1 00:00:48,467 --> 00:00:50,344 [child shouting in Xhosa] 2 00:01:10,739 --> 00:01:13,075 [children laughing] 3 00:01:19,957 --> 00:01:23,043 [Mandela] I dream the same dream 4 00:01:23,210 --> 00:01:25,587 night after night. 5 00:01:26,922 --> 00:01:31,677 I am coming home to the house in Orlando. 6 00:01:31,843 --> 00:01:34,930 Everything is the way it was. 7 00:01:41,853 --> 00:01:43,522 They are all there. 8 00:01:44,564 --> 00:01:49,695 All the ones that I have loved most in the world. 9 00:01:51,571 --> 00:01:53,031 [laughter echoing] 10 00:01:53,198 --> 00:01:58,161 They seem fine, getting on with their lives. 11 00:02:01,623 --> 00:02:05,919 But they do not see me. 12 00:02:06,086 --> 00:02:08,005 They never see me. 13 00:02:14,803 --> 00:02:17,514 [children's shouts echoing] 14 00:02:23,687 --> 00:02:25,647 [tribal music playing] 15 00:02:45,792 --> 00:02:48,712 [shouting in Xhosa] 16 00:03:17,991 --> 00:03:20,660 [chanting in Xhosa] 17 00:03:22,871 --> 00:03:24,873 [man] Your youth, 18 00:03:25,040 --> 00:03:27,042 your beauty, 19 00:03:27,209 --> 00:03:30,962 your strength is not yours to hold. 20 00:03:33,965 --> 00:03:36,760 You alone are small, 21 00:03:36,927 --> 00:03:39,221 your people are mighty. 22 00:03:40,430 --> 00:03:42,182 NOW g9! 23 00:03:42,349 --> 00:03:44,684 You are a man. 24 00:03:44,851 --> 00:03:47,270 Leave as a man! 25 00:03:52,859 --> 00:03:55,987 [Mandela] Now I was a man 26 00:03:56,154 --> 00:03:58,698 with duties to my people. 27 00:03:59,908 --> 00:04:03,370 My father had given me the name Rolihlahla... 28 00:04:03,537 --> 00:04:04,788 troublemaker. 29 00:04:06,373 --> 00:04:09,334 I didn't want to make trouble. 30 00:04:09,501 --> 00:04:13,839 I wanted to make my family proud of me. 31 00:04:14,005 --> 00:04:16,633 [up-tempo music playing] 32 00:04:34,151 --> 00:04:36,194 [speaking in African language] 33 00:04:54,629 --> 00:04:57,132 [women laughing] 34 00:04:58,842 --> 00:05:00,802 [laughing] 35 00:05:00,969 --> 00:05:02,971 [horn honking] 36 00:05:03,138 --> 00:05:04,389 Out of the way, boy. 37 00:05:04,556 --> 00:05:06,641 [man] Stop, kaffir. 38 00:05:06,808 --> 00:05:08,894 - [man 2] Come on, kaffir. - [man 3] Yes, sir. 39 00:05:09,060 --> 00:05:11,188 [indistinct chattering] 40 00:05:12,814 --> 00:05:14,482 [Mandela] Sorry, sorry. 41 00:05:18,403 --> 00:05:19,654 Court in 15 minutes. 42 00:05:19,821 --> 00:05:20,822 - Fifteen? - Fifteen minutes. 43 00:05:20,989 --> 00:05:23,617 - Mr. Mandela, sir, you promised us. - Yes, yes. 44 00:05:23,783 --> 00:05:25,827 But the people are losing hope in their land. 45 00:05:25,994 --> 00:05:28,205 How can I help you? 46 00:05:28,371 --> 00:05:30,373 I am not a thief. 47 00:05:32,292 --> 00:05:36,463 Mrs. De Kock, my client, 48 00:05:36,630 --> 00:05:38,882 your former maid, has been accused 49 00:05:39,049 --> 00:05:41,635 of stealing these items of clothing from your bedroom. 50 00:05:42,802 --> 00:05:44,804 Am I to be spoken to like this by a native? 51 00:05:44,971 --> 00:05:47,390 He is counsel for the defense, ma'am, 52 00:05:47,557 --> 00:05:50,060 but if you feel uncomfortable, 53 00:05:50,227 --> 00:05:52,270 you may address your answers to me. 54 00:05:52,437 --> 00:05:54,272 Thank you, Your Worship. 55 00:05:54,439 --> 00:05:56,024 Mrs. De Keck, how do we know 56 00:05:56,191 --> 00:05:59,486 that these items are not my client's herself? 57 00:06:00,487 --> 00:06:02,531 I don't understand. What is he saying? 58 00:06:02,697 --> 00:06:04,533 Well, what I am saying is 59 00:06:04,699 --> 00:06:10,789 can you identify these items as yours, Mrs. De Kock? 60 00:06:11,665 --> 00:06:14,543 Well, you seem... unsure. 61 00:06:15,335 --> 00:06:19,047 I will not be spoken to like this, it's disgusting. 62 00:06:19,214 --> 00:06:21,508 If I'd known I was going to be so insulted in a court of law, 63 00:06:21,675 --> 00:06:23,510 I would never have come. 64 00:06:24,135 --> 00:06:26,471 Your Honor, I move that... 65 00:06:26,638 --> 00:06:30,267 Yes, yes. Case dismissed. 66 00:06:30,433 --> 00:06:33,520 [sighs, crowd murmuring] 67 00:06:35,397 --> 00:06:37,691 Siyabonga, you must carry my bag here. 68 00:06:37,857 --> 00:06:39,859 - You are lazy. - Madiba? 69 00:06:40,026 --> 00:06:41,945 I hear you're a man to watch. 70 00:06:42,112 --> 00:06:44,114 Maybe I should sell tickets. 71 00:06:45,156 --> 00:06:46,866 You don't come to Congress meetings. 72 00:06:47,033 --> 00:06:48,326 Why would I want to do that? 73 00:06:48,493 --> 00:06:49,661 Well, do you know anything about us? 74 00:06:49,828 --> 00:06:51,871 You know anything about the African National Congress? 75 00:06:52,038 --> 00:06:54,124 If you went out today and said, "Follow me," 76 00:06:54,291 --> 00:06:56,418 nobody would follow you, so why should I? 77 00:06:56,585 --> 00:06:59,212 Do you like it when the Boers are calling you "boy"? 78 00:06:59,379 --> 00:07:01,589 [chuckles] When I am better qualified 79 00:07:01,756 --> 00:07:04,342 and better dressed and richer than they are, 80 00:07:04,509 --> 00:07:06,011 they won't call me boy anymore. 81 00:07:06,177 --> 00:07:08,471 - Baleka! - [chuckles] 82 00:07:09,347 --> 00:07:12,350 You're right. We need him. 83 00:07:12,517 --> 00:07:15,228 [woman singing in African language] 84 00:07:25,363 --> 00:07:27,490 [woman] What does a hotshot lawyer know that I don't know? 85 00:07:27,657 --> 00:07:30,160 [Mandela] I know that the law says you can only have relations 86 00:07:30,327 --> 00:07:32,871 with members of your own race. 87 00:07:33,038 --> 00:07:34,623 Am I a member of your own race? 88 00:07:34,789 --> 00:07:36,416 - Mr. Jackson. - Pencil test. [laughing] 89 00:07:36,583 --> 00:07:40,545 See, this is the official method of establishing racial type. 90 00:07:40,712 --> 00:07:43,048 The pencil stays in my hair. 91 00:07:43,214 --> 00:07:44,799 I am a black man. 92 00:07:44,966 --> 00:07:47,177 - Now me? - Hm... 93 00:07:48,094 --> 00:07:50,805 The pencil stays in your hair. 94 00:07:50,972 --> 00:07:54,726 You are black and can officially have relations with me. 95 00:07:54,893 --> 00:07:56,394 [chuckling] 96 00:08:03,151 --> 00:08:05,737 - Always works. - [Jackson laughs] 97 00:08:08,573 --> 00:08:13,536 - [singing continues] - [indistinct chattering] 98 00:08:20,418 --> 00:08:23,046 My darling, my darling. 99 00:08:23,213 --> 00:08:25,215 You must wear my jacket. 100 00:08:25,382 --> 00:08:27,842 Then I can steal a kiss. 101 00:08:28,009 --> 00:08:29,886 Yeah, yeah, it's you that I want to see! 102 00:08:30,053 --> 00:08:31,596 - You? - Yeah, see you, my friend. 103 00:08:31,763 --> 00:08:33,598 This one, you take her home, my man. She's lovely. 104 00:08:33,765 --> 00:08:35,558 Are you going to be fine, yeah? 105 00:08:35,725 --> 00:08:37,936 - Never better. - How many fingers? 106 00:08:38,103 --> 00:08:39,813 [laughter] 107 00:08:39,979 --> 00:08:41,481 Ah! 108 00:08:41,648 --> 00:08:43,108 Bye! 109 00:08:43,274 --> 00:08:45,151 [muttering] 110 00:08:46,611 --> 00:08:48,113 Hey, you! 111 00:08:48,279 --> 00:08:49,197 I said you! 112 00:08:49,364 --> 00:08:51,574 - Hey? - Where's your pass, eh? 113 00:08:52,450 --> 00:08:53,743 Ah... Oh. 114 00:08:53,910 --> 00:08:56,413 - I left it at home, boss. - No, no, no, no, no. 115 00:08:56,579 --> 00:08:57,664 You come with me, come on. 116 00:08:57,831 --> 00:08:59,958 Hey, don't put up a fight. Come with me. 117 00:09:02,752 --> 00:09:05,171 - Come, boy. - That's right. Out you come. 118 00:09:06,631 --> 00:09:08,466 [muttering] 119 00:09:09,968 --> 00:09:12,595 The kaffir's got no pass, so we're gonna put him in a cell. 120 00:09:12,762 --> 00:09:15,390 - Let's go. - Come on, kaffir. 121 00:09:15,557 --> 00:09:16,724 _ Get up, get up, - Get up! 122 00:09:16,891 --> 00:09:17,809 Get up. 123 00:09:17,976 --> 00:09:19,144 [retches] 124 00:09:19,310 --> 00:09:20,770 - That's my shoe! - Kick him, man. 125 00:09:20,937 --> 00:09:23,064 - [grunting] - [shouting] 126 00:09:26,025 --> 00:09:27,944 That's it, get up. Get him up. 127 00:09:28,111 --> 00:09:30,029 [Jackson choking] 128 00:09:31,322 --> 00:09:32,991 [Mandela] Jackson Glada. 129 00:09:33,158 --> 00:09:35,076 [man] Questioned at Jeppe Station. 130 00:09:35,243 --> 00:09:36,536 - [Mandela] Yes. - [man] No pass. 131 00:09:36,703 --> 00:09:39,414 Cause of death, congenital syphilis. 132 00:09:39,581 --> 00:09:41,291 Everything is in order here. 133 00:09:41,458 --> 00:09:44,461 No, he was beaten to death in Jeppe Station. 134 00:09:44,627 --> 00:09:47,255 I have the medical affidavits for his injuries. 135 00:09:47,422 --> 00:09:49,549 Are you accusing the police of lying? 136 00:09:49,716 --> 00:09:51,217 I have medical affidavits. 137 00:09:51,384 --> 00:09:55,763 I suggest that you start showing some respect of the law, boy. 138 00:09:55,930 --> 00:09:58,850 And I have work to do. Good day to you. 139 00:10:01,311 --> 00:10:02,937 [Mandela] That's not law. 140 00:10:03,104 --> 00:10:04,564 There's no law for us. 141 00:10:05,732 --> 00:10:07,442 Who did Jackson ever hurt? 142 00:10:07,609 --> 00:10:09,986 I mean, what did he do to deserve what they did to him? 143 00:10:10,153 --> 00:10:11,237 Thank you. 144 00:10:11,404 --> 00:10:12,739 - And nobody cares. - [baby crying] 145 00:10:12,906 --> 00:10:14,199 Nobody gives a damn. 146 00:10:15,325 --> 00:10:16,576 Why are you telling me? 147 00:10:16,743 --> 00:10:18,912 Something has to change. 148 00:10:19,078 --> 00:10:24,459 - And how should that happen? - Education, hard work, pride. 149 00:10:24,626 --> 00:10:27,837 No, no, Nelson, you can't do it on your own. 150 00:10:28,463 --> 00:10:29,881 None of us can. 151 00:10:30,632 --> 00:10:33,676 That's me, and that's you, 152 00:10:33,843 --> 00:10:35,678 and that's Oliver... 153 00:10:36,721 --> 00:10:38,556 ...and that's Kathy. 154 00:10:38,723 --> 00:10:41,851 And each one of us are too little to do anything. 155 00:10:42,018 --> 00:10:43,812 But together... 156 00:10:44,896 --> 00:10:46,022 ...we have the power. 157 00:10:49,651 --> 00:10:52,237 [indistinct conversations in distance] 158 00:10:58,993 --> 00:11:00,078 Smoke? 159 00:11:01,287 --> 00:11:02,997 I don't smoke. 160 00:11:09,879 --> 00:11:12,340 Do you think I should join the ANC? 161 00:11:15,510 --> 00:11:17,554 I think they like to talk. 162 00:11:23,476 --> 00:11:27,021 And what about you? What do you like to do? 163 00:11:29,107 --> 00:11:30,400 [chuckles] 164 00:11:30,567 --> 00:11:33,653 [up-tempo music playing] 165 00:11:33,820 --> 00:11:35,530 [honking] 166 00:11:42,203 --> 00:11:43,538 [Mandela] Walter. 167 00:11:54,299 --> 00:11:55,842 [chuckling] 168 00:12:05,643 --> 00:12:07,145 - [woman] Not until we're married. - [Mandela] Mm-hm. 169 00:12:07,312 --> 00:12:08,980 [laughter] 170 00:12:11,858 --> 00:12:13,568 [men chattering] 171 00:12:13,735 --> 00:12:15,570 [man] Jab, jab. One, two, ja. 172 00:12:16,571 --> 00:12:17,906 One, two. 173 00:12:20,825 --> 00:12:22,785 Yeah, that's it, very nice. 174 00:12:22,952 --> 00:12:23,911 Come on, chief. 175 00:12:24,078 --> 00:12:25,038 [speaking in African language] 176 00:12:25,204 --> 00:12:26,331 One, two, one, two. 177 00:12:26,497 --> 00:12:28,082 Where's the jab? Where's the jab? 178 00:12:30,418 --> 00:12:31,919 [fighters grunting] 179 00:12:36,674 --> 00:12:40,553 OK, OK, OK, OK. All right, OK. 180 00:12:42,555 --> 00:12:44,265 [panting] 181 00:12:44,432 --> 00:12:45,850 Walter. 182 00:12:46,643 --> 00:12:47,769 Nelson. 183 00:12:48,936 --> 00:12:50,146 [Walter] I see you're working very hard. 184 00:12:50,313 --> 00:12:51,856 [Mandela] Yes. Must fight. 185 00:12:54,025 --> 00:12:57,153 - Tomorrow morning. - What's that? 186 00:12:57,320 --> 00:12:59,113 Boycott the buses? 187 00:12:59,280 --> 00:13:01,366 Yeah, you see, you talk to people about freedom 188 00:13:01,532 --> 00:13:04,243 and justice, they don't listen, 189 00:13:04,410 --> 00:13:08,706 but put their bus fare up by a penny, that they care about. 190 00:13:09,707 --> 00:13:11,959 [sighs] Help me. 191 00:13:12,126 --> 00:13:13,294 Coach? 192 00:13:16,589 --> 00:13:19,759 - Let me see. - There we go. 193 00:13:22,261 --> 00:13:24,681 - Bring your new wife. - [chuckles] 194 00:13:39,404 --> 00:13:41,114 Nelson, you can't work all night. 195 00:13:43,157 --> 00:13:45,034 I'm going to bed now. 196 00:13:47,412 --> 00:13:50,999 - I'll come later. - You need to give yourself a rest. 197 00:13:52,291 --> 00:13:53,793 You can't do everything. 198 00:13:54,877 --> 00:13:56,087 Leave some things to God. 199 00:13:57,088 --> 00:13:59,257 Does your god want your children to go hungry? 200 00:14:00,299 --> 00:14:01,217 Nelson... 201 00:14:01,384 --> 00:14:03,970 I don't see your god caring for our people. 202 00:14:05,722 --> 00:14:07,932 Seems to me that he is looking after the Boers. 203 00:14:08,099 --> 00:14:09,517 - Nelson... - [thumps] 204 00:14:09,684 --> 00:14:11,102 Evelyn, go to bed. 205 00:14:12,729 --> 00:14:13,896 Go to bed. 206 00:14:21,612 --> 00:14:24,490 [bus engine rumbling] 207 00:14:30,204 --> 00:14:33,249 [Walter] Let the buses run empty! 208 00:14:33,416 --> 00:14:35,501 Don't pay! 209 00:14:35,668 --> 00:14:38,337 We won't pay a penny more! 210 00:14:38,504 --> 00:14:40,590 We cannot pay a penny more! 211 00:14:40,757 --> 00:14:41,883 [man] Shut them down. 212 00:14:42,050 --> 00:14:43,217 [man 2] Get you on these buses! 213 00:14:44,093 --> 00:14:47,889 This is the last chance you have to get on board the buses! 214 00:14:48,055 --> 00:14:51,017 The buses will be leaving in five minutes! 215 00:14:51,184 --> 00:14:54,979 Don't pay! Let their buses run empty! 216 00:14:55,146 --> 00:14:56,397 Don't listen to this man! 217 00:14:56,564 --> 00:14:59,734 If we stand together, we can beat them. 218 00:14:59,901 --> 00:15:00,985 [man] This man is a troublemaker! 219 00:15:01,152 --> 00:15:03,529 [Walter] We cannot pay a penny more! 220 00:15:03,696 --> 00:15:05,490 Let's not pay! 221 00:15:05,656 --> 00:15:07,575 Let us walk to Johannesburg! 222 00:15:10,411 --> 00:15:12,622 - [Walter] iAfrika! - [all] Mayibuye! 223 00:15:12,789 --> 00:15:16,667 [singing in African language] 224 00:15:22,673 --> 00:15:25,051 There's going to be trouble. I want to go home. 225 00:15:38,898 --> 00:15:43,861 I'm going with them. They're not breaking any laws. 226 00:15:44,028 --> 00:15:46,197 - But I must go with them. - Nelson... 227 00:15:47,198 --> 00:15:48,533 You'll be fine. 228 00:15:56,791 --> 00:15:58,543 Ah... [chuckles] 229 00:15:58,709 --> 00:16:00,962 [singing continues] 230 00:16:21,440 --> 00:16:23,901 [news fanfare plays] 231 00:16:25,820 --> 00:16:28,614 [male announcer] The Nationalist Party of Prime Minister Daniel F. Malan 232 00:16:28,781 --> 00:16:30,908 has been returned to power in the recent election... 233 00:16:31,075 --> 00:16:33,452 [reporter] ...the government intends to geographically separate 234 00:16:33,619 --> 00:16:36,747 the blacks from the whites. Total enforced segregation. 235 00:16:36,914 --> 00:16:38,749 [reporter 2] ...the new Cabinet has pledged to a policy 236 00:16:38,916 --> 00:16:40,751 of uncompromising white supremacy. 237 00:16:40,918 --> 00:16:43,045 [children chattering] 238 00:16:44,088 --> 00:16:46,966 [chatter, laughter] 239 00:16:48,718 --> 00:16:51,137 Ah, Thembi, this is your new home. 240 00:16:51,304 --> 00:16:53,431 - We're calling for freedom of movement. - No, no, no. 241 00:16:54,056 --> 00:16:57,602 [Walter] Each campaign volunteer chooses which forbidden place to enter. 242 00:16:57,768 --> 00:17:00,521 Whites-only post office and whites-only toilets. 243 00:17:00,688 --> 00:17:02,523 And in the townships, 244 00:17:02,690 --> 00:17:07,028 we cannot tolerate this constant oppressive military presence. 245 00:17:07,195 --> 00:17:08,654 [Evelyn] Come here, Thembi. 246 00:17:08,821 --> 00:17:10,907 [clamoring] 247 00:17:12,158 --> 00:17:14,827 [Mandela] Why should we obey their laws? 248 00:17:14,994 --> 00:17:16,829 We don't have a vote. 249 00:17:16,996 --> 00:17:18,873 This is not our government. 250 00:17:19,040 --> 00:17:22,627 They are having a party, and we are not invited. 251 00:17:22,793 --> 00:17:23,711 [crowd murmurs in agreement] 252 00:17:23,878 --> 00:17:26,547 So let's defy their unjust laws. 253 00:17:26,714 --> 00:17:29,425 What can they do, throw us all in prison? 254 00:17:29,592 --> 00:17:31,177 - No. - Let them. 255 00:17:31,344 --> 00:17:35,139 When we are all in prison, let them mine their own gold, 256 00:17:35,306 --> 00:17:37,725 - clean their own houses... - [laughter] 257 00:17:37,892 --> 00:17:40,144 ...wash their own clothes. 258 00:17:41,020 --> 00:17:42,396 Thank you for listening. 259 00:17:42,855 --> 00:17:45,775 Thank you. Thank you. Thank you. 260 00:17:48,986 --> 00:17:50,905 Don't go to prison yet, Nelson. 261 00:18:06,003 --> 00:18:08,047 [dog barking in distance] 262 00:18:15,388 --> 00:18:16,806 [whispers] My sweet. 263 00:18:20,893 --> 00:18:22,645 [Sighs] 264 00:18:23,187 --> 00:18:26,274 - You think I don't know? - Know what? 265 00:18:29,443 --> 00:18:32,154 Evelyn, it's the defiance campaign. 266 00:18:32,905 --> 00:18:34,281 I'm doing it for all of us. 267 00:18:34,448 --> 00:18:37,159 Yes, you care about all the children of South Africa except your own. 268 00:18:37,326 --> 00:18:38,327 Hey, hey... 269 00:18:38,494 --> 00:18:39,870 [Evelyn] Are you seeing other women for them? 270 00:18:40,037 --> 00:18:41,163 Are you seeing your whores for them?! 271 00:18:41,330 --> 00:18:42,707 - 'Cause I know, Nelson! - Evelyn... 272 00:18:42,873 --> 00:18:44,542 - And I won't take it anymore! - Evelyn, stop this now! 273 00:18:44,709 --> 00:18:48,337 - You will burn in Hell! - Shut your mouth! 274 00:18:48,504 --> 00:18:49,839 - [clattering] - Shut your mouth. 275 00:18:50,006 --> 00:18:50,923 [Evelyn screaming] 276 00:18:51,090 --> 00:18:53,926 - Shut your stupid mouth. - [Evelyn crying] 277 00:18:54,093 --> 00:18:56,387 - [sighing] - [baby crying] 278 00:18:57,471 --> 00:18:59,974 - Thembi, go to bed. - [Evelyn continues crying] 279 00:19:02,476 --> 00:19:05,688 We can't do this. I'm sorry. 280 00:19:06,397 --> 00:19:08,190 [cheering, whistling] 281 00:19:08,357 --> 00:19:10,318 [Mandela] Thulani. Thulani. 282 00:19:11,318 --> 00:19:14,113 The Boers say Sophiatown is a slum. 283 00:19:14,280 --> 00:19:15,197 Ueeflng] 284 00:19:15,364 --> 00:19:19,535 All the people that have homes there are to be evicted by force. 285 00:19:19,702 --> 00:19:21,746 [crowd shouting] 286 00:19:21,912 --> 00:19:26,250 Sophiatown is to be bulldozed so they can build houses for the rich. 287 00:19:26,417 --> 00:19:28,335 [crowd shouting] 288 00:19:29,837 --> 00:19:32,131 Let them try. 289 00:19:32,298 --> 00:19:34,675 We say, "Over our dead bodies." 290 00:19:34,842 --> 00:19:36,469 [crowd cheering] 291 00:19:36,635 --> 00:19:38,429 Let them bring their bulldozers. 292 00:19:39,013 --> 00:19:43,017 Let them bring their army. We will fight for our homes! 293 00:19:43,184 --> 00:19:44,602 [crowd cheering] 294 00:19:44,769 --> 00:19:47,271 We will fight for our freedom! 295 00:19:47,438 --> 00:19:49,023 [cheeflng] 296 00:19:49,190 --> 00:19:51,901 If they want a war... 297 00:19:52,068 --> 00:19:54,612 - ...we will give them a war. - [cheering] 298 00:19:57,406 --> 00:19:59,450 - Mayibuye! - [crowd] iAfrika! 299 00:19:59,617 --> 00:20:01,160 - IAfrika! - [crowd] Mayibuye! 300 00:20:01,327 --> 00:20:03,204 - Mayibuye! - [crowd] iAfrika! 301 00:20:03,371 --> 00:20:05,081 - IAfrika! - [crowd] Mayibuye! 302 00:20:05,247 --> 00:20:06,749 [crowd's shouts fading] 303 00:20:06,916 --> 00:20:09,668 [Mandela] This way! Together! 304 00:20:09,835 --> 00:20:12,254 - [Walter] Follow Madiba! - [policeman] Whites only! 305 00:20:15,841 --> 00:20:17,259 All together, come! 306 00:20:37,530 --> 00:20:39,156 - In there. - [Kathy] They're coming! 307 00:20:39,323 --> 00:20:40,783 Get them! Come on! 308 00:20:41,992 --> 00:20:44,120 They are coming, they are coming. 309 00:20:44,286 --> 00:20:46,247 [policeman] Where are they? Where are they? 310 00:20:46,413 --> 00:20:47,414 What do you think you're doing? 311 00:20:47,581 --> 00:20:49,750 - See, lady, no manners at all. - Come! Get up! 312 00:20:49,917 --> 00:20:53,129 [Kathy] Let go! Get your hands off me. 313 00:20:53,295 --> 00:20:54,922 - Sorry, ladies. - [shouting] 314 00:20:55,089 --> 00:20:57,091 [door slams, echoing] 315 00:20:57,258 --> 00:20:59,468 [Walter] Together we will beat them! 316 00:20:59,635 --> 00:21:02,680 Together we have power! 317 00:21:02,847 --> 00:21:05,182 - Mayibuye! - [crowd] iAfrika! 318 00:21:05,349 --> 00:21:07,852 - [Walter] iAfrika! - [crowd] Mayibuye! 319 00:21:08,018 --> 00:21:10,938 - [Walter] Mayibuye! - [crowd] iAfrika! 320 00:21:11,105 --> 00:21:14,608 - [Walter] iAfrika! - [crowd] Mayibuye! 321 00:21:14,775 --> 00:21:17,111 - [indistinct chatter] - [children singing] 322 00:21:27,204 --> 00:21:28,831 [latch clicking] 323 00:21:48,517 --> 00:21:52,688 - Are you here alone? - Yes. 324 00:21:54,231 --> 00:21:56,317 Mum doesn't know I'm here. 325 00:22:01,280 --> 00:22:04,491 Mum says we're not to live with you anymore. 326 00:22:04,992 --> 00:22:08,454 Thembi, I know that I've been away a lot. 327 00:22:10,915 --> 00:22:13,626 Too much. 328 00:22:13,792 --> 00:22:17,213 But... I'm doing it for all of us. 329 00:22:18,214 --> 00:22:20,799 I want you to believe that. 330 00:22:32,645 --> 00:22:34,813 [Sighs] 331 00:22:40,277 --> 00:22:42,154 [children laugh] 332 00:22:50,329 --> 00:22:52,581 [indistinct chatter in distance] 333 00:23:03,634 --> 00:23:05,970 [chuckles] Hambani. Hambani. 334 00:23:06,136 --> 00:23:09,265 - [man] Madiba. - Mama. 335 00:23:09,431 --> 00:23:10,891 [chicken clucking] 336 00:23:25,864 --> 00:23:27,700 [speaking in Xhosa] 337 00:24:29,011 --> 00:24:30,763 [sighing] 338 00:25:03,796 --> 00:25:05,214 Do you want a lift? 339 00:25:06,715 --> 00:25:09,635 - OK. - Sure. 340 00:25:11,553 --> 00:25:14,807 Do you always accept lifts from strangers? 341 00:25:14,973 --> 00:25:18,352 [laughs softly] You are not a stranger. 342 00:25:18,519 --> 00:25:20,729 You are Nelson Mandela. 343 00:25:20,896 --> 00:25:23,690 And you are Winnie Madikizela. 344 00:25:23,857 --> 00:25:27,277 - How do you know? - I made inquiries. 345 00:25:27,444 --> 00:25:29,738 And what else did you find out? 346 00:25:29,905 --> 00:25:32,408 That you work at Baragwanath Hospital, 347 00:25:32,574 --> 00:25:36,286 you are the first black social worker they've ever had, 348 00:25:36,453 --> 00:25:39,331 and you're the most beautiful girl I've ever seen. 349 00:25:49,800 --> 00:25:51,510 [Winnie] It's just here. 350 00:25:55,013 --> 00:25:56,390 Thank you. 351 00:25:59,017 --> 00:26:00,227 What time do you finish? 352 00:26:02,604 --> 00:26:05,983 - 6:00. - I'll be here. 353 00:26:15,909 --> 00:26:20,247 You know, I've been finding out about you, too. 354 00:26:20,414 --> 00:26:21,999 - Yeah? - Mm-hm. 355 00:26:22,166 --> 00:26:24,668 And what have you found out? 356 00:26:24,835 --> 00:26:26,545 Your wife left you. 357 00:26:29,423 --> 00:26:31,300 I was away too much. 358 00:26:32,593 --> 00:26:34,803 Never enough time. 359 00:26:34,970 --> 00:26:37,264 There is no time. 360 00:26:37,431 --> 00:26:38,932 - Only now. - Only now? 361 00:26:39,099 --> 00:26:43,228 - Yes. - [chuckles] What do you mean? 362 00:26:43,395 --> 00:26:46,356 When I was seven years old, 363 00:26:46,523 --> 00:26:50,444 my little sister started coughing blood. 364 00:26:50,611 --> 00:26:52,863 And my mother, she... 365 00:26:53,030 --> 00:26:55,532 she begged God to save her. 366 00:26:57,117 --> 00:27:00,370 But she died. 367 00:27:00,537 --> 00:27:03,123 And ever since then, I've known 368 00:27:03,290 --> 00:27:06,752 we have to save ourselves, 369 00:27:06,919 --> 00:27:09,796 and we have to live while we can. 370 00:27:09,963 --> 00:27:12,549 - [chuckles] - [laughs] 371 00:27:33,529 --> 00:27:36,031 Winnie, Winnie. 372 00:27:43,747 --> 00:27:46,667 I heard you have a lot of girlfriends. 373 00:27:48,794 --> 00:27:50,546 I'm different. 374 00:28:06,895 --> 00:28:09,356 [indistinct conversation] 375 00:28:47,811 --> 00:28:51,398 I was thinking, I know a good dressmaker. 376 00:28:51,565 --> 00:28:53,358 Very good value. 377 00:28:53,525 --> 00:28:55,986 Maybe you should go and see her. 378 00:28:57,571 --> 00:28:59,531 Maybe I should. 379 00:28:59,698 --> 00:29:02,743 Maybe you should go to Bizana and talk to your father. 380 00:29:04,912 --> 00:29:06,788 Maybe I should. 381 00:29:09,124 --> 00:29:11,543 Was that a proposal? 382 00:29:13,211 --> 00:29:15,130 If that's what you'd like. 383 00:29:17,883 --> 00:29:19,676 Is it what you'd like? 384 00:29:19,843 --> 00:29:22,387 More than anything in the world. 385 00:29:22,554 --> 00:29:24,264 [chuckling] 386 00:29:33,315 --> 00:29:35,776 - Is that "yes"? - Yes. 387 00:29:35,942 --> 00:29:37,778 [laughter] 388 00:29:43,033 --> 00:29:45,410 [boys laughing, speaking in African language] 389 00:29:50,040 --> 00:29:52,876 [women singing in African language] 390 00:29:53,043 --> 00:29:55,921 [singing continues] 391 00:30:06,765 --> 00:30:09,184 [singing continues] 392 00:30:22,030 --> 00:30:24,282 [speaking in African language] 393 00:30:33,583 --> 00:30:34,960 Your husband. 394 00:30:46,138 --> 00:30:49,558 [wedding party singing at a distance] 395 00:30:56,606 --> 00:30:59,234 [singing continues] 396 00:31:13,540 --> 00:31:17,169 [singing fades] 397 00:31:23,133 --> 00:31:24,551 [laughing] 398 00:31:33,602 --> 00:31:36,646 [reporter] At Sharpeville, an industrial township, thousands gather outside 399 00:31:36,813 --> 00:31:39,900 a police station in protest against new laws requiring 400 00:31:40,066 --> 00:31:42,569 every African to carry a pass at all times. 401 00:31:42,736 --> 00:31:44,654 [cheeflng] 402 00:31:48,492 --> 00:31:50,535 [policeman] The bastards ignored the planes, man. 403 00:31:50,702 --> 00:31:53,205 No, no, they weren't scared at all. They bloody well waved at me... 404 00:31:53,371 --> 00:31:56,374 - [speaking Afrikaans] - They're tearing the fences apart. 405 00:31:56,541 --> 00:31:58,335 [demonstrators shouting] 406 00:31:59,294 --> 00:32:01,254 - Listen, I'm trying... - [ringing] 407 00:32:02,672 --> 00:32:04,090 [man] The cells are full. 408 00:32:04,257 --> 00:32:05,717 [man 2] How long is it gonna take? 409 00:32:05,884 --> 00:32:08,512 - [crowd shouting] - [officer speaks Afrikaans] 410 00:32:19,022 --> 00:32:21,316 - Back. - Get away. 411 00:32:23,735 --> 00:32:25,612 Pienaar! 412 00:32:28,406 --> 00:32:30,659 [shouting in Afrikaans] 413 00:32:34,079 --> 00:32:36,581 [shouting in Afrikaans] 414 00:32:36,748 --> 00:32:39,292 Disperse and go back to the stadium! 415 00:32:39,459 --> 00:32:41,461 This is your final warning! 416 00:32:41,628 --> 00:32:43,338 [shouts] 417 00:32:45,090 --> 00:32:46,550 [shooting continues] 418 00:32:46,716 --> 00:32:48,593 [screaming] 419 00:32:54,683 --> 00:32:56,768 [shouting and gunfire] 420 00:33:05,402 --> 00:33:06,736 Cease fire! 421 00:33:11,324 --> 00:33:14,661 Did you find a gun? You'd better find that gun, Pienaar. 422 00:33:14,828 --> 00:33:17,873 Did you see a weapon? You find that weapon, Pienaar. 423 00:33:18,039 --> 00:33:21,001 [reporter] Between 50 and 100 were killed and hundreds injured. 424 00:33:21,168 --> 00:33:23,461 [reporter 2] ...police killed 69 Africans in the township of... 425 00:33:23,628 --> 00:33:25,589 [reporter 3] ...most of the victims were shot in the back. 426 00:33:25,755 --> 00:33:27,966 [reporter 4] ...men, women, and children were killed or wounded. 427 00:33:28,133 --> 00:33:30,260 [reporter 5] ...tragic consequence of the desperate endeavor 428 00:33:30,427 --> 00:33:32,012 to preserve white supremacy. 429 00:33:32,179 --> 00:33:34,931 [reporter 6] ...reacted hysterically to an event that stunned the world. 430 00:33:45,775 --> 00:33:50,113 [Mandela] We no longer accept the authority of a state 431 00:33:50,280 --> 00:33:52,490 that makes war on its own people. 432 00:34:13,720 --> 00:34:16,014 [helicopter whirring] 433 00:34:23,188 --> 00:34:26,608 Oliver has gone abroad to run the movement in exile. 434 00:34:28,985 --> 00:34:30,654 I'm going underground. 435 00:34:34,324 --> 00:34:36,284 [Sighs] 436 00:34:36,451 --> 00:34:41,206 The movement has always been nonviolent. 437 00:34:41,373 --> 00:34:43,166 Nonviolent. 438 00:34:45,335 --> 00:34:46,711 Not anymore. 439 00:35:15,115 --> 00:35:17,617 [car engine running] 440 00:35:29,212 --> 00:35:30,547 [cocks gun] 441 00:36:07,167 --> 00:36:09,836 - [man, on screen] How's Miriam? - [man 2] She's fine. 442 00:36:10,003 --> 00:36:11,338 [man] Well, that's fine, fine. 443 00:36:14,466 --> 00:36:16,760 [audience murmuring] 444 00:36:21,306 --> 00:36:25,560 She is good-looking, but you must give me Sophia Loren any day. 445 00:36:25,727 --> 00:36:27,604 [laughter] 446 00:36:27,771 --> 00:36:30,106 - [shouting in African language] - Amandla! 447 00:36:30,273 --> 00:36:33,318 - Spear of the Nation. - [all] Yes! 448 00:36:33,485 --> 00:36:36,988 - We are the people of this nation. - [all] Yes. 449 00:36:37,155 --> 00:36:40,200 - But we don't have power. - [all] Yes. 450 00:36:40,367 --> 00:36:41,576 We don't have rights, then. 451 00:36:41,743 --> 00:36:43,369 - [all] Yes. - We don't have justice. 452 00:36:43,536 --> 00:36:44,454 [all] Yes- 453 00:36:44,621 --> 00:36:47,248 South Africa now is a land ruled by the gun. 454 00:36:47,415 --> 00:36:49,209 [all] Yes- 455 00:36:49,376 --> 00:36:53,797 There comes a time in the life of every nation 456 00:36:53,963 --> 00:36:56,674 when there remains two choices. 457 00:36:56,841 --> 00:36:58,218 Submit... 458 00:36:58,384 --> 00:37:00,386 - [all shouting] - Never! Never! 459 00:37:01,596 --> 00:37:04,099 - ...or fight! ' [Cheering] 460 00:37:05,475 --> 00:37:08,394 - We must fight. - [cheering] 461 00:37:08,561 --> 00:37:11,731 [all chanting] Fight! Fight! Fight! Fight! 462 00:37:11,898 --> 00:37:16,736 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 463 00:37:17,904 --> 00:37:18,822 [baby crying] 464 00:37:18,988 --> 00:37:22,617 Don't worry, we'll find him and then we'll hang him. 465 00:37:22,784 --> 00:37:26,412 Then you'll need a new man to keep you warm at night, won't you? 466 00:37:38,758 --> 00:37:41,136 Amos, this is David. 467 00:37:41,761 --> 00:37:43,721 Can you take him to the domestic quarters? 468 00:37:43,888 --> 00:37:45,723 Yeah, boss. 469 00:37:45,890 --> 00:37:47,058 Good morning, tata. 470 00:37:55,900 --> 00:37:58,528 [man] Inner tube of a ballpoint pen. 471 00:37:58,695 --> 00:38:00,864 The thicker the plug, the more time you've got. 472 00:38:01,656 --> 00:38:04,534 Aluminum powder mixed with permanganate of potash. 473 00:38:04,701 --> 00:38:07,287 You can get this for washing lettuce. 474 00:38:08,913 --> 00:38:12,459 When the acid reaches the mixture, it catalyzes... 475 00:38:13,835 --> 00:38:15,670 ...and you've got... [imitates explosion] 476 00:38:20,133 --> 00:38:21,301 [grunts] 477 00:38:24,846 --> 00:38:26,764 [car engine accelerates] 478 00:38:29,684 --> 00:38:31,102 [tires screeching] 479 00:38:34,022 --> 00:38:35,523 [powering down] 480 00:38:43,907 --> 00:38:47,202 Kathy, it's Nelson. 481 00:38:47,368 --> 00:38:49,537 They're calling me a terrorist. 482 00:38:49,704 --> 00:38:51,915 I need to set the record straight. 483 00:38:52,081 --> 00:38:54,626 Now, find a foreign journalist. 484 00:38:54,792 --> 00:38:55,710 Let's go. 485 00:38:55,877 --> 00:38:57,879 [Mandela] I want the world to know. 486 00:38:58,046 --> 00:39:02,050 OK, I've been accused of running away and not standing up for my beliefs. 487 00:39:02,217 --> 00:39:05,595 Now, tell them that I will not give myself up 488 00:39:05,762 --> 00:39:08,181 to a government I do not recognize. 489 00:39:08,348 --> 00:39:11,768 We have been forced into an armed struggle. 490 00:39:11,935 --> 00:39:17,732 The decision was not taken lightly by myself or the people or the ANC. 491 00:39:24,530 --> 00:39:25,865 [reporter] Brian VVid/ake, I TN News. 492 00:39:27,825 --> 00:39:30,620 I have a few questions for you. Mr. Mandela, 493 00:39:30,787 --> 00:39:32,330 if the government doesn't give in to the concessions 494 00:39:32,497 --> 00:39:37,210 - that you want, will there be violence? - There is violence now. 495 00:39:37,377 --> 00:39:41,047 For 5O years, we have been talking peace and nonviolence. 496 00:39:41,214 --> 00:39:44,759 The government's reply is violence, armed attacks 497 00:39:44,926 --> 00:39:47,720 on unarmed and defenseless people. 498 00:39:47,887 --> 00:39:50,306 If you were us, what would you do? 499 00:39:50,473 --> 00:39:54,185 Mr. Mandela, what is it that you personally want? 500 00:39:54,352 --> 00:39:56,020 I want freedom. 501 00:39:56,187 --> 00:40:01,150 I have beautiful children, a beautiful wife. 502 00:40:01,317 --> 00:40:03,820 I want them to walk free in their own land. 503 00:40:06,531 --> 00:40:08,783 Madiba, we must go. 504 00:40:16,833 --> 00:40:19,877 - Hey, it's Daddy. - [chuckles] 505 00:40:20,545 --> 00:40:22,463 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, 506 00:40:22,630 --> 00:40:25,091 hey, hey, hey, hey, he)'- 507 00:40:25,258 --> 00:40:26,634 Look at you, look at you. 508 00:40:29,262 --> 00:40:32,390 - It's OK. - Oh, it's Daddy. 509 00:40:32,557 --> 00:40:33,975 [girl squealing] 510 00:40:34,142 --> 00:40:37,186 - Look, it's Daddy. - [laughter] 511 00:40:37,854 --> 00:40:41,149 - Are you smiling for Daddy? - Do you want to come run with Dad? 512 00:40:41,316 --> 00:40:44,444 Come, come, let's go. Come. Come, Zeni. 513 00:40:47,864 --> 00:40:50,825 - How are you? - I'm fine. 514 00:40:50,992 --> 00:40:53,161 I've lost the new job, though. 515 00:40:54,078 --> 00:40:58,499 - I will see that you get some help. - No. I'll be all right. 516 00:40:59,625 --> 00:41:01,502 I knew how it would be. 517 00:41:03,921 --> 00:41:06,382 Fight them. 518 00:41:06,549 --> 00:41:08,634 I hate them so much. 519 00:41:21,773 --> 00:41:22,857 [clattering] 520 00:41:38,289 --> 00:41:40,208 [children laughing] 521 00:41:40,375 --> 00:41:42,210 [Kathy] Petrus didn't make it. 522 00:41:44,212 --> 00:41:45,963 What happened? 523 00:41:46,130 --> 00:41:48,341 The detonator went off too soon. 524 00:41:49,384 --> 00:41:51,427 I'm so sorry, Madiba. 525 00:41:51,594 --> 00:41:53,554 It's not safe here anymore. 526 00:41:53,721 --> 00:41:55,431 Time for you to move on. 527 00:42:27,630 --> 00:42:29,424 You are at the wrong place. 528 00:42:29,590 --> 00:42:30,633 Police! 529 00:42:31,926 --> 00:42:32,927 Go, go, go! 530 00:42:33,094 --> 00:42:35,221 - Run, run! - You two take the outbuildings 531 00:42:35,388 --> 00:42:36,973 - and we'll take the farm. - [dogs barking] 532 00:42:37,140 --> 00:42:38,725 Get down on the floor! 533 00:42:40,059 --> 00:42:42,019 Get in there! Get in there! 534 00:42:42,186 --> 00:42:43,980 - Search them! - Come here! 535 00:42:44,147 --> 00:42:46,858 - Get down on the floor! - Come on! 536 00:42:47,024 --> 00:42:49,193 Watch out, there's one going out the back. 537 00:42:49,360 --> 00:42:50,695 Take him down! Take him down! 538 00:42:50,862 --> 00:42:52,071 Keep still! 539 00:42:53,656 --> 00:42:55,241 [tires squealing] 540 00:42:58,619 --> 00:42:59,996 [shouting] 541 00:43:02,039 --> 00:43:05,001 [shouting] 542 00:43:05,877 --> 00:43:06,878 Don't move! 543 00:43:10,423 --> 00:43:12,258 [tires squealing] 544 00:43:17,305 --> 00:43:19,223 [guns cocking] 545 00:43:26,981 --> 00:43:29,650 Does somebody want me? 546 00:43:36,908 --> 00:43:38,451 [handcuffs clicking] 547 00:43:38,618 --> 00:43:41,162 ' [(1093 barking] - [panting] 548 00:43:44,582 --> 00:43:47,001 [panting] 549 00:43:50,796 --> 00:43:52,340 [horn honks] 550 00:43:54,675 --> 00:43:56,844 Mama Winnie! Mama Winnie! 551 00:43:59,722 --> 00:44:02,683 - They caught him. - [gasps] 552 00:44:09,941 --> 00:44:11,484 [all chanting] Mandela! 553 00:44:11,651 --> 00:44:13,611 Mandela! 554 00:44:13,778 --> 00:44:15,696 Mandela! 555 00:44:15,863 --> 00:44:16,822 Sisulu! 556 00:44:16,989 --> 00:44:18,824 Sisulu! 557 00:44:19,742 --> 00:44:21,494 Kath rada! 558 00:44:21,661 --> 00:44:23,454 [chanting continues] 559 00:44:29,627 --> 00:44:31,504 No children. You can't take them in. 560 00:44:31,671 --> 00:44:33,089 Don't touch me. 561 00:44:33,256 --> 00:44:35,633 - [speaking Afrikaans] - Don't touch me. 562 00:44:42,848 --> 00:44:45,851 Mama will come back, OK? All right? 563 00:44:47,311 --> 00:44:51,816 - Now, wait with sisi, OK? - [chanting continues] 564 00:44:58,239 --> 00:44:59,282 [crowd] Mandela! 565 00:44:59,991 --> 00:45:04,036 Mandela! Mandela! 566 00:45:17,341 --> 00:45:21,470 [crowd murmuring] 567 00:45:23,264 --> 00:45:24,932 [murmuring quiets] 568 00:45:25,099 --> 00:45:27,727 [crowd whispering] 569 00:45:34,400 --> 00:45:37,403 [shouting in African language] 570 00:45:39,906 --> 00:45:41,574 - [man] Silence! - [chanting continues] 571 00:45:41,741 --> 00:45:43,618 - [gavel pounding] - Silence! 572 00:45:43,784 --> 00:45:45,453 [crowd murmuring] 573 00:45:48,956 --> 00:45:51,042 Quiet! Quiet! 574 00:46:01,552 --> 00:46:05,306 My Lord, I call the case of the state against the national high command 575 00:46:05,473 --> 00:46:09,602 of Umkhonto we Sizwe, the military wing of the African National Congress. 576 00:46:10,811 --> 00:46:14,857 The state contends that the accused are responsible for acts of sabotage 577 00:46:15,024 --> 00:46:19,695 aimed at facilitating violent revolution and an armed invasion of this country 578 00:46:19,862 --> 00:46:23,324 with the intention of overthrowing the government. 579 00:46:25,952 --> 00:46:28,954 Accused number one, Nelson Mandela. 580 00:46:29,121 --> 00:46:32,166 Do you plead guilty or not guilty? 581 00:46:32,333 --> 00:46:34,543 My Lord, it is not I 582 00:46:34,710 --> 00:46:37,797 but the government that should be put in the dock. 583 00:46:37,964 --> 00:46:40,424 - [crowd murmuring] - I plead not guilty. 584 00:46:40,591 --> 00:46:42,510 [crowd gasping] 585 00:46:43,552 --> 00:46:46,722 The state has formally advised me 586 00:46:46,889 --> 00:46:49,517 that they will be asking for the supreme penalty 587 00:46:49,684 --> 00:46:51,686 permissible by law. 588 00:46:52,895 --> 00:46:54,563 Which is death. 589 00:46:55,856 --> 00:46:59,068 Our best chance is to attack the credibility of the charges. 590 00:46:59,235 --> 00:47:02,655 We dispute every falsehood, we challenge every charge. 591 00:47:04,824 --> 00:47:06,701 We think they'll bring in a guilty verdict, 592 00:47:06,867 --> 00:47:09,870 but we might be able to avoid the death sentence. 593 00:47:14,041 --> 00:47:16,502 - Agreed? - Agreed. 594 00:47:16,669 --> 00:47:18,045 [muttering] Agreed. 595 00:47:19,046 --> 00:47:20,840 Then be happy. 596 00:47:21,006 --> 00:47:22,883 Smile. 597 00:47:23,050 --> 00:47:27,138 This may be the greatest service we will ever do for our people. 598 00:47:27,304 --> 00:47:30,391 [crowd chanting outside] 599 00:47:30,558 --> 00:47:33,728 [chanting] Mandela! Mandela! 600 00:47:48,200 --> 00:47:50,494 My name is Nelson Mandela. 601 00:47:50,661 --> 00:47:52,329 I'm the first accused. 602 00:47:54,498 --> 00:47:59,253 I do not deny that I planned sabotage. 603 00:47:59,420 --> 00:48:02,047 I did not plan it 604 00:48:02,214 --> 00:48:04,467 in a spirit of recklessness 605 00:48:04,633 --> 00:48:08,012 nor because I have any love for violence. 606 00:48:08,971 --> 00:48:13,642 The hard facts are that 5O years of non-violence 607 00:48:13,809 --> 00:48:16,312 had brought the African people nothing 608 00:48:16,479 --> 00:48:20,149 but more and more repressive legislation 609 00:48:20,316 --> 00:48:22,735 and fewer and fewer rights. 610 00:48:24,111 --> 00:48:26,447 Africans want 611 00:48:26,614 --> 00:48:29,825 a just share in the whole of South Africa. 612 00:48:29,992 --> 00:48:32,703 We want equal political rights, 613 00:48:32,870 --> 00:48:35,790 one man, one vote. 614 00:48:35,956 --> 00:48:39,919 I have dedicated myself to this struggle of the African people. 615 00:48:40,085 --> 00:48:44,298 I have fought against white domination. 616 00:48:44,465 --> 00:48:47,551 I have fought against black domination. 617 00:48:48,427 --> 00:48:51,347 I have cherished the ideal of a free, 618 00:48:51,514 --> 00:48:54,016 democratic society where all persons 619 00:48:54,183 --> 00:48:58,145 live together in harmony with equal opportunities. 620 00:48:58,938 --> 00:49:02,817 It is an ideal which I hope to live for 621 00:49:02,983 --> 00:49:04,652 and achieve, 622 00:49:04,819 --> 00:49:08,531 but, if needs be, 623 00:49:08,697 --> 00:49:10,908 it is an ideal for which 624 00:49:11,075 --> 00:49:14,370 I am prepared to die. 625 00:49:18,040 --> 00:49:20,960 [crowd chanting] 626 00:49:22,711 --> 00:49:26,215 - Amandla! - Awethu! 627 00:49:26,799 --> 00:49:30,553 - Amandla! - Awethu! 628 00:49:30,719 --> 00:49:32,555 [chanting continues] 629 00:49:55,619 --> 00:49:58,372 Before the judge imposes the supreme penalty, 630 00:49:58,539 --> 00:50:00,875 there is one more step. 631 00:50:01,041 --> 00:50:05,421 He will ask the first accused, Nelson, "Have you any reason to advance 632 00:50:05,588 --> 00:50:07,548 whether the sentence should not be passed?" 633 00:50:07,715 --> 00:50:10,759 - You could then say... - I have nothing more to say. 634 00:50:10,926 --> 00:50:12,636 That won't help your appeal. 635 00:50:14,847 --> 00:50:16,849 There will be no appeal. 636 00:50:17,892 --> 00:50:19,185 No appeal? 637 00:50:19,351 --> 00:50:22,021 We have talked about this. We are ready. 638 00:50:25,065 --> 00:50:26,609 [man] All rise. 639 00:50:39,580 --> 00:50:41,582 I have reached my verdict. 640 00:50:42,166 --> 00:50:44,168 The defendants will rise. 641 00:50:47,713 --> 00:50:51,050 The accused are all found guilty as charged. 642 00:50:51,217 --> 00:50:53,052 [crowd gasping] 643 00:50:54,637 --> 00:50:58,474 The accused have made high moral claims for their actions. 644 00:50:58,641 --> 00:51:02,102 In essence, they have courted martyrdom 645 00:51:02,269 --> 00:51:05,689 at the hands of what they call "their oppressors." 646 00:51:05,856 --> 00:51:11,111 But I will not give them that satisfaction. 647 00:51:11,278 --> 00:51:12,488 Let us show the world 648 00:51:12,655 --> 00:51:16,200 that we are a nation of laws 649 00:51:16,367 --> 00:51:17,534 and where possible, 650 00:51:17,701 --> 00:51:20,788 we temper justice with mercy. 651 00:51:20,955 --> 00:51:25,834 I have therefore decided not to impose the supreme penalty. 652 00:51:26,001 --> 00:51:28,170 [crowd gasping] 653 00:51:29,797 --> 00:51:33,968 The sentence in the case of all the accused... 654 00:51:35,135 --> 00:51:37,137 ...will be life imprisonment. 655 00:51:39,890 --> 00:51:42,559 [chanflflg] 656 00:51:57,157 --> 00:51:59,493 [chanting continues] 657 00:52:25,853 --> 00:52:29,023 [crowd singing] 658 00:53:10,564 --> 00:53:11,982 [brakes squeak] 659 00:53:22,034 --> 00:53:23,911 [speaking Afrikaans] 660 00:53:24,078 --> 00:53:25,287 [guard] All right, get out, kaffirs. 661 00:53:26,830 --> 00:53:28,332 - In a line. - All right. 662 00:53:29,458 --> 00:53:32,336 - Move, move, get over there. - Now stand in a line. 663 00:53:33,337 --> 00:53:34,296 All right, listen to us. 664 00:53:34,463 --> 00:53:35,547 - Get over there. - Move. 665 00:53:35,714 --> 00:53:37,174 Form a line, go on. 666 00:53:38,675 --> 00:53:41,011 You're not in Johannesburg anymore. 667 00:53:41,178 --> 00:53:45,516 You're not in Pretoria. You are on the island. 668 00:53:45,682 --> 00:53:47,684 You will never leave here again. 669 00:53:48,811 --> 00:53:51,688 You will never touch a woman or a child again. 670 00:53:51,855 --> 00:53:53,857 You will die here. 671 00:53:54,900 --> 00:53:56,860 If you have any complaints, 672 00:53:57,027 --> 00:53:58,487 well, that's just too bad 673 00:53:58,654 --> 00:54:01,198 because nobody on the island gives a shit, 674 00:54:01,365 --> 00:54:05,369 and nobody in the rest of the universe will ever know. 675 00:54:05,953 --> 00:54:08,247 It's a pity they didn't hang you. 676 00:54:09,248 --> 00:54:11,583 I'm going to make sure you wish they had. 677 00:54:14,044 --> 00:54:15,045 Move! 678 00:54:15,212 --> 00:54:17,131 [guards shouting in Afrikaans] 679 00:54:19,550 --> 00:54:22,219 [shouting continues] 680 00:54:26,306 --> 00:54:28,976 Indians get trousers. Indians get socks. 681 00:54:30,227 --> 00:54:31,687 Boys get shorts. 682 00:54:32,813 --> 00:54:34,148 Sit down, sit down, man! 683 00:54:39,111 --> 00:54:41,947 Well, Kathy, it looks like you will have to be the daddy. 684 00:54:44,116 --> 00:54:45,367 Move! Move, move, move! 685 00:54:45,534 --> 00:54:47,703 Come, put all your civvies here in the box. 686 00:54:48,495 --> 00:54:49,496 Move it! 687 00:54:52,457 --> 00:54:54,626 I'm watching you, my friend. Move it! 688 00:54:56,211 --> 00:54:57,546 Go on, go on! Move! 689 00:54:57,713 --> 00:54:58,964 Move! 690 00:55:02,593 --> 00:55:04,178 [sergeant] Motsoaledi. 691 00:55:04,344 --> 00:55:05,387 [guard] Motsoaledi. 692 00:55:05,554 --> 00:55:06,722 [shouting in Afrikaans] 693 00:55:06,889 --> 00:55:08,807 [jail door closing] 694 00:55:08,974 --> 00:55:10,893 - Kath rada. - Kath rada! 695 00:55:12,227 --> 00:55:13,937 Kathrada, move! 696 00:55:14,980 --> 00:55:16,231 In! Move, coolie! 697 00:55:16,398 --> 00:55:18,609 - Sisulu? - Sisulu! 698 00:55:18,775 --> 00:55:20,903 Forward, come! Move, move, move! 699 00:55:24,990 --> 00:55:26,867 - Mandela. - Mandela. 700 00:55:34,750 --> 00:55:35,959 Go! 701 00:55:38,420 --> 00:55:40,881 [door thuds, latch clanks] 702 00:55:43,175 --> 00:55:45,344 This is it, boy... home, 703 00:55:45,510 --> 00:55:47,346 for the rest of your life. 704 00:55:47,512 --> 00:55:49,097 Mlangeni, come, move. 705 00:55:51,517 --> 00:55:52,684 - Mlangeni. - Move. 706 00:55:52,851 --> 00:55:55,604 - Mlangeni... - [sighs] 707 00:55:56,188 --> 00:55:58,649 [distant shouting] 708 00:56:09,868 --> 00:56:11,870 Amandla! 709 00:57:08,760 --> 00:57:10,262 [men speaking Afrikaans] 710 00:57:10,429 --> 00:57:13,974 - Routine check. - Get out! 711 00:57:14,141 --> 00:57:15,684 Stay where you are! 712 00:57:16,476 --> 00:57:20,314 Get out of my bedroom! Get out! 713 00:57:20,480 --> 00:57:21,857 - [shouting, screaming] - Hey, hey, hey. 714 00:57:22,024 --> 00:57:25,902 Get out! Get out! Get out! 715 00:57:26,069 --> 00:57:27,696 - Get out! - Jesus, what a witch. 716 00:57:27,863 --> 00:57:31,533 [panting] 717 00:57:36,038 --> 00:57:38,373 [grunting] 718 00:57:46,256 --> 00:57:48,759 [panting continues] 719 00:58:04,274 --> 00:58:05,567 [heavy sigh] 720 00:58:19,915 --> 00:58:21,667 [Sighs] 721 00:58:21,833 --> 00:58:23,919 [guards shouting and clapping] 722 00:58:24,086 --> 00:58:26,505 Get up, you lazy kaffirs! Time for work! 723 00:58:26,671 --> 00:58:30,509 - Up, kaffir! - [indistinct shouting] 724 00:58:33,595 --> 00:58:35,472 Come, come, come! Move! 725 00:58:35,639 --> 00:58:37,641 [man] Every morning I've got to smell your crap. 726 00:58:37,808 --> 00:58:39,017 Come. Move! 727 00:58:39,184 --> 00:58:40,727 Get back into line, man! 728 00:58:40,894 --> 00:58:44,314 Listen, we are going to start making demands, 729 00:58:44,481 --> 00:58:49,194 and our first demand is going to be long trousers. 730 00:58:50,445 --> 00:58:53,740 We have to make them respect us, and they will, 731 00:58:53,907 --> 00:58:55,617 but it will take time, 732 00:58:55,784 --> 00:58:59,413 but we have time, so we start small. 733 00:58:59,579 --> 00:59:01,456 [shovel clanking] 734 00:59:09,548 --> 00:59:12,300 [guards shouting in Afrikaans] 735 00:59:13,760 --> 00:59:16,638 - Faster, faster! - Move, move, you bloody kaffir! 736 00:59:18,390 --> 00:59:19,683 Move, move! 737 00:59:25,522 --> 00:59:27,315 [shouting continues] 738 00:59:27,482 --> 00:59:28,525 Lazy b0)'- 739 00:59:28,692 --> 00:59:30,819 Work. Don't stop. You work. 740 00:59:33,363 --> 00:59:35,323 I heard about your wife, boy. 741 00:59:35,490 --> 00:59:38,326 Crazy woman. Bitch. 742 00:59:38,493 --> 00:59:40,370 - Winnie... - Hey, hey, hey! 743 00:59:40,537 --> 00:59:42,998 - Hey, we are not fighting. - Just do it, boy. 744 00:59:43,165 --> 00:59:44,875 - Please do it. - Madiba. 745 00:59:45,041 --> 00:59:48,211 - What is the problem here? - No problem. 746 00:59:48,378 --> 00:59:51,089 No problem, Sergeant. No problem. 747 00:59:51,256 --> 00:59:52,674 [man] Let's work, boys. 748 00:59:52,841 --> 00:59:55,594 Let's go, go, go. Move, move, move. 749 00:59:56,470 --> 00:59:58,972 Every time they make us angry, it's like they win. 750 01:00:00,265 --> 01:00:02,934 Never let them see you lose your temper, Madiba. 751 01:00:03,101 --> 01:00:04,561 - Never. - [man] Hey, what are you looking at? 752 01:00:04,728 --> 01:00:05,812 Turn 'round! 753 01:00:06,855 --> 01:00:08,774 [speaking Afrikaans] 754 01:00:10,692 --> 01:00:12,194 [speaking African language] 755 01:00:12,360 --> 01:00:14,446 [group chanting] 756 01:00:41,973 --> 01:00:44,643 [distant chanting] 757 01:00:50,941 --> 01:00:53,693 [indistinct chatter] 758 01:01:09,334 --> 01:01:10,335 [whistles] 759 01:01:14,714 --> 01:01:17,133 [distant shouting] 760 01:01:20,262 --> 01:01:21,930 [inhales] 761 01:01:30,855 --> 01:01:32,440 [kicks cell door] 762 01:01:36,778 --> 01:01:40,156 - Number. - 31159. 763 01:01:41,533 --> 01:01:42,701 [m utters] 764 01:01:46,705 --> 01:01:49,958 - Number. - 46664. 765 01:01:50,959 --> 01:01:53,295 That is category D. 766 01:01:53,461 --> 01:01:55,881 That's your allocation for the next six months. 767 01:02:02,637 --> 01:02:04,472 Number. 768 01:02:04,639 --> 01:02:07,183 [low, indistinct talking in distance] 769 01:02:13,023 --> 01:02:15,108 [footsteps echoing] 770 01:02:20,989 --> 01:02:22,407 [Sighs] 771 01:02:25,243 --> 01:02:27,120 [Sighs] 772 01:02:45,388 --> 01:02:47,432 [sighing] 773 01:03:09,496 --> 01:03:11,581 [inaudible] 774 01:03:22,509 --> 01:03:24,552 [shouting in Afrikaans] 775 01:03:26,221 --> 01:03:27,681 Get these bloody dogs out of here. 776 01:03:27,847 --> 01:03:29,599 [shouting continues] 777 01:03:30,600 --> 01:03:32,686 - Get out of here. - Get in the yard, you... 778 01:03:32,852 --> 01:03:34,229 You, you, move it! 779 01:03:34,396 --> 01:03:36,356 Yes, that's it, boys. That's good, good. 780 01:03:36,523 --> 01:03:37,816 In the rain, right. 781 01:03:37,983 --> 01:03:39,109 - Get your clothes off. - Strip! 782 01:03:39,275 --> 01:03:43,488 - Take your clothes off. - Strip! Strip! Strip! 783 01:03:43,655 --> 01:03:45,115 Fucking strip! 784 01:03:45,281 --> 01:03:47,200 - Strip! - You stink! 785 01:03:47,367 --> 01:03:50,662 - Let's wash the stink off you! - You are nothing! 786 01:03:52,247 --> 01:03:54,916 - [men continue shouting] - [clattering] 787 01:03:57,877 --> 01:03:59,337 [sergeant] When they think of you in the morning, 788 01:03:59,504 --> 01:04:01,339 they'll think they're gonna shit themselves! 789 01:04:02,006 --> 01:04:04,759 Night in the rain, huh? Useless kaffirs. 790 01:04:04,926 --> 01:04:06,428 You understand, boys? 791 01:04:06,594 --> 01:04:08,596 You're going to stand here all night! 792 01:04:08,763 --> 01:04:09,806 You monkeys! 793 01:04:09,973 --> 01:04:12,308 You don't wear clothes up in your trees, do you? 794 01:04:12,475 --> 01:04:14,060 You black baboon kaffirs! 795 01:04:14,227 --> 01:04:16,354 Stand still in the line. Useless kaffirs. 796 01:04:16,521 --> 01:04:18,231 - Stand up. - Get up, up, up! 797 01:04:18,398 --> 01:04:21,109 Stand up! Stand up, you slacker! 798 01:04:21,276 --> 01:04:23,653 You tell your commanding officer I will be complaining 799 01:04:23,820 --> 01:04:25,864 to the head of the prison service in Pretoria. 800 01:04:26,030 --> 01:04:28,158 You tell him that! 801 01:04:28,324 --> 01:04:30,744 - [distant shouting] - [thunder rumbling] 802 01:04:33,246 --> 01:04:35,165 [thunder rumbling echoing] 803 01:04:47,594 --> 01:04:50,472 [dripping] 804 01:04:52,724 --> 01:04:55,226 [distant screaming] 805 01:04:57,854 --> 01:04:59,981 [screaming continues] 806 01:05:03,359 --> 01:05:05,236 Get up. 807 01:05:09,991 --> 01:05:12,410 You've got a complaint to make to Pretoria? 808 01:05:12,577 --> 01:05:13,620 Yes, Colonel. 809 01:05:14,788 --> 01:05:18,166 This prison is out of control, and those prison guards are nothing 810 01:05:18,333 --> 01:05:20,293 but some drunk hooligans. 811 01:05:20,460 --> 01:05:23,546 What right do they have to assault us? 812 01:05:23,713 --> 01:05:29,177 Now, are you part of a justice system or gangsters in uniform? 813 01:05:29,344 --> 01:05:32,013 You think you can scare me with this shit about Pretoria? 814 01:05:32,180 --> 01:05:34,057 If those idiots don't like what I do, 815 01:05:34,224 --> 01:05:37,560 they can sack me. I don't need their job. 816 01:05:37,727 --> 01:05:39,729 My family's got five farms. 817 01:05:39,896 --> 01:05:42,398 I've got money. I do what I like. 818 01:05:46,903 --> 01:05:49,697 Have you got anything else to say to me? 819 01:05:49,864 --> 01:05:51,741 Yes. 820 01:05:51,908 --> 01:05:55,036 I've put in a request for long trousers. 821 01:05:55,203 --> 01:05:57,455 Long trousers. 822 01:06:00,291 --> 01:06:02,043 He wants long trousers. 823 01:06:05,213 --> 01:06:07,882 [chanflflg] 824 01:06:10,426 --> 01:06:12,762 Mandela, follow me. 825 01:06:12,929 --> 01:06:14,931 [chanting continues] 826 01:06:23,898 --> 01:06:27,235 Speak English only. Family matters only. 827 01:06:27,402 --> 01:06:31,030 Any political talk, and I'll terminate the visit. Sit. 828 01:06:40,540 --> 01:06:41,833 [Sighs] 829 01:06:42,750 --> 01:06:44,711 Are you all right? 830 01:06:45,753 --> 01:06:48,673 Yes, I'm all right. 831 01:06:48,840 --> 01:06:50,884 Tell me about you. 832 01:06:52,427 --> 01:06:54,721 I'm under a banning order. 833 01:06:56,764 --> 01:06:58,516 But don't worry. 834 01:06:59,684 --> 01:07:01,436 Our friends are helping me. 835 01:07:04,981 --> 01:07:06,941 The girls send their love. 836 01:07:08,192 --> 01:07:10,278 They want to see you. 837 01:07:10,445 --> 01:07:12,197 I think of them every day. 838 01:07:13,615 --> 01:07:14,532 [Sighs] 839 01:07:14,699 --> 01:07:16,659 You must tell them I love them. 840 01:07:18,786 --> 01:07:21,998 They're not allowed visits until they're 16. 841 01:07:24,542 --> 01:07:26,711 Zindzi's not yet five. 842 01:07:29,547 --> 01:07:33,676 - Tell me about the arrests. - [sighs] 843 01:07:34,719 --> 01:07:37,597 It's nothing I can't deal with. 844 01:07:37,764 --> 01:07:41,726 They like to have little chats with me. 845 01:07:43,227 --> 01:07:46,439 Usually they wait till just before the girls come back from school 846 01:07:46,606 --> 01:07:48,107 to take me away. 847 01:07:50,193 --> 01:07:52,403 So the girls will find an empty home. 848 01:07:55,865 --> 01:07:58,701 They think about these things, you know. 849 01:08:00,578 --> 01:08:03,831 They think about me a lot. 850 01:08:09,128 --> 01:08:12,715 - How do you bear it? - By hating them. 851 01:08:12,882 --> 01:08:15,134 And don't tell me I'm wrong, it keeps me strong. 852 01:08:15,301 --> 01:08:17,929 Hey. Family matters only. 853 01:08:19,430 --> 01:08:22,141 Your mother, Madiba, 854 01:08:22,308 --> 01:08:24,185 she is sick. 855 01:08:26,020 --> 01:08:28,106 They say she will die soon. 856 01:08:36,739 --> 01:08:38,533 I have failed her. 857 01:08:38,700 --> 01:08:40,034 No. 858 01:08:41,411 --> 01:08:43,371 She understands. 859 01:08:44,622 --> 01:08:46,207 And she's proud of you. 860 01:08:47,208 --> 01:08:49,210 Is that true? 861 01:08:49,377 --> 01:08:51,587 She told me so herself. 862 01:09:01,806 --> 01:09:03,558 Mandela, let's go. 863 01:09:34,547 --> 01:09:36,466 Don't touch my children! 864 01:09:36,632 --> 01:09:38,468 - Do not touch my children! - Get in there! 865 01:09:38,634 --> 01:09:41,262 - Do not... touch my children! - [child] Mama! 866 01:09:41,429 --> 01:09:43,681 Don't you ever touch my children! 867 01:09:43,848 --> 01:09:46,184 - Mama! - Mama! 868 01:09:46,350 --> 01:09:48,853 Mummy will come back. Stay in the house. 869 01:09:49,020 --> 01:09:50,605 Mummy will come back. Stay in... 870 01:09:50,772 --> 01:09:55,568 - In, kaffir. - [Zindzi] Mama! Mama! 871 01:09:55,735 --> 01:09:58,029 [engine starts, Winnie gasping] 872 01:09:58,196 --> 01:09:59,864 Mama! 873 01:10:01,532 --> 01:10:05,328 - Mama? - [sobbing] Mama! 874 01:10:05,495 --> 01:10:07,080 [dogs barking in distance] 875 01:10:08,539 --> 01:10:09,916 [Winnie] Where are my children?! 876 01:10:10,374 --> 01:10:12,543 Where are my children? 877 01:10:12,710 --> 01:10:14,087 Where are my children?! 878 01:10:14,253 --> 01:10:17,924 What have you done to my children?! Where are my children?! 879 01:10:18,091 --> 01:10:19,759 Where are my children? 880 01:10:19,926 --> 01:10:22,804 Where are my... children?! 881 01:10:33,189 --> 01:10:36,067 [Mandela] My darling daughters. 882 01:10:36,234 --> 01:10:39,904 I have been told that our beloved mama 883 01:10:40,071 --> 01:10:42,407 has been arrested again. 884 01:10:44,117 --> 01:10:45,827 This is hard for me 885 01:10:45,993 --> 01:10:49,747 because I am the source of all your troubles. 886 01:10:49,914 --> 01:10:52,291 [guard] Mandela, move! 887 01:10:54,627 --> 01:10:57,547 All that I wish for you to bear in mind 888 01:10:57,713 --> 01:11:01,676 is that we have a brave and determined mother 889 01:11:01,843 --> 01:11:06,055 who loves her people with all of her heart. 890 01:11:06,973 --> 01:11:08,307 When you are grown up, 891 01:11:08,474 --> 01:11:12,645 you will understand how she has sacrificed her own happiness 892 01:11:12,812 --> 01:11:16,315 in the battle for truth and justice. 893 01:11:21,654 --> 01:11:25,700 I am only allowed to send you two letters a year. 894 01:11:26,367 --> 01:11:29,787 I am told you have not been getting them... 895 01:11:31,497 --> 01:11:33,708 ...but I shall keep on writing. 896 01:11:33,875 --> 01:11:37,545 There's so little I can do for you. 897 01:11:39,213 --> 01:11:42,258 These letters are the only means 898 01:11:42,425 --> 01:11:46,262 of passing my love to you. 899 01:11:56,647 --> 01:11:58,149 [Sighs] 900 01:12:05,615 --> 01:12:08,284 [skittering] 901 01:12:17,752 --> 01:12:20,671 [speaking Afrikaans] 902 01:12:22,965 --> 01:12:24,091 Hands up! 903 01:12:29,680 --> 01:12:30,765 [gasps] 904 01:12:37,480 --> 01:12:39,941 - Could I... - Louder. 905 01:12:42,068 --> 01:12:44,862 Go toilet. Go to... 906 01:12:45,029 --> 01:12:47,365 All you have to do is help us. 907 01:12:47,532 --> 01:12:49,992 Then you can go back to your children. 908 01:12:50,785 --> 01:12:53,537 I piss on you. 909 01:12:58,084 --> 01:12:59,961 Bloody black bitch! 910 01:13:01,128 --> 01:13:03,464 No, no! 911 01:13:08,344 --> 01:13:11,472 [distant shouting] 912 01:13:17,311 --> 01:13:20,773 - [sighs] - [shouting continues] 913 01:13:25,736 --> 01:13:27,863 [laughter] 914 01:13:58,185 --> 01:13:59,770 [gasps] 915 01:14:02,023 --> 01:14:04,609 [Mandela] I dreamt about Winnie last night. 916 01:14:04,775 --> 01:14:07,069 Thembi was there, too. 917 01:14:07,236 --> 01:14:09,822 He's living right there in Cape Town. 918 01:14:10,823 --> 01:14:14,035 Ah, maybe he'll come and visit you one day. 919 01:14:14,201 --> 01:14:16,412 It's not been easy on the boy. 920 01:14:16,579 --> 01:14:17,622 Man, you terrorists. 921 01:14:17,788 --> 01:14:19,874 Most dangerous men in Africa. 922 01:14:20,041 --> 01:14:22,126 You're a bunch of wild animals. 923 01:14:23,127 --> 01:14:24,462 [guard] What are you looking at? Turn around. 924 01:14:25,296 --> 01:14:27,923 Wild animals, the lot of you. 925 01:14:28,799 --> 01:14:30,426 Now I get it. We're in a zoo. 926 01:14:30,593 --> 01:14:32,386 I see myself more like a lion. 927 01:14:34,388 --> 01:14:36,932 - A tiger. - No tigers in Africa, Madiba. 928 01:14:37,099 --> 01:14:38,184 Who told you that? 929 01:14:38,351 --> 01:14:40,144 No, it's a fact, there have never been tigers. 930 01:14:40,311 --> 01:14:43,356 - There are African tigers, Kathy. - What kind of a lawyer is a tiger? 931 01:14:43,522 --> 01:14:47,485 - Lawyers are Cheetahs, Madiba. - [laughter] 932 01:14:47,652 --> 01:14:49,820 [guard] Work, you lazy buggers! 933 01:14:53,157 --> 01:14:54,533 [shouting in Afrikaans] 934 01:14:56,994 --> 01:14:59,955 Hurry up! Stop shuffling, you lazy kaffir. 935 01:15:02,041 --> 01:15:03,501 Hey, boy. 936 01:15:04,794 --> 01:15:06,629 You think you're smart, don't you? 937 01:15:06,796 --> 01:15:09,715 Can't be that smart, otherwise I wouldn't be here. 938 01:15:10,633 --> 01:15:13,886 You're going to be on this shit island for the rest of your life. 939 01:15:14,053 --> 01:15:15,513 I'll be gone in a year. 940 01:15:16,639 --> 01:15:18,349 Why wait so long? 941 01:15:19,350 --> 01:15:21,519 I mean, your family have five farms. 942 01:15:21,686 --> 01:15:24,730 You've got money. You don't need this job. 943 01:15:24,897 --> 01:15:28,359 - Who told you that? - You did. 944 01:15:30,945 --> 01:15:32,822 [guards shouting] 945 01:15:32,988 --> 01:15:36,242 - Long trousers! - Long trousers! 946 01:15:36,409 --> 01:15:38,327 [shouting, laughter] 947 01:15:41,831 --> 01:15:45,042 - Long trousers! - [laughter continues] 948 01:15:45,209 --> 01:15:47,586 [shouting continues] 949 01:15:50,506 --> 01:15:51,841 Look at this! 950 01:15:56,637 --> 01:15:58,180 Long trousers. 951 01:15:58,681 --> 01:15:59,723 Can you believe it? 952 01:16:00,766 --> 01:16:03,686 Kathy, you are no longer the daddy. 953 01:16:04,770 --> 01:16:05,855 Well done, Madiba. 954 01:16:06,021 --> 01:16:08,649 [clinking] 955 01:16:20,161 --> 01:16:21,871 Telegram. 956 01:16:24,373 --> 01:16:25,374 Have you read it? 957 01:16:27,793 --> 01:16:30,171 [clinking continues] 958 01:16:53,110 --> 01:16:56,489 [stifled sobbing] 959 01:17:06,624 --> 01:17:09,376 But he's my firstborn son. 960 01:17:10,377 --> 01:17:13,297 It is my duty to bury him. 961 01:17:13,464 --> 01:17:17,051 The orders are you're not to leave the island, ever. 962 01:17:20,387 --> 01:17:23,057 I'm sorry. That's just the way it is. 963 01:17:26,060 --> 01:17:27,937 Ta ta. 964 01:17:50,501 --> 01:17:51,710 Madiba? 965 01:17:55,172 --> 01:17:57,091 I'm losing them all. 966 01:18:01,262 --> 01:18:02,847 My mother. 967 01:18:04,890 --> 01:18:06,267 My son. 968 01:18:09,019 --> 01:18:10,396 My wife. 969 01:18:15,025 --> 01:18:18,863 [heavy sigh] 970 01:18:31,834 --> 01:18:32,960 Come now. 971 01:18:36,589 --> 01:18:37,881 Thank you. 972 01:19:20,215 --> 01:19:23,177 [crowd cheering] 973 01:19:27,222 --> 01:19:28,766 [crowd chanting] Winnie! Winnie! 974 01:19:28,932 --> 01:19:31,018 Winnie! Winnie! Winnie! 975 01:19:31,185 --> 01:19:32,519 Winnie! Winnie! 976 01:19:32,686 --> 01:19:34,730 Winnie! Winnie! Winnie! 977 01:19:34,897 --> 01:19:36,357 Winnie! Winnie! 978 01:19:36,523 --> 01:19:37,858 Winnie! Winnie... 979 01:19:38,025 --> 01:19:40,819 [chanting continues] 980 01:19:46,784 --> 01:19:49,954 [chanting continues] 981 01:19:55,084 --> 01:19:56,251 Winnie? 982 01:19:58,379 --> 01:20:00,464 Winnie, how does it feel? 983 01:20:02,424 --> 01:20:03,717 We love you, Winnie! 984 01:20:05,469 --> 01:20:08,389 [sobbing] 985 01:20:16,647 --> 01:20:17,898 Sisi. 986 01:20:30,661 --> 01:20:32,538 [reporter] Winnie, talk to us. 987 01:20:32,705 --> 01:20:34,415 Are you gonna make a statement? 988 01:20:34,581 --> 01:20:36,667 I say to myjailers... 989 01:20:38,085 --> 01:20:40,129 ..."Thank you." 990 01:20:40,295 --> 01:20:42,881 And I say to the government, 991 01:20:43,048 --> 01:20:45,300 "Thank you. 992 01:20:45,467 --> 01:20:48,011 You've helped me grow up." 993 01:20:49,012 --> 01:20:51,890 I was very young when I married Nelson. 994 01:20:52,057 --> 01:20:54,727 - [man] Yes, yes. - I'm not young anymore. 995 01:20:56,437 --> 01:21:00,315 And I am not afraid anymore. 996 01:21:00,482 --> 01:21:03,026 [crowd murmuring in agreement] 997 01:21:04,153 --> 01:21:05,320 Amandla! 998 01:21:05,487 --> 01:21:07,448 Awethu! 999 01:21:08,532 --> 01:21:09,992 [woman] What are you going to do now? 1000 01:21:10,159 --> 01:21:12,036 [crowd chanting] Winnie! Winnie! Winnie! 1001 01:21:13,537 --> 01:21:14,997 [I Bob Marley & The Wailers: "War"] 1002 01:21:24,381 --> 01:21:25,883 [clanking] 1003 01:21:33,390 --> 01:21:36,226 [gunshots, screaming] 1004 01:21:38,228 --> 01:21:41,356 - [screaming] - [whirring] 1005 01:21:43,442 --> 01:21:45,778 [screaming] 1006 01:21:59,875 --> 01:22:01,335 [shouting] 1007 01:22:08,133 --> 01:22:10,385 [indistinct shouting] 1008 01:22:12,638 --> 01:22:14,056 Move! 1009 01:22:14,223 --> 01:22:16,433 [shouting continues] 1010 01:22:22,356 --> 01:22:24,066 Are you Nelson Mandela? 1011 01:22:26,985 --> 01:22:28,237 Yes. 1012 01:22:29,488 --> 01:22:31,448 [man] This is what you do? 1013 01:22:33,283 --> 01:22:35,118 This is what I do. 1014 01:22:35,285 --> 01:22:38,205 I told you these old men had given up. 1015 01:22:38,372 --> 01:22:40,874 - You must show respect, man. - Respect? 1016 01:22:41,041 --> 01:22:43,127 They're killing us on the streets. 1017 01:22:44,128 --> 01:22:47,881 But even the children are fighting back, and he grows tomatoes. 1018 01:22:48,674 --> 01:22:50,092 What is your name? 1019 01:22:50,259 --> 01:22:52,135 My name is Patrick Lekota. 1020 01:22:53,178 --> 01:22:56,932 Mr. Lekota, we have been in prison for a very long time. 1021 01:22:57,099 --> 01:23:03,021 We would be very happy to listen to you, to learn. 1022 01:23:03,188 --> 01:23:06,441 We closed down the schools, all the schools. 1023 01:23:07,484 --> 01:23:09,319 [Patrick] There was no ANC. 1024 01:23:11,238 --> 01:23:13,157 We don't need your ANC. 1025 01:23:16,743 --> 01:23:20,747 I can see... that you are very brave. 1026 01:23:20,914 --> 01:23:22,124 And you... 1027 01:23:23,876 --> 01:23:25,169 and you. 1028 01:23:26,503 --> 01:23:29,006 But alone, what can you do? 1029 01:23:33,969 --> 01:23:36,096 Together we have power. 1030 01:23:37,347 --> 01:23:38,974 Together. 1031 01:23:40,601 --> 01:23:43,312 You and I can be killed 1032 01:23:43,478 --> 01:23:45,772 or imprisoned, 1033 01:23:45,939 --> 01:23:48,650 but the organization goes on... 1034 01:23:48,817 --> 01:23:50,444 forever. 1035 01:23:52,196 --> 01:23:53,906 [guards shouting indistinctly] 1036 01:23:54,072 --> 01:23:56,533 - [guard] Go back now! - [man] Aye, aye, brave man. 1037 01:23:57,784 --> 01:23:59,494 [guard] You'll march with the line! 1038 01:24:04,041 --> 01:24:05,542 [Sighs] 1039 01:24:34,237 --> 01:24:36,198 [footsteps approaching] 1040 01:24:38,742 --> 01:24:40,619 [door clanking] 1041 01:24:46,667 --> 01:24:50,170 - [cell door slams] - [lock clicking] 1042 01:24:50,337 --> 01:24:53,090 [Mandela] So, did Brent do well in his examination? 1043 01:24:53,256 --> 01:24:54,716 Not too bad. 1044 01:24:55,467 --> 01:24:57,177 What about Zane? 1045 01:24:57,344 --> 01:24:59,554 It must be his 14th birthday soon. 1046 01:24:59,721 --> 01:25:00,764 Just like you. 1047 01:25:00,931 --> 01:25:03,600 Do you ever forget anything? 1048 01:25:06,228 --> 01:25:10,107 Last time I saw Zindzi, she wasn't even three. 1049 01:25:13,402 --> 01:25:15,237 [distant conversations] 1050 01:25:17,906 --> 01:25:20,075 [sobs quietly] 1051 01:25:22,661 --> 01:25:24,288 Zindzi. 1052 01:25:25,580 --> 01:25:27,958 You are so beautiful. 1053 01:25:30,043 --> 01:25:34,298 I think of you every day, but it's the little girl that I see. 1054 01:25:34,464 --> 01:25:37,509 And now you have grown to be a beautiful young woman. 1055 01:25:40,595 --> 01:25:42,097 [sobs] 1056 01:25:44,182 --> 01:25:47,936 - How is your mother? - You know Mama. 1057 01:25:48,103 --> 01:25:49,855 She's a fighter. 1058 01:25:51,940 --> 01:25:53,233 And you? 1059 01:25:53,400 --> 01:25:55,193 I'm your daughter. 1060 01:25:55,360 --> 01:25:56,653 I want to fight, too. 1061 01:25:56,820 --> 01:25:58,113 There's no politics. 1062 01:25:58,280 --> 01:26:01,033 That is not politics, that is my life. 1063 01:26:04,578 --> 01:26:07,956 You have your mother's spirit. [chuckles] 1064 01:26:08,957 --> 01:26:10,208 [chuckles] 1065 01:26:11,793 --> 01:26:14,713 - Can I touch you? - [guard] There's no physical contact. 1066 01:26:14,880 --> 01:26:17,507 You do touch me. 1067 01:26:18,258 --> 01:26:22,012 Tata, I want you to know I've always loved you, 1068 01:26:22,179 --> 01:26:25,849 even without knowing you, and I've always supported you, 1069 01:26:26,016 --> 01:26:29,561 and I've always believed that one day, you... you'll be free. 1070 01:26:30,771 --> 01:26:32,606 We will be able to touch. 1071 01:26:38,820 --> 01:26:40,906 [Mandela sighs] 1072 01:26:41,573 --> 01:26:44,409 You must tell our friends... 1073 01:26:45,952 --> 01:26:48,246 ...that I am strong 1074 01:26:48,413 --> 01:26:50,207 and full of hope... 1075 01:26:52,167 --> 01:26:55,337 ...and eager to do whatever is asked of me. 1076 01:26:55,962 --> 01:26:57,547 I'll tell them. 1077 01:26:57,714 --> 01:27:00,592 They're waiting for you. We're all waiting for you. 1078 01:27:02,427 --> 01:27:04,387 And we're winning support. 1079 01:27:04,554 --> 01:27:07,349 All over the world, there's going to be a new campaign. 1080 01:27:07,516 --> 01:27:09,351 Free Nelson Mandela. 1081 01:27:09,518 --> 01:27:12,604 And Walter Sisulu, 1082 01:27:12,771 --> 01:27:14,689 and Ahmed Kathrada, all of us. 1083 01:27:14,856 --> 01:27:18,735 [chuckles] There's no room on the badge, Tata. 1084 01:27:18,902 --> 01:27:20,821 [chuckles] 1085 01:27:26,952 --> 01:27:29,788 [I Gil Scott-Heron: "The Revolution Will Not Be Televised"] 1086 01:27:32,582 --> 01:27:36,336 South Africa needs Nelson Mandela. 1087 01:27:36,503 --> 01:27:41,967 The world needs Nelson Mandela. 1088 01:27:43,093 --> 01:27:44,344 [thumping] 1089 01:27:44,511 --> 01:27:46,221 [chanflflg] 1090 01:27:48,849 --> 01:27:50,308 [shouting] 1091 01:27:51,476 --> 01:27:52,978 [singing] 1092 01:28:03,071 --> 01:28:05,323 [whirring] 1093 01:28:43,236 --> 01:28:46,406 [distant screaming] 1094 01:28:48,783 --> 01:28:51,119 [screaming continues, dog barking] 1095 01:28:56,917 --> 01:28:58,668 Welcome to the penthouse. 1096 01:29:01,463 --> 01:29:04,132 - Uh, Mr. Gregory? - Mm-hm? 1097 01:29:04,299 --> 01:29:07,219 Do we all sleep in the same room? 1098 01:29:07,385 --> 01:29:08,470 Yeah. 1099 01:29:09,429 --> 01:29:11,723 Then I'm putting in for a transfer. 1100 01:29:11,890 --> 01:29:14,392 For medical reasons. Walter snores like a donkey. 1101 01:29:14,559 --> 01:29:17,062 - Kathy. - [laughter] 1102 01:29:18,313 --> 01:29:20,482 That is what I call a big mirror. 1103 01:29:20,649 --> 01:29:22,526 [door thumps closed, lock clacks] 1104 01:29:22,692 --> 01:29:24,152 Ah. 1105 01:29:25,320 --> 01:29:26,696 [Mandela] Look at us. 1106 01:29:26,863 --> 01:29:31,201 Dangerous terrorists, each one of us. 1107 01:29:45,465 --> 01:29:48,802 - I used to have a good right hand. - Mmm. 1108 01:29:48,969 --> 01:29:50,428 [chuckles] 1109 01:29:52,180 --> 01:29:54,057 [crowd chanting] Winnie! Winnie! Winnie! 1110 01:29:54,224 --> 01:29:56,977 Winnie! Winnie! Winnie...! 1111 01:30:00,564 --> 01:30:03,358 [crowd singing] 1112 01:30:32,387 --> 01:30:35,140 - Amandla! - Awethu! 1113 01:30:35,307 --> 01:30:38,184 - Amandla! - Awethu! 1114 01:30:38,351 --> 01:30:43,064 - The army is in our townships. - [crowd murmuring] 1115 01:30:43,231 --> 01:30:45,984 Killing us every day. 1116 01:30:46,651 --> 01:30:51,823 But we will fight to the last drop of our blood. 1117 01:30:51,990 --> 01:30:53,158 [shouting in agreement] 1118 01:30:53,325 --> 01:30:56,494 We have no AK-47s. 1119 01:30:56,661 --> 01:30:59,164 We have no Casspirs, 1120 01:30:59,331 --> 01:31:04,085 - but we have our hands. - [shouting continues] 1121 01:31:04,252 --> 01:31:07,339 We have stones! 1122 01:31:07,505 --> 01:31:10,842 We have boxes of matches! 1123 01:31:11,009 --> 01:31:12,969 We have petrol! 1124 01:31:14,471 --> 01:31:18,183 We know the informers. 1125 01:31:19,934 --> 01:31:22,604 We know the traitors. 1126 01:31:23,980 --> 01:31:26,649 And we know what to do with them. 1127 01:31:26,816 --> 01:31:29,110 [shouting continues] 1128 01:31:29,277 --> 01:31:32,072 [panting, crowd screaming] 1129 01:31:36,368 --> 01:31:38,828 [screaming continues] 1130 01:31:44,292 --> 01:31:45,794 [reporter] In a savage killing spree, 1131 01:31:45,960 --> 01:31:48,588 town officials were torn apart by the mobs 1132 01:31:48,755 --> 01:31:51,174 before the bodies were set alight. 1133 01:31:51,341 --> 01:31:53,343 [cheeflng] 1134 01:31:56,262 --> 01:31:58,598 [shouting] 1135 01:32:01,685 --> 01:32:04,896 - [gunshots, explosions] - [screaming] 1136 01:32:15,448 --> 01:32:17,283 [shrieking] 1137 01:32:21,329 --> 01:32:24,040 - [gunshots continue] - [screaming] 1138 01:32:33,466 --> 01:32:38,138 [President Botha, over radio] I am prepared to release Mr. Mandela 1139 01:32:38,304 --> 01:32:42,434 if he would say that he rejects violence 1140 01:32:42,600 --> 01:32:48,148 as a means to reach and to achieve political ends. 1141 01:32:48,314 --> 01:32:50,024 Does he think we are idiots? 1142 01:32:50,191 --> 01:32:53,445 Anyone can see it's just another trick. 1143 01:32:53,611 --> 01:32:58,575 Yes, Kathy, it is a trick, 1144 01:32:58,742 --> 01:33:01,077 but this is how it begins. 1145 01:33:02,412 --> 01:33:04,497 They called it a contact visit. 1146 01:33:04,664 --> 01:33:06,416 You can touch. 1147 01:33:09,210 --> 01:33:12,922 I haven't touched my wife for 21 years. 1148 01:33:15,341 --> 01:33:18,219 [footsteps approaching slowly] 1149 01:33:45,413 --> 01:33:47,874 [Sighs] 1150 01:33:51,586 --> 01:33:53,880 [sniffing] 1151 01:34:09,938 --> 01:34:11,689 You haven't changed. 1152 01:34:13,900 --> 01:34:16,861 - I have. - No. 1153 01:34:17,028 --> 01:34:19,447 To me, you haven't changed. 1154 01:34:26,329 --> 01:34:29,415 Be careful this offer of release. 1155 01:34:29,582 --> 01:34:31,376 They are using you. 1156 01:34:31,543 --> 01:34:33,211 - I know. - You mustn't betray 1157 01:34:33,378 --> 01:34:35,338 our people fighting on the streets. 1158 01:34:35,505 --> 01:34:36,923 Speak so I can hear you. 1159 01:34:37,090 --> 01:34:39,884 Our people have never lost hope. 1160 01:34:41,886 --> 01:34:44,848 The more they oppress us, the harder we fight. 1161 01:34:46,558 --> 01:34:48,768 They fear us, Nelson. 1162 01:34:50,353 --> 01:34:51,521 They fear me. 1163 01:34:53,606 --> 01:34:56,776 They think you are old and tired. 1164 01:34:56,943 --> 01:34:59,153 Make them fear you, too. 1165 01:35:00,196 --> 01:35:01,990 No politics. 1166 01:35:04,158 --> 01:35:05,827 We must talk politics. 1167 01:35:05,994 --> 01:35:09,581 The president has given me an offer, and he expects a reply. 1168 01:35:19,007 --> 01:35:20,842 For the president. 1169 01:35:21,843 --> 01:35:23,303 Oh, Winnie. 1170 01:35:28,683 --> 01:35:30,393 [crowd cheering] 1171 01:35:31,644 --> 01:35:35,106 [singing, cheering] 1172 01:35:50,872 --> 01:35:52,290 Oh, my comrades, 1173 01:35:52,457 --> 01:35:55,960 - Zindzi Mandela! - [cheering] 1174 01:35:58,922 --> 01:36:03,259 On Friday, my mother saw my father 1175 01:36:03,426 --> 01:36:06,638 in Pollsmoor Prison and obtained his answer 1176 01:36:06,804 --> 01:36:10,808 to President Botha's offer of conditional release. 1177 01:36:11,893 --> 01:36:14,520 My father says, 1178 01:36:15,772 --> 01:36:20,276 - "I am not a violent man. - [cheering] 1179 01:36:20,443 --> 01:36:24,447 It was only when all other forms of resistance 1180 01:36:24,614 --> 01:36:28,451 were no longer open to us that we turned to armed struggle." 1181 01:36:28,618 --> 01:36:30,453 [cheering continues] 1182 01:36:30,620 --> 01:36:34,207 "Let President Botha renounce violence. 1183 01:36:34,374 --> 01:36:38,294 - Let him dismantle apartheid." - [cheering continues] 1184 01:36:38,461 --> 01:36:40,838 "I cannot and will not 1185 01:36:41,005 --> 01:36:45,051 give any undertaking at a time when I and you, 1186 01:36:45,218 --> 01:36:50,223 - the people, are not free." - [cheering continues] 1187 01:36:52,642 --> 01:36:56,646 "Your freedom and mine cannot be separated. 1188 01:36:57,814 --> 01:37:01,067 - I will return." - [applause] 1189 01:37:03,319 --> 01:37:06,864 [chanflflg] 1190 01:37:11,119 --> 01:37:12,954 [group singing in distance] 1191 01:37:13,121 --> 01:37:16,124 ♪ Freedom is in your hands 1192 01:37:16,290 --> 01:37:19,168 ♪ Freedom is in your hands... 1193 01:37:20,461 --> 01:37:21,963 Where are we going? 1194 01:37:39,063 --> 01:37:41,607 [birds chirping] 1195 01:37:52,952 --> 01:37:54,412 Well... 1196 01:38:01,586 --> 01:38:04,547 [wheezing] 1197 01:38:08,050 --> 01:38:09,135 Welcome. 1198 01:38:09,302 --> 01:38:12,221 My name is Kobie Coetsee. I'm the Minister of Justice. 1199 01:38:13,306 --> 01:38:15,850 This meeting is not taking place. 1200 01:38:18,352 --> 01:38:20,188 The rest of the world thinks 1201 01:38:20,354 --> 01:38:23,274 South Africa will be ripped apart by race war. 1202 01:38:24,692 --> 01:38:26,235 Now, uh... 1203 01:38:26,402 --> 01:38:30,198 we have to do something to restore confidence. 1204 01:38:31,324 --> 01:38:34,243 Let me introduce you. General Willemse, who you know. 1205 01:38:34,410 --> 01:38:37,413 Fanie van der Mervve, Prisons Department. 1206 01:38:37,580 --> 01:38:38,915 How do you do? 1207 01:38:39,082 --> 01:38:41,667 Dr. Niel Barnard, National Intelligence Service. 1208 01:38:41,834 --> 01:38:42,752 - Pleased to meet you. - Hello. 1209 01:38:42,919 --> 01:38:44,212 Mr. Mandela. 1210 01:38:44,378 --> 01:38:47,423 We five are charged by the president 1211 01:38:47,590 --> 01:38:50,593 to find a way out of our current difficulties. 1212 01:38:50,760 --> 01:38:52,804 Are you sure that you can talk to me? 1213 01:38:52,970 --> 01:38:55,098 I am a member of a banned organization. 1214 01:38:55,264 --> 01:38:58,643 [chuckles] Oh, we'll talk to you, if you'll talk to us. 1215 01:39:00,603 --> 01:39:01,938 Well, gentlemen... 1216 01:39:05,525 --> 01:39:07,110 [Sighs] 1217 01:39:15,910 --> 01:39:17,578 Shall we begin? 1218 01:39:18,996 --> 01:39:22,125 I don't trust them. This is not the time to talk. 1219 01:39:22,291 --> 01:39:25,586 I don't think Madiba should be talking to them on his own. 1220 01:39:25,753 --> 01:39:27,672 Let's just put it to the vote. 1221 01:39:27,839 --> 01:39:30,800 I propose no private talks. 1222 01:39:35,263 --> 01:39:36,514 And you, Walter? 1223 01:39:36,681 --> 01:39:40,476 None of us are bigger than the movement. 1224 01:39:40,643 --> 01:39:42,979 Four against one. Motion carried. 1225 01:39:43,145 --> 01:39:45,106 I take note, comrades... 1226 01:39:46,607 --> 01:39:49,694 ...but I will do what I believe is right. 1227 01:39:51,612 --> 01:39:54,991 You have the most powerful army in Africa. 1228 01:39:55,157 --> 01:39:57,618 There's no way we can match you in battle, 1229 01:39:57,785 --> 01:40:00,413 but we have 3O million people. 1230 01:40:00,580 --> 01:40:02,623 I would call that a stalemate. 1231 01:40:02,790 --> 01:40:04,667 All right. 1232 01:40:05,877 --> 01:40:08,212 Here's the bottom line: 1233 01:40:08,379 --> 01:40:11,507 You end the violence, and we'll give you a share in power. 1234 01:40:14,260 --> 01:40:15,970 A share? 1235 01:40:16,137 --> 01:40:20,766 Well, obviously, we can't accept a crude one man, one vote system. 1236 01:40:20,933 --> 01:40:25,980 Yeah, if the blacks take over, our country is finished. 1237 01:40:26,147 --> 01:40:27,440 We are finished. 1238 01:40:27,607 --> 01:40:28,608 - Why? - "Why?" 1239 01:40:28,774 --> 01:40:30,568 "if the blacks take over..." 1240 01:40:30,735 --> 01:40:32,945 Can you imagine what the blacks would do to us 1241 01:40:33,112 --> 01:40:34,906 if they got us in their power? 1242 01:40:35,072 --> 01:40:36,574 I am black. 1243 01:40:37,283 --> 01:40:39,202 You are different. 1244 01:40:39,368 --> 01:40:42,121 That is why we are talking to you. 1245 01:40:42,288 --> 01:40:44,290 [indistinct chattering] 1246 01:40:45,249 --> 01:40:46,375 [Kathy] These are the same people 1247 01:40:46,542 --> 01:40:49,629 that threw him in jail, that persecuted his wife, 1248 01:40:49,795 --> 01:40:53,299 that murdered his friends, and he's talking to them. 1249 01:40:53,466 --> 01:40:55,218 [Barnard] I don't believe you don't want revenge. 1250 01:40:55,384 --> 01:40:57,303 You are right. 1251 01:40:57,470 --> 01:40:59,138 I do. 1252 01:40:59,305 --> 01:41:00,932 So? 1253 01:41:01,098 --> 01:41:03,643 How can we ever allow you to have any real power? 1254 01:41:03,809 --> 01:41:06,938 Well, I admit I want revenge, 1255 01:41:07,104 --> 01:41:09,690 but I want something more than that, 1256 01:41:09,857 --> 01:41:13,319 and that is to live without fear and hatred. 1257 01:41:14,278 --> 01:41:15,780 Sweet dreams, Mr. Mandela. 1258 01:41:15,947 --> 01:41:18,824 I have no choice. 1259 01:41:18,991 --> 01:41:21,869 I have seen what fear has done to your people. 1260 01:41:22,036 --> 01:41:23,913 You've always been afraid of us, 1261 01:41:24,080 --> 01:41:27,625 and it has made you an unjust and brutal people. 1262 01:41:29,043 --> 01:41:31,712 Now consider our position. 1263 01:41:32,880 --> 01:41:36,759 We know that one day we will be free, 1264 01:41:36,926 --> 01:41:38,886 and we will be the rulers of our country, 1265 01:41:39,053 --> 01:41:43,432 but do we want to live in the same hell as you do now? 1266 01:41:43,599 --> 01:41:45,851 That would be to lock ourselves back 1267 01:41:46,018 --> 01:41:50,273 into prison and our children and generations after that. 1268 01:41:52,274 --> 01:41:56,070 Gentlemen, look, I can tell you for nothing, 1269 01:41:56,237 --> 01:42:00,866 when we come to power, there will be no revenge. 1270 01:42:01,033 --> 01:42:03,619 - [gunshots] - [screaming] 1271 01:42:13,170 --> 01:42:15,506 [reporter] It's blacks that continue to be the victims 1272 01:42:15,673 --> 01:42:17,883 of this unprecedented wave of unrest. 1273 01:42:18,050 --> 01:42:21,303 Nearly 300 people have died since September. 1274 01:42:21,470 --> 01:42:23,848 Only one white has been killed. 1275 01:42:24,015 --> 01:42:26,100 Police stuck to their armored personnel carriers. 1276 01:42:26,267 --> 01:42:27,601 No rubber bullets here. 1277 01:42:27,768 --> 01:42:29,729 These were live rounds they were firing. 1278 01:42:29,895 --> 01:42:32,231 Lay him there, lay him there. 1279 01:42:34,358 --> 01:42:38,738 - [speaking in African language] - [sobbing] 1280 01:42:41,907 --> 01:42:44,035 He is gone, sisi. 1281 01:42:45,911 --> 01:42:49,707 Make them suffer as we suffer. 1282 01:42:49,874 --> 01:42:52,043 [trucks whirring] 1283 01:42:54,879 --> 01:42:57,298 [birds chirping] 1284 01:43:13,856 --> 01:43:16,275 Well, you've impressed them. 1285 01:43:17,610 --> 01:43:20,279 I think we're going to make progress. 1286 01:43:20,446 --> 01:43:22,114 [Mandela] I hope so. 1287 01:43:25,618 --> 01:43:29,330 [Coetsee] I believe you will soon be reaching your 70th birthday. 1288 01:43:29,497 --> 01:43:30,915 My congratulations. 1289 01:43:32,958 --> 01:43:34,919 Do you plan a celebration? 1290 01:43:37,880 --> 01:43:39,882 [Mandela] Nothing of consequence. 1291 01:43:45,763 --> 01:43:48,641 - Is this my new prison? - Yeah. 1292 01:43:54,438 --> 01:43:57,650 - Who else is to be held here? - Just you. 1293 01:44:13,499 --> 01:44:16,836 Ah, Mr. Mandela, welcome to your new home. 1294 01:44:18,212 --> 01:44:21,340 - Am I being fattened for the kill? - [chuckles] 1295 01:44:21,507 --> 01:44:25,469 No, you have a vital job to do for your country. 1296 01:44:25,636 --> 01:44:27,513 We need to look after you. 1297 01:44:29,265 --> 01:44:30,558 By the way, 1298 01:44:30,724 --> 01:44:33,936 any members of your family can visit any time. 1299 01:44:34,687 --> 01:44:36,856 [laughter] 1300 01:44:37,022 --> 01:44:40,109 Look at you kids. She is hungry. 1301 01:44:40,276 --> 01:44:41,527 - You are hungry. - [crying] 1302 01:44:41,694 --> 01:44:44,738 Don't make a mess, huh? [chuckles] 1303 01:44:44,905 --> 01:44:46,574 Oh! 1304 01:44:48,200 --> 01:44:51,328 [speaking in African language] 1305 01:44:53,414 --> 01:44:57,334 - Hello. - [chuckling] 1306 01:45:03,382 --> 01:45:06,719 I know that it has been tough for you, but... 1307 01:45:07,928 --> 01:45:10,431 ...I hear so much these days. 1308 01:45:11,807 --> 01:45:13,684 These boys that you have around you. 1309 01:45:13,851 --> 01:45:16,770 - What about them? - Well, the violence, for one. 1310 01:45:18,189 --> 01:45:20,816 - Some of it is necessary, but... - [laughing] 1311 01:45:20,983 --> 01:45:22,651 Hey! 1312 01:45:23,611 --> 01:45:25,946 Is that for me? 1313 01:45:26,113 --> 01:45:29,617 No, Khulu. It is for the white men. 1314 01:45:31,619 --> 01:45:35,581 So you are doing that because of the color of their skin? 1315 01:45:35,748 --> 01:45:37,416 Yes, Khulu. 1316 01:45:39,501 --> 01:45:40,419 [Sighs] 1317 01:45:40,586 --> 01:45:46,091 That is what they do to us, and we must do better. 1318 01:45:46,967 --> 01:45:50,012 - Understand? - Yes, Khulu. 1319 01:45:50,387 --> 01:45:52,848 Come. Come on. 1320 01:45:54,308 --> 01:45:56,810 These are my grandsons, 1321 01:45:56,977 --> 01:46:00,272 and they would like to meet you. 1322 01:46:00,439 --> 01:46:01,440 Look at him. 1323 01:46:04,610 --> 01:46:08,697 - [Swart] I'll do that. - No, no, I want to do it. 1324 01:46:08,864 --> 01:46:10,449 Let Nelson do it, Swart. 1325 01:46:10,616 --> 01:46:12,952 [Gregory over speaker] Swan', you can stop. 1326 01:46:14,203 --> 01:46:16,872 You know that Winnie can stay overnight 1327 01:46:17,039 --> 01:46:18,916 any time that you want. 1328 01:46:19,083 --> 01:46:23,170 Yes, but she won't. This is still a prison. 1329 01:46:24,255 --> 01:46:26,507 She can't pretend that I'm a free man. 1330 01:46:26,674 --> 01:46:28,259 Maybe. 1331 01:46:29,510 --> 01:46:32,137 But she's still your wife. 1332 01:46:32,304 --> 01:46:35,933 Well, I was married in 1958, 1333 01:46:36,100 --> 01:46:39,311 arrested in '62. 1334 01:46:39,478 --> 01:46:42,189 I didn't touch her again until '84. 1335 01:46:43,816 --> 01:46:45,567 Is she still my wife? 1336 01:46:46,402 --> 01:46:50,948 [Gregory] I've seen you with her and the way you look at her photograph. 1337 01:46:52,074 --> 01:46:53,826 You love her. 1338 01:46:54,827 --> 01:46:58,163 [Mandela] This is very true, my friend. I never stopped loving her. 1339 01:47:01,750 --> 01:47:03,502 But I love her as she was. 1340 01:47:11,218 --> 01:47:13,178 The first step to regaining the confidence 1341 01:47:13,345 --> 01:47:15,222 of the markets is your release, 1342 01:47:15,389 --> 01:47:17,725 and then, of course, the release of your colleagues. 1343 01:47:17,891 --> 01:47:19,101 We've briefed the president. 1344 01:47:19,268 --> 01:47:21,270 He's a pragmatist; he heard us. 1345 01:47:21,437 --> 01:47:26,233 The government agrees to lift the ban on the ANC and repeal the race laws. 1346 01:47:26,400 --> 01:47:29,778 You undertake to renounce violence. 1347 01:47:29,945 --> 01:47:31,822 No. 1348 01:47:32,323 --> 01:47:36,118 - But you said... - I said nothing. 1349 01:47:36,285 --> 01:47:37,870 I listened. 1350 01:47:38,495 --> 01:47:41,874 But you will withdraw your demand for majority rule? 1351 01:47:43,167 --> 01:47:44,293 No. 1352 01:47:45,961 --> 01:47:48,756 Then what are you giving us in exchange for what we give you? 1353 01:47:49,423 --> 01:47:50,966 Nothing. 1354 01:47:52,634 --> 01:47:55,262 These meetings have been a complete waste of all our time. 1355 01:47:55,429 --> 01:47:58,682 Well, I wouldn't say that I've wasted my time. 1356 01:48:00,559 --> 01:48:03,062 The president has made up his mind. 1357 01:48:03,228 --> 01:48:04,772 It can't be stopped now. 1358 01:48:11,028 --> 01:48:12,738 [Sighs] 1359 01:48:13,947 --> 01:48:17,701 The president is a member of the Gereformeerde Kerk, 1360 01:48:17,868 --> 01:48:19,620 very Calvinist. 1361 01:48:19,787 --> 01:48:24,875 He believes God calls him to do a special task in a special time. 1362 01:48:26,752 --> 01:48:29,713 After the inauguration service... 1363 01:48:29,880 --> 01:48:34,510 he wept... and said that God was calling him 1364 01:48:34,676 --> 01:48:37,596 to save the people of South Africa. 1365 01:48:41,183 --> 01:48:43,685 - [knocking on door] - [door opens] 1366 01:48:43,852 --> 01:48:45,521 [man] President de Klerk. 1367 01:48:46,980 --> 01:48:48,107 [speaking Afrikaans] 1368 01:48:50,651 --> 01:48:53,862 - It's this way. - Hang on, shoelace. 1369 01:48:57,658 --> 01:48:58,992 - Thank you. - Yeah. 1370 01:48:59,159 --> 01:49:01,078 Well, this is it. 1371 01:49:27,604 --> 01:49:31,024 - Mr. Mandela. - Mr. President. 1372 01:49:31,191 --> 01:49:34,653 May I congratulate you on your election? 1373 01:49:34,820 --> 01:49:36,155 Thank you. 1374 01:49:36,321 --> 01:49:40,409 You have been called to a very special task 1375 01:49:40,576 --> 01:49:43,245 in a very special time. 1376 01:49:43,412 --> 01:49:45,080 So I believe. 1377 01:49:46,498 --> 01:49:48,208 [speaking Afrikaans] 1378 01:49:52,087 --> 01:49:54,298 - Just here? - Yeah. 1379 01:49:58,343 --> 01:50:00,387 [Sighs] 1380 01:50:02,514 --> 01:50:08,187 Mr. Mandela, I have taken the decision to release you. 1381 01:50:08,353 --> 01:50:10,314 Unconditionally. 1382 01:50:12,441 --> 01:50:16,945 A car will be ready at 9:00 tomorrow morning to take you to the airport. 1383 01:50:17,112 --> 01:50:20,199 A plane will be waiting to fly you directly to Johannesburg 1384 01:50:20,365 --> 01:50:23,494 where the official release ceremony will take place. 1385 01:50:25,913 --> 01:50:27,873 Mr. De Klerk, 1386 01:50:28,040 --> 01:50:31,919 your people have taken away half of my life 1387 01:50:32,085 --> 01:50:34,254 and returned me an old man 1388 01:50:34,421 --> 01:50:37,341 to a home that has been long abandoned 1389 01:50:37,508 --> 01:50:40,677 and a family that have grown up without me. 1390 01:50:42,763 --> 01:50:47,100 I don't want you at my side at that moment. 1391 01:50:48,519 --> 01:50:52,022 I don't want to be told that you have given me my freedom. 1392 01:50:53,857 --> 01:50:56,568 Just open the gate 1393 01:50:56,735 --> 01:50:58,820 and let me go. 1394 01:50:59,404 --> 01:51:01,490 [wind blowing] 1395 01:51:08,956 --> 01:51:10,457 [laughter] 1396 01:51:12,125 --> 01:51:15,212 [indistinct chattering] 1397 01:51:23,971 --> 01:51:26,765 Any minute now. OK, Tata? 1398 01:51:30,894 --> 01:51:32,896 Hello, hello. 1399 01:51:34,273 --> 01:51:37,025 How are you, Auntie? Yeah, I'm good. 1400 01:51:40,028 --> 01:51:41,947 I wouldn't do it without you. 1401 01:51:45,284 --> 01:51:47,244 You want me to hold your hand? 1402 01:51:48,912 --> 01:51:50,914 In case I stumble? 1403 01:52:01,508 --> 01:52:05,095 - [cheering] - [motorcade approaching] 1404 01:52:11,643 --> 01:52:14,313 [singing] 1405 01:52:41,340 --> 01:52:43,592 [cheering intensifies] 1406 01:53:44,444 --> 01:53:46,363 [thumping, singing] 1407 01:54:19,646 --> 01:54:23,066 - Somebody want me? - [cheering] 1408 01:54:25,193 --> 01:54:28,697 [singing continues] 1409 01:54:46,965 --> 01:54:49,843 [singing continues outside] 1410 01:54:51,344 --> 01:54:55,307 Don't be fooled by all that cheering, Madiba. 1411 01:54:55,474 --> 01:54:59,060 - There's anger out there. - I know that. 1412 01:55:06,985 --> 01:55:08,653 Winnie, Winnie. 1413 01:55:19,581 --> 01:55:22,334 It's just been so long. 1414 01:55:28,590 --> 01:55:30,842 It's better that way. 1415 01:55:39,017 --> 01:55:41,311 I am so tired. 1416 01:55:44,648 --> 01:55:46,942 I just want to sleep. 1417 01:55:57,536 --> 01:56:00,288 [indistinct shouting] 1418 01:56:04,793 --> 01:56:08,380 [I Public Enemy: "Fight The Power"] 1419 01:56:14,678 --> 01:56:18,056 The government accepts that change must come, 1420 01:56:18,682 --> 01:56:21,268 but I say to you again, 1421 01:56:21,434 --> 01:56:26,106 - we must find a way to share power. - [heckling] 1422 01:56:26,648 --> 01:56:31,570 We must find a way to protect the rights of the minorities. 1423 01:56:35,490 --> 01:56:38,869 [reporter] Suddenly, the illusion of White power is beginning to crumble. 1424 01:56:39,035 --> 01:56:42,622 For the first time since apartheid began, the government here is beginning 1425 01:56:42,789 --> 01:56:46,501 to talk about the need for reform, and among ordinary white people, 1426 01:56:46,668 --> 01:56:51,006 feelings now range from bewilderment to anger to fear. 1427 01:56:51,173 --> 01:56:53,466 [man] De Klerk will not... You know this. 1428 01:56:53,633 --> 01:56:56,636 [indistinct shouting] 1429 01:56:57,721 --> 01:56:58,847 [man] That is not going to happen. 1430 01:56:59,014 --> 01:57:01,266 We are not sharing power with these whites. 1431 01:57:01,433 --> 01:57:03,101 As long as there are white people in South Africa, 1432 01:57:03,268 --> 01:57:06,104 - that is not going to happen. - I mean, just how? 1433 01:57:06,271 --> 01:57:08,481 How do we accept power sharing with the whites? 1434 01:57:08,648 --> 01:57:11,484 What do we do? Do we fight? Do we start a war? 1435 01:57:11,651 --> 01:57:12,986 We have a war! 1436 01:57:13,153 --> 01:57:14,529 What, you think this is not a war? 1437 01:57:14,696 --> 01:57:16,239 We have a war, what we need now is victory. 1438 01:57:16,406 --> 01:57:19,034 Comrades, our people can never accept sharing power with the whites. 1439 01:57:19,201 --> 01:57:20,702 People will not accept this. 1440 01:57:20,869 --> 01:57:22,746 What de Klerk wants is ministers in the new government. 1441 01:57:22,913 --> 01:57:26,166 - Why should de Klerk get what he wants? - De Klerk is right. 1442 01:57:26,333 --> 01:57:28,335 We must let them share the power. 1443 01:57:28,501 --> 01:57:33,006 A little power for a little while until the fear has passed. 1444 01:57:33,173 --> 01:57:35,175 Madiba, I don't think our people will accept that. 1445 01:57:35,342 --> 01:57:36,593 Then we must make them accept. 1446 01:57:36,760 --> 01:57:39,554 We are their leaders. That is our job. 1447 01:57:39,721 --> 01:57:42,682 [crowd chanting] 1448 01:57:55,320 --> 01:57:59,532 [Winnie] These old men just want to talk. 1449 01:57:59,699 --> 01:58:02,577 The days of talking are over! 1450 01:58:02,744 --> 01:58:05,163 [cheeflng] 1451 01:58:09,042 --> 01:58:11,002 Go and get her. 1452 01:58:12,879 --> 01:58:15,757 [Winnie] I hear the voice of the people. 1453 01:58:16,383 --> 01:58:20,053 And that voice says, "We will fight." 1454 01:58:20,220 --> 01:58:23,515 [cheeflng] 1455 01:58:23,682 --> 01:58:25,934 [crowd chanting] 1456 01:58:28,061 --> 01:58:30,230 Mama, Madiba wants to see you inside. 1457 01:58:30,397 --> 01:58:33,066 [crowd cheering] 1458 01:58:33,233 --> 01:58:34,484 All right. 1459 01:58:42,534 --> 01:58:44,077 What? 1460 01:58:44,244 --> 01:58:46,746 Are you ashamed to greet me in front of our people? 1461 01:58:46,913 --> 01:58:48,456 Winnie, when you speak in public, 1462 01:58:48,623 --> 01:58:51,668 you must represent the policies of the ANC. 1463 01:58:51,835 --> 01:58:53,628 - And what does that mean? - We are negotiating. 1464 01:58:53,795 --> 01:58:58,925 - We are not fighting a war. - But the people have chosen to fight. 1465 01:58:59,092 --> 01:59:02,012 Do you want me to betray our people? 1466 01:59:02,178 --> 01:59:05,765 - Do I betray our people? - You have been away a long time. 1467 01:59:05,932 --> 01:59:07,142 What does that mean, I've been away? 1468 01:59:07,309 --> 01:59:09,436 Does that mean now you can terrorize people? 1469 01:59:11,396 --> 01:59:14,983 The burning, the necklacing, that has to stop, Winnie. 1470 01:59:15,150 --> 01:59:19,863 You realize there's a war out there. The people are angry. 1471 01:59:20,030 --> 01:59:22,949 We are all angry. I am angry! 1472 01:59:23,116 --> 01:59:26,536 You are angry, but you must show loyalty! 1473 01:59:28,997 --> 01:59:31,916 Loyalty, Winnie Mandela. 1474 01:59:44,262 --> 01:59:45,764 Loyalty- 1475 01:59:51,227 --> 01:59:53,313 [Sighs] 1476 01:59:53,480 --> 01:59:58,026 I have decided that it would be better if I live in my own home. 1477 01:59:59,861 --> 02:00:01,905 Better for the party. 1478 02:00:04,866 --> 02:00:06,367 Better for us. 1479 02:00:10,705 --> 02:00:15,376 - "Better for the party"? - You have your own home in Diepkloof. 1480 02:00:18,797 --> 02:00:21,299 You have your own company there. 1481 02:00:22,384 --> 02:00:26,137 Am I to blame because I don't want to be alone? 1482 02:00:27,472 --> 02:00:32,018 You know, so much of my life, 1483 02:00:32,185 --> 02:00:33,978 I have been alone. 1484 02:00:35,230 --> 02:00:39,651 We have both been alone too much, Winnie. 1485 02:01:00,588 --> 02:01:03,716 [Mandela] Why, Walter? Tell me why, hmm? 1486 02:01:03,883 --> 02:01:05,760 Why, why do you show me this? 1487 02:01:05,927 --> 02:01:09,389 - Do you think I don't know? - This has gone too far. 1488 02:01:09,556 --> 02:01:13,268 - If she was discrete about this... - I have accepted the situation! 1489 02:01:14,477 --> 02:01:16,563 What business is it of anyone else? 1490 02:01:16,729 --> 02:01:21,234 She humiliates you in public, Madiba. And that hurts all of us. 1491 02:01:21,401 --> 02:01:22,318 Come now. 1492 02:01:22,485 --> 02:01:27,448 [Mandela] What they have done to my wife is their only victory over me. 1493 02:01:27,615 --> 02:01:31,578 In view of the tensions that have arisen 1494 02:01:31,744 --> 02:01:36,416 between my wife and myself in the recent months, 1495 02:01:36,583 --> 02:01:40,003 we have mutually agreed that a separation 1496 02:01:40,170 --> 02:01:42,839 would be best for each of us. 1497 02:01:43,006 --> 02:01:45,925 I shall personally never regret 1498 02:01:46,092 --> 02:01:50,555 the life that we tried to share together. 1499 02:01:50,722 --> 02:01:55,560 I part from my wife with no recriminations. 1500 02:01:55,727 --> 02:01:59,147 I embrace her with all the love and affection 1501 02:01:59,314 --> 02:02:03,359 I have nursed for her inside and outside of prison 1502 02:02:03,526 --> 02:02:07,197 from the moment I first met her. 1503 02:02:08,698 --> 02:02:11,993 Ladies and gentlemen, I hope that you can appreciate 1504 02:02:12,160 --> 02:02:13,870 the pain that I am going through. 1505 02:02:14,037 --> 02:02:15,955 - Thank you. - [reporter] Mr. Mandela... 1506 02:02:16,122 --> 02:02:17,999 [crowd murmuring] 1507 02:02:21,794 --> 02:02:24,881 [phone ringing] 1508 02:02:30,386 --> 02:02:33,097 - [sighs] - [ringing continues] 1509 02:02:33,264 --> 02:02:35,266 ' [explosions] - [yelling] 1510 02:02:35,433 --> 02:02:36,351 [phone ringing] 1511 02:02:36,518 --> 02:02:39,604 [reporter] Police opened fire on gun-carrying demonstrators... 1512 02:02:39,771 --> 02:02:43,650 Mr. Mandela? President de Klerk here. 1513 02:02:43,816 --> 02:02:46,569 The situation on the streets is out of control. 1514 02:02:46,736 --> 02:02:49,155 Is this the peaceful South Africa you say you want? 1515 02:02:49,322 --> 02:02:50,698 - [gunshots] - [screaming] 1516 02:02:50,865 --> 02:02:54,202 [reporter] Black-on-black violence has reached proportions of near civil war. 1517 02:02:54,369 --> 02:02:56,496 [shouting] 1518 02:02:56,663 --> 02:02:58,998 They began fighting as the power struggle developed 1519 02:02:59,165 --> 02:03:02,126 in South Africa to replace white rule with black. 1520 02:03:02,293 --> 02:03:05,922 [reporter 2] Two hundred Zulus rampaged through Boipatong, 1521 02:03:06,089 --> 02:03:07,340 cutting down anyone they saw. 1522 02:03:07,507 --> 02:03:10,051 [screaming] 1523 02:03:33,992 --> 02:03:37,287 - [sobbing] - [distant singing] 1524 02:03:59,225 --> 02:04:02,145 [sobbing continues] 1525 02:05:00,828 --> 02:05:03,164 Madiba, do something. 1526 02:05:04,165 --> 02:05:07,043 [speaks in African language] 1527 02:05:08,628 --> 02:05:09,754 Do something. 1528 02:05:09,921 --> 02:05:12,090 Do something, do something. 1529 02:05:19,430 --> 02:05:21,474 [reporter] President de Klerk blames the Boipatong massacre... 1530 02:05:21,641 --> 02:05:23,393 [reporter 2] ...attacks by the lnkatha Freedom Party supporters 1531 02:05:23,559 --> 02:05:27,063 on an ANC rally near Johannesburg has left 13 people dead. 1532 02:05:27,230 --> 02:05:29,607 [reporter 3] It could set back the peace process in South Africa 1533 02:05:29,774 --> 02:05:31,150 by months, if not years. 1534 02:05:31,317 --> 02:05:34,404 [reporter 4] ...violence has now put South Africa's constitution... 1535 02:05:34,570 --> 02:05:37,365 [reporter 5] ...de Klerk has attacked what he calls "the ultimatum politics" 1536 02:05:37,532 --> 02:05:38,616 of the ANC. 1537 02:05:38,783 --> 02:05:41,994 [reporter 6] Increasing financial and diplomatic isolation... 1538 02:05:42,161 --> 02:05:45,415 - Please sit down. - [reporter speaking Afrikaans] 1539 02:05:45,581 --> 02:05:47,667 [reporter 7] ...today's move on Capitol Hill, the indications... 1540 02:05:47,834 --> 02:05:50,753 Mr. Mandela, you're going to be talking into that camera. 1541 02:05:50,920 --> 02:05:53,131 - Yes, this one. - A little bit more light please. 1542 02:05:53,297 --> 02:05:55,091 Yeah, lovely, you see? 1543 02:05:55,258 --> 02:05:58,136 [various broadcast reports overlapping] 1544 02:05:58,302 --> 02:06:00,263 [reporter 8] ...wondering whether it can survive the rage 1545 02:06:00,430 --> 02:06:02,014 that divides that nation, black and white. 1546 02:06:02,181 --> 02:06:04,892 [reporter 9] ...but it does not derail talks toward ending white rule. 1547 02:06:05,059 --> 02:06:06,686 [reporter 10] South African president, F W de Klerk... 1548 02:06:06,853 --> 02:06:08,730 [reporter 11] Panic, chaos, confusion... 1549 02:06:08,896 --> 02:06:10,106 [reporter 12] ...white minority's worst nightmare. 1550 02:06:10,273 --> 02:06:11,524 [ report 11] ...crisis for this country... 1551 02:06:11,691 --> 02:06:13,985 [woman] Five seconds, four, 1552 02:06:14,152 --> 02:06:16,028 three, two... 1553 02:06:18,990 --> 02:06:22,952 Someone gave me this note... 1554 02:06:24,454 --> 02:06:27,331 ...when I was leaving Boipatong... 1555 02:06:29,167 --> 02:06:31,586 ...and I want to read it to you. 1556 02:06:33,004 --> 02:06:34,881 It says, 1557 02:06:35,047 --> 02:06:36,966 "No peace. 1558 02:06:38,551 --> 02:06:43,431 Do not talk about peace. 1559 02:06:43,598 --> 02:06:45,725 We have had enough. 1560 02:06:45,892 --> 02:06:48,478 Please, Mr. Mandela, 1561 02:06:48,644 --> 02:06:50,813 no peace. 1562 02:06:51,814 --> 02:06:54,400 Give us weapons, 1563 02:06:54,567 --> 02:06:56,486 not peace." 1564 02:07:01,491 --> 02:07:03,659 Here is my answer. 1565 02:07:03,826 --> 02:07:05,953 [clock ticking] 1566 02:07:08,581 --> 02:07:12,502 There is only one way forward, 1567 02:07:12,668 --> 02:07:15,671 and that is peace. 1568 02:07:15,838 --> 02:07:18,174 [shouting] 1569 02:07:20,927 --> 02:07:25,473 I know that is not what you want to hear, 1570 02:07:25,640 --> 02:07:29,644 but there is no other way. 1571 02:07:30,853 --> 02:07:33,147 I am your leader, 1572 02:07:33,314 --> 02:07:36,734 and as long as I am your leader, 1573 02:07:36,901 --> 02:07:39,779 I'm going to give you leadership. 1574 02:07:40,947 --> 02:07:44,575 As long as I am your leader, 1575 02:07:44,742 --> 02:07:48,704 I am going to tell you always 1576 02:07:48,871 --> 02:07:49,914 when you are wrong, 1577 02:07:50,081 --> 02:07:54,085 and I tell you now, you are wrong. 1578 02:07:54,252 --> 02:07:56,379 [indistinct chattering] 1579 02:07:56,546 --> 02:08:00,800 I have given my life to the struggle. 1580 02:08:01,551 --> 02:08:04,136 I've been willing to die. 1581 02:08:04,303 --> 02:08:08,683 I have lost 27 years of my life 1582 02:08:08,850 --> 02:08:10,268 in prison, 1583 02:08:10,434 --> 02:08:14,105 but I tell you now, 1584 02:08:14,272 --> 02:08:17,650 I have forgiven them. 1585 02:08:17,817 --> 02:08:19,193 [shouting] 1586 02:08:20,695 --> 02:08:23,364 If I can forgive them... 1587 02:08:25,575 --> 02:08:28,744 ...then you can forgive them. 1588 02:08:33,416 --> 02:08:37,211 We cannot win a war, 1589 02:08:37,378 --> 02:08:42,425 but we can win an election. 1590 02:08:43,718 --> 02:08:46,679 $0, my people... 1591 02:08:47,805 --> 02:08:49,515 ...stay home... 1592 02:08:51,183 --> 02:08:52,685 ...be peaceful, 1593 02:08:52,852 --> 02:08:56,022 and when election day comes... 1594 02:08:58,024 --> 02:08:59,650 ...vote. 1595 02:09:01,819 --> 02:09:04,071 - Cut there. - Ja, we've cut. 1596 02:09:11,412 --> 02:09:13,289 [speaking in Afrikaans] 1597 02:09:13,456 --> 02:09:17,293 [speaking in Afrikaans] 1598 02:09:23,966 --> 02:09:26,052 [shudders] 1599 02:09:34,352 --> 02:09:37,688 [Mandela] After so much suffering, why would anyone believe 1600 02:09:37,855 --> 02:09:40,691 that putting a mark on a piece of paper... 1601 02:09:42,485 --> 02:09:44,695 ...is going to change the world? 1602 02:09:54,455 --> 02:09:57,917 [up-tempo music playing] 1603 02:10:03,756 --> 02:10:05,800 [indistinct chattering] 1604 02:10:11,722 --> 02:10:14,642 [cheeflng] 1605 02:10:25,444 --> 02:10:27,071 [cheeflng] 1606 02:10:30,574 --> 02:10:32,493 [cheeflng] 1607 02:10:44,797 --> 02:10:47,425 [cheeflng] 1608 02:11:11,949 --> 02:11:15,911 [crowd chanting, singing] 1609 02:11:21,333 --> 02:11:23,794 [child shouting in distance] 1610 02:11:25,045 --> 02:11:28,758 [Mandela] I still dream the old dream, 1611 02:11:30,426 --> 02:11:33,512 back in the house in Orlando. 1612 02:11:35,139 --> 02:11:40,603 I can hear all the ones that I have loved most in the world. 1613 02:11:40,770 --> 02:11:42,063 [laughter echoing] 1614 02:11:42,229 --> 02:11:43,689 I want to reach them... 1615 02:11:45,024 --> 02:11:46,650 ...to touch them... 1616 02:11:48,778 --> 02:11:52,239 - ...but they have gone. - [baby cooing] 1617 02:11:54,033 --> 02:11:56,368 [child, echoing] Tata... 1618 02:12:00,039 --> 02:12:01,791 [Sighs] 1619 02:12:05,252 --> 02:12:08,631 [man] Madiba, are you ready for this? 1620 02:12:26,774 --> 02:12:29,527 [clicking] 1621 02:12:29,693 --> 02:12:32,738 - These are myjailers now. - [laughter] 1622 02:12:32,905 --> 02:12:34,406 [woman] This is a proud day, Mr. Mandela. 1623 02:12:34,573 --> 02:12:35,699 [Mandela] Feels good. 1624 02:13:05,229 --> 02:13:08,983 [Cheering], applause] 1625 02:13:26,041 --> 02:13:28,544 [cheering, applause fades] 1626 02:13:37,386 --> 02:13:41,807 [Mandela] I have walked a long walk to freedom. 1627 02:13:44,143 --> 02:13:47,897 It has been a lonely road... 1628 02:13:49,148 --> 02:13:52,568 - ...and it is not over yet. - [children chattering] 1629 02:13:52,735 --> 02:13:56,071 I know that my country 1630 02:13:56,238 --> 02:13:59,742 was not made to be a land of hatred. 1631 02:14:01,785 --> 02:14:05,789 No one is born hating another person 1632 02:14:05,956 --> 02:14:08,584 because of the color of his skin. 1633 02:14:10,377 --> 02:14:13,213 People learn to hate. 1634 02:14:15,716 --> 02:14:19,637 They can be taught to love, 1635 02:14:19,803 --> 02:14:25,059 for love comes more naturally 1636 02:14:25,226 --> 02:14:27,144 to the human heart. 1637 02:14:38,155 --> 02:14:42,576 [I U2: "Ordinary Love"]