1
00:00:48,753 --> 00:00:51,965
JUNI 1992
2
00:01:12,777 --> 00:01:14,153
Ihr Vater...
3
00:01:15,154 --> 00:01:18,116
wurde bis zum Prozessbeginn
auf Kaution entlassen.
4
00:01:18,199 --> 00:01:20,868
Die Anklageverlesung
war für Montag angesetzt.
5
00:01:20,952 --> 00:01:23,121
Aber er ist nicht erschienen.
6
00:01:24,414 --> 00:01:27,166
Die Polizei hat alles daran gesetzt,
um ihn zu finden.
7
00:01:35,925 --> 00:01:37,927
Wissen Sie, was das ist?
8
00:01:43,308 --> 00:01:45,560
Ziemlich gute Qualität.
9
00:01:46,019 --> 00:01:48,313
Die Farbe der Tinte ist perfekt.
10
00:01:48,396 --> 00:01:51,774
Das Papier stimmt,
das Gewicht,
11
00:01:51,858 --> 00:01:54,902
die Wasserzeichen, die Druckplatten,
absolut sorgfältig.
12
00:01:54,986 --> 00:01:58,031
Er hat sogar
einen Metallstreifen eingebettet.
13
00:01:58,114 --> 00:02:03,411
In sechs Monaten hat er
fast 50.000 Dollar in Umlauf gebracht.
14
00:02:03,536 --> 00:02:06,247
- Er hat 50.000 Dollar gedruckt?
- Nein, Frau Vogel.
15
00:02:06,331 --> 00:02:10,877
Er hat 50.000 Dollar in Umlauf gebracht.
Gedruckt hat er 22 Millionen Dollar.
16
00:02:13,796 --> 00:02:17,425
Ihm droht die Höchststrafe
von 75 Jahren.
17
00:02:20,011 --> 00:02:22,263
Darf ich ihn mal anfassen?
18
00:02:53,169 --> 00:02:55,004
Er ist wunderschön.
19
00:02:57,590 --> 00:02:59,175
Mein Vater...
20
00:03:01,219 --> 00:03:04,931
ist tausendmal fast gestorben,
weil er sich Löcher in die Venen stach.
21
00:03:05,014 --> 00:03:09,978
Bei so viel Übung
für die letzte Prüfung
22
00:03:12,689 --> 00:03:16,359
wird man ziemlich gut darin.
Nicht wahr?
23
00:03:33,793 --> 00:03:36,296
Da steht:
"Happy Highway Harry".
24
00:03:36,379 --> 00:03:39,757
Und dann noch: "Nur noch drei Meilen
bis zum Essen Ihres Lebens."
25
00:03:48,891 --> 00:03:53,479
{\an8}NACH EINER WAHREN GESCHICHTE
26
00:03:59,277 --> 00:04:01,988
Mein Vater kam und ging
in unserem Leben.
27
00:04:02,071 --> 00:04:06,826
Er tauchte nur auf,
wenn er sich nach Bestätigung sehnte.
28
00:04:06,909 --> 00:04:09,037
Ich liebte
seine Aufmerksamkeit,
29
00:04:09,120 --> 00:04:14,709
die er ebenso großherzig verschenkte,
wie er sie wieder nahm.
30
00:04:17,378 --> 00:04:21,507
Erinnerungen sind unscharf
und blitzlichtartig.
31
00:04:21,591 --> 00:04:25,887
Die besonderen Momente der Kindheit
sind wie Märchen.
32
00:04:25,970 --> 00:04:29,724
Und in meinem
war mein Vater der Prinz.
33
00:06:33,723 --> 00:06:37,226
Es gibt viele Möglichkeiten,
sich das Leben zu nehmen.
34
00:06:37,310 --> 00:06:40,605
Eine Theorie ist, dass angesichts
der vielen Möglichkeiten
35
00:06:40,688 --> 00:06:44,067
jeder Selbstmord das Leben widerspiegelt,
das ihm vorausging.
36
00:06:44,150 --> 00:06:46,653
Wenn das wahr wäre,
dann müsste Dads Ende
37
00:06:46,736 --> 00:06:50,031
- gewalttätig und spektakulär sein.
- SOMMER 1975
38
00:06:55,745 --> 00:06:57,830
Schlaft ihr alle?
39
00:07:05,004 --> 00:07:06,506
Ich bin wach.
40
00:07:07,715 --> 00:07:10,426
- Willst du nach vorn kommen?
- Ja!
41
00:07:15,014 --> 00:07:16,641
Setz dich hier hin.
42
00:07:16,724 --> 00:07:18,184
Gut so.
43
00:07:18,935 --> 00:07:22,146
Das ist das Gaspedal, das ist die Bremse
und das die Gangschaltung.
44
00:07:22,230 --> 00:07:25,316
Das sind die Basics.
Ich helf dir, wenn du mich brauchst.
45
00:07:25,400 --> 00:07:27,777
- Nein!
- Was gibt's denn, Schätzchen?
46
00:07:27,902 --> 00:07:30,571
- Ich komm nicht an die Pedale ran!
- Klar, kannst du.
47
00:07:30,655 --> 00:07:33,658
Sieh nur,
was für lange Beine du hast.
48
00:07:33,741 --> 00:07:35,618
Gut so.
Lass die Beine genau da.
49
00:07:35,702 --> 00:07:37,161
Nein, Daddy.
Bitte lass mich nicht im Stich!
50
00:07:37,245 --> 00:07:39,580
Schneckchen,
du musst Auto fahren lernen.
51
00:07:39,664 --> 00:07:42,292
Nur so kannst du
was von der Welt sehen.
52
00:07:43,876 --> 00:07:48,214
Pass nur auf, in etwa 'ner Stunde
kommt 'ne Kurve.
53
00:07:48,298 --> 00:07:50,216
In einer Stunde?
54
00:07:56,222 --> 00:07:59,642
Meine Mutter nannte Dad
manchmal Peter Pan.
55
00:07:59,726 --> 00:08:02,937
Weil er mit seinem witzigen Charme
unüberlegte,
56
00:08:03,021 --> 00:08:07,567
impulsive Entscheidungen aussehen
lassen konnte wie perfekte Pläne.
57
00:08:08,401 --> 00:08:12,905
Damals wollte er immer
alles perfekt für uns machen.
58
00:08:12,989 --> 00:08:18,369
Den langweiligen Alltag ersetzen,
durch neue Orte und unerwartete Momente.
59
00:08:21,039 --> 00:08:23,207
Er kaufte eine Farm
mit einem Ratenzahlungsplan,
60
00:08:23,249 --> 00:08:25,793
den er sich nicht leisten konnte.
61
00:08:25,918 --> 00:08:28,046
Ein baufälliges altes Gebäude.
62
00:08:28,087 --> 00:08:30,840
Aber er füllte es
mit klassischer Musik
63
00:08:30,965 --> 00:08:33,468
und sorgte immer dafür,
dass Nick und ich Spaß hatten,
64
00:08:33,551 --> 00:08:38,056
während er und Mom ein richtiges Zuhause
für unsere Familie daraus machten.
65
00:08:38,848 --> 00:08:42,936
Doch während immer mehr Lieferwagen
mit Materialien eintrafen,
66
00:08:43,019 --> 00:08:47,357
gekauft mit Schuldscheinen,
die niemals eingelöst werden konnten,
67
00:08:47,439 --> 00:08:51,986
schien die leichte flatternde Musik
in der Dunkelheit zu verblassen.
68
00:08:55,782 --> 00:08:58,785
Und je dunkler es wurde,
69
00:09:00,203 --> 00:09:02,997
desto mehr Gründe gab es
zu verschwinden.
70
00:09:05,333 --> 00:09:06,960
- Gib mir meine Schallplatte!
- Nein!
71
00:09:07,043 --> 00:09:09,295
- Gib mir die verdammte Chopin-Platte!
- Ich zerbrech das Ding!
72
00:09:09,379 --> 00:09:11,589
Dann zerbrech ich dir
dein kleines Nuttengesicht,
73
00:09:11,673 --> 00:09:13,383
- du verdammte Hexe!
- Fick dich!
74
00:09:13,466 --> 00:09:15,677
Du bist 'n
beschissener Ehemann!
75
00:10:11,357 --> 00:10:14,193
Dad erklärte
seine Abwesenheit damit,
76
00:10:14,277 --> 00:10:18,406
dass er an irgendeiner geheimnisvollen
geschäftlichen Sache arbeitete
77
00:10:18,448 --> 00:10:21,868
und überließ Mom
den Scherbenhaufen.
78
00:10:21,951 --> 00:10:24,078
Sie versuchte,
eine Arbeitsstelle zu finden
79
00:10:24,162 --> 00:10:26,748
aber verbrachte die meiste Zeit damit,
Wände anzustarren
80
00:10:26,831 --> 00:10:29,876
und sich um unbezahlte Rechnungen
Sorgen zu machen.
81
00:10:48,645 --> 00:10:51,064
Die ersten Pioniere
besiedelten die Blue Ridge Mountains
82
00:10:51,147 --> 00:10:53,399
und die Bluegrass-Region
in Kentucky.
83
00:10:53,483 --> 00:10:57,153
Oh, Daniel kannte den Wald,
wie seine Westentasche.
84
00:11:00,657 --> 00:11:02,367
Auf die Leere.
85
00:11:40,863 --> 00:11:45,493
Dad schien Nick und mich
immer dann anzurufen, wenn Mama schlief.
86
00:11:46,411 --> 00:11:50,415
Seine Stimme gab mir das Gefühl,
Teil einer größeren Welt zu sein.
87
00:11:50,498 --> 00:11:53,668
Einer größeren Welt,
von der ich nur träumen konnte.
88
00:12:12,770 --> 00:12:14,314
Oh, Fuck...
89
00:12:25,950 --> 00:12:27,201
Was ist?
90
00:12:28,953 --> 00:12:31,706
Wir möchten zu Dad ziehen.
91
00:12:35,460 --> 00:12:36,961
Okay...
92
00:12:39,047 --> 00:12:41,633
Ihr Kids seid
wie seine Jagdhunde.
93
00:12:41,716 --> 00:12:45,219
Er führt euch nur aus,
wenn er Bock drauf hat.
94
00:12:45,303 --> 00:12:47,639
Immer noch besser,
als bei dir zu leben.
95
00:12:52,810 --> 00:12:54,312
Nick?
96
00:12:55,480 --> 00:12:56,898
Du auch?
97
00:13:02,987 --> 00:13:05,031
Es gibt Dinge,
die ihr über euern Vater nicht wisst.
98
00:13:05,114 --> 00:13:06,616
Und was?
99
00:13:09,243 --> 00:13:11,537
- Wenn ihr älter seid...
- Ich bin schon älter!
100
00:13:11,621 --> 00:13:13,539
Nick, wir gehen.
101
00:13:17,835 --> 00:13:21,798
Na schön! Na schön!
Haut ab!
102
00:13:22,423 --> 00:13:24,050
Raus mit euch!
103
00:13:37,272 --> 00:13:40,149
Oh, das muss
ein Irrtum sein, Beck!
104
00:13:40,275 --> 00:13:42,568
Meine Kids sind viel kleiner
als die beiden hier!
105
00:13:42,652 --> 00:13:46,823
Seht euch die kleine Knopfnase an.
Seht euch zwei an.
106
00:13:46,906 --> 00:13:49,742
Und jetzt holt eure Taschen
aus Onkel Becks Wagen.
107
00:13:50,952 --> 00:13:52,495
Ich mach das.
108
00:13:54,414 --> 00:13:57,208
Ich bin dir echt dankbar,
dass du sie hergebracht hast.
109
00:13:57,292 --> 00:13:59,252
Wie geht's ihrer Mama?
110
00:14:00,420 --> 00:14:02,255
Was denkst du denn,
du Bastard?
111
00:14:02,338 --> 00:14:04,048
Hast sie sitzen lassen.
Mit zwei Kids, ohne Kohle.
112
00:14:04,132 --> 00:14:06,968
Ich war pleite.
Ich musste was unternehmen.
113
00:14:07,010 --> 00:14:09,012
Ich seh deine
Unternehmungen, John.
114
00:14:09,095 --> 00:14:13,975
Mann, du hattest 'ne gute Frau
und hast ihr Herz in die Gosse getreten.
115
00:14:14,058 --> 00:14:15,643
Weißt du was?
116
00:14:15,727 --> 00:14:17,562
Sie wird wieder
auf die Beine kommen.
117
00:14:17,645 --> 00:14:20,565
Bis dahin kümmere dich gut
um ihre Babys, okay?
118
00:14:20,648 --> 00:14:23,109
Es ist nicht, wie du denkst.
Es sind auch meine Babys.
119
00:14:23,192 --> 00:14:25,528
- Ja, ja.
- Bis dann.
120
00:14:25,570 --> 00:14:29,407
- Ich würde alles für die Kids tun.
- Klar. Beweis es.
121
00:14:38,458 --> 00:14:40,418
Dad! Oh, mein Gott!
122
00:14:40,501 --> 00:14:44,088
- Oh, nein!
- Dad, das war zu viel Grillanzünder!
123
00:14:44,172 --> 00:14:48,176
- Er wird noch den Baum abfackeln.
- Boom! Oh, Mann...
124
00:14:48,301 --> 00:14:50,345
- Meine Güte...
- Kennt das jemand?
125
00:14:50,428 --> 00:14:52,055
- Die Nocturnes!
- Welche Nummer?
126
00:14:52,138 --> 00:14:54,349
- Nummer 20!
- Nummer 20!
127
00:14:55,600 --> 00:14:58,645
Siehst du? Wie viele Kids
kennen sich schon mit Chopin aus?
128
00:14:58,728 --> 00:14:59,729
Wann können wir essen?
129
00:14:59,812 --> 00:15:01,814
Ich hab zehn Mal gesagt,
es muss marinieren.
130
00:15:01,898 --> 00:15:03,399
Du wolltest doch Pfeffersteak,
oder?
131
00:15:03,483 --> 00:15:06,361
Wenn's nicht mariniert ist,
ist es kein Pfeffersteak, nur 'n Steak.
132
00:15:06,444 --> 00:15:09,781
- Dann nehm ich nur 'n Steak.
- Zu spät, es mariniert schon.
133
00:15:12,617 --> 00:15:14,369
Warte eine Sekunde.
134
00:15:16,079 --> 00:15:17,580
Alles gut.
135
00:15:18,748 --> 00:15:23,002
- Magst du Musik, Jennifer?
- Ähm, ja. Ich steh auf E.L.O.
136
00:15:23,086 --> 00:15:25,213
Englische Rockmusik, hm?
137
00:15:26,130 --> 00:15:29,175
- Hast du mal Bob Seger gehört?
- Ich glaub nicht, nein.
138
00:15:29,258 --> 00:15:32,720
Was?
Du musst unbedingt Bob Seger hören!
139
00:15:33,888 --> 00:15:37,141
Okay, Jungs.
Wir sehen uns in 'n paar Wochen.
140
00:15:38,184 --> 00:15:41,479
- Hey, warte! Was machst du da?
- Ich ändere die Stimmung.
141
00:15:41,562 --> 00:15:43,356
Die Stimmung?
Wir sind in Klassik-Stimmung.
142
00:15:43,439 --> 00:15:46,901
- Wir hören Klassik.
- Aber zu Chopin kann man nicht tanzen.
143
00:15:46,985 --> 00:15:48,611
Ach, komm schon,
du alter Bär,
144
00:15:48,695 --> 00:15:50,822
ich will Jennifer
ein bisschen Rock 'n Roll zeigen.
145
00:15:50,905 --> 00:15:53,032
Willst du wirklich
ernsthaft behaupten,
146
00:15:53,116 --> 00:15:56,327
dass Bob Seger
Frédéric Chopin schlagen könnte?
147
00:15:56,369 --> 00:15:58,830
- Wirklich?
- Ich ändere nur das Tempo.
148
00:15:58,913 --> 00:16:02,583
- Deine Musik ist für Beerdigungen.
- Weißt du was? Okay!
149
00:16:02,667 --> 00:16:05,378
Aber es wird ihnen nicht gefallen.
Diese Kids haben Klasse.
150
00:16:05,461 --> 00:16:06,713
Klar. Willst du tanzen, Baby?
151
00:16:06,796 --> 00:16:09,882
Na komm, Schätzchen,
wir grooven 'n bisschen.
152
00:16:18,516 --> 00:16:19,726
Nick...
153
00:16:22,645 --> 00:16:26,149
Findest du dieses Zeug
ernsthaft gut?
154
00:16:49,255 --> 00:16:51,132
- Bereit?
- Ja!
155
00:16:52,342 --> 00:16:53,801
Los!
156
00:17:33,882 --> 00:17:35,093
Als ich klein war,
157
00:17:35,176 --> 00:17:39,847
dachte ich, all die aufregenden Dinge
macht er nur für mich.
158
00:17:52,110 --> 00:17:54,153
Hey. Wartet auf mich!
159
00:18:46,581 --> 00:18:47,999
Dad?
160
00:18:51,961 --> 00:18:53,963
Hallo! Dad!
161
00:18:57,592 --> 00:18:58,551
- Dad?
- Na schön, John.
162
00:18:58,635 --> 00:19:01,346
Wenn du so weitermachst, wirst du
schon sehen, was passiert, du Arsch.
163
00:19:01,429 --> 00:19:04,015
Von wegen nicht genug Zeit.
Erzähl mir keinen Scheiß.
164
00:19:04,098 --> 00:19:05,683
Ich will den Scheiß nicht hören.
John. Hör zu...
165
00:19:05,767 --> 00:19:07,185
Hey.
166
00:19:09,437 --> 00:19:11,022
Hey, Schätzchen.
167
00:19:11,105 --> 00:19:14,609
Das ist meine Tochter,
Jennifer.
168
00:19:14,692 --> 00:19:16,819
Jen... Jennifer,
das sind nur 'n paar Freunde.
169
00:19:16,903 --> 00:19:20,239
Geschäftspartner aus Brainerd.
Es ist alles okay.
170
00:19:20,323 --> 00:19:23,159
Geh schon mal rein.
Ich komm gleich nach.
171
00:19:23,242 --> 00:19:25,161
Schätzchen, geh rein.
172
00:19:35,755 --> 00:19:38,508
- Oh, mein Gott, Dad! Ist alles okay?
- Ja, alles okay, Schatz.
173
00:19:38,633 --> 00:19:41,928
Daddy hat sich nur
am Kanu gestoßen.
174
00:19:46,933 --> 00:19:48,393
- Nick!
- Nick!
175
00:19:55,692 --> 00:19:58,069
Wer 'n super Sommer hatte,
der hebt die Hand.
176
00:19:59,153 --> 00:20:01,447
Wir wollen nicht nach Hause.
177
00:20:01,489 --> 00:20:04,617
Es ist was dazwischen gekommen, Nick.
Ihr wisst schon.
178
00:20:04,701 --> 00:20:07,328
Na, jedenfalls hatten wir beide
am selben Tag 'n Unfall.
179
00:20:07,370 --> 00:20:09,455
Das ist so 'n Karma-Ding.
180
00:20:09,539 --> 00:20:11,541
Die nächsten
werden noch schlimmer.
181
00:20:12,292 --> 00:20:15,295
Außerdem geht die Schule
bald wieder los.
182
00:20:15,378 --> 00:20:18,840
Und eurer Mutter
geht's wohl auch schon viel besser.
183
00:20:26,431 --> 00:20:28,808
Ich liebe dich, mein Kleines.
184
00:20:28,850 --> 00:20:30,977
Das darfst du nie vergessen.
185
00:20:31,060 --> 00:20:33,062
Du und ich,
wir haben das gleiche Herz.
186
00:20:33,146 --> 00:20:36,065
Zum Verwechseln.
Komm her.
187
00:20:40,236 --> 00:20:43,740
Hey, hey,
was hast du da?
188
00:20:43,823 --> 00:20:46,576
- Was ist das?
- Weißt du das nicht mehr?
189
00:20:51,831 --> 00:20:55,251
Ich glaube,
ich weiß, was das ist.
190
00:20:58,087 --> 00:21:00,089
Happy Highway Harry.
191
00:21:01,007 --> 00:21:02,884
Das hast du immer noch?
Hast es nicht verloren?
192
00:21:02,967 --> 00:21:04,344
- Nein, natürlich nicht.
- Einsteigen!
193
00:21:04,427 --> 00:21:05,887
Alles klar!
194
00:21:06,554 --> 00:21:07,722
Okay. Nimm das.
195
00:21:09,682 --> 00:21:12,685
- Kommen Sie!
- Sie kommen, sie kommen.
196
00:21:13,770 --> 00:21:15,939
- Alles klar.
- Danke.
197
00:21:16,689 --> 00:21:18,524
So, das war's.
198
00:21:18,608 --> 00:21:20,401
Alles klar, Nick.
199
00:21:20,485 --> 00:21:22,445
- Einsteigen.
- Pass auf deine kleine Schwester auf.
200
00:21:22,528 --> 00:21:24,322
Große Schwester.
Das vergess ich immer.
201
00:21:24,405 --> 00:21:26,449
Sieh mal, der Mond.
202
00:21:26,491 --> 00:21:28,409
Okay. Und rein mit dir.
203
00:22:08,408 --> 00:22:14,414
Als der Sommer vorbei war,
hatte die Bank die Farm zwangsversteigert.
204
00:22:14,497 --> 00:22:20,169
Wie so oft, packten wir alles,
was wir hatten in den alten Kombi,
205
00:22:20,253 --> 00:22:22,964
um einen Neuanfang
zu versuchen.
206
00:22:25,216 --> 00:22:28,052
- Hallo, Onkel Beck.
- Hallo, Leute.
207
00:22:30,930 --> 00:22:32,223
Dann kommt mal rein.
208
00:22:41,566 --> 00:22:43,568
Die Couch stinkt.
209
00:22:43,610 --> 00:22:45,445
Leg dich auf mich drauf,
wenn du willst.
210
00:22:45,528 --> 00:22:47,155
Da liegen die Schlüssel.
211
00:22:47,238 --> 00:22:49,365
Kommt her.
Umarmt mich zum Abschied.
212
00:22:49,449 --> 00:22:50,992
Ich muss los.
213
00:22:51,075 --> 00:22:54,120
Eine Umarmung für euern Onkel Beck.
Na, kommt schon.
214
00:22:54,203 --> 00:22:55,371
Ja...
215
00:22:55,455 --> 00:22:57,665
- Na also.
- Mach's gut.
216
00:22:57,790 --> 00:22:59,792
- Ja. Ich hab euch lieb.
- Ich dich auch.
217
00:22:59,876 --> 00:23:01,502
Danke, Onkel Beck.
218
00:23:01,586 --> 00:23:03,338
- Danke, Onkel Beck.
- Schon gut.
219
00:23:03,421 --> 00:23:05,923
Legt euch wieder
auf die Pups-Couch.
220
00:23:11,512 --> 00:23:15,725
Ich weiß nicht, ob John oder ich
den beschisseneren Vater hatten.
221
00:23:15,808 --> 00:23:17,769
Aber ich hoffe,
222
00:23:18,978 --> 00:23:22,815
du wählst besser als deine Mutter
beim nächsten Versuch.
223
00:23:29,864 --> 00:23:31,908
Halt durch, Kleines.
224
00:23:32,992 --> 00:23:35,119
Ich werd ihn ausfindig machen.
225
00:23:35,203 --> 00:23:36,663
Okay?
226
00:23:43,086 --> 00:23:45,421
Und zumindest
bring ich ihn dazu,
227
00:23:45,505 --> 00:23:50,009
dir wenigstens die Nummernschilder
für dein Auto zurückzuschicken.
228
00:24:13,241 --> 00:24:17,245
Er hatte seit Monaten
keine einzige Rechnung bezahlt.
229
00:24:17,996 --> 00:24:21,874
Tja, mein Junge Johnny
ist 'ne linke Nummer.
230
00:24:24,544 --> 00:24:27,588
Trau niemals 'nem Bastard,
der am Flag Day zur Welt kam.
231
00:24:28,506 --> 00:24:32,885
Die glauben alle, dass die Einwanderer
ihnen die Jobs wegnehmen.
232
00:24:32,969 --> 00:24:35,138
So denkt er nur manchmal.
233
00:24:38,933 --> 00:24:42,061
- So denkt er nur manchmal?
- Was ist daran so witzig?
234
00:24:42,145 --> 00:24:43,771
Sei froh, dass er weg ist.
235
00:24:43,896 --> 00:24:46,107
Wenn er wieder
zu dir angekrochen kommt...
236
00:24:46,190 --> 00:24:49,902
Ich hab dir geschrieben,
damit du mir 'n paar hundert Mäuse borgst.
237
00:24:50,486 --> 00:24:53,573
Und nicht,
damit du meinen Mann beschimpfst.
238
00:24:54,657 --> 00:24:59,037
In dem Jahr eurer Hochzeit
hat John die Hütte am Browns Lake gekauft.
239
00:24:59,120 --> 00:25:02,957
Den ganzen Sommer lang
habt ihr sie zurechtgemacht.
240
00:25:03,041 --> 00:25:05,168
Am Tag eurer Abreise
hat er sie abgefackelt.
241
00:25:05,209 --> 00:25:07,295
Dann habt ihr
den Burgerladen gekauft
242
00:25:07,378 --> 00:25:10,340
- und wochenlang Tischtücher genäht.
- Da war's wirklich schön.
243
00:25:10,423 --> 00:25:13,426
Aber er hatte keinen Penny
in die Küche gesteckt.
244
00:25:13,509 --> 00:25:15,929
Und dann eröffnet
'n hart arbeitender Schwarzer
245
00:25:16,012 --> 00:25:19,098
'n besseren Burgerladen
auf der anderen Straßenseite.
246
00:25:19,182 --> 00:25:24,312
Und zufälligerweise
brennt Johns Laden ab.
247
00:25:25,313 --> 00:25:30,276
Er würde die Welt abfackeln,
wenn er glaubt, dass ihn das reich macht.
248
00:27:50,583 --> 00:27:53,544
MAI 1981
249
00:29:28,014 --> 00:29:29,849
- Morgen.
- Morgen.
250
00:29:30,516 --> 00:29:32,310
Hast du gut geschlafen?
251
00:29:32,393 --> 00:29:33,978
Wie ein Baby.
252
00:29:42,278 --> 00:29:44,572
Hausaufgaben gemacht, Süße?
253
00:29:45,239 --> 00:29:46,824
Na klar.
254
00:29:46,908 --> 00:29:49,827
- Braves Mädchen.
- Zeig sie ihm doch.
255
00:29:50,578 --> 00:29:52,372
Ach, du musst sie mir
nicht zeigen.
256
00:29:52,455 --> 00:29:55,875
Ich vertraue meinem kleinen Mädchen.
Nicht wahr?
257
00:29:55,959 --> 00:30:00,046
Sag ihm ruhig, dass ich dir vertraue.
Wir vertrauen einander, oder?
258
00:30:15,478 --> 00:30:16,854
Patty...
259
00:30:18,690 --> 00:30:21,317
Der Typ ist so scheiße dumm.
260
00:30:23,528 --> 00:30:25,530
Mein Name ist Cheryl,
und ich bin Alkoholikerin.
261
00:30:25,613 --> 00:30:26,864
- Hi, Cheryl.
- Hi, Cheryl.
262
00:30:26,948 --> 00:30:31,995
Als ich hierher kam,
da hatte ich wirklich alles verloren.
263
00:30:32,078 --> 00:30:35,873
Mein Zuhause, meine Karriere
264
00:30:36,666 --> 00:30:39,294
und meinen geliebten Ehemann.
Das ist mir jetzt klar.
265
00:30:39,377 --> 00:30:43,256
Vor einem Jahr dachte ich noch, er wäre
'n Stück Scheiße, und ich wär ihm egal.
266
00:30:43,339 --> 00:30:47,385
Ich war so wütend und brauchte jemanden,
dem ich die Schuld geben konnte.
267
00:30:47,468 --> 00:30:52,307
Und ich hab nicht verstanden,
dass es allein an mir lag.
268
00:31:39,354 --> 00:31:40,980
Was ist hier los?
269
00:31:48,905 --> 00:31:51,407
Komm schon, Doc.
Du bist im falschen Zimmer.
270
00:31:52,408 --> 00:31:53,993
Na komm.
271
00:31:54,077 --> 00:31:56,371
Du beschwipster Doofkopf.
272
00:31:56,454 --> 00:31:59,082
Wir bringen dich
ins richtige Zimmer.
273
00:32:02,085 --> 00:32:03,544
Mom.
274
00:32:35,576 --> 00:32:37,829
Guten Morgen, Ladys.
275
00:32:44,752 --> 00:32:46,754
So macht man
einen richtigen Kaffee.
276
00:32:48,214 --> 00:32:49,090
Ich muss los.
277
00:32:49,173 --> 00:32:52,093
Wenn ich's bis zum Abendessen
nicht schaffe, fangt ohne mich an.
278
00:33:06,274 --> 00:33:09,485
Was machst du da?
Was ist denn das?
279
00:33:09,569 --> 00:33:11,988
Cannabis-Resin.
Willst du auch?
280
00:33:12,071 --> 00:33:13,823
Ist nich übel.
281
00:33:14,657 --> 00:33:17,076
Provozier mich nicht,
junge Dame.
282
00:33:17,994 --> 00:33:21,873
- Was versuchst du zu beweisen, Jennifer?
- Gar nichts. Es ist 8:55 Uhr.
283
00:33:21,956 --> 00:33:24,417
Ich versuche nur,
runterzukommen.
284
00:33:25,460 --> 00:33:28,046
Zeig mir etwas Respekt.
285
00:33:28,129 --> 00:33:30,590
- Wieso denn?
- Ich bin immer noch deine Mutter.
286
00:33:30,673 --> 00:33:33,301
- Wie lange rauchst du das Zeug schon?
- Ich bitte dich...
287
00:33:33,426 --> 00:33:35,970
- Antworte mir!
- Fick dich doch, du Heuchlerin.
288
00:33:36,054 --> 00:33:39,057
- Antworte, du kleine Schlampe!
- Du große Schlampe.
289
00:33:42,727 --> 00:33:47,023
Du darfst mich verdammt nochmal
nicht schlagen. Niemals.
290
00:33:57,075 --> 00:33:58,993
Ich werd dich vermissen.
291
00:34:02,330 --> 00:34:03,998
Ich hab dich so lieb.
292
00:34:12,674 --> 00:34:14,592
Schatz, wir müssen reden.
293
00:34:15,259 --> 00:34:16,928
Ich verschwinde.
294
00:34:16,970 --> 00:34:19,180
- Jennifer!
- Was?
295
00:34:19,264 --> 00:34:21,975
Das Auto nimmst du nicht.
Doc hat dafür bezahlt.
296
00:34:22,058 --> 00:34:25,270
Ich will sein verdammtes Auto nicht.
Ich will die kranke Sau nie wiedersehen.
297
00:34:25,353 --> 00:34:29,732
Wie kannst du es wagen?
Nach allem, was er für dich getan hat.
298
00:34:30,857 --> 00:34:33,403
Wo willst du denn hin, Jennifer?
Du hast keine Bleibe.
299
00:34:33,528 --> 00:34:35,238
Doch, hab ich.
300
00:34:36,029 --> 00:34:38,866
- Das weiß ich, Mom.
- Ach, Jen...
301
00:34:38,950 --> 00:34:40,785
Ich mag dumm sein,
aber du bist 'n cleveres Mädchen.
302
00:34:40,868 --> 00:34:44,247
- Verarsch dich nicht selbst.
- Als ob es mir hier besser gehen würde.
303
00:34:44,288 --> 00:34:46,040
Es gibt Dinge über deinen Vater,
die du nicht weißt.
304
00:34:46,124 --> 00:34:47,959
Jetzt kommt das wieder.
Verarsch mich nicht.
305
00:34:48,042 --> 00:34:49,711
- Es ist nicht, dass er ein Gauner,
- Ist das 'n Witz?
306
00:34:49,794 --> 00:34:53,423
- ein Betrüger oder Schwindler ist...
- Mom, das ist Bullshit!
307
00:34:53,548 --> 00:34:58,511
- Hat nichts mit unserer Beziehung zu tun!
- Er glaubt seinen eigenen Lügen.
308
00:34:58,594 --> 00:35:00,888
Gut, reden wir darüber,
dass man seinen eigenen Lügen glaubt.
309
00:35:00,930 --> 00:35:03,683
Reden wir darüber, dass man
seine Kinder zu schützen hat!
310
00:35:03,766 --> 00:35:07,312
Das ist deine einzige verdammte Aufgabe,
mich zu beschützen!
311
00:35:07,395 --> 00:35:10,440
Bitte hör mir zu.
Dein Vater ist ein Lügner.
312
00:35:10,565 --> 00:35:12,734
- Er ist ein Lügner.
- Halt die Klappe!
313
00:35:12,817 --> 00:35:15,320
Ich weiß, was ich bin,
aber er nicht.
314
00:35:15,403 --> 00:35:18,239
Aber wenn du zu ihm gehst,
weißt du's bald auch nicht mehr!
315
00:35:18,323 --> 00:35:23,036
- Du wirst es nicht mehr wissen.
- Mir reicht's! Mir reicht's! Mir reicht's!
316
00:35:23,119 --> 00:35:25,455
Dein Vater ist ein Lügner.
317
00:35:25,580 --> 00:35:27,040
Lass mich los!
318
00:35:27,123 --> 00:35:29,876
Ich kann einfach nicht mehr!
319
00:35:30,335 --> 00:35:31,836
Hör auf!
320
00:35:31,919 --> 00:35:34,088
- Hör auf! Fass mich nicht an!
- Hör mir zu, Jennifer!
321
00:35:34,130 --> 00:35:37,550
Er sieht dir direkt in die Augen
und öffnet dir sein Herz,
322
00:35:37,634 --> 00:35:39,886
- und es ist gelogen!
- Geh mir aus dem Weg!
323
00:35:39,969 --> 00:35:42,388
- Geh mir aus dem Weg, verdammt!
- Jennifer!
324
00:35:43,348 --> 00:35:44,807
Jennifer!
325
00:39:33,995 --> 00:39:35,580
Wer ist da?
326
00:39:37,540 --> 00:39:40,168
Dad, hier ist Jennifer.
327
00:39:43,338 --> 00:39:44,714
Jennifer?
328
00:39:46,549 --> 00:39:49,927
Ja.
Kannst du die Tür aufmachen?
329
00:39:49,969 --> 00:39:51,346
Jennifer?
330
00:40:17,580 --> 00:40:18,915
Und?
331
00:40:20,333 --> 00:40:22,126
Wie läuft's in der Schule?
332
00:40:22,210 --> 00:40:23,544
Ganz okay.
333
00:40:41,646 --> 00:40:44,190
Schon mal übers College
nachgedacht?
334
00:40:48,945 --> 00:40:53,241
- Na, du hast ja noch Zeit.
- Ich möchte Journalismus studieren.
335
00:40:53,324 --> 00:40:55,201
Journalismus?
336
00:40:55,743 --> 00:40:57,912
Welche Art von Journalismus?
337
00:40:57,996 --> 00:41:02,208
- Investigativ, möglicherweise.
- Das gefällt mir.
338
00:41:02,250 --> 00:41:05,253
Ich seh schon vor mir, wie mein Snicklefritz
sich die Titanen der Industrie vorknöpft.
339
00:41:05,336 --> 00:41:08,172
Fast-Food-Ketten
und die ganzen Arschlöcher.
340
00:41:09,173 --> 00:41:12,927
Das sind auch bloß Krümel,
die vom Teig zusammengehalten werden.
341
00:41:15,888 --> 00:41:18,808
- Dad, was machst du eigentlich?
- Wie meinst du das?
342
00:41:18,891 --> 00:41:20,727
Ich meine beruflich.
Wovon lebst du?
343
00:41:20,810 --> 00:41:22,562
Du weißt doch,
was ich beruflich mache.
344
00:41:22,645 --> 00:41:24,397
Ich bin Unternehmer.
345
00:41:25,607 --> 00:41:29,193
Mein Talent sind Chancen,
die sich mir bieten.
346
00:41:30,445 --> 00:41:31,571
Zum Beispiel?
347
00:41:31,654 --> 00:41:35,783
Im Moment hab ich
'ne ganze Reihe von Unternehmungen.
348
00:41:35,908 --> 00:41:38,369
Ich arbeite mit 'nem
sehr breiten Portfolio.
349
00:41:38,453 --> 00:41:41,789
Und wenn man so arbeitet, ist man nicht
von einem Geschäft abhängig,
350
00:41:41,914 --> 00:41:43,416
das einem Einnahmen bringt.
351
00:41:43,499 --> 00:41:46,336
Wenn die Rendite in einem Geschäft sinkt,
steigt sie in 'nem anderen an,
352
00:41:46,419 --> 00:41:50,798
und die gute Nachricht ist,
dass ich dabei echt gut bei wegkomme.
353
00:42:12,612 --> 00:42:14,364
Was ist los?
354
00:42:16,658 --> 00:42:18,868
Ich bin bei Mama ausgezogen.
355
00:42:20,828 --> 00:42:23,706
Ich halte's bei ihr
nicht mehr aus.
356
00:42:27,293 --> 00:42:28,836
Tut mir leid.
357
00:42:28,962 --> 00:42:31,673
Ist schon gut, Schatz.
Alles gut.
358
00:42:46,896 --> 00:42:49,357
Was ist dein Problem,
Jennifer?
359
00:42:50,650 --> 00:42:52,777
Hast du mit Drogen zu tun?
360
00:42:53,695 --> 00:42:55,029
Nein?
361
00:42:55,488 --> 00:42:57,365
Was ist dann das Problem?
362
00:42:57,448 --> 00:42:59,742
Ich muss von dort weg.
363
00:43:01,744 --> 00:43:04,747
Ich hab gedacht,
ich komme vielleicht bei dir unter.
364
00:43:11,212 --> 00:43:14,757
Das, na ja,
kommt jetzt 'n bisschen plötzlich.
365
00:43:19,137 --> 00:43:22,265
Viele Dinge im Leben
sind 'ne Frage des Timings.
366
00:43:23,016 --> 00:43:25,435
Timing, verstehst du?
Also...
367
00:43:25,518 --> 00:43:29,397
gerade jetzt bau ich das Geschäft aus.
Die Geschäfte.
368
00:43:29,480 --> 00:43:32,650
Und das frisst alle Zeit auf,
die ich hab.
369
00:43:32,734 --> 00:43:35,528
- Ich hab 'ne Menge zu tun und...
- Ja, ich versteh schon...
370
00:43:35,570 --> 00:43:38,114
Ich muss den Laden am Laufen halten,
die Bälle in der Luft.
371
00:43:38,197 --> 00:43:41,618
Dad, ist schon gut.
Doch, wirklich. Ist schon okay.
372
00:43:47,290 --> 00:43:50,126
Ich will nur einen Neuanfang,
verstehst du?
373
00:43:56,716 --> 00:43:58,384
Ich hab gelogen, Dad.
374
00:43:58,509 --> 00:44:01,054
Hab in Sheboygan
'ne Menge Drogen genommen.
375
00:44:02,263 --> 00:44:05,892
Ich hab Gras geraucht,
ich hab viel Speed genommen.
376
00:44:05,975 --> 00:44:07,602
Koks...
377
00:44:09,520 --> 00:44:12,315
Einen Haufen dummer Sachen,
weißt du?
378
00:44:12,398 --> 00:44:14,108
Ich bin sauer auf dich.
379
00:44:14,192 --> 00:44:16,110
Du bist zu schlau dafür.
380
00:44:16,194 --> 00:44:19,989
Denk nicht, ich hätte das nicht gemerkt.
Ich bin ja nicht von gestern.
381
00:44:20,114 --> 00:44:22,742
- Hast du mal Drogen genommen?
- Niemals.
382
00:44:23,368 --> 00:44:27,622
In manchen medizinischen Kreisen
wird Alkohol als Droge eingestuft.
383
00:44:27,705 --> 00:44:29,666
Das gilt auch für Tabak.
384
00:44:29,749 --> 00:44:33,127
Ich werde nicht
hier sitzen und behaupten,
385
00:44:33,169 --> 00:44:38,007
dass ich noch nie 'n Wodka Gimlet
an 'nem Sonntagnachmittag getrunken hab.
386
00:44:38,091 --> 00:44:42,428
Oh, und was ist das?
Beweisstück A, glaub ich.
387
00:44:47,183 --> 00:44:48,601
Also ja.
388
00:44:49,936 --> 00:44:52,480
Aber nein.
Ich hab nie Drogen genommen.
389
00:44:52,563 --> 00:44:55,191
Rauschgift?
Willst du mich verarschen?
390
00:44:55,275 --> 00:44:59,028
Damals in der Hütte
waren diese Pflanzen in dem Schrank.
391
00:44:59,153 --> 00:45:04,158
Ich saß nachts wach und hab gesehen,
wie du und Debbie Joints geraucht haben.
392
00:45:04,242 --> 00:45:06,995
Und du hast Lines gezogen.
Ich hab Koks in deinem Schrank gefunden.
393
00:45:07,120 --> 00:45:09,539
- Wechsle nicht das Thema.
- Tu ich nicht, ich hab dich gesehen.
394
00:45:09,622 --> 00:45:11,624
Wie alt warst du da?
Wie willst du dich daran erinnern?
395
00:45:11,708 --> 00:45:13,334
Ich erinnere mich.
Ich hab's gesehen, Dad.
396
00:45:13,418 --> 00:45:14,252
- Hast du nicht.
- Doch.
397
00:45:14,335 --> 00:45:15,211
- Hast du nicht.
- Doch.
398
00:45:15,295 --> 00:45:16,170
- Hast du nicht.
- Doch.
399
00:45:16,254 --> 00:45:17,171
- Hast du nicht.
- Doch.
400
00:45:17,255 --> 00:45:19,507
- Hast du nicht. Bist du fertig?
- Ob ich fertig bin?
401
00:45:19,590 --> 00:45:21,342
Mit dem Essen.
402
00:45:21,426 --> 00:45:22,844
- Ja...
- Gut, gehen wir.
403
00:45:23,970 --> 00:45:26,806
- Darf ich fahren?
- Seit wann kannst du Auto fahren?
404
00:45:26,889 --> 00:45:28,141
Seit ich elf bin.
405
00:45:28,224 --> 00:45:31,227
Jemand hat mir damals gesagt,
nur so kann ich was von der Welt sehen.
406
00:45:31,311 --> 00:45:34,522
- Schon vergessen?
- Klingt nach 'nem echt cleveren Kerl.
407
00:45:35,398 --> 00:45:36,774
Hier.
408
00:45:39,444 --> 00:45:41,279
Verdammt!
409
00:45:42,614 --> 00:45:44,240
Dann eben so.
410
00:45:55,627 --> 00:45:57,503
Können wir unser Gespräch
zu Ende führen?
411
00:45:57,587 --> 00:46:00,214
Jennifer, was immer es ist,
das du glaubst, gesehen zu haben,
412
00:46:00,298 --> 00:46:03,509
- oder gesehen hast, oder behauptest...
- Dad.
413
00:46:03,593 --> 00:46:06,346
Ich finde,
wir sollten ehrlich zueinander sein.
414
00:46:06,888 --> 00:46:09,599
Wir sollten einander
die Wahrheit sagen.
415
00:46:10,558 --> 00:46:12,769
Ich hab sie dir gesagt.
416
00:46:24,113 --> 00:46:25,615
Okay.
417
00:46:26,908 --> 00:46:29,202
Ich hab da 'n paar Probleme.
418
00:46:29,702 --> 00:46:34,082
Keine Drogenprobleme.
Keine Drogen, geschäftliche.
419
00:46:35,917 --> 00:46:40,338
Und ich schulde 'n paar Leuten Geld.
Ich hab große Fehler gemacht.
420
00:46:46,010 --> 00:46:48,137
Danke, dass du es mir sagst.
421
00:46:51,266 --> 00:46:53,810
Ich will niemandem
zur Last fallen.
422
00:46:55,937 --> 00:46:58,064
Das ist aber keine Last.
423
00:47:00,066 --> 00:47:03,569
Ich hab's dir schon gesagt,
das ist 'n Neustart.
424
00:47:06,656 --> 00:47:09,409
Los, bringen wir dich
wieder in Form.
425
00:47:10,618 --> 00:47:13,413
Keine Dunkelheit mehr.
426
00:47:13,913 --> 00:47:14,998
- Nie mehr...
- Jen...
427
00:47:15,081 --> 00:47:17,041
- verstecken vor den schönen Dingen.
- Nein!
428
00:47:17,125 --> 00:47:19,460
Die Leute,
denen du Geld schuldest, Dad...
429
00:47:19,544 --> 00:47:21,963
Sag ihnen einfach,
du suchst dir 'n neuen Job.
430
00:47:22,046 --> 00:47:23,506
Für einen Neustart.
431
00:47:25,967 --> 00:47:28,928
Alter, 39.
Verwaltung. Werbung.
432
00:47:28,970 --> 00:47:32,390
Begutachtung. Wohnungsbau.
Architekt. Künstler.
433
00:47:32,473 --> 00:47:35,727
Händler für Künstlerbedarf.
Antiquitätenhändler und Monteur.
434
00:47:35,810 --> 00:47:39,105
- Das ist erst der Anfang.
- Du bist nicht 39, Dad.
435
00:47:39,188 --> 00:47:41,190
Ich hab 'n paar Jahre
weggenommen.
436
00:47:41,316 --> 00:47:43,610
Ich dachte,
wir wollten ehrlich sein.
437
00:47:43,693 --> 00:47:46,446
Außerdem zählst du
zu viele Fachgebiete auf.
438
00:47:46,529 --> 00:47:48,156
Das ist 'n Lebenslauf, Jennifer.
439
00:47:48,281 --> 00:47:51,701
Es wird erwartet, dass man
in einem Lebenslauf lügt - jeder tut das.
440
00:47:51,784 --> 00:47:53,536
Damit rechnen die.
441
00:47:54,120 --> 00:47:58,750
Oh, schneid sie nicht zu kurz da oben.
Sonst seh ich aus wie 'n Vogel.
442
00:48:11,304 --> 00:48:13,723
Die Bezahlung ist okay,
aber nicht toll.
443
00:48:13,806 --> 00:48:17,101
Es gibt 2,50 die Stunde.
Nach den ersten sechs Monaten 3,50.
444
00:48:17,185 --> 00:48:18,811
Großartig.
Das passt für mich.
445
00:48:18,895 --> 00:48:21,230
Sir, hi.
Haben Sie 'n Augenblick?
446
00:48:21,356 --> 00:48:22,690
Okay.
447
00:48:23,191 --> 00:48:27,320
Hallo. Hi, mein Name ist Jennifer.
Ich... Okay.
448
00:48:27,403 --> 00:48:29,614
- Großartig.
- Ja, absolut.
449
00:48:29,697 --> 00:48:32,408
Danke, dass du so 'ne
tolle Sache unterstützt. Großartig.
450
00:48:34,202 --> 00:48:35,620
Entschuldigung.
451
00:49:02,605 --> 00:49:04,691
- Ich hab einen Job.
- Wirklich?
452
00:49:04,732 --> 00:49:06,192
Ja.
453
00:49:06,276 --> 00:49:09,904
Vor dir steht der neue Geschäftsführer
von Sailfeather Segelflugzeuge.
454
00:49:09,988 --> 00:49:12,073
Dad, das ist fantastisch.
455
00:49:12,156 --> 00:49:14,742
Ja.
Na ja, ist ziemlich weit draußen.
456
00:49:14,826 --> 00:49:16,995
Aber immerhin
'ne Führungsposition.
457
00:49:17,078 --> 00:49:20,748
Und ich musste
die neue schicke Aktentasche bezahlen.
458
00:49:21,708 --> 00:49:23,876
Aber es ist 'n Job.
459
00:49:23,960 --> 00:49:26,129
Wir sollten das feiern.
460
00:49:26,170 --> 00:49:30,008
Ja, aber ich muss mit dir
über 'ne heikle Sache reden.
461
00:49:30,049 --> 00:49:33,886
Ich komm nach Hause von der Arbeit.
Ich hatte etwas Stress.
462
00:49:34,387 --> 00:49:36,598
Und um abzuschalten -
wir haben darüber geredet -
463
00:49:36,681 --> 00:49:41,394
ich hab 'n bisschen Thai-Stick in diesem
geschnitzten Kanu auf der Kommode.
464
00:49:41,477 --> 00:49:44,772
Tja, ich ging also
zu meinem kleinen geschnitzten Kanu.
465
00:49:47,525 --> 00:49:50,903
Jennifer,
hast du meinen Vorrat angefasst?
466
00:49:50,987 --> 00:49:52,864
- Ja.
- Ja?
467
00:49:52,947 --> 00:49:54,574
Tut mir leid.
Ich dachte, du merkst es nicht.
468
00:49:54,657 --> 00:49:57,035
Okay. Haus-Versammlung.
469
00:49:57,118 --> 00:50:00,246
Regel Nummer eins:
Finger weg von meinem Vorrat.
470
00:50:00,330 --> 00:50:01,873
- Einverstanden?
- Einverstanden.
471
00:50:01,956 --> 00:50:04,959
Regel Nummer zwei: Du darfst kiffen,
aber nur hinter meinem Rücken.
472
00:50:05,043 --> 00:50:08,963
- Und wenn wir zusammen kiffen?
- Verstehst du nicht das Konzept?
473
00:50:09,047 --> 00:50:12,258
Es gibt Grenzen.
Hör zu, Jennifer, enttäusch mich nicht.
474
00:50:12,342 --> 00:50:15,720
Ich bin den ganzen Tag damit beschäftigt,
der Boss von vielen Männern
475
00:50:15,803 --> 00:50:17,680
in der bürokratischen Welt
zu sein.
476
00:50:17,764 --> 00:50:21,726
Wenn ich nach Hause komme,
will ich wissen, dass mein Gras da ist.
477
00:50:21,809 --> 00:50:23,144
Einverstanden?
478
00:50:23,227 --> 00:50:24,687
Einverstanden.
479
00:50:24,771 --> 00:50:26,940
Okay.
Das ist jetzt keine Regel.
480
00:50:27,023 --> 00:50:30,568
Aber du solltest darüber nachdenken,
deine Haarfarbe wieder zu ändern.
481
00:50:30,610 --> 00:50:33,071
Gute Nacht, Schatz.
Ich geh ins Bett.
482
00:51:10,650 --> 00:51:12,568
Nick hat mir geschrieben.
483
00:51:13,945 --> 00:51:15,655
Zeichnest du?
484
00:51:16,114 --> 00:51:17,782
Hast du dir 'n Auto gekauft?
485
00:51:18,908 --> 00:51:21,077
So was in der Art.
Hab 400 Bucks reingesteckt.
486
00:51:21,160 --> 00:51:23,371
Mal sehen, wie lange es hält.
487
00:51:24,247 --> 00:51:27,542
Wie war die Arbeit?
Du bist früh zu Hause.
488
00:51:27,625 --> 00:51:30,753
Weißt du was?
Ich will dir etwas zeigen.
489
00:51:30,837 --> 00:51:32,922
Setz dich mal hin.
490
00:51:43,391 --> 00:51:45,059
Was ist das?
491
00:51:46,769 --> 00:51:50,023
Das ist ein Jeans Stretcher.
Er macht Jeans länger.
492
00:51:50,106 --> 00:51:51,316
- Wirklich?
- Ja.
493
00:51:51,399 --> 00:51:53,443
Du weißt doch,
meine Jeans sind immer zu kurz.
494
00:51:53,568 --> 00:51:56,863
Aber wenn ich sie kaufe, passen sie.
Nur wenn ich sie wasche, laufen sie ein,
495
00:51:56,946 --> 00:51:59,449
und Millionen Menschen
haben dieses Problem.
496
00:51:59,532 --> 00:52:00,742
Pass auf.
497
00:52:04,954 --> 00:52:07,290
Siehst du,
wie gut das funktioniert?
498
00:52:08,291 --> 00:52:14,047
Siehst du?
12,95 für einen und 25 Dollar für zwei.
499
00:52:14,130 --> 00:52:16,257
- Ist das 'n fairer Preis?
- Klar.
500
00:52:16,341 --> 00:52:19,010
Ich hab auch schon
die Werbung fertig.
501
00:52:19,093 --> 00:52:21,262
Sie wird nächste Woche
in der Zeitung geschaltet.
502
00:52:21,346 --> 00:52:23,222
Aber ich muss mal sehen,
wie viel ich im Sparschwein hab.
503
00:52:23,306 --> 00:52:26,184
Das ist toll, 'ne tolle Sache,
zusätzlich zu einem Hauptberuf.
504
00:52:26,267 --> 00:52:28,770
Ganz genau, Snickelfritz.
505
00:52:28,811 --> 00:52:31,064
Das gehört alles
zu einem ganz großen Plan.
506
00:52:31,147 --> 00:52:35,151
Jetzt hau bloß nicht ab,
ich muss dir noch viel mehr erzählen.
507
00:52:39,781 --> 00:52:43,242
Ich hab da noch
'n paar andere Sachen in petto.
508
00:52:43,326 --> 00:52:44,869
Ein paar neue Jobangebote.
509
00:52:44,953 --> 00:52:48,206
Sogar besser bezahlt,
aber alles Handwerk.
510
00:52:50,959 --> 00:52:53,294
Das kann ich nicht machen.
511
00:52:53,878 --> 00:52:55,838
Am Arbeitsplatz
512
00:52:56,923 --> 00:53:00,051
will ich strikt
Anzug und Krawatte tragen.
513
00:53:33,626 --> 00:53:36,504
Der fehlgeleitete Stolz
meines Vaters
514
00:53:36,629 --> 00:53:41,759
schien so unendlich mit seiner eigenen
Scham und Enttäuschung verbunden zu sein.
515
00:53:55,064 --> 00:53:58,109
Für Dad bedeutete der Flag Day,
dass ganz Amerika
516
00:53:58,234 --> 00:54:00,528
seinen Geburtstag feiert.
517
00:54:02,280 --> 00:54:05,491
Er war der Meinung,
dass man ihm das schuldig war
518
00:54:05,575 --> 00:54:10,288
und dass es das Mindeste war,
was sein Land für ihn tun sollte.
519
00:54:41,694 --> 00:54:44,155
Wir haben eine
Kosten-Nutzen-Analyse durchgeführt
520
00:54:44,238 --> 00:54:46,783
und beschlossen,
die Anzeige zu streichen.
521
00:54:46,866 --> 00:54:48,284
Was?
522
00:54:48,368 --> 00:54:49,452
Nein, das ist Bullshit.
523
00:54:49,535 --> 00:54:52,789
Versuchen Sie etwa,
mich um 16 verdammte Dollar zu betrügen?
524
00:54:52,872 --> 00:54:57,251
Ich lasse den Präsidenten
von Voco Products Sie sofort anrufen.
525
00:55:21,234 --> 00:55:23,236
Ihr Hundeficker.
526
00:55:23,820 --> 00:55:28,992
Mögt ihr alle
schreiend an Krebs krepieren!
527
00:55:29,075 --> 00:55:31,995
Ihr verdammten
verschissenen Bastarde!
528
00:56:42,065 --> 00:56:45,443
In all der langen
und zermürbenden Zeit
529
00:56:45,526 --> 00:56:48,863
habe ich mit dir
immer meine Träume geteilt.
530
00:56:50,406 --> 00:56:52,158
Ich verstehe deinen Schmerz.
531
00:56:52,241 --> 00:56:55,453
Und ich weiß in meinem Herzen,
wir sind gleich.
532
00:56:56,329 --> 00:56:58,957
Und was du
auch zu tun entscheidest,
533
00:56:59,040 --> 00:57:02,168
ich bin an deiner Seite.
Für immer und ewig.
534
00:57:04,003 --> 00:57:06,172
In Liebe, Jennifer.
535
00:57:11,302 --> 00:57:13,930
Wo sind meine
verdammten Zigaretten?
536
00:57:14,847 --> 00:57:16,307
Ah, da.
537
00:57:17,433 --> 00:57:18,893
Gott...
538
00:57:18,977 --> 00:57:22,522
Gott... Sieh nur,
was du aus mir gemacht hast.
539
00:57:30,530 --> 00:57:32,699
Willst du dir was wünschen?
540
00:57:47,880 --> 00:57:50,216
Warte hier.
Ich bin gleich wieder zurück.
541
00:57:53,094 --> 00:57:56,264
Ich war heute
bei deiner Arbeitsstelle, Dad.
542
00:58:00,518 --> 00:58:05,440
Du solltest stolz auf dich sein.
Du machst eine ehrliche Arbeit.
543
00:58:06,608 --> 00:58:08,109
Mach's auf.
544
00:58:14,157 --> 00:58:16,451
Oh, Gott, verdammt.
545
00:58:16,951 --> 00:58:19,162
Du Blödian.
546
00:58:20,663 --> 00:58:22,498
Erinnerst du dich?
547
00:58:22,582 --> 00:58:24,208
Ja.
548
00:58:28,755 --> 00:58:30,423
Ich sollte dir
den Cowboy beschreiben.
549
00:58:30,506 --> 00:58:33,384
Und du hast ihn
mit dem Rücken zu ihm skizziert.
550
00:58:33,468 --> 00:58:37,138
Und du hast gesagt,
wenn man etwas gut genug beschreibt,
551
00:58:37,221 --> 00:58:39,474
dann kann man es auch sehen.
552
00:58:39,557 --> 00:58:42,685
Es... tut mir leid.
553
00:58:44,062 --> 00:58:47,398
- Ist schon okay, Dad.
- Nein, es ist nicht okay.
554
00:58:47,774 --> 00:58:51,027
Es ist nicht okay.
Es ist nicht okay.
555
00:58:52,570 --> 00:58:56,866
Ich bin dir so dankbar
556
00:58:57,992 --> 00:59:01,162
für das, was du getan hast.
Ich meine, alles,
557
00:59:01,245 --> 00:59:03,373
was du für mich getan hast.
558
00:59:07,543 --> 00:59:11,130
Und ich will, dass du weißt,
559
00:59:17,428 --> 00:59:20,515
ich würde für dich
jeden Berg erklimmen.
560
00:59:20,598 --> 00:59:24,435
Und egal, was passiert,
ich bin für dich da.
561
00:59:24,519 --> 00:59:28,690
Ganz egal, was.
Die ganze Scheiß-Welt könnte explodieren
562
00:59:28,731 --> 00:59:32,277
- und ich würde für dich da sein.
- Ich weiß.
563
00:59:35,446 --> 00:59:36,781
Wirklich?
564
00:59:37,407 --> 00:59:38,908
Ja, Dad.
565
00:59:39,033 --> 00:59:40,368
Gott sei Dank.
566
00:59:43,538 --> 00:59:45,999
Mein liebes kleines Mädchen.
567
00:59:53,715 --> 00:59:56,467
Es läuft hier wirklich gut, Nick.
568
00:59:56,551 --> 00:59:59,887
Dad scheint sich tatsächlich
zu ändern.
569
01:00:01,598 --> 01:00:04,225
Er ist ehrlicher zu mir geworden
und ist sogar bereit,
570
01:00:04,309 --> 01:00:08,438
seinen Lebensunterhalt mit einem normalen,
langweiligen Job zu verdienen.
571
01:00:11,107 --> 01:00:13,318
Bitte, bitte, schreib mir zurück.
572
01:00:13,401 --> 01:00:15,320
In Liebe, Jen.
573
01:01:10,249 --> 01:01:13,962
- Du hast dir die Haare gefärbt.
- Ich hab mir die Haare gefärbt?
574
01:01:16,589 --> 01:01:18,925
Ich hab mich seit drei verdammten Tagen
nicht mal umgezogen,
575
01:01:19,008 --> 01:01:22,011
weil die Polizei
mich nicht ins Haus lässt.
576
01:01:23,263 --> 01:01:26,891
Kann ich 'ne Zigarette haben,
Mann?
577
01:01:29,811 --> 01:01:31,396
Hier, bitte.
578
01:01:38,736 --> 01:01:40,154
Danke.
579
01:01:42,865 --> 01:01:46,869
Ich hab neulich was
im Reader's Digest gelesen,
580
01:01:47,412 --> 01:01:51,666
über die Macht
des Unterbewusstseins.
581
01:01:51,749 --> 01:01:57,297
Dass unsere Handlungen
nicht bewusst sind,
582
01:01:57,380 --> 01:02:02,510
sondern von unserem inneren Wesen
insgeheim für uns bestimmt werden.
583
01:02:02,593 --> 01:02:04,345
Es gibt Leute, die sagen,
es sind die Götter.
584
01:02:04,429 --> 01:02:06,806
Ich denke, man bettet sich,
585
01:02:06,889 --> 01:02:10,310
- oder der Verstand bettet einen...
- Was hast du da an der Stirn?
586
01:02:10,393 --> 01:02:12,937
- Was ist das?
- Nichts... gar nichts.
587
01:02:13,021 --> 01:02:15,857
Was heißt hier "gar nichts"?
Ich seh es direkt vor mir.
588
01:02:15,940 --> 01:02:17,775
Ich hab mich geschnitten.
589
01:02:17,859 --> 01:02:21,195
Was redest du da?
Das ist nicht mal ein Schnitt.
590
01:02:21,279 --> 01:02:22,280
Was ist das?
591
01:02:22,363 --> 01:02:24,616
- Was... Jen... Jennifer.
- Was ist passiert?
592
01:02:24,699 --> 01:02:28,661
- Jennifer...
- Es ist 'ne rote riesige Beule.
593
01:02:28,745 --> 01:02:29,954
Dad...
594
01:02:30,038 --> 01:02:32,540
Es ist wichtig.
Wann hast du beschlossen, das zu tun?
595
01:02:32,624 --> 01:02:34,459
Jenny, ich... ich... ich...
Hör mal.
596
01:02:34,542 --> 01:02:37,795
Die haben mir schon 'n ganzen Haufen
Fragen gestellt, und ich kann nicht...
597
01:02:37,879 --> 01:02:41,049
- Halt deine Klappe!
- Mann, die haben viele Fragen gestellt!
598
01:02:41,090 --> 01:02:43,885
- Dann beantworte auch meine!
- Hey, beruhigen Sie sich.
599
01:02:43,968 --> 01:02:45,929
Ist schon gut.
600
01:02:45,970 --> 01:02:48,097
Ich bin ein bisschen erledigt.
601
01:02:53,186 --> 01:02:54,979
Du bist erledigt?
602
01:02:55,063 --> 01:02:57,941
Du bist erledigt?
Willst du mich verarschen?
603
01:02:58,024 --> 01:02:59,651
Okay, okay. Komm schon.
604
01:02:59,734 --> 01:03:02,445
- Ist schon gut. Komm schon, Schatz.
- Willst du mich verarschen?
605
01:03:02,528 --> 01:03:06,115
- Genug jetzt.
- Nur noch eine Sekunde. Versprochen.
606
01:03:07,075 --> 01:03:09,994
Beantworte die verdammte Frage!
Sag mir die Wahrheit!
607
01:03:10,078 --> 01:03:14,248
Dich interessiert nur die Geschichte,
die die Bullen erzählen.
608
01:03:14,290 --> 01:03:16,125
Du willst meine gar nicht hören.
609
01:03:16,250 --> 01:03:17,961
Ich bin schuldig,
bis meine Unschuld bewiesen ist.
610
01:03:18,044 --> 01:03:21,631
Ich hab keine Rechte.
Oder doch? Oder doch?
611
01:03:21,714 --> 01:03:26,803
- Hier steht 'n Cop direkt hinter mir.
- Die erwischten dich mit dem Geld im Auto.
612
01:03:26,886 --> 01:03:30,431
Du hattest 'ne Waffe!
Und 'n roten Fleck vom Kleber der Perücke!
613
01:03:30,515 --> 01:03:35,687
Jetzt bin ich total im Nachteil.
Ich versteh gar nicht, wovon du redest.
614
01:03:49,409 --> 01:03:53,246
Ich will wissen,
wann du entschieden hast, das zu tun.
615
01:03:55,707 --> 01:03:58,376
Ich lüg dich nicht an, Jennifer.
616
01:03:58,459 --> 01:04:02,297
- Es ist alles viel komplizierter.
- Du bist also unschuldig?
617
01:04:02,380 --> 01:04:03,923
Komm schon.
618
01:04:05,258 --> 01:04:08,303
Du... du verstehst das
noch nicht.
619
01:04:08,386 --> 01:04:11,931
Du wirst es verstehen, wenn du...
wenn du mal in meiner Lage bist.
620
01:04:11,973 --> 01:04:15,727
Ich schwör dir, eines Tages wirst du
es verstehen, wenn's dir auch so geht.
621
01:04:15,810 --> 01:04:19,272
Du wirst dich nie ändern!
622
01:04:19,355 --> 01:04:20,690
- Jen.
- Schluss jetzt.
623
01:04:20,732 --> 01:04:22,650
- Jen, ich... Okay, Moment, okay.
- Los jetzt.
624
01:04:22,692 --> 01:04:24,652
Scheiße, Mann!
625
01:04:25,278 --> 01:04:27,697
Gott... Scheiße, Mann!
626
01:05:06,361 --> 01:05:08,237
Komm schon!
627
01:05:09,113 --> 01:05:10,531
Scheiße.
628
01:05:11,532 --> 01:05:13,785
Komm schon, komm schon.
629
01:05:13,868 --> 01:05:15,912
Gottverdammte Scheiße.
630
01:05:15,995 --> 01:05:17,413
Scheiße.
631
01:05:18,373 --> 01:05:19,916
Scheiße!
632
01:05:48,027 --> 01:05:51,781
Dad wurde
zu 15 Jahren verurteilt.
633
01:05:52,740 --> 01:05:54,826
Er schrieb Briefe,
die ich nie erhielt.
634
01:05:54,909 --> 01:06:00,707
Ich war nie lange genug an einem Ort
und hinterließ keine Nachsendeadressen.
635
01:06:04,669 --> 01:06:08,589
Er wollte sich unbedingt
einen Namen machen,
636
01:06:08,673 --> 01:06:11,718
und das hat er
auf seine Weise getan.
637
01:06:12,218 --> 01:06:14,846
Er hinterließ eine Spur
aus gescheiterten Plänen,
638
01:06:14,929 --> 01:06:18,308
verprasstem Geld
und gebrochenen Herzen.
639
01:06:18,433 --> 01:06:22,645
Ich war in Sorge,
was aus mir werden würde
640
01:06:22,729 --> 01:06:26,983
und ob ich selbst dabei
überhaupt eine Rolle spielen wollte.
641
01:10:34,772 --> 01:10:37,025
Ich hab mir immer eingeredet:
642
01:10:38,568 --> 01:10:42,447
"Patty, du hast noch nie
'n dreistöckiges Gebäude gesehen,
643
01:10:42,530 --> 01:10:45,199
bevor du John Vogel
getroffen hast.
644
01:10:46,075 --> 01:10:50,663
Du warst jung,
und er war eine Flutwelle."
645
01:10:56,961 --> 01:10:59,213
Aber ehrlich gesagt,
646
01:11:01,341 --> 01:11:03,801
war ich gar nicht so jung.
647
01:11:05,845 --> 01:11:09,682
Und es gibt keine Rechtfertigung
für das alles.
648
01:11:12,894 --> 01:11:15,939
Du und Nick,
ihr habt mehr von mir verdient.
649
01:11:16,689 --> 01:11:18,232
- Mom...
- Nicht.
650
01:11:25,323 --> 01:11:27,241
Wie geht's dir finanziell?
651
01:11:27,325 --> 01:11:31,746
Ist etwas knapp.
Aber ich suche mir etwas in Minneapolis.
652
01:11:31,829 --> 01:11:33,456
Ma?
653
01:11:33,539 --> 01:11:36,334
Ich hab deinen Saft mitgebracht.
Ma?
654
01:11:40,630 --> 01:11:42,590
Hey, kleiner Bruder.
655
01:11:46,928 --> 01:11:50,139
Das sind ja
meine Lieblingskekse.
656
01:11:50,223 --> 01:11:51,891
Ja!
657
01:11:53,059 --> 01:11:58,189
- Ich glaub das einfach nicht.
- Oh, das ist so wunderschön.
658
01:11:58,273 --> 01:11:59,732
Seht euch das an.
659
01:11:59,816 --> 01:12:02,151
Gut, Baby.
Ich muss jetzt auflegen.
660
01:12:02,235 --> 01:12:05,488
Gleich kommt das Taxi
für meine Schwester.
661
01:12:06,447 --> 01:12:09,284
Okay.
Ja, ich liebe dich auch.
662
01:12:10,576 --> 01:12:12,996
Nimm es einfach, Schatz.
663
01:12:13,079 --> 01:12:14,956
Das is so viel,
wie ich mir leisten kann.
664
01:12:15,039 --> 01:12:17,875
- Es hilft dir beim Neustart.
- Mom, das ist zu viel.
665
01:12:17,959 --> 01:12:19,794
Nimm es.
666
01:12:22,338 --> 01:12:23,923
Danke.
667
01:12:24,882 --> 01:12:27,218
Wirklich, vielen Dank.
668
01:12:56,080 --> 01:12:58,625
Warum wollen Sie
Journalistin werden?
669
01:12:59,250 --> 01:13:02,837
Na ja, ich finde, es gibt in diesem Land
'ne gute journalistische Tradition.
670
01:13:02,920 --> 01:13:07,091
Und ich denke, dass ich
in diesem Bereich etwas leisten kann.
671
01:13:07,175 --> 01:13:13,932
Dieses Land braucht ein tieferes
Verständnis für eine Vielzahl von Themen.
672
01:13:14,015 --> 01:13:17,268
Auf lokaler
und auf globaler Ebene.
673
01:13:18,603 --> 01:13:22,523
Sie haben drei exzellente
Beispielartikel eingereicht.
674
01:13:22,607 --> 01:13:25,360
- Danke.
- Das haben Sie wirklich.
675
01:13:27,320 --> 01:13:30,281
Und warum haben Sie
in Ihrer Bewerbung gelogen?
676
01:13:30,365 --> 01:13:32,742
Verzeihung.
Ich versteh nicht...
677
01:13:32,867 --> 01:13:35,036
Ihre Referenzen
sind nicht korrekt.
678
01:13:35,119 --> 01:13:38,331
Wir haben Ihre Highschool
in Sheboygan kontaktiert.
679
01:13:38,373 --> 01:13:40,708
Sie haben abgebrochen,
mit Sechsen und Vierern.
680
01:13:40,833 --> 01:13:43,336
Tut mir leid,
da muss ein Fehler vorliegen.
681
01:13:43,419 --> 01:13:46,506
Miss Vogel, es gibt niemanden
mit dem Namen John Vogel,
682
01:13:46,589 --> 01:13:50,009
der bei JK Lowe Insurance in Seattle
angestellt ist.
683
01:13:50,051 --> 01:13:52,553
- Ich lüge nicht.
- Sie können sich den Weg
684
01:13:52,637 --> 01:13:56,432
in die University von Minnesota
nicht erschleichen.
685
01:13:56,516 --> 01:13:58,142
Wer ist das?
686
01:14:02,772 --> 01:14:04,482
Sie haben recht.
687
01:14:05,149 --> 01:14:06,234
Mein Dad ist ein Bankräuber.
688
01:14:06,317 --> 01:14:09,237
Er sitzt 15 Jahre im Bundesgefängnis
in Arizona ab.
689
01:14:09,320 --> 01:14:11,239
Und ich bin von der Schule geflogen.
Tut mir leid für Ihre Zeit.
690
01:14:11,322 --> 01:14:13,283
Warten Sie, Jennifer
691
01:14:14,742 --> 01:14:18,496
Ihre Beispielartikel.
Haben Sie die geschrieben?
692
01:14:22,333 --> 01:14:26,421
Mir scheint, dass eine Person,
die wirklich Journalistin werden will,
693
01:14:26,504 --> 01:14:31,634
eine sehr starke Motivation haben muss,
die Wahrheit in den Dingen zu finden.
694
01:14:32,885 --> 01:14:35,763
Warum wollen Sie
Journalistin werden?
695
01:14:53,406 --> 01:14:55,491
Ich will was bewirken.
696
01:14:59,329 --> 01:15:02,457
HERBST 1985
697
01:15:05,001 --> 01:15:06,711
Liebe Jennifer.
698
01:15:06,794 --> 01:15:09,255
Wow.
Nick hat mir erzählt,
699
01:15:09,339 --> 01:15:14,344
dass du jemanden an der Universität
von Minnesota sehr beeindruckt hast.
700
01:15:14,427 --> 01:15:16,387
Mein Snicklefritz.
701
01:15:16,471 --> 01:15:20,141
Ich wusste schon immer,
dass aus dir mal was ganz Besonderes wird.
702
01:15:30,318 --> 01:15:31,778
Hi, Jen.
703
01:15:32,612 --> 01:15:37,408
An Orten wie diesem scheint die Welt
zu vergessen, dass wir je existiert haben.
704
01:15:37,492 --> 01:15:42,538
Es ist, als wären wir alle Geister,
die von der Erde verdampfen.
705
01:15:51,798 --> 01:15:54,258
Hi, ich wieder.
706
01:15:54,342 --> 01:15:57,053
Ich hab gehört,
dass man gratulieren kann.
707
01:15:57,136 --> 01:15:59,264
Offenbar hat dein Aushilfsjob dazu geführt,
dass dein Redakteur
708
01:15:59,347 --> 01:16:01,808
dir eine Chance zum Schreiben
gegeben hat.
709
01:16:01,891 --> 01:16:05,728
Also, ich bin superstolz auf dich,
mein kleines Mädchen.
710
01:16:17,282 --> 01:16:18,741
Hi, Nummer Eins.
711
01:16:18,825 --> 01:16:21,577
- HARD ROCK CAFE GEHT NEUE WEGE
- Ich nehme an, du bekommst sie nicht,
712
01:16:21,661 --> 01:16:24,289
oder du liest meine Briefe
einfach nicht.
713
01:16:24,372 --> 01:16:27,000
Ich wünschte,
du würdest mir zurückschreiben.
714
01:16:27,083 --> 01:16:28,793
Wie spät ist es denn?
715
01:16:32,880 --> 01:16:36,092
Dir Briefe zu schreiben und
in der Gefängnis-Druckerei zu arbeiten
716
01:16:36,175 --> 01:16:38,678
ist meine Beschäftigung.
717
01:16:38,761 --> 01:16:41,764
Ich glaube, ich kann's ganz gut,
weil ich gut zeichnen kann.
718
01:16:41,848 --> 01:16:45,810
Vielleicht sollte ich Grafikdesign
zu meinem Lebenslauf hinzufügen.
719
01:16:55,528 --> 01:16:59,741
Es ist kalt hier.
Also muss es bei dir noch kälter sein.
720
01:16:59,824 --> 01:17:04,412
Oh, Mann, wenn ich hier raus bin,
geh ich nie wieder ins Gefängnis zurück.
721
01:17:16,257 --> 01:17:18,176
Jennifer Vogel,
722
01:17:18,676 --> 01:17:21,387
Universitätsabsolventin.
723
01:17:21,846 --> 01:17:24,933
Schade, dass ich
die Graduation verpasst hab, Schatz.
724
01:17:25,058 --> 01:17:29,354
Wenn ich hätte ausbrechen können,
wäre ich dabei gewesen.
725
01:17:33,316 --> 01:17:35,652
FRÜHJAHR 1992
726
01:18:07,100 --> 01:18:09,269
EINE MENGE KREBSZELLEN
727
01:18:09,352 --> 01:18:13,106
Ich möchte Ihnen allen dafür danken,
dass Sie heute hier sind.
728
01:18:13,189 --> 01:18:15,316
Allen, die gesprochen haben.
729
01:18:15,400 --> 01:18:19,404
Allen, die seit so vielen Jahren
meine Freunde sind.
730
01:18:19,487 --> 01:18:22,657
Ihnen allen,
die Sie mich unterstützt haben.
731
01:18:38,631 --> 01:18:40,133
Wow.
732
01:18:40,216 --> 01:18:44,012
Tu mir einen Gefallen.
Lies den letzten Abschnitt nochmal vor.
733
01:18:44,053 --> 01:18:46,556
"Es mag riskant und sensationslüstern sein,
aber es ist auch wahr.
734
01:18:46,639 --> 01:18:48,349
Wir untermauern die Gerichtsakten
mit Interviews
735
01:18:48,433 --> 01:18:51,185
von Anwälten und Wissenschaftlern.
Was noch wichtiger ist:
736
01:18:51,269 --> 01:18:55,023
- Sie vergiften das Wasser."
- "Sie vergiften das Wasser." Ja. Ja.
737
01:18:55,148 --> 01:18:58,985
Aber das ist doch alles wahr.
Und es ist unser Job, darüber zu schreiben.
738
01:18:59,068 --> 01:19:01,404
Meine Antwort lautet auch Ja.
739
01:19:01,946 --> 01:19:03,781
Machst du dir keine Sorgen
wegen Brentaxs Gegenreaktion?
740
01:19:03,865 --> 01:19:06,159
Nicht doch.
Ich kann alles auf dich abwälzen.
741
01:19:06,242 --> 01:19:08,578
- Die verdammte Vogel.
- Die verdammte Vogel!
742
01:19:08,661 --> 01:19:11,456
Ich bin beruflich gut damit gefahren,
den guten Cop zu spielen.
743
01:19:11,539 --> 01:19:14,292
Dann zwirble ich mir
den Schnurrbart.
744
01:19:38,358 --> 01:19:39,400
Hi.
745
01:19:43,196 --> 01:19:45,657
Bist du das, Nummer Eins?
746
01:19:45,740 --> 01:19:49,035
Du bist so erwachsen geworden.
747
01:19:49,118 --> 01:19:51,120
Du siehst großartig aus.
748
01:19:52,622 --> 01:19:54,666
Wirklich umwerfend.
749
01:19:57,251 --> 01:20:00,922
- Wann bist du rausgekommen?
- Ich wollte nur fragen,
750
01:20:01,005 --> 01:20:03,675
ob du dir vielleicht
'ne Stunde frei nehmen kannst
751
01:20:03,758 --> 01:20:05,927
und mit mir zu Mittag isst?
752
01:20:08,471 --> 01:20:10,848
- Nur wenn's zeitlich passt.
- Nein, das passt schon.
753
01:20:10,932 --> 01:20:13,559
Ich kann früher zu Mittag essen.
754
01:20:14,852 --> 01:20:19,023
- Ich hol nur schnell mein Portemonnaie.
- Oh, ich hab Geld. Alles okay.
755
01:20:19,107 --> 01:20:22,235
- Ich meine, ich muss...
- Okay. Schon gut.
756
01:20:22,318 --> 01:20:24,028
Gut, ich warte hier.
757
01:20:24,112 --> 01:20:26,572
- Ich bin gleich wieder da.
- Okay.
758
01:20:31,494 --> 01:20:35,790
Dad, ich wusste nicht,
dass sie dich entlassen.
759
01:20:37,166 --> 01:20:39,460
Hast du jemandem Bescheid gesagt?
760
01:20:39,544 --> 01:20:41,921
Hat dich irgendjemand abgeholt?
761
01:20:43,715 --> 01:20:48,136
Ehrlich gesagt, bin ich schon
seit einer Weile wieder draußen.
762
01:20:48,261 --> 01:20:49,721
Wie lange?
763
01:20:50,847 --> 01:20:53,099
Etwas mehr als 'n Jahr.
764
01:20:53,182 --> 01:20:55,977
Etwas mehr als 'n Jahr?
Was soll denn das?
765
01:20:56,060 --> 01:20:58,605
Du rufst nicht an, schreibst nicht
und bist schon über ein Jahr frei?
766
01:20:58,688 --> 01:21:00,773
Ich hab dir hundertmal
aus dem Knast geschrieben.
767
01:21:00,857 --> 01:21:04,694
Nichts ist zurückgekommen.
Keine Antwort, gar nichts.
768
01:21:04,777 --> 01:21:08,323
Wieso sollte ich denken, dass sich
was ändert, wenn ich rauskomme?
769
01:21:09,157 --> 01:21:12,410
Hast du überhaupt
einen meiner Briefe gelesen?
770
01:21:12,452 --> 01:21:15,204
Ich war eine Weile unterwegs.
771
01:21:16,456 --> 01:21:20,877
Ich hab sie bekommen, als ich zurück war.
Hab 'n paar gelesen, aber...
772
01:21:23,796 --> 01:21:27,008
Was hast du überhaupt gemacht,
ein ganzes Jahr lang?
773
01:21:27,091 --> 01:21:29,427
Na ja, ich hab 'n Geschäft.
774
01:21:29,510 --> 01:21:31,179
Ja, 'n kleines...
775
01:21:32,180 --> 01:21:34,974
Druck- und Kopiergeschäft,
in der Stadt.
776
01:21:37,644 --> 01:21:40,438
Der Laden heißt "City Center
Druck und Kopie". Einprägsam, hm?
777
01:21:40,521 --> 01:21:42,523
- Ein Druckgeschäft?
- Ja.
778
01:21:43,441 --> 01:21:45,693
Wie konntest du dir das leisten?
779
01:21:45,777 --> 01:21:49,489
So wild war das gar nicht.
Es waren nur 'n paar tausend Dollar.
780
01:21:49,572 --> 01:21:52,158
Der vorige Besitzer hatte
'n schlechten Geschäftssinn
781
01:21:52,241 --> 01:21:55,203
und Krebs im Endstadium.
Ist 'n kleiner Laden.
782
01:21:55,328 --> 01:22:00,750
Aber ich hab einen Kunden,
der 'ne ziemlich große Nummer ist.
783
01:22:00,833 --> 01:22:03,461
Und das deckt mich
ganz gut ab.
784
01:22:03,544 --> 01:22:06,255
Offen gestanden,
konnte ich vor Kurzem etwas tun,
785
01:22:06,381 --> 01:22:10,218
wovon ich
schon lange geträumt habe.
786
01:22:10,760 --> 01:22:12,053
Was?
787
01:22:14,389 --> 01:22:19,227
Ich hab für einen Monat
eine Hütte gemietet,
788
01:22:19,352 --> 01:22:22,230
an dem See,
wo wir damals den Sommer waren.
789
01:22:23,189 --> 01:22:25,733
Und wenn ich ehrlich bin,
790
01:22:26,567 --> 01:22:30,780
hab ich mir überlegt,
dieses Wochenende da hinzufahren.
791
01:22:30,863 --> 01:22:33,408
Nur für einen Tag.
Ich hab nicht viel Zeit.
792
01:22:33,491 --> 01:22:34,492
Bewährungsauflagen und so.
793
01:22:34,575 --> 01:22:37,537
Also will ich die Zeit, die ich dort
verbringe, zu was Besonderem machen.
794
01:22:37,620 --> 01:22:42,208
Ich dachte, vielleicht könnten wir beide
einfach hinfahren, etwas grillen?
795
01:22:42,292 --> 01:22:44,585
Mit dem Boot raus auf den See?
796
01:22:49,090 --> 01:22:51,592
Ich glaube nicht, dass ich kann.
797
01:22:53,511 --> 01:22:55,221
Na gut, schön...
798
01:22:56,806 --> 01:23:00,685
Wie wär's mit dem nächsten Wochenende?
Wann ist das...?
799
01:23:00,768 --> 01:23:03,980
- Das ist der...
- Ich muss nächstes Wochenende arbeiten.
800
01:23:05,648 --> 01:23:10,236
Was ist mit dem Wochenende danach?
Das wäre dann der 30.
801
01:23:10,320 --> 01:23:12,697
Keine Ahnung.
Das muss ich nachsehen.
802
01:23:12,780 --> 01:23:14,032
Okay, dann sieh mal nach.
803
01:23:14,115 --> 01:23:17,076
Und wenn du zu tun hast,
nehmen wir das Wochenende danach.
804
01:23:17,160 --> 01:23:19,162
Ich bin da ganz flexibel.
805
01:23:36,137 --> 01:23:37,847
Hier.
806
01:23:37,931 --> 01:23:39,432
Das ist es.
807
01:23:39,515 --> 01:23:41,142
Hier wohn ich.
808
01:23:42,477 --> 01:23:45,229
- Ist gar nicht so schlimm.
- ÜBERGANGSBEHAUSUNG FÜR MÄNNER
809
01:23:45,313 --> 01:23:47,857
Und in 'n paar Wochen
bin ich hier weg.
810
01:23:54,822 --> 01:23:58,284
Ich weiß nicht,
ob ich bereit bin für das alles hier.
811
01:24:00,411 --> 01:24:01,788
Ist 'ne Menge.
812
01:24:09,796 --> 01:24:12,340
Also, du hast ja
meine Nummer.
813
01:24:13,591 --> 01:24:15,385
Hab ich. Hab ich.
814
01:24:16,302 --> 01:24:19,681
Also du sagst einfach Bescheid,
wenn du's dir überlegt hast.
815
01:24:19,764 --> 01:24:21,182
Komm vorbei.
816
01:24:21,266 --> 01:24:23,309
- Ja.
- Ich bin ganz flexibel.
817
01:24:23,393 --> 01:24:27,063
Ich kann im Prinzip jederzeit hinfahren,
wann immer du willst.
818
01:24:29,399 --> 01:24:31,234
Also schön...
819
01:24:31,317 --> 01:24:37,073
Ich bin wirklich so stolz auf dich.
Es war wunderschön, dich zu sehen.
820
01:24:37,156 --> 01:24:40,159
Ich meine,
was du alles erreicht hast...
821
01:24:42,996 --> 01:24:49,502
Was ich dir noch sagen wollte,
ich hoffe sehr, du glaubst mir,
822
01:24:51,754 --> 01:24:56,009
ist, dass Menschen
sich ändern können.
823
01:25:50,229 --> 01:25:52,941
Pennsylvania, Rhode Island,
824
01:25:53,733 --> 01:25:55,944
South Dakota, Tennessee...
825
01:26:10,667 --> 01:26:14,587
Jennifer, ruf bitte an, wenn du Zeit hast.
Ja, mein Schatz?
826
01:26:17,799 --> 01:26:20,426
Hi, ich bin's.
Bitte ruf mich an.
827
01:26:23,846 --> 01:26:26,432
Jen, ruf mich bitte an.
828
01:26:27,183 --> 01:26:29,852
Jennifer, hier ist...
hier ist Dad.
829
01:26:29,936 --> 01:26:31,604
Bitte geh ran.
830
01:26:36,818 --> 01:26:39,904
Hi, Jen, hier ist Dad.
Kannst du bitte rangehen?
831
01:26:42,073 --> 01:26:43,616
Hey, Jen, ich weiß,
du hast viel zu tun.
832
01:26:43,700 --> 01:26:46,828
Ich wollte dich nur daran erinnern,
dass es einen wunderschönen See gibt,
833
01:26:46,911 --> 01:26:49,122
der nur einen Anruf weit
von dir entfernt ist.
834
01:26:55,253 --> 01:26:56,713
Texas.
835
01:26:56,796 --> 01:26:58,172
Utah.
836
01:26:58,214 --> 01:26:59,757
Vermont.
837
01:26:59,841 --> 01:27:00,883
Virginia.
838
01:27:01,342 --> 01:27:02,552
Washington.
839
01:27:02,677 --> 01:27:03,970
West Virginia.
840
01:27:04,012 --> 01:27:05,138
Wisconsin.
841
01:27:05,221 --> 01:27:06,681
Wyoming.
842
01:27:10,059 --> 01:27:11,561
Sieh mal.
843
01:27:14,272 --> 01:27:17,942
Du hast eine zarte Schönheit.
844
01:27:18,026 --> 01:27:22,947
So zarte Gesichtszüge,
die hatte ich auch in deinem Alter.
845
01:27:23,906 --> 01:27:26,242
Deine Nase, deine Augen.
846
01:27:26,326 --> 01:27:30,455
Ich sehe die kleine Lücke
zwischen deinen Zähnen.
847
01:27:31,414 --> 01:27:33,333
Wenn du älter bist,
848
01:27:34,167 --> 01:27:37,045
wirst du eine
ungewöhnliche Schönheit sein,
849
01:27:37,128 --> 01:27:41,049
Die Leute werden genau hinsehen müssen,
um sie zu sehen, aber wenn sie es tun,
850
01:27:41,132 --> 01:27:43,801
werden sie sie sehen,
weil sie da ist.
851
01:27:48,097 --> 01:27:50,725
Die größte Hoffnung,
die ein Mensch haben kann, ist,
852
01:27:50,808 --> 01:27:53,019
etwas Schönes zu hinterlassen.
853
01:27:56,314 --> 01:27:58,483
Etwas, das er gemacht hat.
854
01:28:54,831 --> 01:28:58,293
Ich bin so verdammt froh,
dass du gekommen bist.
855
01:29:01,296 --> 01:29:02,297
Jennifer...
856
01:29:04,757 --> 01:29:07,427
Ich möchte mich entschuldigen.
857
01:29:12,181 --> 01:29:14,434
Ich hatte viel Zeit,
858
01:29:15,310 --> 01:29:18,354
um über meine vielen Fehler
nachzudenken.
859
01:29:18,896 --> 01:29:20,690
Ich hab nachgedacht
860
01:29:21,858 --> 01:29:24,402
und meine Verantwortung
abgewogen.
861
01:29:24,485 --> 01:29:27,113
Und ich möchte
mich entschuldigen
862
01:29:27,780 --> 01:29:32,327
für das, was passiert ist.
Du weißt schon, für alles.
863
01:29:32,410 --> 01:29:37,582
Als du mich neulich abgesetzt hast,
da sah ich dich wegfahren
864
01:29:37,665 --> 01:29:40,043
und dachte mir:
865
01:29:40,126 --> 01:29:42,879
Was kann ich tun,
um zu helfen?
866
01:29:42,962 --> 01:29:46,215
Was kannst du tun, John,
867
01:29:47,342 --> 01:29:51,888
um ihr was Reales zu geben,
etwas Praktisches?
868
01:29:53,848 --> 01:29:56,517
Also rief ich letzten Dienstag,
gleich nach unserem Treffen
869
01:29:56,601 --> 01:29:58,436
einen Händler an.
870
01:29:58,519 --> 01:30:01,147
Und machte eine Anzahlung
über 5.000 Dollar
871
01:30:01,230 --> 01:30:05,234
für einen Jaguar XJS von 1989.
Flamingorot.
872
01:30:05,318 --> 01:30:07,445
Innenausstattung und Verdeck
in Biskuitleder.
873
01:30:07,528 --> 01:30:11,074
Ich meine, das ist 'n echter Hingucker
und fährt wie neu.
874
01:30:11,157 --> 01:30:13,743
Wovon redest du da, Dad?
875
01:30:13,868 --> 01:30:17,288
Du hattest so viel Zeit,
und redest so daher?
876
01:30:17,372 --> 01:30:20,750
- Das ist reine Phantasie.
- Ach, ist das so? Ja? Wer sagt das?
877
01:30:20,875 --> 01:30:22,835
- Ich möchte keinen Jaguar.
- Du willst keinen Jaguar?
878
01:30:22,919 --> 01:30:25,171
Das ist ein Hirngespinst,
eine kranke Phantasie.
879
01:30:25,213 --> 01:30:28,216
Klingt 'ne Anzahlung von 5.000 Dollar
nach einer Phantasie für dich?
880
01:30:28,299 --> 01:30:29,759
Ich will wieder an Land.
881
01:30:29,884 --> 01:30:31,511
- Jen...
- Jetzt bring mich wieder zurück.
882
01:30:31,594 --> 01:30:34,305
- Du musst bitte an mich glauben.
- Dad....
883
01:30:34,389 --> 01:30:36,182
- Wir haben noch so viel vor uns.
- Ich will einfach zurück.
884
01:30:36,266 --> 01:30:38,101
- Mir ist kalt.
- Was ist passiert?
885
01:30:38,184 --> 01:30:40,687
- Mir ist kalt. Bring mich an Land.
- Hier, nimm meine Jacke.
886
01:30:40,770 --> 01:30:42,772
- Ich will deine Jacke nicht.
- Nimm meine Jacke.
887
01:30:42,897 --> 01:30:44,732
Ich will einfach nur zurück.
Ich will sie nicht.
888
01:30:44,774 --> 01:30:48,152
- Nimm die Jacke.
- Ich will deine verdammte Jacke nicht!
889
01:30:53,157 --> 01:30:54,492
Äh, Mr. Sullivan.
890
01:30:54,534 --> 01:30:57,620
Ja. Hier ist John Vogel.
891
01:30:59,247 --> 01:31:04,335
Ich hab 'ne Anzahlung für den
flamingoroten 89er Jaguar XJS gemacht.
892
01:31:04,419 --> 01:31:07,463
Innenausstattung
und Verdeck in Biskuitleder.
893
01:31:07,547 --> 01:31:09,173
Ja, genau.
894
01:31:09,215 --> 01:31:14,470
Aufgrund unvorhergesehener Umstände
können wir den Kauf nicht machen.
895
01:31:15,805 --> 01:31:18,349
Nein, das ist mir klar.
Die Sache ist so...
896
01:31:18,433 --> 01:31:20,685
Das Auto
war für meine Tochter bestimmt.
897
01:31:20,768 --> 01:31:23,187
Und sie hat
ihre Meinung geändert.
898
01:31:23,271 --> 01:31:25,273
Sie will das Auto nicht.
899
01:31:25,356 --> 01:31:26,190
Ja.
900
01:31:26,274 --> 01:31:27,609
Nein.
901
01:31:27,692 --> 01:31:30,653
Wie auch immer.
Ja. Ist 'ne lange Geschichte.
902
01:31:30,737 --> 01:31:35,033
Aber ich denke, wir müssen
über die 5.000 Dollar Anzahlung reden.
903
01:31:36,326 --> 01:31:41,372
Ich versteh Sie vollkommen, Sir.
Aber Sie sollten hier etwas flexibel sein.
904
01:31:42,040 --> 01:31:47,295
Wie wär's zum Beispiel
mit 50% der Anzahlung?
905
01:31:47,378 --> 01:31:48,588
Dad.
906
01:31:48,671 --> 01:31:51,257
Okay.
Wie wär's mit 40%. 40%?
907
01:31:51,341 --> 01:31:53,926
- Sie behalten 3.000 Dollar.
- Dad! Scheiße!
908
01:31:54,010 --> 01:31:56,638
Bleiben Sie kurz dran.
Sekunde, ja?
909
01:32:05,188 --> 01:32:08,024
- Ich ruf Sie später zurück.
- Oh, mein Gott.
910
01:32:09,609 --> 01:32:11,069
Jennifer!
911
01:32:12,820 --> 01:32:13,863
Jennifer!
912
01:32:16,449 --> 01:32:21,120
Guten Abend.
Die Aufräumarbeiten zur Begrenzung...
913
01:32:21,204 --> 01:32:24,248
Hi, Jen, hier ist Dad.
Bitte geh ans Telefon.
914
01:32:29,087 --> 01:32:31,381
Jen, ich hab noch 'ne Menge
im Laden zu tun
915
01:32:31,464 --> 01:32:33,216
und muss die Stadt
für 'ne Weile verlassen.
916
01:32:33,299 --> 01:32:35,218
Also, bitte ruf mich an.
917
01:34:40,343 --> 01:34:43,388
Vor zwei Jahren unternahm eine Gruppe
von Schülern der Minnesota County School
918
01:34:43,471 --> 01:34:45,515
eine Exkursion und untersuchte
das Leben in einem Teich,
919
01:34:45,598 --> 01:34:47,183
auf einer Farm
in Le Sueur County.
920
01:34:47,267 --> 01:34:49,894
Einer Farm,
die an das Lyle Hasco Werk angrenzt.
921
01:34:49,978 --> 01:34:52,355
Und das haben sie gefunden.
922
01:35:00,238 --> 01:35:02,031
Miss Vogel,
923
01:35:02,156 --> 01:35:05,618
wie viel wissen Sie
über Pestizide?
924
01:35:05,702 --> 01:35:08,538
Wie viele Studien haben Sie
auf dem Gebiet durchgeführt?
925
01:35:08,621 --> 01:35:11,708
Ein, zwei Nachtschichten,
mit viel Kaffee?
926
01:35:11,791 --> 01:35:14,711
Vielleicht waren Sie sogar
in 'ner Bibliothek.
927
01:35:14,794 --> 01:35:17,338
Das Haus, in dem ich arbeite,
das Hauptquartier von Lyle Hasco,
928
01:35:17,422 --> 01:35:20,925
ist ein großes
zweistöckiges Gebäude.
929
01:35:21,009 --> 01:35:24,721
Und auf einer dieser Etagen
sitzen Menschen in weißen Kitteln.
930
01:35:24,804 --> 01:35:26,973
Auf der anderen sind Anwälte.
931
01:35:27,724 --> 01:35:29,350
Raten Sie mal, wo ich sitze.
932
01:35:31,686 --> 01:35:33,646
Ein Schulausflug?
933
01:35:34,981 --> 01:35:37,191
Lassen Sie mich mal
eins klarstellen.
934
01:35:37,275 --> 01:35:42,155
Wenn Ihre Hippie-Zeitung auch nur ein Wort
von diesem unbelegten Müll abdruckt,
935
01:35:42,238 --> 01:35:46,075
dann verklagen wir Sie knallhart
bis nach Haight-Ashbury.
936
01:35:46,200 --> 01:35:50,830
Ich bin keine Anwältin
und keine Wissenschaftlerin.
937
01:35:50,913 --> 01:35:53,750
Aber Dr. Lee Nobles
von der Minnesota State University ist es.
938
01:35:53,833 --> 01:35:57,462
Er ist der führende Vertreter
der Amphibienforschung der United States.
939
01:35:57,545 --> 01:36:00,757
Außerdem gehört er zu einem Team,
das Brentax untersucht.
940
01:36:00,840 --> 01:36:02,175
In einer zweijährigen Studie.
941
01:36:02,258 --> 01:36:05,053
Und er veröffentlicht diese Woche
seine Ergebnisse.
942
01:36:05,094 --> 01:36:06,471
Wenn Brentax im Wasser ist,
943
01:36:06,554 --> 01:36:08,640
ist es das Wasser,
das die Einwohner trinken,
944
01:36:08,723 --> 01:36:10,892
das sie ihren Kindern geben,
in dem sie baden
945
01:36:10,934 --> 01:36:13,061
und mit dem sie Kaffee kochen.
946
01:36:14,812 --> 01:36:17,732
Ich will nur wissen,
ob Sie sich dazu äußern wollen.
947
01:36:26,616 --> 01:36:28,493
Entschuldigen Sie mich.
948
01:36:40,588 --> 01:36:43,424
Wir unterbrechen die Sendung
für eine Eilmeldung.
949
01:36:43,508 --> 01:36:47,220
Wir schalten um
zu unserer Reporterin Margaret Deneb.
950
01:36:47,303 --> 01:36:51,766
Offenbar gibt es eine Verfolgungsjagd
in der Corrigan Lake Community.
951
01:36:51,849 --> 01:36:53,226
Wir schalten zu dir, Margaret.
952
01:36:53,309 --> 01:36:57,272
Heute Morgen durchsuchten US-Marshals
ein Druck- und Kopiergeschäft,
953
01:36:57,355 --> 01:37:00,858
in Center City
außerhalb von Minneapolis.
954
01:37:01,484 --> 01:37:03,278
Der vorbestrafte Verbrecher
John Vogel
955
01:37:03,361 --> 01:37:07,323
soll das Geschäft für eine große
Fälschungsaktion genutzt haben.
956
01:37:09,450 --> 01:37:10,410
Dad.
957
01:40:22,685 --> 01:40:25,480
Mein herzliches Beileid.
958
01:42:10,835 --> 01:42:15,465
Der Tod des Vaters
zieht einen an einen geheimen Ort.
959
01:42:16,215 --> 01:42:20,178
Er lässt die alltäglichen Dinge
trivial erscheinen.
960
01:42:21,054 --> 01:42:23,348
Bringt alles durcheinander.
961
01:42:24,474 --> 01:42:27,977
Man fühlt sich im Stich gelassen
von den Lebenden
962
01:42:28,645 --> 01:42:31,230
und mit dem Toten
verwandt.
963
01:42:35,360 --> 01:42:36,778
Dad war immer
so geschickt darin,
964
01:42:36,861 --> 01:42:39,948
diese fein abgestimmten Töne
der Trauer anzustimmen
965
01:42:40,031 --> 01:42:44,827
und sie im perfekten Moment loszulassen,
um eine Wirkung zu erzielen.
966
01:42:45,870 --> 01:42:48,998
Mein Vater
sehnte sich nach Freiheit.
967
01:42:49,082 --> 01:42:53,586
Nach der Art von Freiheit,
die die meisten Menschen nie erfahren.
968
01:42:54,629 --> 01:42:57,840
Am Ende
bekam er diese Freiheit
969
01:42:58,424 --> 01:43:01,928
und schenkte mir
im Gegenzug dafür die meine.
970
01:43:15,608 --> 01:43:17,652
JENNIFER VOGEL
HAT ALS JOURNALISTIN
971
01:43:17,694 --> 01:43:20,154
IN VERSCHIEDENEN STÄDTEN
DER USA GEARBEITET.
972
01:43:20,238 --> 01:43:23,866
ZURZEIT LEBT SIE MIT IHREM MANN
UND IHREM HUND IN MINNEAPOLIS.
973
01:43:23,950 --> 01:43:26,077
SIE SCHREIBT
AN IHREM ERSTEN ROMAN.