54,657 --> 00:24:59,037 In dem Jahr eurer Hochzeit hat John die Hütte am Browns Lake gekauft. 239 00:24:59,120 --> 00:25:02,957 Den ganzen Sommer lang habt ihr sie zurechtgemacht. 240 00:25:03,041 --> 00:25:05,168 Am Tag eurer Abreise hat er sie abgefackelt. 241 00:25:05,209 --> 00:25:07,295 Dann habt ihr den Burgerladen gekauft 242 00:25:07,378 --> 00:25:10,340 - und wochenlang Tischtücher genäht. - Da war's wirklich schön. 243 00:25:10,423 --> 00:25:13,426 Aber er hatte keinen Penny in die Küche gesteckt. 244 00:25:13,509 --> 00:25:15,929 Und dann eröffnet 'n hart arbeitender Schwarzer 245 00:25:16,012 --> 00:25:19,098 'n besseren Burgerladen auf der anderen Straßenseite. 246 00:25:19,182 --> 00:25:24,312 Und zufälligerweise brennt Johns Laden ab. 247 00:25:25,313 --> 00:25:30,276 Er würde die Welt abfackeln, wenn er glaubt, dass ihn das reich macht. 248 00:27:50,583 --> 00:27:53,544 MAI 1981 249 00:29:28,014 --> 00:29:29,849 - Morgen. - Morgen. 250 00:29:30,516 --> 00:29:32,310 Hast du gut geschlafen? 251 00:29:32,393 --> 00:29:33,978 Wie ein Baby. 252 00:29:42,278 --> 00:29:44,572 Hausaufgaben gemacht, Süße? 253 00:29:45,239 --> 00:29:46,824 Na klar. 254 00:29:46,908 --> 00:29:49,827 - Braves Mädchen. - Zeig sie ihm doch. 255 00:29:50,578 --> 00:29:52,372 Ach, du musst sie mir nicht zeigen. 256 00:29:52,455 --> 00:29:55,875 Ich vertraue meinem kleinen Mädchen. Nicht wahr? 257 00:29:55,959 --> 00:30:00,046 Sag ihm ruhig, dass ich dir vertraue. Wir vertrauen einander, oder? 258 00:30:15,478 --> 00:30:16,854 Patty... 259 00:30:18,690 --> 00:30:21,317 Der Typ ist so scheiße dumm. 260 00:30:23,528 --> 00:30:25,530 Mein Name ist Cheryl, und ich bin Alkoholikerin. 261 00:30:25,613 --> 00:30:26,864 - Hi, Cheryl. - Hi, Cheryl. 262 00:30:26,948 --> 00:30:31,995 Als ich hierher kam, da hatte ich wirklich alles verloren. 263 00:30:32,078 --> 00:30:35,873 Mein Zuhause, meine Karriere 264 00:30:36,666 --> 00:30:39,294 und meinen geliebten Ehemann. Das ist mir jetzt klar. 265 00:30:39,377 --> 00:30:43,256 Vor einem Jahr dachte ich noch, er wäre 'n Stück Scheiße, und ich wär ihm egal. 266 00:30:43,339 --> 00:30:47,385 Ich war so wütend und brauchte jemanden, dem ich die Schuld geben konnte. 267 00:30:47,468 --> 00:30:52,307 Und ich hab nicht verstanden, dass es allein an mir lag. 268 00:31:39,354 --> 00:31:40,980 Was ist hier los? 269 00:31:48,905 --> 00:31:51,407 Komm schon, Doc. Du bist im falschen Zimmer. 270 00:31:52,408 --> 00:31:53,993 Na komm. 271 00:31:54,077 --> 00:31:56,371 Du beschwipster Doofkopf. 272 00:31:56,454 --> 00:31:59,082 Wir bringen dich ins richtige Zimmer. 273 00:32:02,085 --> 00:32:03,544 Mom. 274 00:32:35,576 --> 00:32:37,829 Guten Morgen, Ladys. 275 00:32:44,752 --> 00:32:46,754 So macht man einen richtigen Kaffee. 276 00:32:48,214 --> 00:32:49,090 Ich muss los. 277 00:32:49,173 --> 00:32:52,093 Wenn ich's bis zum Abendessen nicht schaffe, fangt ohne mich an. 278 00:33:06,274 --> 00:33:09,485 Was machst du da? Was ist denn das? 279 00:33:09,569 --> 00:33:11,988 Cannabis-Resin. Willst du auch? 280 00:33:12,071 --> 00:33:13,823 Ist nich übel. 281 00:33:14,657 --> 00:33:17,076 Provozier mich nicht, junge Dame. 282 00:33:17,994 --> 00:33:21,873 - Was versuchst du zu beweisen, Jennifer? - Gar nichts. Es ist 8:55 Uhr. 283 00:33:21,956 --> 00:33:24,417 Ich versuche nur, runterzukommen. 284 00:33:25,460 --> 00:33:28,046 Zeig mir etwas Respekt. 285 00:33:28,129 --> 00:33:30,590 - Wieso denn? - Ich bin immer noch deine Mutter. 286 00:33:30,673 --> 00:33:33,301 - Wie lange rauchst du das Zeug schon? - Ich bitte dich... 287 00:33:33,426 --> 00:33:35,970 - Antworte mir! - Fick dich doch, du Heuchlerin. 288 00:33:36,054 --> 00:33:39,057 - Antworte, du kleine Schlampe! - Du große Schlampe. 289 00:33:42,727 --> 00:33:47,023 Du darfst mich verdammt nochmal nicht schlagen. Niemals. 290 00:33:57,075 --> 00:33:58,993 Ich werd dich vermissen. 291 00:34:02,330 --> 00:34:03,998 Ich hab dich so lieb. 292 00:34:12,674 --> 00:34:14,592 Schatz, wir müssen reden. 293 00:34:15,259 --> 00:34:16,928 Ich verschwinde. 294 00:34:16,970 --> 00:34:19,180 - Jennifer! - Was? 295 00:34:19,264 --> 00:34:21,975 Das Auto nimmst du nicht. Doc hat dafür bezahlt. 296 00:34:22,058 --> 00:34:25,270 Ich will sein verdammtes Auto nicht. Ich will die kranke Sau nie wiedersehen. 297 00:34:25,353 --> 00:34:29,732 Wie kannst du es wagen? Nach allem, was er für dich getan hat. 298 00:34:30,857 --> 00:34:33,403 Wo willst du denn hin, Jennifer? Du hast keine Bleibe. 299 00:34:33,528 --> 00:34:35,238 Doch, hab ich. 300 00:34:36,029 --> 00:34:38,866 - Das weiß ich, Mom. - Ach, Jen... 301 00:34:38,950 --> 00:34:40,785 Ich mag dumm sein, aber du bist 'n cleveres Mädchen. 302 00:34:40,868 --> 00:34:44,247 - Verarsch dich nicht selbst. - Als ob es mir hier besser gehen würde. 303 00:34:44,288 --> 00:34:46,040 Es gibt Dinge über deinen Vater, die du nicht weißt. 304 00:34:46,124 --> 00:34:47,959 Jetzt kommt das wieder. Verarsch mich nicht. 305 00:34:48,042 --> 00:34:49,711 - Es ist nicht, dass er ein Gauner, - Ist das 'n Witz? 306 00:34:49,794 --> 00:34:53,423 - ein Betrüger oder Schwindler ist... - Mom, das ist Bullshit! 307 00:34:53,548 --> 00:34:58,511 - Hat nichts mit unserer Beziehung zu tun! - Er glaubt seinen eigenen Lügen. 308 00:34:58,594 --> 00:35:00,888 Gut, reden wir darüber, dass man seinen eigenen Lügen glaubt. 309 00:35:00,930 --> 00:35:03,683 Reden wir darüber, dass man seine Kinder zu schützen hat! 310 00:35:03,766 --> 00:35:07,312 Das ist deine einzige verdammte Aufgabe, mich zu beschützen! 311 00:35:07,395 --> 00:35:10,440 Bitte hör mir zu. Dein Vater ist ein Lügner. 312 00:35:10,565 --> 00:35:12,734 - Er ist ein Lügner. - Halt die Klappe! 313 00:35:12,817 --> 00:35:15,320 Ich weiß, was ich bin, aber er nicht. 314 00:35:15,403 --> 00:35:18,239 Aber wenn du zu ihm gehst, weißt du's bald auch nicht mehr! 315 00:35:18,323 --> 00:35:23,036 - Du wirst es nicht mehr wissen. - Mir reicht's! Mir reicht's! Mir reicht's! 316 00:35:23,119 --> 00:35:25,455 Dein Vater ist ein Lügner. 317 00:35:25,580 --> 00:35:27,040 Lass mich los! 318 00:35:27,123 --> 00:35:29,876 Ich kann einfach nicht mehr! 319 00:35:30,335 --> 00:35:31,836 Hör auf! 320 00:35:31,919 --> 00:35:34,088 - Hör auf! Fass mich nicht an! - Hör mir zu, Jennifer! 321 00:35:34,130 --> 00:35:37,550 Er sieht dir direkt in die Augen und öffnet dir sein Herz, 322 00:35:37,634 --> 00:35:39,886 - und es ist gelogen! - Geh mir aus dem Weg! 323 00:35:39,969 --> 00:35:42,388 - Geh mir aus dem Weg, verdammt! - Jennifer! 324 00:35:43,348 --> 00:35:44,807 Jennifer! 325 00:39:33,995 --> 00:39:35,580 Wer ist da? 326 00:39:37,540 --> 00:39:40,168 Dad, hier ist Jennifer. 327 00:39:43,338 --> 00:39:44,714 Jennifer? 328 00:39:46,549 --> 00:39:49,927 Ja. Kannst du die Tür aufmachen? 329 00:39:49,969 --> 00:39:51,346 Jennifer? 330 00:40:17,580 --> 00:40:18,915 Und? 331 00:40:20,333 --> 00:40:22,126 Wie läuft's in der Schule? 332 00:40:22,210 --> 00:40:23,544 Ganz okay. 333 00:40:41,646 --> 00:40:44,190 Schon mal übers College nachgedacht? 334 00:40:48,945 --> 00:40:53,241 - Na, du hast ja noch Zeit. - Ich möchte Journalismus studieren. 335 00:40:53,324 --> 00:40:55,201 Journalismus? 336 00:40:55,743 --> 00:40:57,912 Welche Art von Journalismus? 337 00:40:57,996 --> 00:41:02,208 - Investigativ, möglicherweise. - Das gefällt mir. 338 00:41:02,250 --> 00:41:05,253 Ich seh schon vor mir, wie mein Snicklefritz sich die Titanen der Industrie vorknöpft. 339 00:41:05,336 --> 00:41:08,172 Fast-Food-Ketten und die ganzen Arschlöcher. 340 00:41:09,173 --> 00:41:12,927 Das sind auch bloß Krümel, die vom Teig zusammengehalten werden. 341 00:41:15,888 --> 00:41:18,808 - Dad, was machst du eigentlich? - Wie meinst du das? 342 00:41:18,891 --> 00:41:20,727 Ich meine beruflich. Wovon lebst du? 343 00:41:20,810 --> 00:41:22,562 Du weißt doch, was ich beruflich mache. 344 00:41:22,645 --> 00:41:24,397 Ich bin Unternehmer. 345 00:41:25,607 --> 00:41:29,193 Mein Talent sind Chancen, die sich mir bieten. 346 00:41:30,445 --> 00:41:31,571 Zum Beispiel? 347 00:41:31,654 --> 00:41:35,783 Im Moment hab ich 'ne ganze Reihe von Unternehmungen. 348 00:41:35,908 --> 00:41:38,369 Ich arbeite mit 'nem sehr breiten Portfolio. 349 00:41:38,453 --> 00:41:41,789 Und wenn man so arbeitet, ist man nicht von einem Geschäft abhängig, 350 00:41:41,914 --> 00:41:43,416 das einem Einnahmen bringt. 351 00:41:43,499 --> 00:41:46,336 Wenn die Rendite in einem Geschäft sinkt, steigt sie in 'nem anderen an, 352 00:41:46,419 --> 00:41:50,798 und die gute Nachricht ist, dass ich dabei echt gut bei wegkomme. 353 00:42:12,612 --> 00:42:14,364 Was ist los? 354 00:42:16,658 --> 00:42:18,868 Ich bin bei Mama ausgezogen. 355 00:42:20,828 --> 00:42:23,706 Ich halte's bei ihr nicht mehr aus. 356 00:42:27,293 --> 00:42:28,836 Tut mir leid. 357 00:42:28,962 --> 00:42:31,673 Ist schon gut, Schatz. Alles gut. 358 00:42:46,896 --> 00:42:49,357 Was ist dein Problem, Jennifer? 359 00:42:50,650 --> 00:42:52,777 Hast du mit Drogen zu tun? 360 00:42:53,695 --> 00:42:55,029 Nein? 361 00:42:55,488 --> 00:42:57,365 Was ist dann das Problem? 362 00:42:57,448 --> 00:42:59,742 Ich muss von dort weg. 363 00:43:01,744 --> 00:43:04,747 Ich hab gedacht, ich komme vielleicht bei dir unter. 364 00:43:11,212 --> 00:43:14,757 Das, na ja, kommt jetzt 'n bisschen plötzlich. 365 00:43:19,137 --> 00:43:22,265 Viele Dinge im Leben sind 'ne Frage des Timings. 366 00:43:23,016 --> 00:43:25,435 Timing, verstehst du? Also... 367 00:43:25,518 --> 00:43:29,397 gerade jetzt bau ich das Geschäft aus. Die Geschäfte. 368 00:43:29,480 --> 00:43:32,650 Und das frisst alle Zeit auf, die ich hab. 369 00:43:32,734 --> 00:43:35,528 - Ich hab 'ne Menge zu tun und... - Ja, ich versteh schon... 370 00:43:35,570 --> 00:43:38,114 Ich muss den Laden am Laufen halten, die Bälle in der Luft. 371 00:43:38,197 --> 00:43:41,618 Dad, ist schon gut. Doch, wirklich. Ist schon okay. 372 00:43:47,290 --> 00:43:50,126 Ich will nur einen Neuanfang, verstehst du? 373 00:43:56,716 --> 00:43:58,384 Ich hab gelogen, Dad. 374 00:43:58,509 --> 00:44:01,054 Hab in Sheboygan 'ne Menge Drogen genommen. 375 00:44:02,263 --> 00:44:05,892 Ich hab Gras geraucht, ich hab viel Speed genommen. 376 00:44:05,975 --> 00:44:07,602 Koks... 377 00:44:09,520 --> 00:44:12,315 Einen Haufen dummer Sachen, weißt du? 378 00:44:12,398 --> 00:44:14,108 Ich bin sauer auf dich. 379 00:44:14,192 --> 00:44:16,110 Du bist zu schlau dafür. 380 00:44:16,194 --> 00:44:19,989 Denk nicht, ich hätte das nicht gemerkt. Ich bin ja nicht von gestern. 381 00:44:20,114 --> 00:44:22,742 - Hast du mal Drogen genommen? - Niemals. 382 00:44:23,368 --> 00:44:27,622 In manchen medizinischen Kreisen wird Alkohol als Droge eingestuft. 383 00:44:27,705 --> 00:44:29,666 Das gilt auch für Tabak. 384 00:44:29,749 --> 00:44:33,127 Ich werde nicht hier sitzen und behaupten, 385 00:44:33,169 --> 00:44:38,007 dass ich noch nie 'n Wodka Gimlet an 'nem Sonntagnachmittag getrunken hab. 386 00:44:38,091 --> 00:44:42,428 Oh, und was ist das? Beweisstück A, glaub ich. 387 00:44:47,183 --> 00:44:48,601 Also ja. 388 00:44:49,936 --> 00:44:52,480 Aber nein. Ich hab nie Drogen genommen. 389 00:44:52,563 --> 00:44:55,191 Rauschgift? Willst du mich verarschen? 390 00:44:55,275 --> 00:44:59,028 Damals in der Hütte waren diese Pflanzen in dem Schrank. 391 00:44:59,153 --> 00:45:04,158 Ich saß nachts wach und hab gesehen, wie du und Debbie Joints geraucht haben. 392 00:45:04,242 --> 00:45:06,995 Und du hast Lines gezogen. Ich hab Koks in deinem Schrank gefunden. 393 00:45:07,120 --> 00:45:09,539 - Wechsle nicht das Thema. - Tu ich nicht, ich hab dich gesehen. 394 00:45:09,622 --> 00:45:11,624 Wie alt warst du da? Wie willst du dich daran erinnern? 395 00:45:11,708 --> 00:45:13,334 Ich erinnere mich. Ich hab's gesehen, Dad. 396 00:45:13,418 --> 00:45:14,252 - Hast du nicht. - Doch. 397 00:45:14,335 --> 00:45:15,211 - Hast du nicht. - Doch. 398 00:45:15,295 --> 00:45:16,170 - Hast du nicht. - Doch. 399 00:45:16,254 --> 00:45:17,171 - Hast du nicht. - Doch. 400 00:45:17,255 --> 00:45:19,507 - Hast du nicht. Bist du fertig? - Ob ich fertig bin? 401 00:45:19,590 --> 00:45:21,342 Mit dem Essen. 402 00:45:21,426 --> 00:45:22,844 - Ja... - Gut, gehen wir. 403 00:45:23,970 --> 00:45:26,806 - Darf ich fahren? - Seit wann kannst du Auto fahren? 404 00:45:26,889 --> 00:45:28,141 Seit ich elf bin. 405 00:45:28,224 --> 00:45:31,227 Jemand hat mir damals gesagt, nur so kann ich was von der Welt sehen. 406 00:45:31,311 --> 00:45:34,522 - Schon vergessen? - Klingt nach 'nem echt cleveren Kerl. 407 00:45:35,398 --> 00:45:36,774 Hier. 408 00:45:39,444 --> 00:45:41,279 Verdammt! 409 00:45:42,614 --> 00:45:44,240 Dann eben so. 410 00:45:55,627 --> 00:45:57,503 Können wir unser Gespräch zu Ende führen? 411 00:45:57,587 --> 00:46:00,214 Jennifer, was immer es ist, das du glaubst, gesehen zu haben, 412 00:46:00,298 --> 00:46:03,509 - oder gesehen hast, oder behauptest... - Dad. 413 00:46:03,593 --> 00:46:06,346 Ich finde, wir sollten ehrlich zueinander sein. 414 00:46:06,888 --> 00:46:09,599 Wir sollten einander die Wahrheit sagen. 415 00:46:10,558 --> 00:46:12,769 Ich hab sie dir gesagt. 416 00:46:24,113 --> 00:46:25,615 Okay. 417 00:46:26,908 --> 00:46:29,202 Ich hab da 'n paar Probleme. 418 00:46:29,702 --> 00:46:34,082 Keine Drogenprobleme. Keine Drogen, geschäftliche. 419 00:46:35,917 --> 00:46:40,338 Und ich schulde 'n paar Leuten Geld. Ich hab große Fehler gemacht. 420 00:46:46,010 --> 00:46:48,137 Danke, dass du es mir sagst. 421 00:46:51,266 --> 00:46:53,810 Ich will niemandem zur Last fallen. 422 00:46:55,937 --> 00:46:58,064 Das ist aber keine Last. 423 00:47:00,066 --> 00:47:03,569 Ich hab's dir schon gesagt, das ist 'n Neustart. 424 00:47:06,656 --> 00:47:09,409 Los, bringen wir dich wieder in Form. 425 00:47:10,618 --> 00:47:13,413 Keine Dunkelheit mehr. 426 00:47:13,913 --> 00:47:14,998 - Nie mehr... - Jen... 427 00:47:15,081 --> 00:47:17,041 - verstecken vor den schönen Dingen. - Nein! 428 00:47:17,125 --> 00:47:19,460 Die Leute, denen du Geld schuldest, Dad... 429 00:47:19,544 --> 00:47:21,963 Sag ihnen einfach, du suchst dir 'n neuen Job. 430 00:47:22,046 --> 00:47:23,506 Für einen Neustart. 431 00:47:25,967 --> 00:47:28,928 Alter, 39. Verwaltung. Werbung. 432 00:47:28,970 --> 00:47:32,390 Begutachtung. Wohnungsbau. Architekt. Künstler. 433 00:47:32,473 --> 00:47:35,727 Händler für Künstlerbedarf. Antiquitätenhändler und Monteur. 434 00:47:35,810 --> 00:47:39,105 - Das ist erst der Anfang. - Du bist nicht 39, Dad. 435 00:47:39,188 --> 00:47:41,190 Ich hab 'n paar Jahre weggenommen. 436 00:47:41,316 --> 00:47:43,610 Ich dachte, wir wollten ehrlich sein. 437 00:47:43,693 --> 00:47:46,446 Außerdem zählst du zu viele Fachgebiete auf. 438 00:47:46,529 --> 00:47:48,156 Das ist 'n Lebenslauf, Jennifer. 439 00:47:48,281 --> 00:47:51,701 Es wird erwartet, dass man in einem Lebenslauf lügt - jeder tut das. 440 00:47:51,784 --> 00:47:53,536 Damit rechnen die. 441 00:47:54,120 --> 00:47:58,750 Oh, schneid sie nicht zu kurz da oben. Sonst seh ich aus wie 'n Vogel. 442 00:48:11,304 --> 00:48:13,723 Die Bezahlung ist okay, aber nicht toll. 443 00:48:13,806 --> 00:48:17,101 Es gibt 2,50 die Stunde. Nach den ersten sechs Monaten 3,50. 444 00:48:17,185 --> 00:48:18,811 Großartig. Das passt für mich. 445 00:48:18,895 --> 00:48:21,230 Sir, hi. Haben Sie 'n Augenblick? 446 00:48:21,356 --> 00:48:22,690 Okay. 447 00:48:23,191 --> 00:48:27,320 Hallo. Hi, mein Name ist Jennifer. Ich... Okay. 448 00:48:27,403 --> 00:48:29,614 - Großartig. - Ja, absolut. 449 00:48:29,697 --> 00:48:32,408 Danke, dass du so 'ne tolle Sache unterstützt. Großartig. 450 00:48:34,202 --> 00:48:35,620 Entschuldigung. 451 00:49:02,605 --> 00:49:04,691 - Ich hab einen Job. - Wirklich? 452 00:49:04,732 --> 00:49:06,192 Ja. 453 00:49:06,276 --> 00:49:09,904 Vor dir steht der neue Geschäftsführer von Sailfeather Segelflugzeuge. 454 00:49:09,988 --> 00:49:12,073 Dad, das ist fantastisch. 455 00:49:12,156 --> 00:49:14,742 Ja. Na ja, ist ziemlich weit draußen. 456 00:49:14,826 --> 00:49:16,995 Aber immerhin 'ne Führungsposition. 457 00:49:17,078 --> 00:49:20,748 Und ich musste die neue schicke Aktentasche bezahlen. 458 00:49:21,708 --> 00:49:23,876 Aber es ist 'n Job. 459 00:49:23,960 --> 00:49:26,129 Wir sollten das feiern. 460 00:49:26,170 --> 00:49:30,008 Ja, aber ich muss mit dir über 'ne heikle Sache reden. 461 00:49:30,049 --> 00:49:33,886 Ich komm nach Hause von der Arbeit. Ich hatte etwas Stress. 462 00:49:34,387 --> 00:49:36,598 Und um abzuschalten - wir haben darüber geredet - 463 00:49:36,681 --> 00:49:41,394 ich hab 'n bisschen Thai-Stick in diesem geschnitzten Kanu auf der Kommode. 464 00:49:41,477 --> 00:49:44,772 Tja, ich ging also zu meinem kleinen geschnitzten Kanu. 465 00:49:47,525 --> 00:49:50,903 Jennifer, hast du meinen Vorrat angefasst? 466 00:49:50,987 --> 00:49:52,864 - Ja. - Ja? 467 00:49:52,947 --> 00:49:54,574 Tut mir leid. Ich dachte, du merkst es nicht. 468 00:49:54,657 --> 00:49:57,035 Okay. Haus-Versammlung. 469 00:49:57,118 --> 00:50:00,246 Regel Nummer eins: Finger weg von meinem Vorrat. 470 00:50:00,330 --> 00:50:01,873 - Einverstanden? - Einverstanden. 471 00:50:01,956 --> 00:50:04,959 Regel Nummer zwei: Du darfst kiffen, aber nur hinter meinem Rücken. 472 00:50:05,043 --> 00:50:08,963 - Und wenn wir zusammen kiffen? - Verstehst du nicht das Konzept? 473 00:50:09,047 --> 00:50:12,258 Es gibt Grenzen. Hör zu, Jennifer, enttäusch mich nicht. 474 00:50:12,342 --> 00:50:15,720 Ich bin den ganzen Tag damit beschäftigt, der Boss von vielen Männern 475 00:50:15,803 --> 00:50:17,680 in der bürokratischen Welt zu sein. 476 00:50:17,764 --> 00:50:21,726 Wenn ich nach Hause komme, will ich wissen, dass mein Gras da ist. 477 00:50:21,809 --> 00:50:23,144 Einverstanden? 478 00:50:23,227 --> 00:50:24,687 Einverstanden. 479 00:50:24,771 --> 00:50:26,940 Okay. Das ist jetzt keine Regel. 480 00:50:27,023 --> 00:50:30,568 Aber du solltest darüber nachdenken, deine Haarfarbe wieder zu ändern. 481 00:50:30,610 --> 00:50:33,071 Gute Nacht, Schatz. Ich geh ins Bett. 482 00:51:10,650 --> 00:51:12,568 Nick hat mir geschrieben. 483 00:51:13,945 --> 00:51:15,655 Zeichnest du? 484 00:51:16,114 --> 00:51:17,782 Hast du dir 'n Auto gekauft? 485 00:51:18,908 --> 00:51:21,077 So was in der Art. Hab 400 Bucks reingesteckt. 486 00:51:21,160 --> 00:51:23,371 Mal sehen, wie lange es hält. 487 00:51:24,247 --> 00:51:27,542 Wie war die Arbeit? Du bist früh zu Hause. 488 00:51:27,625 --> 00:51:30,753 Weißt du was? Ich will dir etwas zeigen. 489 00:51:30,837 --> 00:51:32,922 Setz dich mal hin. 490 00:51:43,391 --> 00:51:45,059 Was ist das? 491 00:51:46,769 --> 00:51:50,023 Das ist ein Jeans Stretcher. Er macht Jeans länger. 492 00:51:50,106 --> 00:51:51,316 - Wirklich? - Ja. 493 00:51:51,399 --> 00:51:53,443 Du weißt doch, meine Jeans sind immer zu kurz. 494 00:51:53,568 --> 00:51:56,863 Aber wenn ich sie kaufe, passen sie. Nur wenn ich sie wasche, laufen sie ein, 495 00:51:56,946 --> 00:51:59,449 und Millionen Menschen haben dieses Problem. 496 00:51:59,532 --> 00:52:00,742 Pass auf. 497 00:52:04,954 --> 00:52:07,290 Siehst du, wie gut das funktioniert? 498 00:52:08,291 --> 00:52:14,047 Siehst du? 12,95 für einen und 25 Dollar für zwei. 499 00:52:14,130 --> 00:52:16,257 - Ist das 'n fairer Preis? - Klar. 500 00:52:16,341 --> 00:52:19,010 Ich hab auch schon die Werbung fertig. 501 00:52:19,093 --> 00:52:21,262 Sie wird nächste Woche in der Zeitung geschaltet. 502 00:52:21,346 --> 00:52:23,222 Aber ich muss mal sehen, wie viel ich im Sparschwein hab. 503 00:52:23,306 --> 00:52:26,184 Das ist toll, 'ne tolle Sache, zusätzlich zu einem Hauptberuf. 504 00:52:26,267 --> 00:52:28,770 Ganz genau, Snickelfritz. 505 00:52:28,811 --> 00:52:31,064 Das gehört alles zu einem ganz großen Plan. 506 00:52:31,147 --> 00:52:35,151 Jetzt hau bloß nicht ab, ich muss dir noch viel mehr erzählen. 507 00:52:39,781 --> 00:52:43,242 Ich hab da noch 'n paar andere Sachen in petto. 508 00:52:43,326 --> 00:52:44,869 Ein paar neue Jobangebote. 509 00:52:44,953 --> 00:52:48,206 Sogar besser bezahlt, aber alles Handwerk. 510 00:52:50,959 --> 00:52:53,294 Das kann ich nicht machen. 511 00:52:53,878 --> 00:52:55,838 Am Arbeitsplatz 512 00:52:56,923 --> 00:53:00,051 will ich strikt Anzug und Krawatte tragen. 513 00:53:33,626 --> 00:53:36,504 Der fehlgeleitete Stolz meines Vaters 514 00:53:36,629 --> 00:53:41,759 schien so unendlich mit seiner eigenen Scham und Enttäuschung verbunden zu sein. 515 00:53:55,064 --> 00:53:58,109 Für Dad bedeutete der Flag Day, dass ganz Amerika 516 00:53:58,234 --> 00:54:00,528 seinen Geburtstag feiert. 517 00:54:02,280 --> 00:54:05,491 Er war der Meinung, dass man ihm das schuldig war 518 00:54:05,575 --> 00:54:10,288 und dass es das Mindeste war, was sein Land für ihn tun sollte. 519 00:54:41,694 --> 00:54:44,155 Wir haben eine Kosten-Nutzen-Analyse durchgeführt 520 00:54:44,238 --> 00:54:46,783 und beschlossen, die Anzeige zu streichen. 521 00:54:46,866 --> 00:54:48,284 Was? 522 00:54:48,368 --> 00:54:49,452 Nein, das ist Bullshit. 523 00:54:49,535 --> 00:54:52,789 Versuchen Sie etwa, mich um 16 verdammte Dollar zu betrügen? 524 00:54:52,872 --> 00:54:57,251 Ich lasse den Präsidenten von Voco Products Sie sofort anrufen. 525 00:55:21,234 --> 00:55:23,236 Ihr Hundeficker. 526 00:55:23,820 --> 00:55:28,992 Mögt ihr alle schreiend an Krebs krepieren! 527 00:55:29,075 --> 00:55:31,995 Ihr verdammten verschissenen Bastarde! 528 00:56:42,065 --> 00:56:45,443 In all der langen und zermürbenden Zeit 529 00:56:45,526 --> 00:56:48,863 habe ich mit dir immer meine Träume geteilt. 530 00:56:50,406 --> 00:56:52,158 Ich verstehe deinen Schmerz. 531 00:56:52,241 --> 00:56:55,453 Und ich weiß in meinem Herzen, wir sind gleich. 532 00:56:56,329 --> 00:56:58,957 Und was du auch zu tun entscheidest, 533 00:56:59,040 --> 00:57:02,168 ich bin an deiner Seite. Für immer und ewig. 534 00:57:04,003 --> 00:57:06,172 In Liebe, Jennifer. 535 00:57:11,302 --> 00:57:13,930 Wo sind meine verdammten Zigaretten? 536 00:57:14,847 --> 00:57:16,307 Ah, da. 537 00:57:17,433 --> 00:57:18,893 Gott... 538 00:57:18,977 --> 00:57:22,522 Gott... Sieh nur, was du aus mir gemacht hast. 539 00:57:30,530 --> 00:57:32,699 Willst du dir was wünschen? 540 00:57:47,880 --> 00:57:50,216 Warte hier. Ich bin gleich wieder zurück. 541 00:57:53,094 --> 00:57:56,264 Ich war heute bei deiner Arbeitsstelle, Dad. 542 00:58:00,518 --> 00:58:05,440 Du solltest stolz auf dich sein. Du machst eine ehrliche Arbeit. 543 00:58:06,608 --> 00:58:08,109 Mach's auf. 544 00:58:14,157 --> 00:58:16,451 Oh, Gott, verdammt. 545 00:58:16,951 --> 00:58:19,162 Du Blödian. 546 00:58:20,663 --> 00:58:22,498 Erinnerst du dich? 547 00:58:22,582 --> 00:58:24,208 Ja. 548 00:58:28,755 --> 00:58:30,423 Ich sollte dir den Cowboy beschreiben. 549 00:58:30,506 --> 00:58:33,384 Und du hast ihn mit dem Rücken zu ihm skizziert. 550 00:58:33,468 --> 00:58:37,138 Und du hast gesagt, wenn man etwas gut genug beschreibt, 551 00:58:37,221 --> 00:58:39,474 dann kann man es auch sehen. 552 00:58:39,557 --> 00:58:42,685 Es... tut mir leid. 553 00:58:44,062 --> 00:58:47,398 - Ist schon okay, Dad. - Nein, es ist nicht okay. 554 00:58:47,774 --> 00:58:51,027 Es ist nicht okay. Es ist nicht okay. 555 00:58:52,570 --> 00:58:56,866 Ich bin dir so dankbar 556 00:58:57,992 --> 00:59:01,162 für das, was du getan hast. Ich meine, alles, 557 00:59:01,245 --> 00:59:03,373 was du für mich getan hast. 558 00:59:07,543 --> 00:59:11,130 Und ich will, dass du weißt, 559 00:59:17,428 --> 00:59:20,515 ich würde für dich jeden Berg erklimmen. 560 00:59:20,598 --> 00:59:24,435 Und egal, was passiert, ich bin für dich da. 561 00:59:24,519 --> 00:59:28,690 Ganz egal, was. Die ganze Scheiß-Welt könnte explodieren 562 00:59:28,731 --> 00:59:32,277 - und ich würde für dich da sein. - Ich weiß. 563 00:59:35,446 --> 00:59:36,781 Wirklich? 564 00:59:37,407 --> 00:59:38,908 Ja, Dad. 565 00:59:39,033 --> 00:59:40,368 Gott sei Dank. 566 00:59:43,538 --> 00:59:45,999 Mein liebes kleines Mädchen. 567 00:59:53,715 --> 00:59:56,467 Es läuft hier wirklich gut, Nick. 568 00:59:56,551 --> 00:59:59,887 Dad scheint sich tatsächlich zu ändern. 569 01:00:01,598 --> 01:00:04,225 Er ist ehrlicher zu mir geworden und ist sogar bereit, 570 01:00:04,309 --> 01:00:08,438 seinen Lebensunterhalt mit einem normalen, langweiligen Job zu verdienen. 571 01:00:11,107 --> 01:00:13,318 Bitte, bitte, schreib mir zurück. 572 01:00:13,401 --> 01:00:15,320 In Liebe, Jen. 573 01:01:10,249 --> 01:01:13,962 - Du hast dir die Haare gefärbt. - Ich hab mir die Haare gefärbt? 574 01:01:16,589 --> 01:01:18,925 Ich hab mich seit drei verdammten Tagen nicht mal umgezogen, 575 01:01:19,008 --> 01:01:22,011 weil die Polizei mich nicht ins Haus lässt. 576 01:01:23,263 --> 01:01:26,891 Kann ich 'ne Zigarette haben, Mann? 577 01:01:29,811 --> 01:01:31,396 Hier, bitte. 578 01:01:38,736 --> 01:01:40,154 Danke. 579 01:01:42,865 --> 01:01:46,869 Ich hab neulich was im Reader's Digest gelesen, 580 01:01:47,412 --> 01:01:51,666 über die Macht des Unterbewusstseins. 581 01:01:51,749 --> 01:01:57,297 Dass unsere Handlungen nicht bewusst sind, 582 01:01:57,380 --> 01:02:02,510 sondern von unserem inneren Wesen insgeheim für uns bestimmt werden. 583 01:02:02,593 --> 01:02:04,345 Es gibt Leute, die sagen, es sind die Götter. 584 01:02:04,429 --> 01:02:06,806 Ich denke, man bettet sich, 585 01:02:06,889 --> 01:02:10,310 - oder der Verstand bettet einen... - Was hast du da an der Stirn? 586 01:02:10,393 --> 01:02:12,937 - Was ist das? - Nichts... gar nichts. 587 01:02:13,021 --> 01:02:15,857 Was heißt hier "gar nichts"? Ich seh es direkt vor mir. 588 01:02:15,940 --> 01:02:17,775 Ich hab mich geschnitten. 589 01:02:17,859 --> 01:02:21,195 Was redest du da? Das ist nicht mal ein Schnitt. 590 01:02:21,279 --> 01:02:22,280 Was ist das? 591 01:02:22,363 --> 01:02:24,616 - Was... Jen... Jennifer. - Was ist passiert? 592 01:02:24,699 --> 01:02:28,661 - Jennifer... - Es ist 'ne rote riesige Beule. 593 01:02:28,745 --> 01:02:29,954 Dad... 594 01:02:30,038 --> 01:02:32,540 Es ist wichtig. Wann hast du beschlossen, das zu tun? 595 01:02:32,624 --> 01:02:34,459 Jenny, ich... ich... ich... Hör mal. 596 01:02:34,542 --> 01:02:37,795 Die haben mir schon 'n ganzen Haufen Fragen gestellt, und ich kann nicht... 597 01:02:37,879 --> 01:02:41,049 - Halt deine Klappe! - Mann, die haben viele Fragen gestellt! 598 01:02:41,090 --> 01:02:43,885 - Dann beantworte auch meine! - Hey, beruhigen Sie sich. 599 01:02:43,968 --> 01:02:45,929 Ist schon gut. 600 01:02:45,970 --> 01:02:48,097 Ich bin ein bisschen erledigt. 601 01:02:53,186 --> 01:02:54,979 Du bist erledigt? 602 01:02:55,063 --> 01:02:57,941 Du bist erledigt? Willst du mich verarschen? 603 01:02:58,024 --> 01:02:59,651 Okay, okay. Komm schon. 604 01:02:59,734 --> 01:03:02,445 - Ist schon gut. Komm schon, Schatz. - Willst du mich verarschen? 605 01:03:02,528 --> 01:03:06,115 - Genug jetzt. - Nur noch eine Sekunde. Versprochen. 606 01:03:07,075 --> 01:03:09,994 Beantworte die verdammte Frage! Sag mir die Wahrheit! 607 01:03:10,078 --> 01:03:14,248 Dich interessiert nur die Geschichte, die die Bullen erzählen. 608 01:03:14,290 --> 01:03:16,125 Du willst meine gar nicht hören. 609 01:03:16,250 --> 01:03:17,961 Ich bin schuldig, bis meine Unschuld bewiesen ist. 610 01:03:18,044 --> 01:03:21,631 Ich hab keine Rechte. Oder doch? Oder doch? 611 01:03:21,714 --> 01:03:26,803 - Hier steht 'n Cop direkt hinter mir. - Die erwischten dich mit dem Geld im Auto. 612 01:03:26,886 --> 01:03:30,431 Du hattest 'ne Waffe! Und 'n roten Fleck vom Kleber der Perücke! 613 01:03:30,515 --> 01:03:35,687 Jetzt bin ich total im Nachteil. Ich versteh gar nicht, wovon du redest. 614 01:03:49,409 --> 01:03:53,246 Ich will wissen, wann du entschieden hast, das zu tun. 615 01:03:55,707 --> 01:03:58,376 Ich lüg dich nicht an, Jennifer. 616 01:03:58,459 --> 01:04:02,297 - Es ist alles viel komplizierter. - Du bist also unschuldig? 617 01:04:02,380 --> 01:04:03,923 Komm schon. 618 01:04:05,258 --> 01:04:08,303 Du... du verstehst das noch nicht. 619 01:04:08,386 --> 01:04:11,931 Du wirst es verstehen, wenn du... wenn du mal in meiner Lage bist. 620 01:04:11,973 --> 01:04:15,727 Ich schwör dir, eines Tages wirst du es verstehen, wenn's dir auch so geht. 621 01:04:15,810 --> 01:04:19,272 Du wirst dich nie ändern! 622 01:04:19,355 --> 01:04:20,690 - Jen. - Schluss jetzt. 623 01:04:20,732 --> 01:04:22,650 - Jen, ich... Okay, Moment, okay. - Los jetzt. 624 01:04:22,692 --> 01:04:24,652 Scheiße, Mann! 625 01:04:25,278 --> 01:04:27,697 Gott... Scheiße, Mann! 626 01:05:06,361 --> 01:05:08,237 Komm schon! 627 01:05:09,113 --> 01:05:10,531 Scheiße. 628 01:05:11,532 --> 01:05:13,785 Komm schon, komm schon. 629 01:05:13,868 --> 01:05:15,912 Gottverdammte Scheiße. 630 01:05:15,995 --> 01:05:17,413 Scheiße. 631 01:05:18,373 --> 01:05:19,916 Scheiße! 632 01:05:48,027 --> 01:05:51,781 Dad wurde zu 15 Jahren verurteilt. 633 01:05:52,740 --> 01:05:54,826 Er schrieb Briefe, die ich nie erhielt. 634 01:05:54,909 --> 01:06:00,707 Ich war nie lange genug an einem Ort und hinterließ keine Nachsendeadressen. 635 01:06:04,669 --> 01:06:08,589 Er wollte sich unbedingt einen Namen machen, 636 01:06:08,673 --> 01:06:11,718 und das hat er auf seine Weise getan. 637 01:06:12,218 --> 01:06:14,846 Er hinterließ eine Spur aus gescheiterten Plänen, 638 01:06:14,929 --> 01:06:18,308 verprasstem Geld und gebrochenen Herzen. 639 01:06:18,433 --> 01:06:22,645 Ich war in Sorge, was aus mir werden würde 640 01:06:22,729 --> 01:06:26,983 und ob ich selbst dabei überhaupt eine Rolle spielen wollte. 641 01:10:34,772 --> 01:10:37,025 Ich hab mir immer eingeredet: 642 01:10:38,568 --> 01:10:42,447 "Patty, du hast noch nie 'n dreistöckiges Gebäude gesehen, 643 01:10:42,530 --> 01:10:45,199 bevor du John Vogel getroffen hast. 644 01:10:46,075 --> 01:10:50,663 Du warst jung, und er war eine Flutwelle." 645 01:10:56,961 --> 01:10:59,213 Aber ehrlich gesagt, 646 01:11:01,341 --> 01:11:03,801 war ich gar nicht so jung. 647 01:11:05,845 --> 01:11:09,682 Und es gibt keine Rechtfertigung für das alles. 648 01:11:12,894 --> 01:11:15,939 Du und Nick, ihr habt mehr von mir verdient. 649 01:11:16,689 --> 01:11:18,232 - Mom... - Nicht. 650 01:11:25,323 --> 01:11:27,241 Wie geht's dir finanziell? 651 01:11:27,325 --> 01:11:31,746 Ist etwas knapp. Aber ich suche mir etwas in Minneapolis. 652 01:11:31,829 --> 01:11:33,456 Ma? 653 01:11:33,539 --> 01:11:36,334 Ich hab deinen Saft mitgebracht. Ma? 654 01:11:40,630 --> 01:11:42,590 Hey, kleiner Bruder. 655 01:11:46,928 --> 01:11:50,139 Das sind ja meine Lieblingskekse. 656 01:11:50,223 --> 01:11:51,891 Ja! 657 01:11:53,059 --> 01:11:58,189 - Ich glaub das einfach nicht. - Oh, das ist so wunderschön. 658 01:11:58,273 --> 01:11:59,732 Seht euch das an. 659 01:11:59,816 --> 01:12:02,151 Gut, Baby. Ich muss jetzt auflegen. 660 01:12:02,235 --> 01:12:05,488 Gleich kommt das Taxi für meine Schwester. 661 01:12:06,447 --> 01:12:09,284 Okay. Ja, ich liebe dich auch. 662 01:12:10,576 --> 01:12:12,996 Nimm es einfach, Schatz. 663 01:12:13,079 --> 01:12:14,956 Das is so viel, wie ich mir leisten kann. 664 01:12:15,039 --> 01:12:17,875 - Es hilft dir beim Neustart. - Mom, das ist zu viel. 665 01:12:17,959 --> 01:12:19,794 Nimm es. 666 01:12:22,338 --> 01:12:23,923 Danke. 667 01:12:24,882 --> 01:12:27,218 Wirklich, vielen Dank. 668 01:12:56,080 --> 01:12:58,625 Warum wollen Sie Journalistin werden? 669 01:12:59,250 --> 01:13:02,837 Na ja, ich finde, es gibt in diesem Land 'ne gute journalistische Tradition. 670 01:13:02,920 --> 01:13:07,091 Und ich denke, dass ich in diesem Bereich etwas leisten kann. 671 01:13:07,175 --> 01:13:13,932 Dieses Land braucht ein tieferes Verständnis für eine Vielzahl von Themen. 672 01:13:14,015 --> 01:13:17,268 Auf lokaler und auf globaler Ebene. 673 01:13:18,603 --> 01:13:22,523 Sie haben drei exzellente Beispielartikel eingereicht. 674 01:13:22,607 --> 01:13:25,360 - Danke. - Das haben Sie wirklich. 675 01:13:27,320 --> 01:13:30,281 Und warum haben Sie in Ihrer Bewerbung gelogen? 676 01:13:30,365 --> 01:13:32,742 Verzeihung. Ich versteh nicht... 677 01:13:32,867 --> 01:13:35,036 Ihre Referenzen sind nicht korrekt. 678 01:13:35,119 --> 01:13:38,331 Wir haben Ihre Highschool in Sheboygan kontaktiert. 679 01:13:38,373 --> 01:13:40,708 Sie haben abgebrochen, mit Sechsen und Vierern. 680 01:13:40,833 --> 01:13:43,336 Tut mir leid, da muss ein Fehler vorliegen. 681 01:13:43,419 --> 01:13:46,506 Miss Vogel, es gibt niemanden mit dem Namen John Vogel, 682 01:13:46,589 --> 01:13:50,009 der bei JK Lowe Insurance in Seattle angestellt ist. 683 01:13:50,051 --> 01:13:52,553 - Ich lüge nicht. - Sie können sich den Weg 684 01:13:52,637 --> 01:13:56,432 in die University von Minnesota nicht erschleichen. 685 01:13:56,516 --> 01:13:58,142 Wer ist das? 686 01:14:02,772 --> 01:14:04,482 Sie haben recht. 687 01:14:05,149 --> 01:14:06,234 Mein Dad ist ein Bankräuber. 688 01:14:06,317 --> 01:14:09,237 Er sitzt 15 Jahre im Bundesgefängnis in Arizona ab. 689 01:14:09,320 --> 01:14:11,239 Und ich bin von der Schule geflogen. Tut mir leid für Ihre Zeit. 690 01:14:11,322 --> 01:14:13,283 Warten Sie, Jennifer 691 01:14:14,742 --> 01:14:18,496 Ihre Beispielartikel. Haben Sie die geschrieben? 692 01:14:22,333 --> 01:14:26,421 Mir scheint, dass eine Person, die wirklich Journalistin werden will, 693 01:14:26,504 --> 01:14:31,634 eine sehr starke Motivation haben muss, die Wahrheit in den Dingen zu finden. 694 01:14:32,885 --> 01:14:35,763 Warum wollen Sie Journalistin werden? 695 01:14:53,406 --> 01:14:55,491 Ich will was bewirken. 696 01:14:59,329 --> 01:15:02,457 HERBST 1985 697 01:15:05,001 --> 01:15:06,711 Liebe Jennifer. 698 01:15:06,794 --> 01:15:09,255 Wow. Nick hat mir erzählt, 699 01:15:09,339 --> 01:15:14,344 dass du jemanden an der Universität von Minnesota sehr beeindruckt hast. 700 01:15:14,427 --> 01:15:16,387 Mein Snicklefritz. 701 01:15:16,471 --> 01:15:20,141 Ich wusste schon immer, dass aus dir mal was ganz Besonderes wird. 702 01:15:30,318 --> 01:15:31,778 Hi, Jen. 703 01:15:32,612 --> 01:15:37,408 An Orten wie diesem scheint die Welt zu vergessen, dass wir je existiert haben. 704 01:15:37,492 --> 01:15:42,538 Es ist, als wären wir alle Geister, die von der Erde verdampfen. 705 01:15:51,798 --> 01:15:54,258 Hi, ich wieder. 706 01:15:54,342 --> 01:15:57,053 Ich hab gehört, dass man gratulieren kann. 707 01:15:57,136 --> 01:15:59,264 Offenbar hat dein Aushilfsjob dazu geführt, dass dein Redakteur 708 01:15:59,347 --> 01:16:01,808 dir eine Chance zum Schreiben gegeben hat. 709 01:16:01,891 --> 01:16:05,728 Also, ich bin superstolz auf dich, mein kleines Mädchen. 710 01:16:17,282 --> 01:16:18,741 Hi, Nummer Eins. 711 01:16:18,825 --> 01:16:21,577 - HARD ROCK CAFE GEHT NEUE WEGE - Ich nehme an, du bekommst sie nicht, 712 01:16:21,661 --> 01:16:24,289 oder du liest meine Briefe einfach nicht. 713 01:16:24,372 --> 01:16:27,000 Ich wünschte, du würdest mir zurückschreiben. 714 01:16:27,083 --> 01:16:28,793 Wie spät ist es denn? 715 01:16:32,880 --> 01:16:36,092 Dir Briefe zu schreiben und in der Gefängnis-Druckerei zu arbeiten 716 01:16:36,175 --> 01:16:38,678 ist meine Beschäftigung. 717 01:16:38,761 --> 01:16:41,764 Ich glaube, ich kann's ganz gut, weil ich gut zeichnen kann. 718 01:16:41,848 --> 01:16:45,810 Vielleicht sollte ich Grafikdesign zu meinem Lebenslauf hinzufügen. 719 01:16:55,528 --> 01:16:59,741 Es ist kalt hier. Also muss es bei dir noch kälter sein. 720 01:16:59,824 --> 01:17:04,412 Oh, Mann, wenn ich hier raus bin, geh ich nie wieder ins Gefängnis zurück. 721 01:17:16,257 --> 01:17:18,176 Jennifer Vogel, 722 01:17:18,676 --> 01:17:21,387 Universitätsabsolventin. 723 01:17:21,846 --> 01:17:24,933 Schade, dass ich die Graduation verpasst hab, Schatz. 724 01:17:25,058 --> 01:17:29,354 Wenn ich hätte ausbrechen können, wäre ich dabei gewesen. 725 01:17:33,316 --> 01:17:35,652 FRÜHJAHR 1992 726 01:18:07,100 --> 01:18:09,269 EINE MENGE KREBSZELLEN 727 01:18:09,352 --> 01:18:13,106 Ich möchte Ihnen allen dafür danken, dass Sie heute hier sind. 728 01:18:13,189 --> 01:18:15,316 Allen, die gesprochen haben. 729 01:18:15,400 --> 01:18:19,404 Allen, die seit so vielen Jahren meine Freunde sind. 730 01:18:19,487 --> 01:18:22,657 Ihnen allen, die Sie mich unterstützt haben. 731 01:18:38,631 --> 01:18:40,133 Wow. 732 01:18:40,216 --> 01:18:44,012 Tu mir einen Gefallen. Lies den letzten Abschnitt nochmal vor. 733 01:18:44,053 --> 01:18:46,556 "Es mag riskant und sensationslüstern sein, aber es ist auch wahr. 734 01:18:46,639 --> 01:18:48,349 Wir untermauern die Gerichtsakten mit Interviews 735 01:18:48,433 --> 01:18:51,185 von Anwälten und Wissenschaftlern. Was noch wichtiger ist: 736 01:18:51,269 --> 01:18:55,023 - Sie vergiften das Wasser." - "Sie vergiften das Wasser." Ja. Ja. 737 01:18:55,148 --> 01:18:58,985 Aber das ist doch alles wahr. Und es ist unser Job, darüber zu schreiben. 738 01:18:59,068 --> 01:19:01,404 Meine Antwort lautet auch Ja. 739 01:19:01,946 --> 01:19:03,781 Machst du dir keine Sorgen wegen Brentaxs Gegenreaktion? 740 01:19:03,865 --> 01:19:06,159 Nicht doch. Ich kann alles auf dich abwälzen. 741 01:19:06,242 --> 01:19:08,578 - Die verdammte Vogel. - Die verdammte Vogel! 742 01:19:08,661 --> 01:19:11,456 Ich bin beruflich gut damit gefahren, den guten Cop zu spielen. 743 01:19:11,539 --> 01:19:14,292 Dann zwirble ich mir den Schnurrbart. 744 01:19:38,358 --> 01:19:39,400 Hi. 745 01:19:43,196 --> 01:19:45,657 Bist du das, Nummer Eins? 746 01:19:45,740 --> 01:19:49,035 Du bist so erwachsen geworden. 747 01:19:49,118 --> 01:19:51,120 Du siehst großartig aus. 748 01:19:52,622 --> 01:19:54,666 Wirklich umwerfend. 749 01:19:57,251 --> 01:20:00,922 - Wann bist du rausgekommen? - Ich wollte nur fragen, 750 01:20:01,005 --> 01:20:03,675 ob du dir vielleicht 'ne Stunde frei nehmen kannst 751 01:20:03,758 --> 01:20:05,927 und mit mir zu Mittag isst? 752 01:20:08,471 --> 01:20:10,848 - Nur wenn's zeitlich passt. - Nein, das passt schon. 753 01:20:10,932 --> 01:20:13,559 Ich kann früher zu Mittag essen. 754 01:20:14,852 --> 01:20:19,023 - Ich hol nur schnell mein Portemonnaie. - Oh, ich hab Geld. Alles okay. 755 01:20:19,107 --> 01:20:22,235 - Ich meine, ich muss... - Okay. Schon gut. 756 01:20:22,318 --> 01:20:24,028 Gut, ich warte hier. 757 01:20:24,112 --> 01:20:26,572 - Ich bin gleich wieder da. - Okay. 758 01:20:31,494 --> 01:20:35,790 Dad, ich wusste nicht, dass sie dich entlassen. 759 01:20:37,166 --> 01:20:39,460 Hast du jemandem Bescheid gesagt? 760 01:20:39,544 --> 01:20:41,921 Hat dich irgendjemand abgeholt? 761 01:20:43,715 --> 01:20:48,136 Ehrlich gesagt, bin ich schon seit einer Weile wieder draußen. 762 01:20:48,261 --> 01:20:49,721 Wie lange? 763 01:20:50,847 --> 01:20:53,099 Etwas mehr als 'n Jahr. 764 01:20:53,182 --> 01:20:55,977 Etwas mehr als 'n Jahr? Was soll denn das? 765 01:20:56,060 --> 01:20:58,605 Du rufst nicht an, schreibst nicht und bist schon über ein Jahr frei? 766 01:20:58,688 --> 01:21:00,773 Ich hab dir hundertmal aus dem Knast geschrieben. 767 01:21:00,857 --> 01:21:04,694 Nichts ist zurückgekommen. Keine Antwort, gar nichts. 768 01:21:04,777 --> 01:21:08,323 Wieso sollte ich denken, dass sich was ändert, wenn ich rauskomme? 769 01:21:09,157 --> 01:21:12,410 Hast du überhaupt einen meiner Briefe gelesen? 770 01:21:12,452 --> 01:21:15,204 Ich war eine Weile unterwegs. 771 01:21:16,456 --> 01:21:20,877 Ich hab sie bekommen, als ich zurück war. Hab 'n paar gelesen, aber... 772 01:21:23,796 --> 01:21:27,008 Was hast du überhaupt gemacht, ein ganzes Jahr lang? 773 01:21:27,091 --> 01:21:29,427 Na ja, ich hab 'n Geschäft. 774 01:21:29,510 --> 01:21:31,179 Ja, 'n kleines... 775 01:21:32,180 --> 01:21:34,974 Druck- und Kopiergeschäft, in der Stadt. 776 01:21:37,644 --> 01:21:40,438 Der Laden heißt "City Center Druck und Kopie". Einprägsam, hm? 777 01:21:40,521 --> 01:21:42,523 - Ein Druckgeschäft? - Ja. 778 01:21:43,441 --> 01:21:45,693 Wie konntest du dir das leisten? 779 01:21:45,777 --> 01:21:49,489 So wild war das gar nicht. Es waren nur 'n paar tausend Dollar. 780 01:21:49,572 --> 01:21:52,158 Der vorige Besitzer hatte 'n schlechten Geschäftssinn 781 01:21:52,241 --> 01:21:55,203 und Krebs im Endstadium. Ist 'n kleiner Laden. 782 01:21:55,328 --> 01:22:00,750 Aber ich hab einen Kunden, der 'ne ziemlich große Nummer ist. 783 01:22:00,833 --> 01:22:03,461 Und das deckt mich ganz gut ab. 784 01:22:03,544 --> 01:22:06,255 Offen gestanden, konnte ich vor Kurzem etwas tun, 785 01:22:06,381 --> 01:22:10,218 wovon ich schon lange geträumt habe. 786 01:22:10,760 --> 01:22:12,053 Was? 787 01:22:14,389 --> 01:22:19,227 Ich hab für einen Monat eine Hütte gemietet, 788 01:22:19,352 --> 01:22:22,230 an dem See, wo wir damals den Sommer waren. 789 01:22:23,189 --> 01:22:25,733 Und wenn ich ehrlich bin, 790 01:22:26,567 --> 01:22:30,780 hab ich mir überlegt, dieses Wochenende da hinzufahren. 791 01:22:30,863 --> 01:22:33,408 Nur für einen Tag. Ich hab nicht viel Zeit. 792 01:22:33,491 --> 01:22:34,492 Bewährungsauflagen und so. 793 01:22:34,575 --> 01:22:37,537 Also will ich die Zeit, die ich dort verbringe, zu was Besonderem machen. 794 01:22:37,620 --> 01:22:42,208 Ich dachte, vielleicht könnten wir beide einfach hinfahren, etwas grillen? 795 01:22:42,292 --> 01:22:44,585 Mit dem Boot raus auf den See? 796 01:22:49,090 --> 01:22:51,592 Ich glaube nicht, dass ich kann. 797 01:22:53,511 --> 01:22:55,221 Na gut, schön... 798 01:22:56,806 --> 01:23:00,685 Wie wär's mit dem nächsten Wochenende? Wann ist das...? 799 01:23:00,768 --> 01:23:03,980 - Das ist der... - Ich muss nächstes Wochenende arbeiten. 800 01:23:05,648 --> 01:23:10,236 Was ist mit dem Wochenende danach? Das wäre dann der 30. 801 01:23:10,320 --> 01:23:12,697 Keine Ahnung. Das muss ich nachsehen. 802 01:23:12,780 --> 01:23:14,032 Okay, dann sieh mal nach. 803 01:23:14,115 --> 01:23:17,076 Und wenn du zu tun hast, nehmen wir das Wochenende danach. 804 01:23:17,160 --> 01:23:19,162 Ich bin da ganz flexibel. 805 01:23:36,137 --> 01:23:37,847 Hier. 806 01:23:37,931 --> 01:23:39,432 Das ist es. 807 01:23:39,515 --> 01:23:41,142 Hier wohn ich. 808 01:23:42,477 --> 01:23:45,229 - Ist gar nicht so schlimm. - ÜBERGANGSBEHAUSUNG FÜR MÄNNER 809 01:23:45,313 --> 01:23:47,857 Und in 'n paar Wochen bin ich hier weg. 810 01:23:54,822 --> 01:23:58,284 Ich weiß nicht, ob ich bereit bin für das alles hier. 811 01:24:00,411 --> 01:24:01,788 Ist 'ne Menge. 812 01:24:09,796 --> 01:24:12,340 Also, du hast ja meine Nummer. 813 01:24:13,591 --> 01:24:15,385 Hab ich. Hab ich. 814 01:24:16,302 --> 01:24:19,681 Also du sagst einfach Bescheid, wenn du's dir überlegt hast. 815 01:24:19,764 --> 01:24:21,182 Komm vorbei. 816 01:24:21,266 --> 01:24:23,309 - Ja. - Ich bin ganz flexibel. 817 01:24:23,393 --> 01:24:27,063 Ich kann im Prinzip jederzeit hinfahren, wann immer du willst. 818 01:24:29,399 --> 01:24:31,234 Also schön... 819 01:24:31,317 --> 01:24:37,073 Ich bin wirklich so stolz auf dich. Es war wunderschön, dich zu sehen. 820 01:24:37,156 --> 01:24:40,159 Ich meine, was du alles erreicht hast... 821 01:24:42,996 --> 01:24:49,502 Was ich dir noch sagen wollte, ich hoffe sehr, du glaubst mir, 822 01:24:51,754 --> 01:24:56,009 ist, dass Menschen sich ändern können. 823 01:25:50,229 --> 01:25:52,941 Pennsylvania, Rhode Island, 824 01:25:53,733 --> 01:25:55,944 South Dakota, Tennessee... 825 01:26:10,667 --> 01:26:14,587 Jennifer, ruf bitte an, wenn du Zeit hast. Ja, mein Schatz? 826 01:26:17,799 --> 01:26:20,426 Hi, ich bin's. Bitte ruf mich an. 827 01:26:23,846 --> 01:26:26,432 Jen, ruf mich bitte an. 828 01:26:27,183 --> 01:26:29,852 Jennifer, hier ist... hier ist Dad. 829 01:26:29,936 --> 01:26:31,604 Bitte geh ran. 830 01:26:36,818 --> 01:26:39,904 Hi, Jen, hier ist Dad. Kannst du bitte rangehen? 831 01:26:42,073 --> 01:26:43,616 Hey, Jen, ich weiß, du hast viel zu tun. 832 01:26:43,700 --> 01:26:46,828 Ich wollte dich nur daran erinnern, dass es einen wunderschönen See gibt, 833 01:26:46,911 --> 01:26:49,122 der nur einen Anruf weit von dir entfernt ist. 834 01:26:55,253 --> 01:26:56,713 Texas. 835 01:26:56,796 --> 01:26:58,172 Utah. 836 01:26:58,214 --> 01:26:59,757 Vermont. 837 01:26:59,841 --> 01:27:00,883 Virginia. 838 01:27:01,342 --> 01:27:02,552 Washington. 839 01:27:02,677 --> 01:27:03,970 West Virginia. 840 01:27:04,012 --> 01:27:05,138 Wisconsin. 841 01:27:05,221 --> 01:27:06,681 Wyoming. 842 01:27:10,059 --> 01:27:11,561 Sieh mal. 843 01:27:14,272 --> 01:27:17,942 Du hast eine zarte Schönheit. 844 01:27:18,026 --> 01:27:22,947 So zarte Gesichtszüge, die hatte ich auch in deinem Alter. 845 01:27:23,906 --> 01:27:26,242 Deine Nase, deine Augen. 846 01:27:26,326 --> 01:27:30,455 Ich sehe die kleine Lücke zwischen deinen Zähnen. 847 01:27:31,414 --> 01:27:33,333 Wenn du älter bist, 848 01:27:34,167 --> 01:27:37,045 wirst du eine ungewöhnliche Schönheit sein, 849 01:27:37,128 --> 01:27:41,049 Die Leute werden genau hinsehen müssen, um sie zu sehen, aber wenn sie es tun, 850 01:27:41,132 --> 01:27:43,801 werden sie sie sehen, weil sie da ist. 851 01:27:48,097 --> 01:27:50,725 Die größte Hoffnung, die ein Mensch haben kann, ist, 852 01:27:50,808 --> 01:27:53,019 etwas Schönes zu hinterlassen. 853 01:27:56,314 --> 01:27:58,483 Etwas, das er gemacht hat. 854 01:28:54,831 --> 01:28:58,293 Ich bin so verdammt froh, dass du gekommen bist. 855 01:29:01,296 --> 01:29:02,297 Jennifer... 856 01:29:04,757 --> 01:29:07,427 Ich möchte mich entschuldigen. 857 01:29:12,181 --> 01:29:14,434 Ich hatte viel Zeit, 858 01:29:15,310 --> 01:29:18,354 um über meine vielen Fehler nachzudenken. 859 01:29:18,896 --> 01:29:20,690 Ich hab nachgedacht 860 01:29:21,858 --> 01:29:24,402 und meine Verantwortung abgewogen. 861 01:29:24,485 --> 01:29:27,113 Und ich möchte mich entschuldigen 862 01:29:27,780 --> 01:29:32,327 für das, was passiert ist. Du weißt schon, für alles. 863 01:29:32,410 --> 01:29:37,582 Als du mich neulich abgesetzt hast, da sah ich dich wegfahren 864 01:29:37,665 --> 01:29:40,043 und dachte mir: 865 01:29:40,126 --> 01:29:42,879 Was kann ich tun, um zu helfen? 866 01:29:42,962 --> 01:29:46,215 Was kannst du tun, John, 867 01:29:47,342 --> 01:29:51,888 um ihr was Reales zu geben, etwas Praktisches? 868 01:29:53,848 --> 01:29:56,517 Also rief ich letzten Dienstag, gleich nach unserem Treffen 869 01:29:56,601 --> 01:29:58,436 einen Händler an. 870 01:29:58,519 --> 01:30:01,147 Und machte eine Anzahlung über 5.000 Dollar 871 01:30:01,230 --> 01:30:05,234 für einen Jaguar XJS von 1989. Flamingorot. 872 01:30:05,318 --> 01:30:07,445 Innenausstattung und Verdeck in Biskuitleder. 873 01:30:07,528 --> 01:30:11,074 Ich meine, das ist 'n echter Hingucker und fährt wie neu. 874 01:30:11,157 --> 01:30:13,743 Wovon redest du da, Dad? 875 01:30:13,868 --> 01:30:17,288 Du hattest so viel Zeit, und redest so daher? 876 01:30:17,372 --> 01:30:20,750 - Das ist reine Phantasie. - Ach, ist das so? Ja? Wer sagt das? 877 01:30:20,875 --> 01:30:22,835 - Ich möchte keinen Jaguar. - Du willst keinen Jaguar? 878 01:30:22,919 --> 01:30:25,171 Das ist ein Hirngespinst, eine kranke Phantasie. 879 01:30:25,213 --> 01:30:28,216 Klingt 'ne Anzahlung von 5.000 Dollar nach einer Phantasie für dich? 880 01:30:28,299 --> 01:30:29,759 Ich will wieder an Land. 881 01:30:29,884 --> 01:30:31,511 - Jen... - Jetzt bring mich wieder zurück. 882 01:30:31,594 --> 01:30:34,305 - Du musst bitte an mich glauben. - Dad.... 883 01:30:34,389 --> 01:30:36,182 - Wir haben noch so viel vor uns. - Ich will einfach zurück. 884 01:30:36,266 --> 01:30:38,101 - Mir ist kalt. - Was ist passiert? 885 01:30:38,184 --> 01:30:40,687 - Mir ist kalt. Bring mich an Land. - Hier, nimm meine Jacke. 886 01:30:40,770 --> 01:30:42,772 - Ich will deine Jacke nicht. - Nimm meine Jacke. 887 01:30:42,897 --> 01:30:44,732 Ich will einfach nur zurück. Ich will sie nicht. 888 01:30:44,774 --> 01:30:48,152 - Nimm die Jacke. - Ich will deine verdammte Jacke nicht! 889 01:30:53,157 --> 01:30:54,492 Äh, Mr. Sullivan. 890 01:30:54,534 --> 01:30:57,620 Ja. Hier ist John Vogel. 891 01:30:59,247 --> 01:31:04,335 Ich hab 'ne Anzahlung für den flamingoroten 89er Jaguar XJS gemacht. 892 01:31:04,419 --> 01:31:07,463 Innenausstattung und Verdeck in Biskuitleder. 893 01:31:07,547 --> 01:31:09,173 Ja, genau. 894 01:31:09,215 --> 01:31:14,470 Aufgrund unvorhergesehener Umstände können wir den Kauf nicht machen. 895 01:31:15,805 --> 01:31:18,349 Nein, das ist mir klar. Die Sache ist so... 896 01:31:18,433 --> 01:31:20,685 Das Auto war für meine Tochter bestimmt. 897 01:31:20,768 --> 01:31:23,187 Und sie hat ihre Meinung geändert. 898 01:31:23,271 --> 01:31:25,273 Sie will das Auto nicht. 899 01:31:25,356 --> 01:31:26,190 Ja. 900 01:31:26,274 --> 01:31:27,609 Nein. 901 01:31:27,692 --> 01:31:30,653 Wie auch immer. Ja. Ist 'ne lange Geschichte. 902 01:31:30,737 --> 01:31:35,033 Aber ich denke, wir müssen über die 5.000 Dollar Anzahlung reden. 903 01:31:36,326 --> 01:31:41,372 Ich versteh Sie vollkommen, Sir. Aber Sie sollten hier etwas flexibel sein. 904 01:31:42,040 --> 01:31:47,295 Wie wär's zum Beispiel mit 50% der Anzahlung? 905 01:31:47,378 --> 01:31:48,588 Dad. 906 01:31:48,671 --> 01:31:51,257 Okay. Wie wär's mit 40%. 40%? 907 01:31:51,341 --> 01:31:53,926 - Sie behalten 3.000 Dollar. - Dad! Scheiße! 908 01:31:54,010 --> 01:31:56,638 Bleiben Sie kurz dran. Sekunde, ja? 909 01:32:05,188 --> 01:32:08,024 - Ich ruf Sie später zurück. - Oh, mein Gott. 910 01:32:09,609 --> 01:32:11,069 Jennifer! 911 01:32:12,820 --> 01:32:13,863 Jennifer! 912 01:32:16,449 --> 01:32:21,120 Guten Abend. Die Aufräumarbeiten zur Begrenzung... 913 01:32:21,204 --> 01:32:24,248 Hi, Jen, hier ist Dad. Bitte geh ans Telefon. 914 01:32:29,087 --> 01:32:31,381 Jen, ich hab noch 'ne Menge im Laden zu tun 915 01:32:31,464 --> 01:32:33,216 und muss die Stadt für 'ne Weile verlassen. 916 01:32:33,299 --> 01:32:35,218 Also, bitte ruf mich an. 917 01:34:40,343 --> 01:34:43,388 Vor zwei Jahren unternahm eine Gruppe von Schülern der Minnesota County School 918 01:34:43,471 --> 01:34:45,515 eine Exkursion und untersuchte das Leben in einem Teich, 919 01:34:45,598 --> 01:34:47,183 auf einer Farm in Le Sueur County. 920 01:34:47,267 --> 01:34:49,894 Einer Farm, die an das Lyle Hasco Werk angrenzt. 921 01:34:49,978 --> 01:34:52,355 Und das haben sie gefunden. 922 01:35:00,238 --> 01:35:02,031 Miss Vogel, 923 01:35:02,156 --> 01:35:05,618 wie viel wissen Sie über Pestizide? 924 01:35:05,702 --> 01:35:08,538 Wie viele Studien haben Sie auf dem Gebiet durchgeführt? 925 01:35:08,621 --> 01:35:11,708 Ein, zwei Nachtschichten, mit viel Kaffee? 926 01:35:11,791 --> 01:35:14,711 Vielleicht waren Sie sogar in 'ner Bibliothek. 927 01:35:14,794 --> 01:35:17,338 Das Haus, in dem ich arbeite, das Hauptquartier von Lyle Hasco, 928 01:35:17,422 --> 01:35:20,925 ist ein großes zweistöckiges Gebäude. 929 01:35:21,009 --> 01:35:24,721 Und auf einer dieser Etagen sitzen Menschen in weißen Kitteln. 930 01:35:24,804 --> 01:35:26,973 Auf der anderen sind Anwälte. 931 01:35:27,724 --> 01:35:29,350 Raten Sie mal, wo ich sitze. 932 01:35:31,686 --> 01:35:33,646 Ein Schulausflug? 933 01:35:34,981 --> 01:35:37,191 Lassen Sie mich mal eins klarstellen. 934 01:35:37,275 --> 01:35:42,155 Wenn Ihre Hippie-Zeitung auch nur ein Wort von diesem unbelegten Müll abdruckt, 935 01:35:42,238 --> 01:35:46,075 dann verklagen wir Sie knallhart bis nach Haight-Ashbury. 936 01:35:46,200 --> 01:35:50,830 Ich bin keine Anwältin und keine Wissenschaftlerin. 937 01:35:50,913 --> 01:35:53,750 Aber Dr. Lee Nobles von der Minnesota State University ist es. 938 01:35:53,833 --> 01:35:57,462 Er ist der führende Vertreter der Amphibienforschung der United States. 939 01:35:57,545 --> 01:36:00,757 Außerdem gehört er zu einem Team, das Brentax untersucht. 940 01:36:00,840 --> 01:36:02,175 In einer zweijährigen Studie. 941 01:36:02,258 --> 01:36:05,053 Und er veröffentlicht diese Woche seine Ergebnisse. 942 01:36:05,094 --> 01:36:06,471 Wenn Brentax im Wasser ist, 943 01:36:06,554 --> 01:36:08,640 ist es das Wasser, das die Einwohner trinken, 944 01:36:08,723 --> 01:36:10,892 das sie ihren Kindern geben, in dem sie baden 945 01:36:10,934 --> 01:36:13,061 und mit dem sie Kaffee kochen. 946 01:36:14,812 --> 01:36:17,732 Ich will nur wissen, ob Sie sich dazu äußern wollen. 947 01:36:26,616 --> 01:36:28,493 Entschuldigen Sie mich. 948 01:36:40,588 --> 01:36:43,424 Wir unterbrechen die Sendung für eine Eilmeldung. 949 01:36:43,508 --> 01:36:47,220 Wir schalten um zu unserer Reporterin Margaret Deneb. 950 01:36:47,303 --> 01:36:51,766 Offenbar gibt es eine Verfolgungsjagd in der Corrigan Lake Community. 951 01:36:51,849 --> 01:36:53,226 Wir schalten zu dir, Margaret. 952 01:36:53,309 --> 01:36:57,272 Heute Morgen durchsuchten US-Marshals ein Druck- und Kopiergeschäft, 953 01:36:57,355 --> 01:37:00,858 in Center City außerhalb von Minneapolis. 954 01:37:01,484 --> 01:37:03,278 Der vorbestrafte Verbrecher John Vogel 955 01:37:03,361 --> 01:37:07,323 soll das Geschäft für eine große Fälschungsaktion genutzt haben. 956 01:37:09,450 --> 01:37:10,410 Dad. 957 01:40:22,685 --> 01:40:25,480 Mein herzliches Beileid. 958 01:42:10,835 --> 01:42:15,465 Der Tod des Vaters zieht einen an einen geheimen Ort. 959 01:42:16,215 --> 01:42:20,178 Er lässt die alltäglichen Dinge trivial erscheinen. 960 01:42:21,054 --> 01:42:23,348 Bringt alles durcheinander. 961 01:42:24,474 --> 01:42:27,977 Man fühlt sich im Stich gelassen von den Lebenden 962 01:42:28,645 --> 01:42:31,230 und mit dem Toten verwandt. 963 01:42:35,360 --> 01:42:36,778 Dad war immer so geschickt darin, 964 01:42:36,861 --> 01:42:39,948 diese fein abgestimmten Töne der Trauer anzustimmen 965 01:42:40,031 --> 01:42:44,827 und sie im perfekten Moment loszulassen, um eine Wirkung zu erzielen. 966 01:42:45,870 --> 01:42:48,998 Mein Vater sehnte sich nach Freiheit. 967 01:42:49,082 --> 01:42:53,586 Nach der Art von Freiheit, die die meisten Menschen nie erfahren. 968 01:42:54,629 --> 01:42:57,840 Am Ende bekam er diese Freiheit 969 01:42:58,424 --> 01:43:01,928 und schenkte mir im Gegenzug dafür die meine. 970 01:43:15,608 --> 01:43:17,652 JENNIFER VOGEL HAT ALS JOURNALISTIN 971 01:43:17,694 --> 01:43:20,154 IN VERSCHIEDENEN STÄDTEN DER USA GEARBEITET. 972 01:43:20,238 --> 01:43:23,866 ZURZEIT LEBT SIE MIT IHREM MANN UND IHREM HUND IN MINNEAPOLIS. 973 01:43:23,950 --> 01:43:26,077 SIE SCHREIBT AN IHREM ERSTEN ROMAN.