1 00:01:58,951 --> 00:02:00,445 Hjálpaðu mér. 2 00:02:04,373 --> 00:02:08,127 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 3 00:02:09,094 --> 00:02:10,589 Er einhver þarna? 4 00:02:12,402 --> 00:02:13,625 Ég er særður. 5 00:02:16,026 --> 00:02:17,026 Er einhver þarna? 6 00:02:18,880 --> 00:02:20,103 Gerðu það. 7 00:02:21,462 --> 00:02:22,462 Mér blæðir. 8 00:02:26,899 --> 00:02:27,899 Hjálpaðu mér. 9 00:02:36,411 --> 00:02:39,040 Slepptu byssunni. - Slepptu þinni fyrst. 10 00:02:41,848 --> 00:02:42,848 Slepptu henni! 11 00:02:55,258 --> 00:02:56,435 Þá það. 12 00:02:57,839 --> 00:02:59,198 Nú þú. 13 00:03:03,229 --> 00:03:04,454 Má ég sjá hina höndina? 14 00:03:05,495 --> 00:03:08,711 Ef ég hreyfi hana óttast ég að maginn í mér detti út. 15 00:03:09,392 --> 00:03:11,157 Ég þarf að sjá hina höndina! 16 00:03:14,783 --> 00:03:17,273 Hvað ertu með í hendinni? - Ekkert. 17 00:03:17,954 --> 00:03:19,086 Slepptu byssunni. 18 00:03:19,720 --> 00:03:21,080 Hvað ertu með í hendinni? 19 00:03:54,329 --> 00:03:56,325 Ég sakna þeirrar Cassie sem ég var. 20 00:04:05,792 --> 00:04:08,646 Ofureðlileg skólastelpa. 21 00:04:09,462 --> 00:04:11,591 Halló! Hvernig gengur? - Vel. 22 00:04:11,724 --> 00:04:13,675 Skál. - Takk, skál. 23 00:04:13,855 --> 00:04:16,709 Hvað ætli þeirri Cassie fyndist um mig nú? 24 00:04:17,889 --> 00:04:19,246 Þá Cassie sem drepur. 25 00:04:27,538 --> 00:04:31,026 Hann átti að koma hingað. - Hver? 26 00:04:32,882 --> 00:04:35,736 Af hverju eru þeir flottu alltaf svo óáreiðanlegir? 27 00:04:35,918 --> 00:04:40,494 Hvað gæti ég sagt? Ég þekki hann ekki og hann þekkir mig ekki. 28 00:04:40,675 --> 00:04:42,486 Þú ert stelpa, hann er strákur. 29 00:04:43,346 --> 00:04:45,839 Líkamspartar ykkar passa saman. - Ekki. 30 00:04:47,922 --> 00:04:49,779 Allt í lagi, Liz. - Hvað? 31 00:04:49,960 --> 00:04:51,547 Við sjáumst á mánudaginn. 32 00:04:52,451 --> 00:04:54,400 Ég verð að fara heim. 33 00:04:54,582 --> 00:04:55,669 Skottastu. 34 00:04:55,850 --> 00:04:56,936 Jæja þá. 35 00:04:57,120 --> 00:04:59,429 Þú ert best. - Þú ert best. 36 00:04:59,611 --> 00:05:02,420 Sendu mér boð þegar þú kemur heim. - Já. 37 00:05:27,063 --> 00:05:28,829 Flott símahulstur. 38 00:05:29,872 --> 00:05:32,635 Hvað? Hefurðu eitthvað á móti bleiku? 39 00:05:34,086 --> 00:05:36,124 Nei. Það er flott. 40 00:05:36,396 --> 00:05:37,574 Ég er að grínast. 41 00:05:38,751 --> 00:05:40,744 Þetta er sími systur minnar. 42 00:05:40,925 --> 00:05:44,866 Ég keyrði hana til vinkonu sinnar og hún tók óvart minn síma. 43 00:05:45,049 --> 00:05:46,815 Mitt er miklu flottara. 44 00:05:47,132 --> 00:05:48,672 Það er með Köngulóarmanninum. 45 00:05:51,617 --> 00:05:53,292 Doppótt. 46 00:05:58,096 --> 00:05:59,500 Þetta er hún. 47 00:06:01,855 --> 00:06:06,068 Já, ég er með hann. Nei, ég skoðaði ekki skilaboðin þín. 48 00:06:06,248 --> 00:06:08,151 „Flott símahulstur“? 49 00:06:08,786 --> 00:06:10,145 Glæsilegt. 50 00:06:53,455 --> 00:06:54,949 Syngdu fyrir mig lag. 51 00:06:56,172 --> 00:06:57,440 Lag? 52 00:06:58,708 --> 00:07:00,158 Þá það, lokaðu augunum. 53 00:07:03,783 --> 00:07:06,863 Bein sökkva sem steinn - 54 00:07:07,044 --> 00:07:09,807 - allt sem við börðumst fyrir. 55 00:07:11,483 --> 00:07:13,249 Ég vissi það ekki þá - 56 00:07:14,745 --> 00:07:17,011 - en það var síðasti eðlilegi dagurinn á ævi minni. 57 00:07:23,851 --> 00:07:28,698 Í menntaskóla finnst manni eiginlega allt vera heimsendir. 58 00:07:29,649 --> 00:07:32,140 Trúirðu þessu sem gerðist? - Nei. 59 00:07:32,323 --> 00:07:34,950 Bann á kvöldin, lokapróf... 60 00:07:35,131 --> 00:07:37,305 Halló, Ben! - Hættu þessu. 61 00:07:37,487 --> 00:07:38,801 Fótboltaæfing. 62 00:07:40,297 --> 00:07:44,781 Hvað erum við að gera hér? Viltu ekki bara segja henni hvert þú sparkar? 63 00:07:47,589 --> 00:07:48,904 Áfram nú. 64 00:07:49,129 --> 00:07:52,572 Sjáðu þetta. Það er svo klikkað. 65 00:07:52,754 --> 00:07:54,249 Sjáðu. - Ég sé ekki neitt. 66 00:07:54,431 --> 00:07:56,469 Hjálpi mér, Altschuler. 67 00:07:57,510 --> 00:07:59,322 Nú er nóg komið. Út af vellinum. 68 00:07:59,504 --> 00:08:01,452 Nei, sjáðu, þetta er svo furðulegt. 69 00:08:01,632 --> 00:08:02,901 Út af. Bless. 70 00:08:04,351 --> 00:08:05,351 „Adios.“ 71 00:08:09,334 --> 00:08:12,232 Það er eins. Komdu með símann þinn. 72 00:08:12,415 --> 00:08:15,224 Minn virkar ekki. Hann er dauður. 73 00:08:15,405 --> 00:08:19,663 Það kom í ljós að það sem okkur fannst vera heimsendir - 74 00:08:20,794 --> 00:08:21,655 - var það ekki. 75 00:08:21,792 --> 00:08:23,787 Gerði einhver frægur eitthvað? 76 00:08:23,966 --> 00:08:27,455 Það virðist vera úr málmi og af umtalsverðri stærð. 77 00:08:27,636 --> 00:08:32,076 Undrun og ótti hefur gripið um sig í samskiptamiðlum um allan heim - 78 00:08:32,258 --> 00:08:34,432 - og þessar myndir breiðast út eins og eldur í sinu. 79 00:08:34,612 --> 00:08:36,423 Forsetinn hefur gefið NASA leyfi - 80 00:08:36,607 --> 00:08:38,961 - til að reyna að ná sambandi við fyrirbærið - 81 00:08:39,097 --> 00:08:41,680 - sem flýgur umhverfis jörðina - 82 00:08:41,860 --> 00:08:46,164 - og er nú yfir Bandaríkjunum á leið vestur yfir Ohio. 83 00:08:46,345 --> 00:08:47,975 Almáttugur. Það er beint yfir okkur. 84 00:08:48,158 --> 00:08:49,381 Ég vil sjá það! 85 00:08:49,562 --> 00:08:51,509 Nei, Sam. Bíddu. 86 00:08:51,692 --> 00:08:53,367 Sam, bíddu! 87 00:08:53,503 --> 00:08:54,682 Nú sést það! - Komið þið! 88 00:08:56,221 --> 00:08:58,578 Hvað er þetta? - Ég hef ekki hugmynd um það. 89 00:09:19,597 --> 00:09:24,715 Engin boð bárust frá boðflennunum úr geimnum fyrstu 10 dagana. 90 00:09:25,577 --> 00:09:28,975 En fljótlega fengu þeir nafn. 91 00:09:29,337 --> 00:09:32,145 Við kölluðum þá „Hina“. 92 00:09:32,326 --> 00:09:34,275 Er Wilsons-fólkið líka að fara? 93 00:09:34,457 --> 00:09:36,449 Þau segjast vera óörugg svona nálægt borginni. 94 00:09:47,866 --> 00:09:48,866 Eru allir komnir? 95 00:09:50,855 --> 00:09:53,256 Lizbeth: Gettu hver situr fyrir aftan mig... 96 00:09:56,202 --> 00:09:58,239 Lítið öll á dæmið á töflunni. 97 00:09:58,377 --> 00:10:00,377 Ég segi honum að þú sért laus fyrir heimsendakynlíf. 98 00:10:00,415 --> 00:10:03,087 Hver getur sagt mér afleiðuna af X? 99 00:10:04,492 --> 00:10:05,715 Einhver? 100 00:10:05,895 --> 00:10:08,024 Ekki dirfast. 101 00:10:08,206 --> 00:10:09,338 Einhver? 102 00:10:13,144 --> 00:10:15,228 Þetta er örugglega bara rafmagnsbilun. 103 00:10:16,995 --> 00:10:18,399 Hvað er þetta? 104 00:10:18,625 --> 00:10:19,759 Sjáið hérna. 105 00:10:19,939 --> 00:10:21,209 Hvað í ósköpunum? 106 00:10:27,776 --> 00:10:29,769 Almáttugur. Hvað er þetta? 107 00:10:49,430 --> 00:10:54,730 Þeir létu dynja á okkur rafsegulbylgjur sem slökktu á allri orku á jörðinni. 108 00:10:55,546 --> 00:10:57,403 Engar vélar lengur. 109 00:10:57,585 --> 00:10:59,669 Ekkert rafmagn. 110 00:10:59,850 --> 00:11:01,798 Ekkert vatn í krönum. 111 00:11:02,749 --> 00:11:05,829 Ekkert af því sem við tókum sem sjálfsögðu. 112 00:11:09,998 --> 00:11:12,852 Þetta var í síðasta sinn sem ég sá Ben Parish. 113 00:11:13,984 --> 00:11:15,749 Hann er sennilega dáinn núna - 114 00:11:16,385 --> 00:11:18,650 - eins og allir hinir þarna í salnum. 115 00:11:24,448 --> 00:11:26,713 Hérna, Sam. Komdu með aðra. 116 00:11:27,665 --> 00:11:29,522 Það var fyrsta bylgjan. 117 00:11:31,244 --> 00:11:34,007 Við héldum að þetta væri búið. 118 00:11:35,548 --> 00:11:36,771 Svo kom önnur bylgjan. 119 00:11:41,482 --> 00:11:43,339 Komdu, Sam. Þetta er jarðskjálfti. 120 00:11:45,831 --> 00:11:47,416 Cassie! - Passaðu þig! 121 00:11:49,954 --> 00:11:51,767 Cassie! - Komdu! 122 00:11:56,750 --> 00:11:58,697 Það er allt í lagi. 123 00:12:00,509 --> 00:12:02,139 Passaðu bara höfuðið. 124 00:12:12,967 --> 00:12:13,967 Hvaða hávaði er þetta? 125 00:12:22,707 --> 00:12:24,021 Sam, hlauptu! 126 00:13:01,485 --> 00:13:04,565 Cassie! - Klifraðu upp! 127 00:13:05,879 --> 00:13:07,691 Upp, Sam! 128 00:13:13,581 --> 00:13:14,850 Cassie! 129 00:13:29,845 --> 00:13:33,514 Við í Ohio höfðum bara stöðuvatnið. 130 00:13:34,782 --> 00:13:36,367 En út við sjóinn... 131 00:13:37,410 --> 00:13:38,995 Ég get rétt ímyndað mér það. 132 00:14:45,499 --> 00:14:47,446 Allar strandborgir... - 133 00:14:48,307 --> 00:14:51,477 - hver einasta eyja... horfin. 134 00:15:12,090 --> 00:15:16,393 Það eru yfir 300 milljarðar fugla í heiminum. 135 00:15:17,209 --> 00:15:21,015 Það eru 75 fuglar fyrir hvern mann. 136 00:15:23,506 --> 00:15:27,673 Mamma sagði að fuglaflensan hefði verið einn banvænasti vírus heimsins fyrir. 137 00:15:33,156 --> 00:15:36,643 Í þriðju bylgjunni breyttu þeir henni - 138 00:15:36,825 --> 00:15:38,818 - og gerðu hana óstöðvandi. 139 00:15:39,362 --> 00:15:42,171 Og fuglarnir dreifðu henni um jörðina. 140 00:15:47,335 --> 00:15:53,133 Röð A fyrir þá sem hafa verið skoðaðir. 141 00:15:54,040 --> 00:15:59,205 Þeir sem bíða skoðunar fari í röð B. 142 00:16:01,695 --> 00:16:02,781 Sestu niður. 143 00:16:04,912 --> 00:16:06,233 Haldið áfram alla leið út í enda. 144 00:16:06,680 --> 00:16:08,536 Ég er ekki sáttur hérna! 145 00:16:08,718 --> 00:16:10,214 Mér líður vel! 146 00:16:12,659 --> 00:16:15,106 Ég á ekki að vera í sóttkví. 147 00:16:18,548 --> 00:16:19,817 Halló, Liz! 148 00:16:22,760 --> 00:16:26,476 Mamma þín sagði að þú værir hér. - Cassie! 149 00:16:26,611 --> 00:16:28,468 Mamma? - Hvað ertu...? 150 00:16:28,651 --> 00:16:31,278 Hún er í sóttkví. - Það er í lagi. Ég snerti hana ekki. 151 00:16:31,459 --> 00:16:33,723 Það er ekki í lagi. Þú mátt ekki vera hér. 152 00:16:34,948 --> 00:16:36,397 Mér þykir það leitt. 153 00:16:36,578 --> 00:16:40,474 Þú verður að fara heim og passa Sammy. 154 00:16:40,610 --> 00:16:42,785 Ég vil hjálpa þér hérna. - Ég veit. 155 00:16:43,146 --> 00:16:45,321 Viltu fylgja henni héðan? 156 00:16:45,639 --> 00:16:48,492 Það er allt í lagi. Farðu bara. 157 00:16:49,036 --> 00:16:51,935 Þú verður að fara. Komdu. 158 00:17:00,134 --> 00:17:03,125 Sumir voru ónæmir fyrir vírusnum. 159 00:17:04,620 --> 00:17:08,878 Og nokkrir veiktust en batnaði svo. 160 00:17:12,276 --> 00:17:13,906 En þeir voru fáir. 161 00:17:16,127 --> 00:17:19,026 Mamma 162 00:18:34,679 --> 00:18:36,945 Þú getur ekki verið í þessum skóm. 163 00:18:41,657 --> 00:18:43,921 Af hverju ljúka þeir þessu ekki bara? 164 00:18:44,872 --> 00:18:46,503 Hvað vilja þeir? 165 00:18:47,182 --> 00:18:49,900 Ég held að rétt sé að spyrja hvers þeir þarfnist? 166 00:18:51,215 --> 00:18:56,923 Þeir hafa gætt þess að eyðileggja ekki meira en nauðsynlegt er. 167 00:18:57,738 --> 00:18:59,278 Eyðileggja hvað? 168 00:19:02,087 --> 00:19:03,087 Jörðina. 169 00:19:04,761 --> 00:19:07,523 Ég held að það sé ástæðan. 170 00:19:08,791 --> 00:19:10,332 Þeir þurfa jörðina. 171 00:19:12,779 --> 00:19:15,949 En ekki okkur. - Nei, ekki okkur. 172 00:19:21,838 --> 00:19:25,008 Ertu tilbúinn í gönguferð, Sammy? - Já. 173 00:19:49,338 --> 00:19:51,738 Hvað er langt til flóttamannabúðanna? 174 00:19:51,920 --> 00:19:55,544 Bara nokkrir kílómetrar. Við ættum að koma fyrir myrkur. 175 00:20:08,229 --> 00:20:11,535 Sjáðu, pabbi. Er það hérna? - Já, ég held það. 176 00:20:12,803 --> 00:20:14,797 Velkominn. 177 00:20:14,977 --> 00:20:16,926 Takk fyrir. 178 00:20:17,107 --> 00:20:18,646 Ég heiti Hutchfield. 179 00:20:21,320 --> 00:20:22,588 Ég skal sýna þér svæðið. 180 00:20:25,306 --> 00:20:27,345 Salernin eru vinstra megin. 181 00:20:28,568 --> 00:20:30,561 Býlið er í þessa átt. 182 00:20:34,503 --> 00:20:36,314 Hafið þið ferskt vatn? 183 00:20:36,498 --> 00:20:38,716 Já. Þetta er ekki sem verst. 184 00:20:41,978 --> 00:20:42,884 AÐGANGUR BANNAÐUR 185 00:20:42,974 --> 00:20:44,106 Hvað er margt fólk hérna? 186 00:20:44,560 --> 00:20:46,870 Ég veit ekki hvað það er margt núna. 187 00:20:47,640 --> 00:20:49,227 305 eða þar um bil. 188 00:20:50,132 --> 00:20:54,164 Hér er matarskálinn. Hvenær fékkstu síðast heita máltíð? 189 00:20:58,287 --> 00:21:01,368 Gott. Geturðu kannski sýnt mér það? 190 00:21:02,544 --> 00:21:04,629 Hér teiknum við fjólubláan hatt. 191 00:21:11,017 --> 00:21:14,052 Ó, pabbi. - Þetta er Colt .45 byssa. 192 00:21:18,852 --> 00:21:21,164 Þú þrýstir hér til að hlaða hana. 193 00:21:24,109 --> 00:21:25,513 Hún er hlaðin. 194 00:21:29,501 --> 00:21:30,995 Öryggið á. 195 00:21:32,217 --> 00:21:33,532 Öryggið af. 196 00:21:34,936 --> 00:21:38,378 Hlustaðu á mig. Þú berð hana alltaf á þér. 197 00:21:38,561 --> 00:21:40,553 Þú segir engum frá því - 198 00:21:40,735 --> 00:21:43,815 - og þú notar hana bara ef um líf eða dauða er að tefla. Skilurðu það? 199 00:21:55,095 --> 00:21:56,770 Ég hélt að við værum örugg hér. 200 00:22:01,663 --> 00:22:04,291 Ekkert er öruggt lengur, vina mín. 201 00:22:42,255 --> 00:22:43,568 Komdu hingað, Sam. 202 00:22:45,471 --> 00:22:48,913 Hvað er þetta? - Ég veit það ekki. Komdu. 203 00:22:54,713 --> 00:22:56,524 CUYAHOGA-BÚÐIR 204 00:22:58,518 --> 00:22:59,967 Hvað er þetta? 205 00:23:00,738 --> 00:23:02,504 Sérðu pabba? - Pabbi! 206 00:23:02,684 --> 00:23:04,180 Cassie? 207 00:23:06,354 --> 00:23:09,435 Hvað er um að vera? - Verið bara róleg. 208 00:23:20,534 --> 00:23:22,165 Ég hélt að bílar færu ekki í gang. 209 00:23:52,245 --> 00:23:55,327 Dömur og herrar. Ég er Vosch höfuðsmaður í her Bandaríkjanna. 210 00:23:56,187 --> 00:23:59,676 Við erum frá herstöðinni í Wright-Patterson. 211 00:24:01,667 --> 00:24:02,868 Við komum til að hjálpa ykkur. 212 00:24:03,209 --> 00:24:04,613 Tími til kominn. 213 00:24:04,793 --> 00:24:06,425 Komum ykkur nú héðan burt. 214 00:24:10,955 --> 00:24:14,625 Við þurfum að vera tilbúin að fara. Vertu hjá systur þinni, Sam. 215 00:24:15,440 --> 00:24:16,165 Komdu. 216 00:24:16,345 --> 00:24:17,886 Þið getið farið í rútuna. 217 00:24:19,155 --> 00:24:23,276 Fullorðnir fari í matarskálann til að fá frekari upplýsingar. 218 00:24:23,459 --> 00:24:27,491 Börnin verða flutt í rútunum. 219 00:24:29,438 --> 00:24:30,888 Við komum á eftir þér. Vertu þæg. 220 00:24:31,070 --> 00:24:34,150 Fullorðnir fari í matarskálann til að fá frekari upplýsingar. 221 00:24:34,376 --> 00:24:36,731 Heldurðu að þeir hafi rafmagn fyrst bílarnir ganga? 222 00:24:36,914 --> 00:24:40,991 Ég veit það ekki. Ertu ennþá með síma? -Já. 223 00:24:41,398 --> 00:24:43,256 Og hleðslutæki? - Já, auðvitað. 224 00:24:43,437 --> 00:24:44,614 Herra minn. - Já? 225 00:24:44,796 --> 00:24:47,559 Ég á bara að hleypa börnum í rúturnar. 226 00:24:47,786 --> 00:24:50,322 Það eru kannski þín fyrirmæli en þetta eru börnin mín. 227 00:24:50,505 --> 00:24:52,545 Við ætlum að vera saman. Við bíðum eftir næstu rútu. 228 00:24:52,679 --> 00:24:54,128 Það er allt í lagi. 229 00:24:54,853 --> 00:24:56,121 Ég sé um þetta. 230 00:24:56,709 --> 00:24:58,839 Já, herra. - Takk fyrir. 231 00:25:01,920 --> 00:25:05,862 Þú mátt hafa þau hér hjá þér ef þú vilt - 232 00:25:06,042 --> 00:25:08,125 - en ég myndi setja þau í rútuna ef ég ætti þau. 233 00:25:08,443 --> 00:25:09,443 Af hverju? 234 00:25:11,342 --> 00:25:14,376 Við höfum ástæðu til að ætla að þessi staður sé í hættu. 235 00:25:15,328 --> 00:25:17,322 Við reynum að koma öllum í skjól sem fyrst - 236 00:25:17,502 --> 00:25:21,127 - og þetta eru einu farartækin svo við skiptum hópnum miðað við þörf. 237 00:25:22,034 --> 00:25:23,665 Börnin fyrst, svo sækjum við ykkur. 238 00:25:25,113 --> 00:25:27,107 Hversu örugg er herstöðin? 239 00:25:27,471 --> 00:25:29,282 Hún er öruggasti staðurinn núna. 240 00:25:30,143 --> 00:25:32,996 Koma rúturnar strax aftur? - Pabbi, nei. 241 00:25:34,174 --> 00:25:36,032 Við látum þau út og komum strax aftur. 242 00:25:38,976 --> 00:25:41,105 Eins og ég sagði, þú ræður. 243 00:25:43,324 --> 00:25:45,862 Þótt maður í einkennisbúningi segi okkur fyrir verkum - 244 00:25:46,042 --> 00:25:47,991 - þurfum við ekki að hlýða. 245 00:25:48,580 --> 00:25:49,901 Ég vil að þið farið í þessa rútu. 246 00:25:50,031 --> 00:25:51,480 Ég kem á eftir ykkur. - Við getum ekki skilist að. 247 00:25:51,662 --> 00:25:54,334 Við borðum saman í kvöld. Við förum á sama stað. 248 00:25:54,516 --> 00:25:55,557 Nei, pabbi. 249 00:25:55,783 --> 00:25:59,272 Þetta er herinn. Herinn okkar. Það verður allt í lagi. 250 00:25:59,453 --> 00:26:02,487 Ekki skilja mig eftir eina. - Ég elska ykkur. 251 00:26:02,714 --> 00:26:05,205 Passaðu bróður þinn. 252 00:26:06,293 --> 00:26:09,736 Þú átt að hlýða systur þinni. Hún stjórnar. 253 00:26:12,273 --> 00:26:13,541 Farið nú. 254 00:26:14,131 --> 00:26:15,897 Ég kem rétt á eftir ykkur. 255 00:26:23,056 --> 00:26:25,231 Setjumst aftast. 256 00:26:27,177 --> 00:26:28,445 Allt í lagi. 257 00:26:32,434 --> 00:26:33,928 Bangsinn! 258 00:26:34,064 --> 00:26:35,468 Hvað? - Ég gleymdi bangsanum! 259 00:26:35,695 --> 00:26:36,827 Cassie! - Hvað? 260 00:26:37,007 --> 00:26:38,910 Hættu þessu. Sestu! - Ég gleymdi bangsanum! 261 00:26:39,092 --> 00:26:42,263 Hvað er að? - Ég get ekki farið án hans. 262 00:26:42,942 --> 00:26:44,256 Gerðu það! 263 00:26:44,573 --> 00:26:47,156 Jæja þá. Ég skal sækja hann. 264 00:26:47,428 --> 00:26:50,237 Vertu kyrr. Ég kem strax aftur. 265 00:26:50,417 --> 00:26:54,539 Lofarðu því? - Ég lofa því. Ég kem strax. 266 00:27:06,001 --> 00:27:10,350 Þessa leið. Í matarskálann. Allir í matarskálann. 267 00:27:17,282 --> 00:27:19,955 Bangsi, bangsi... 268 00:27:21,042 --> 00:27:22,355 Almáttugur. 269 00:27:22,536 --> 00:27:23,536 Sam! 270 00:27:25,029 --> 00:27:26,252 Bíddu! 271 00:27:35,176 --> 00:27:36,442 Stansaðu! 272 00:27:36,942 --> 00:27:38,210 Sam! 273 00:27:38,392 --> 00:27:40,658 Cassie! Bíddu! Stansaðu! 274 00:27:40,839 --> 00:27:42,786 Sam! Nei, bíddu! 275 00:27:44,916 --> 00:27:45,916 Cassie! 276 00:27:52,481 --> 00:27:55,018 Cassie, nei. 277 00:28:05,482 --> 00:28:06,751 Andsk... 278 00:28:09,287 --> 00:28:11,417 Viljið þið taka eftir. 279 00:28:12,052 --> 00:28:13,955 Hafið hljótt. 280 00:28:16,537 --> 00:28:19,798 Við teljum að fjórða bylgjan sé hafin. 281 00:28:22,289 --> 00:28:25,235 Hinir komu út úr geimskipinu. 282 00:28:26,139 --> 00:28:28,314 Þeir eru á meðal okkar. 283 00:28:28,677 --> 00:28:32,662 Þeir virðast færir um að taka sér bólfestu í mönnum - 284 00:28:32,890 --> 00:28:34,884 - og stjórna gerðum þeirra. 285 00:28:35,065 --> 00:28:37,419 Líta þeir þá út eins og menn? - Það er rétt. 286 00:28:37,602 --> 00:28:41,045 Hvar eru þeir? - Þeir geta verið hvar sem er. 287 00:28:41,543 --> 00:28:46,662 Við vitum að þeir hafa skyttur í skóginum og þeir skjóta fólk. 288 00:28:46,843 --> 00:28:51,373 Og upplýsingar benda til að sumir þeirra séu hér í búðunum. 289 00:28:52,777 --> 00:28:56,446 Áttu við að sumir okkar séu Hinir? 290 00:28:57,172 --> 00:29:00,252 Við vitum ekki mikið ennþá. 291 00:29:00,434 --> 00:29:02,065 Við getum fundið þá í börnum. 292 00:29:02,246 --> 00:29:06,006 Því miður er flóknara að finna þá í fullorðnum. 293 00:29:06,231 --> 00:29:07,500 Hvað með börnin okkar? 294 00:29:07,682 --> 00:29:08,996 Já, hvað með börnin? 295 00:29:09,177 --> 00:29:13,481 Ég veit að þið viljið komast aftur til barnanna. 296 00:29:13,842 --> 00:29:17,829 Því miður verðum við að flytja ykkur í öryggisbúðir - 297 00:29:18,011 --> 00:29:21,860 - og gera prófanir til að skilja þá frá. 298 00:29:22,768 --> 00:29:26,255 Þið verðið að skilja að það er engin leið - 299 00:29:26,392 --> 00:29:30,198 - að greina okkur frá þeim án ítarlegra prófana. 300 00:29:30,378 --> 00:29:34,003 Því fyrr sem prófunum lýkur þeim mun fyrr komist þið til barnanna. 301 00:29:34,183 --> 00:29:35,271 Þetta er þvættingur! 302 00:29:35,451 --> 00:29:38,169 Ég er ekki einn af þeim. Ég fer ekki. 303 00:29:38,352 --> 00:29:40,163 Enginn sagði það. 304 00:29:41,974 --> 00:29:43,786 Þetta er veruleikinn. 305 00:29:44,332 --> 00:29:47,050 Viltu róa þig? 306 00:29:48,181 --> 00:29:50,673 Verið róleg. 307 00:29:52,486 --> 00:29:55,204 Hleypið mér út. Farið frá. Passið ykkur. 308 00:29:55,385 --> 00:29:56,472 Bíddu þarna! 309 00:29:57,015 --> 00:29:59,417 Farðu frá! - Kyrr þarna. 310 00:29:59,597 --> 00:30:01,772 Slepptu byssunni. - Farðu frá. 311 00:30:01,954 --> 00:30:03,176 Slepptu byssunni. 312 00:30:03,583 --> 00:30:04,898 Þið getið ekki haldið mér hér! 313 00:30:05,079 --> 00:30:07,932 Verið róleg! - Hleypið mér út! 314 00:30:10,514 --> 00:30:11,694 Niður með byssuna! 315 00:30:13,913 --> 00:30:16,088 Ég vil sjá börnin mín! - Niður með byssuna! 316 00:30:16,268 --> 00:30:19,350 Hleypið mér út! - Nei! Hættu! 317 00:30:22,974 --> 00:30:23,974 Hlauptu! 318 00:31:53,666 --> 00:31:54,754 Pabbi? 319 00:33:50,546 --> 00:33:51,546 Ó, Guð! 320 00:34:44,184 --> 00:34:47,626 Aðstoðarlið, takið á móti nýjum hópi á flugbrautinni. 321 00:34:47,808 --> 00:34:51,976 Aðstoðarlið, takið á móti nýjum hópi á flugbrautinni. 322 00:35:04,161 --> 00:35:07,060 Stattu í rauða hringnum. Bíddu þess að númerið þitt sé kallað. 323 00:35:08,058 --> 00:35:11,228 Stattu í rauða hringnum. Bíddu þess að númerið þitt sé kallað. 324 00:35:12,089 --> 00:35:16,075 Stattu í rauða hringnum. Bíddu þess að númerið þitt sé kallað. 325 00:35:18,612 --> 00:35:22,463 Stattu í rauða hringnum. Bíddu þess að númerið þitt sé kallað. 326 00:35:23,416 --> 00:35:25,362 295. 327 00:35:26,087 --> 00:35:27,356 2-9-5. 328 00:35:29,395 --> 00:35:31,569 295. 329 00:35:32,203 --> 00:35:33,381 Hérna. 330 00:35:34,424 --> 00:35:37,866 Númer 7-3. 73. 331 00:35:49,146 --> 00:35:51,773 Númer 74. 332 00:35:51,956 --> 00:35:53,586 Númer 130. 333 00:35:53,767 --> 00:35:54,854 194. 334 00:35:55,035 --> 00:35:57,028 1-3-0. 335 00:35:57,256 --> 00:36:00,155 1-9-4. 336 00:36:12,295 --> 00:36:13,926 Hvað heitirðu? 337 00:36:14,108 --> 00:36:15,422 Ben Parish. 338 00:36:15,965 --> 00:36:18,275 Ég var kallaður „Uppvakningur“ í sóttkvínni. 339 00:36:20,133 --> 00:36:22,669 Áttu fjölskyldu á lífi? 340 00:36:22,987 --> 00:36:23,987 Nei. 341 00:36:24,663 --> 00:36:26,792 Systir mín fórst í jarðskjálftunum. 342 00:36:27,244 --> 00:36:30,824 Mamma og pabbi létust úr vírusnum. 343 00:36:31,005 --> 00:36:32,636 En hann vann ekki á þér? 344 00:36:34,086 --> 00:36:35,218 Ekki alveg. 345 00:36:36,622 --> 00:36:38,797 Er það ástæðan fyrir viðurnefninu? 346 00:36:42,239 --> 00:36:44,777 Þú barðist gegn honum. 347 00:36:47,133 --> 00:36:48,808 Já, ég er svo heppinn. 348 00:36:53,520 --> 00:36:56,419 Átti systir þín þetta? - Já. 349 00:36:59,274 --> 00:37:00,950 Heppinn ertu. 350 00:37:01,356 --> 00:37:03,805 Þú færð að hjálpa við að hefna hennar. 351 00:37:07,790 --> 00:37:10,916 Þetta sendir merki sem við getum rakið. 352 00:37:12,049 --> 00:37:16,534 Þið börnin eruð það mikilvægasta núna. 353 00:37:16,713 --> 00:37:19,795 Við þörfnumst ykkar allra til að hjálpa okkur að berjast við Hina. 354 00:37:20,293 --> 00:37:24,324 Þetta eru ekki sumarbúðir. Nú ertu hermaður. 355 00:37:24,688 --> 00:37:27,224 Svo ég vil ekki missa þig. Stattu upp. 356 00:37:29,353 --> 00:37:30,712 Snúðu þér við. 357 00:37:34,110 --> 00:37:35,424 Andaðu djúpt. 358 00:37:41,584 --> 00:37:42,584 Er allt í lagi? 359 00:37:46,296 --> 00:37:49,559 Hvernig getum við barist við Hina ef við vitum ekki hvað þeir eru? 360 00:37:51,191 --> 00:37:52,956 Við vitum það reyndar. 361 00:37:55,175 --> 00:37:56,806 Viltu sjá einn þeirra? 362 00:37:59,025 --> 00:38:02,424 Rólegur. Hann getur ekki séð okkur. 363 00:38:16,512 --> 00:38:19,684 Ég veit. Það er ekki hægt að sjá það. 364 00:38:22,628 --> 00:38:24,214 Líttu í þetta. 365 00:38:24,757 --> 00:38:25,890 Sjáðu. 366 00:38:32,685 --> 00:38:34,679 Viðfangsefni 367 00:38:43,285 --> 00:38:45,234 Þetta er rétta ásýnd þess. 368 00:38:46,865 --> 00:38:51,576 Hinir taka sér bólstað í mönnum eins og sníkjudýr. 369 00:38:52,255 --> 00:38:55,562 Þeir taka yfir huga þeirra og líkama. 370 00:38:55,925 --> 00:39:00,140 Lyf, geislun, skurðaðgerð, ekkert virkar. 371 00:39:00,319 --> 00:39:03,174 Eina leiðin til að drepa þá er að drepa hýsilinn. 372 00:39:04,579 --> 00:39:06,390 Hann er þegar dauður. 373 00:39:07,522 --> 00:39:10,830 Það þarf bara að útrýma verunni inni í honum. 374 00:39:16,085 --> 00:39:19,709 Verunni... sem gerði þetta. 375 00:39:26,413 --> 00:39:27,999 Þrýstu á hnappinn. 376 00:39:34,750 --> 00:39:36,063 Skoðaðu það aftur! 377 00:39:39,053 --> 00:39:40,053 Sjáðu! 378 00:39:44,488 --> 00:39:47,796 Ef þú verður í mínu liði - 379 00:39:48,203 --> 00:39:50,694 - þarf ég að vita að þú gerir allt sem þarf... 380 00:40:01,251 --> 00:40:02,926 Velkominn í bardagann. 381 00:40:13,527 --> 00:40:15,883 Svona útrýmir maður tegund: 382 00:40:16,699 --> 00:40:21,365 Fyrst á að drepa þá auðveldu, þá veikbyggðu, varnarlausu. 383 00:40:23,901 --> 00:40:26,800 Drepa þá á sem hagkvæmastan hátt. 384 00:40:28,613 --> 00:40:30,742 Það gerðu fyrstu bylgjurnar þrjár. 385 00:40:32,282 --> 00:40:36,268 En þótt þú eitrir fyrir kakkalökkum verða alltaf nokkrir eftir. 386 00:40:37,491 --> 00:40:39,937 Nú erum við eins og þeir kakkalakkar. 387 00:40:40,617 --> 00:40:43,018 Og Hinir útrýma okkur einu af öðru. 388 00:40:44,242 --> 00:40:46,054 Hverju á fætur öðru. 389 00:41:03,088 --> 00:41:05,807 Og þar sem Hinir líta út eins og við - 390 00:41:06,349 --> 00:41:09,384 - er engum treystandi lengur. 391 00:42:19,285 --> 00:42:21,459 130 kílómetrar til Wright-Patterson. 392 00:42:22,367 --> 00:42:25,266 Ég kem, Sammy. Ég lofa því. 393 00:43:19,810 --> 00:43:23,071 ÞÚ ERT Í UPPTÖKU 394 00:43:26,603 --> 00:43:28,371 Hvernig losar maður heiminn við menn? 395 00:43:28,551 --> 00:43:29,638 Hjálpaðu mér! 396 00:43:35,663 --> 00:43:40,058 Fyrst tekur maður mannúðina frá mönnunum. 397 00:44:03,435 --> 00:44:05,610 WRIGHT-PATTERSON HERSTÖÐIN 75 kílómetrar. 398 00:46:08,013 --> 00:46:09,690 Andsk... 399 00:46:12,952 --> 00:46:14,220 Guð! 400 00:46:17,889 --> 00:46:19,112 Sam. 401 00:46:59,614 --> 00:47:00,927 Guð! 402 00:47:06,316 --> 00:47:08,492 Fyrirgefðu, Sam. 403 00:47:16,102 --> 00:47:19,003 Þegar ég var barn talaði ég eins og barn. 404 00:47:19,185 --> 00:47:22,535 Ég hugsaði og ályktaði eins og barn. 405 00:47:23,894 --> 00:47:25,434 En þegar ég varð fullorðinn - 406 00:47:27,201 --> 00:47:28,832 - lét ég af öllum barnaskap. 407 00:47:30,826 --> 00:47:33,679 Þessi orð hafa aldrei haft meiri þýðingu en núna - 408 00:47:34,406 --> 00:47:36,534 - þegar ég horfi á ykkur öll. 409 00:47:37,668 --> 00:47:38,668 Von okkar. 410 00:47:39,160 --> 00:47:40,160 Framtíð okkar. 411 00:47:41,470 --> 00:47:43,736 Besta og bjartasta dæmið um hver við erum - 412 00:47:43,917 --> 00:47:45,865 - og fyrir hvað við berjumst. 413 00:47:48,855 --> 00:47:54,110 Við höfum upplýsingar um að Hinir séu að undirbúa lokaárás. 414 00:47:57,553 --> 00:47:58,867 Fimmtu bylgjuna. 415 00:47:59,366 --> 00:48:02,853 Með hvaða hætti vitum við ekki. 416 00:48:04,484 --> 00:48:08,924 Ef hún ber árangur verða ekki fleiri bylgjur. 417 00:48:12,006 --> 00:48:13,726 Ekki meiri átök. 418 00:48:14,224 --> 00:48:18,029 Mannkynið eins og við þekkjum það verður þurrkað út af jörðinni. 419 00:48:23,466 --> 00:48:26,275 Nú vil ég segja ykkur nokkuð sem ég veit. 420 00:48:29,855 --> 00:48:30,943 Þetta er okkar heimur. 421 00:48:32,390 --> 00:48:34,023 Okkar heimili. 422 00:48:35,109 --> 00:48:37,193 Þeir taka það ekki yfir. 423 00:48:38,007 --> 00:48:39,276 Þeir eignast það ekki. 424 00:48:42,266 --> 00:48:44,441 Svo þann tíma sem við eigum eftir - 425 00:48:46,298 --> 00:48:51,190 - lærið þið að hugsa, tala og berjast eins og þeir hermenn sem þið eruð. 426 00:48:51,462 --> 00:48:52,913 Passið ykkur! Innrás! 427 00:48:53,593 --> 00:48:55,087 Núna! Farið inn! 428 00:48:56,264 --> 00:48:57,397 Skjóta! 429 00:48:57,578 --> 00:49:00,070 Látið missi okkar uppörva ykkur. 430 00:49:00,749 --> 00:49:03,286 Látið minningu hinna látnu veita ykkur kjark. 431 00:49:03,467 --> 00:49:04,916 Hægri! Hægra megin! 432 00:49:05,461 --> 00:49:08,904 Látið von okkar hvetja ykkur til sigurs. 433 00:49:10,624 --> 00:49:11,803 Getið þið gert það? 434 00:49:15,608 --> 00:49:16,922 Bíðið við! 435 00:49:17,419 --> 00:49:19,550 Hermenn! Getið þið gert það? 436 00:49:19,730 --> 00:49:21,225 Já, herra! 437 00:49:24,487 --> 00:49:25,304 Uppvakningur! 438 00:49:25,484 --> 00:49:27,116 Niður! - Þetta er sprengja! 439 00:49:29,018 --> 00:49:32,279 Getið þið gert það? - Já, herra! 440 00:49:37,805 --> 00:49:38,805 Ágætt. 441 00:51:52,216 --> 00:51:55,070 Hvar er byssan mín? 442 00:51:55,251 --> 00:51:56,565 Hvar er hún? 443 00:52:26,736 --> 00:52:28,413 Ég veit að þú ert vakandi. 444 00:52:35,255 --> 00:52:36,432 Cassie? 445 00:52:39,239 --> 00:52:43,091 Hvernig veistu hvað ég heiti? - Ökuskírteinið þitt. 446 00:52:44,224 --> 00:52:45,628 Ég heiti Evan. 447 00:52:46,216 --> 00:52:47,439 Evan Walker. 448 00:52:49,389 --> 00:52:50,476 Hvar er ég? 449 00:52:51,199 --> 00:52:55,820 Þú lást særð á veginum. Ég flutti þig hingað heim til mín. 450 00:52:56,002 --> 00:52:57,406 Hvar er byssan mín? 451 00:52:58,087 --> 00:53:00,668 Ég var með hana þegar þú fannst mig. Hvar er hún? 452 00:53:01,030 --> 00:53:03,023 Ég sá enga byssu. 453 00:53:08,867 --> 00:53:10,271 Hvað gerðirðu? 454 00:53:10,453 --> 00:53:11,540 Fótleggurinn á þér. 455 00:53:11,902 --> 00:53:14,031 Ekki snerta mig! Ekki... 456 00:53:14,213 --> 00:53:15,526 Jesús minn. 457 00:53:22,685 --> 00:53:24,044 Ó, Guð. 458 00:53:31,156 --> 00:53:32,786 Settu fótlegginn hérna. 459 00:53:35,776 --> 00:53:38,811 Þetta verður sárt. - Gerðu það bara. 460 00:53:40,714 --> 00:53:41,714 Guð. 461 00:54:04,726 --> 00:54:06,310 Hvað hef ég verið hér lengi? 462 00:54:07,306 --> 00:54:08,306 Um það bil viku. 463 00:54:12,019 --> 00:54:14,103 Hvað er langt til Wright-Patterson? 464 00:54:15,960 --> 00:54:17,680 Herstöðvarinnar? 465 00:54:18,768 --> 00:54:20,444 Svona 95 kílómetrar. 466 00:54:20,942 --> 00:54:22,165 Af hverju? 467 00:54:30,410 --> 00:54:31,633 Jesús minn! 468 00:54:41,826 --> 00:54:43,911 Það er allt í lagi. 469 00:54:44,454 --> 00:54:45,541 Þú ert örugg hér. 470 00:54:45,724 --> 00:54:50,253 Nei. Við erum hvergi örugg lengur. 471 00:54:50,660 --> 00:54:54,692 Af hverju vildirðu vita hve langt væri til Wright-Patterson? 472 00:54:58,134 --> 00:54:59,222 Vegna bróður míns. 473 00:54:59,675 --> 00:55:01,532 Herinn flutti hann þangað svo ég... 474 00:55:03,480 --> 00:55:04,702 Ég verð að ná í hann. 475 00:55:08,463 --> 00:55:11,635 Hvað? - Þú ættir að borða. 476 00:55:13,537 --> 00:55:15,575 Þú þarft að fá kraft. 477 00:55:17,932 --> 00:55:20,243 Af hverju komstu með mig hingað? 478 00:55:21,692 --> 00:55:23,504 Hvað viltu? 479 00:55:24,636 --> 00:55:26,177 Fjölskylduna mína. 480 00:55:27,175 --> 00:55:28,986 Ég gat ekki bjargað þeim. 481 00:55:31,659 --> 00:55:33,381 En ég gat bjargað þér. 482 00:55:36,688 --> 00:55:39,995 Eftir að allt þetta gerðist hjálpar það mér að finnast ég... - 483 00:55:42,983 --> 00:55:44,343 - mannlegri. 484 00:55:47,378 --> 00:55:49,417 Þarftu hjálp við það? 485 00:55:51,591 --> 00:55:53,177 Að finnast þú mannlegur? 486 00:55:54,717 --> 00:55:56,076 Þarft þú það ekki? 487 00:56:01,466 --> 00:56:02,781 Kannski. 488 00:56:22,986 --> 00:56:24,934 Þú svindlar. - Ég svindla ekki. 489 00:56:25,160 --> 00:56:28,603 Ekki segja honum hvaða spil ég hef. Heyrirðu það, Oompa? 490 00:56:29,644 --> 00:56:33,404 Ég hef verið heppinn og þetta er ekki í fyrsta sinn sem ég spila. 491 00:56:33,767 --> 00:56:36,759 Ég frétti að sá nýi sem kemur hafi verið rekinn úr síðasta liðinu. 492 00:56:36,940 --> 00:56:39,340 Fyrir hvað? - Agavandamál. 493 00:56:41,244 --> 00:56:42,647 Er það rétt, stjóri? 494 00:56:44,005 --> 00:56:45,364 Svo segja þeir. 495 00:56:45,546 --> 00:56:48,626 Hvað heitir hann? - Nafnið er Ringer. 496 00:56:51,074 --> 00:56:54,425 Og hann... er hún. 497 00:56:55,920 --> 00:56:57,551 Kojan er þarna. 498 00:57:16,987 --> 00:57:18,074 Ert þú Uppvakningur? 499 00:57:19,386 --> 00:57:20,473 Já. 500 00:57:20,927 --> 00:57:23,238 Ég var fyrirliði síðustu deildar minnar. 501 00:57:25,684 --> 00:57:26,998 Því trúi ég. 502 00:57:28,446 --> 00:57:31,481 Sá sem ég tók við af var dæmdur óhæfur. Af hverju? 503 00:57:37,825 --> 00:57:38,825 Skiptir það nokkru? 504 00:57:38,913 --> 00:57:40,393 Ég frétti að deildin væri svo léleg - 505 00:57:40,497 --> 00:57:43,033 - að hann óttaðist að deyja í fimmtu bylgjunni. 506 00:57:45,163 --> 00:57:46,929 Nú er hún þín deild. 507 00:57:53,996 --> 00:57:55,990 Ef þið glápið á rassinn á mér - 508 00:57:56,308 --> 00:57:57,937 - ríf ég úr ykkur hálsinn. 509 00:58:01,018 --> 00:58:02,514 Höfum þetta á hreinu. 510 00:58:02,740 --> 00:58:06,771 Ég hlýði ekki þínum skipunum. Ég dey ekki með ykkur snillingunum. 511 00:58:07,586 --> 00:58:09,037 Gott að vita. 512 00:58:13,387 --> 00:58:17,055 Ef einhver í þessum skál snertir mig drep ég hann. 513 00:58:18,054 --> 00:58:19,054 Er það skilið? 514 00:58:26,025 --> 00:58:29,560 Nokkuð fleira? - Ég hef gaman af að tefla. 515 00:58:29,740 --> 00:58:32,503 Teflir þú? - Reyndar ekki. 516 00:58:35,493 --> 00:58:37,395 En ef þig langar að spila fatapóker... 517 00:58:37,893 --> 00:58:39,208 Andskotinn! 518 00:58:40,113 --> 00:58:42,515 Og engar niðurlægjandi athugasemdir. 519 00:58:48,043 --> 00:58:49,220 Hún er svöl. 520 01:01:31,808 --> 01:01:32,808 Þegiðu. 521 01:02:05,965 --> 01:02:08,366 Þú varst með byssuna mína. Af hverju laugstu? 522 01:02:08,503 --> 01:02:10,678 Ég óttaðist að þú myndir skjóta mig. 523 01:02:11,311 --> 01:02:15,025 Þú hefðir getað verið ein af þeim. - Já, en... 524 01:02:24,630 --> 01:02:26,034 Var hann einn þeirra? 525 01:02:26,715 --> 01:02:29,069 Þessi úti? - Já. 526 01:02:30,473 --> 01:02:32,151 Það er fullt af þeim í skóginum. 527 01:02:32,648 --> 01:02:35,592 Þeir nota drónana til að leita uppi menn. 528 01:02:40,394 --> 01:02:42,387 Hann var mannlegur að sjá. 529 01:02:45,377 --> 01:02:47,279 Ég verð að ná í Sam. 530 01:02:47,462 --> 01:02:48,462 Cassie. 531 01:02:49,636 --> 01:02:54,257 Staðir þar sem margir koma saman, staðir eins og Wright-Patterson... - 532 01:02:56,748 --> 01:02:58,605 - þeir eru auðvitað skotmark. 533 01:03:07,665 --> 01:03:10,157 Heldurðu að Sammy sé dáinn? 534 01:03:18,222 --> 01:03:20,261 Mér þykir það leitt. 535 01:03:30,634 --> 01:03:32,174 Það er rangt, Evan. 536 01:03:32,673 --> 01:03:34,303 Hann er lifandi. 537 01:03:35,798 --> 01:03:38,924 Hann er lifandi og ég ætla að ná í hann. 538 01:03:51,926 --> 01:03:53,194 Cassie. 539 01:03:56,048 --> 01:03:57,679 Ég kem með þér. 540 01:04:02,979 --> 01:04:05,743 Þú kemst ekki langt einsömul. 541 01:04:06,648 --> 01:04:08,506 Farðu til fjandans. 542 01:04:08,687 --> 01:04:10,590 Ég þarfnast þín ekki. Ég þarf engan. 543 01:04:10,771 --> 01:04:12,266 Ef þú ferð elti ég þig bara. 544 01:04:12,402 --> 01:04:13,988 Ef ég þarf einhvern til að tálga staf... 545 01:04:14,169 --> 01:04:16,254 Hvernig ætlarðu að stöðva mig? 546 01:04:16,434 --> 01:04:17,748 Kannski skýt ég þig! 547 01:04:17,930 --> 01:04:20,239 Eins og manninn með krossinn? 548 01:04:24,543 --> 01:04:26,219 Lastu dagbókina mína? 549 01:04:27,623 --> 01:04:30,206 Ég hélt ekki að þú myndir lifa... - Ekki snerta mig! 550 01:04:34,058 --> 01:04:35,235 Fyrirgefðu. 551 01:04:37,320 --> 01:04:38,949 Ég skal hjálpa þér að komast þangað. 552 01:04:39,945 --> 01:04:43,751 Ég veit ekki hvað þú finnur þar en ég skal hjálpa þér. 553 01:04:46,018 --> 01:04:47,603 Við förum í fyrramálið. 554 01:04:50,456 --> 01:04:52,494 Þetta er tímasóun. 555 01:04:55,258 --> 01:04:58,656 Þeir verða flestir dauðir áður en þeir stíga á jörðina. 556 01:04:58,972 --> 01:05:01,690 Sérstaklega með þig sem fyrirliða. 557 01:05:01,872 --> 01:05:03,684 Þú veist ekkert um mig. 558 01:05:06,220 --> 01:05:07,851 Má ég giska. 559 01:05:10,931 --> 01:05:16,006 Þér gekk vel í skóla. Áttir marga vini, spilaðir líklega fótbolta. 560 01:05:16,189 --> 01:05:18,906 Kannski varstu fyrirliðinn. 561 01:05:19,992 --> 01:05:21,986 Lífið var auðvelt. 562 01:05:22,712 --> 01:05:24,749 En skyndilega breyttist það. 563 01:05:26,153 --> 01:05:28,781 Engir leikir til að vinna. 564 01:05:28,963 --> 01:05:32,314 Enginn sem fellur fyrir þessu fallega brosi. 565 01:05:33,492 --> 01:05:35,486 Þú varst ekki tilbúinn fyrir heimsendi. 566 01:05:36,890 --> 01:05:38,249 Varst þú tilbúin? 567 01:05:39,246 --> 01:05:41,148 Ég kann að bjarga mér. 568 01:05:42,371 --> 01:05:44,772 Mér gekk vel einni. 569 01:05:44,954 --> 01:05:47,263 Þangað til mér var þröngvað upp í asnalegu skólarútuna. 570 01:05:47,446 --> 01:05:49,031 Þeir voru að bjarga okkur. 571 01:05:49,213 --> 01:05:52,339 Okkur var ekki bjargað, bjáni. Það var herkvaðning. 572 01:06:11,183 --> 01:06:14,808 Ég hef tillögu. Ef ég felli þig - 573 01:06:16,031 --> 01:06:17,300 - kennirðu okkur að skjóta. 574 01:06:17,707 --> 01:06:19,112 En ef þú fellir mig ekki? 575 01:06:20,243 --> 01:06:23,053 Þá bið ég þig ekki oftar. - Samþykkt. 576 01:06:25,363 --> 01:06:29,487 Sætt hálsmen. Kærasta eða systir? - Systir mín. 577 01:06:34,560 --> 01:06:35,646 Þú ert of tilfinningasamur. 578 01:07:04,279 --> 01:07:09,034 Geturðu kennt mér bragðið sem þú notaðir til að taka af mér byssuna? 579 01:07:11,480 --> 01:07:16,645 Ég skal bara sjá um alla afvopnun ef með þarf. 580 01:07:16,826 --> 01:07:18,638 Nei, ég þarf að vera viðbúin. 581 01:07:19,182 --> 01:07:21,222 Þetta er allt í lagi. 582 01:07:21,718 --> 01:07:24,165 Þú þarft ekki alltaf að vera hörkutól. 583 01:07:24,437 --> 01:07:26,973 Ekki gera þetta. 584 01:07:28,060 --> 01:07:30,144 Ég er ekkert hörkutól. 585 01:07:32,455 --> 01:07:36,758 Ég lofaði Sam að vera hjá honum hvað sem á gengi. 586 01:07:39,705 --> 01:07:42,060 Ég gaf honum loforð. 587 01:07:46,228 --> 01:07:47,496 Jæja þá. 588 01:07:49,625 --> 01:07:51,120 Komdu með byssuna. 589 01:08:02,218 --> 01:08:03,441 Stattu upp. 590 01:08:07,518 --> 01:08:09,103 Miðaðu á bringuna á mér. 591 01:08:12,322 --> 01:08:14,859 Taktu um hlaupið með vinstri hendi - 592 01:08:15,039 --> 01:08:18,211 - og með þeirri hægri slærðu á höndina á mér. 593 01:08:18,572 --> 01:08:19,572 Náðirðu því? 594 01:08:25,548 --> 01:08:27,224 Þú meiðir mig ekki. 595 01:08:27,406 --> 01:08:29,354 Svona en fastar. 596 01:08:30,984 --> 01:08:31,984 Gott. 597 01:08:33,522 --> 01:08:37,418 Svo tekurðu um úlnliðinn á mér í lokin og dregur að þér. 598 01:08:43,715 --> 01:08:47,385 Svona? - Já. Vel gert. 599 01:08:48,290 --> 01:08:49,875 Takk. 600 01:08:55,855 --> 01:08:57,532 Má ég fá...? 601 01:09:11,258 --> 01:09:14,520 Ekki vera svona hræddur við byssuna þína. 602 01:09:16,332 --> 01:09:18,552 Þú verður að hugsa þér að hún sé hluti af þér. 603 01:09:19,775 --> 01:09:22,764 Byssan skýtur ekki, þú skýtur. 604 01:09:24,803 --> 01:09:26,162 Reynið aftur. 605 01:09:55,338 --> 01:09:57,873 Þetta var ekki ömurlegt. 606 01:10:00,412 --> 01:10:03,582 Uppvakningur, höfuðsmaðurinn vill tala við þig. 607 01:10:27,093 --> 01:10:30,717 Samhæfðar árásir á síðustu svæðin í borgunum okkar. 608 01:10:31,261 --> 01:10:34,342 Allsherjar innrás. Það er komið að því. 609 01:10:34,569 --> 01:10:36,244 Þetta er fimmta bylgjan. 610 01:10:37,604 --> 01:10:39,053 Er það byrjað? 611 01:10:40,366 --> 01:10:41,635 Já. 612 01:10:42,315 --> 01:10:44,307 Ég ætla að sýna þér dálítið. 613 01:10:46,302 --> 01:10:49,744 Þessi hjálmur byggir á sömu tækni og skynjarinn í sjúkraálmunni. 614 01:10:50,469 --> 01:10:52,010 Við bættum hann og gerðum færanlegan. 615 01:10:52,507 --> 01:10:57,083 Hugmyndin er að hermenn geti strax greint vini frá óvinum. 616 01:10:58,306 --> 01:11:01,613 Þú horfir á óvininn í gegnum þetta og hann verður grænn. 617 01:11:02,564 --> 01:11:06,688 Við getum séð þá án þess að þeir viti. Við náum aftur forskotinu. 618 01:11:07,640 --> 01:11:11,536 Það á bara eftir að prófa þá við raunverulegar aðstæður. 619 01:11:12,304 --> 01:11:16,789 Svo á morgun klukkan 21.00 sendi ég fjögur lið í bardaga með hjálmana. 620 01:11:18,601 --> 01:11:20,323 Þitt lið verður eitt þeirra. 621 01:11:22,226 --> 01:11:23,358 Já, herra. 622 01:11:23,539 --> 01:11:25,351 Gerði mig stoltan. 623 01:11:26,939 --> 01:11:31,015 Komdu með mennina aftur heila á húfi. - Já, herra. 624 01:11:54,798 --> 01:11:56,021 Evan? 625 01:12:44,947 --> 01:12:47,573 Daginn. - Góðan dag. 626 01:12:55,277 --> 01:12:56,907 Hver er þetta? 627 01:12:59,670 --> 01:13:01,799 Þetta er Lizbeth. 628 01:13:02,752 --> 01:13:04,245 Hún er besta vinkona mín. 629 01:13:04,970 --> 01:13:07,598 Hún virðist vera skemmtileg. 630 01:13:10,542 --> 01:13:15,435 Já. Reyndar var hún... Hún var mjög skemmtileg. 631 01:13:18,062 --> 01:13:20,373 Og þessi hérna. - Enginn sérstakur. 632 01:13:20,554 --> 01:13:22,594 Þetta hlýtur að vera Ben Parish. 633 01:13:28,709 --> 01:13:32,514 Ég vildi að þú hefðir ekki lesið dagbókina mína. 634 01:13:33,012 --> 01:13:35,276 Þetta er svo pínlegt. 635 01:13:37,950 --> 01:13:41,619 Er þetta fjölskyldan þín? - Já. 636 01:13:46,648 --> 01:13:50,045 Og þetta hlýtur að vera Sam. - Já. 637 01:13:52,401 --> 01:13:55,890 Ég hlakka til að hitta hann. 638 01:14:02,414 --> 01:14:04,497 Við ættum að drífa okkur. - Já. 639 01:14:17,996 --> 01:14:19,627 Þessa leið. 640 01:14:20,760 --> 01:14:22,709 Hvernig ratarðu án áttavita? 641 01:14:22,890 --> 01:14:25,789 Ertu með áttavita? - Nei. 642 01:14:28,145 --> 01:14:31,679 En ég get búið hann til með penna og vatnsglasi. 643 01:14:34,576 --> 01:14:36,525 Ég hélt ekki að þú væri skátastelpa. 644 01:14:37,023 --> 01:14:40,511 Hvað hélstu að ég væri? Klappstýra? 645 01:14:40,693 --> 01:14:42,867 Þú sagðir það, ekki ég. 646 01:14:43,457 --> 01:14:46,312 Ég hef aldrei verið mikið fyrir útivist. 647 01:14:46,535 --> 01:14:48,031 Of margar pöddur. 648 01:14:48,214 --> 01:14:50,162 Þú átt heima á sveitabýli. 649 01:14:50,342 --> 01:14:51,837 Fæðingarslys. 650 01:14:52,380 --> 01:14:55,779 Ég fékk styrk til að fara í Kent-háskólann. 651 01:14:55,961 --> 01:14:57,772 Vélaverkfræði. 652 01:14:59,358 --> 01:15:00,807 Hélstu að ég væri sveitalubbi? 653 01:15:01,169 --> 01:15:03,753 Þú sagðir það, ekki ég. 654 01:15:42,577 --> 01:15:46,879 Ætla þeir virkilega að senda okkur að berjast? -Já. 655 01:15:48,149 --> 01:15:51,138 Ég er hræddur. - Það er allt í lagi. 656 01:15:53,040 --> 01:15:55,032 Farðu bara að sofa. 657 01:15:57,207 --> 01:15:59,473 Hvað héstu áður? 658 01:16:05,226 --> 01:16:06,449 Ben. 659 01:16:08,896 --> 01:16:10,300 En þú? 660 01:16:10,889 --> 01:16:12,294 Sam. 661 01:16:13,108 --> 01:16:15,373 En systir mín kallaði mig Sams. 662 01:16:16,145 --> 01:16:18,273 Þegar ég gat ekki sofnað - 663 01:16:19,768 --> 01:16:22,079 - söng hún fyrir mig. 664 01:16:24,164 --> 01:16:27,426 Bein sökkva sem steinn - 665 01:16:27,606 --> 01:16:30,868 - allt sem við börðumst fyrir. 666 01:16:32,498 --> 01:16:35,534 Heimili, æskustöðvarnar. 667 01:16:35,715 --> 01:16:38,432 Við erum öll búin að vera. 668 01:16:38,614 --> 01:16:40,290 Viljið þið þegja? 669 01:16:41,831 --> 01:16:45,274 Við lifum í fögrum heimi. 670 01:16:47,085 --> 01:16:49,712 Já, það gerum við. 671 01:16:49,850 --> 01:16:54,062 Við lifum í fögrum heimi. 672 01:17:13,678 --> 01:17:15,310 Ég skal hjálpa þér. 673 01:17:16,758 --> 01:17:18,479 Já, auðvitað. 674 01:17:21,379 --> 01:17:23,555 Það lítur betur út. - Já. 675 01:17:31,346 --> 01:17:32,795 Ég skal gera þetta. 676 01:17:42,173 --> 01:17:44,800 Ertu með skæri? - Já. 677 01:17:45,162 --> 01:17:46,703 Ég held við. 678 01:18:08,040 --> 01:18:10,078 Ég ætti að breiða yfir dótið. - Evan. 679 01:18:19,411 --> 01:18:20,951 Þakka þér fyrir. 680 01:18:56,966 --> 01:18:59,367 Lið 53? - Allir mættir. 681 01:18:59,547 --> 01:19:02,810 Gott. Spennið beltin. Í loftið. 682 01:19:04,395 --> 01:19:05,664 Hvar er Nugget? 683 01:19:05,844 --> 01:19:07,384 Matareitrun. 684 01:19:09,921 --> 01:19:11,234 Uppvakningur. 685 01:19:14,814 --> 01:19:16,671 Hleyptu mér út! 686 01:19:45,620 --> 01:19:46,436 Skilurðu fyrirmælin? 687 01:19:46,614 --> 01:19:50,692 Fara inn í búðirnar, bera kennsl á óvininn og útrýma honum. 688 01:19:50,875 --> 01:19:54,726 Mundu að Hinir lýsast upp með grænu ljósi í skyggninu þínu. 689 01:19:55,269 --> 01:19:59,528 Þegar verkinu er lokið gefurðu merki. Við komum ykkur heim. 690 01:21:15,498 --> 01:21:19,077 Hver fjandinn, það virkar. Ég sé tvo beint framundan. 691 01:21:20,709 --> 01:21:23,156 LIÐSMAÐUR 295... MARK FUNDIÐ 692 01:21:23,379 --> 01:21:24,649 Ég hef ykkur, andskotar... 693 01:21:25,827 --> 01:21:28,227 Ég pissaði. Ég pissaði á mig. 694 01:21:28,319 --> 01:21:28,998 MARK FUNDIÐ 695 01:21:29,089 --> 01:21:30,130 Farið inn! 696 01:21:31,535 --> 01:21:32,893 Svarið skothríðinni! 697 01:21:39,553 --> 01:21:40,958 Þeir koma hérna! 698 01:21:43,450 --> 01:21:45,851 Þeir eru líka hér! - Hlaupið inn í sundið! 699 01:21:46,211 --> 01:21:48,296 Núna, núna! 700 01:21:48,478 --> 01:21:50,699 Teacup, núna! - Hlauptu! 701 01:21:51,513 --> 01:21:52,735 Áfram! 702 01:21:54,865 --> 01:21:56,452 Núna, núna! 703 01:21:57,629 --> 01:21:58,987 Fundum þá! 704 01:22:00,845 --> 01:22:02,160 Beygið ykkur! 705 01:22:06,282 --> 01:22:07,414 Farið að rútunni. 706 01:22:09,860 --> 01:22:11,039 Núna! 707 01:22:40,394 --> 01:22:41,572 Hvar er Teacup? 708 01:22:42,885 --> 01:22:45,332 Hvar er Teacup? Við týndum henni. - Hérna! 709 01:22:46,238 --> 01:22:48,367 Ekki gera þetta! Ekki hræða mig svona! 710 01:22:49,816 --> 01:22:50,904 Oompa var skotinn! 711 01:22:51,086 --> 01:22:53,350 Niður! Núna! Niður, niður! 712 01:22:53,486 --> 01:22:55,978 Oompa var skotinn! - Niður! 713 01:22:56,295 --> 01:22:57,836 Hann andar ekki! 714 01:23:02,682 --> 01:23:04,359 Ekki vera dáinn. Svona, maður. 715 01:23:04,539 --> 01:23:06,036 Ekki vera dáinn! Gerðu það ekki! 716 01:23:07,575 --> 01:23:09,432 Lifðu, Oompa! 717 01:23:10,973 --> 01:23:12,613 Við getum ekki verið hér. Þeir koma aftur. 718 01:23:15,412 --> 01:23:19,263 Sundið þarna. Við höfum skjól þar. - Nei, það er of langt þangað. 719 01:23:19,444 --> 01:23:21,936 Ef við erum svo lengi á opnu svæði skjóta þeir okkur hvern á fætur öðrum. 720 01:23:22,117 --> 01:23:23,930 Við þurfum að villa um fyrir þeim. 721 01:23:25,469 --> 01:23:27,145 Allt í lagi. - Hvað? 722 01:23:27,325 --> 01:23:28,956 Ég villi um fyrir þeim. 723 01:23:29,140 --> 01:23:31,141 Þegar ég segi til hleypurðu eins hratt og þú getur. 724 01:23:31,222 --> 01:23:32,222 Skýldu mér nú! 725 01:23:32,582 --> 01:23:33,668 Hvað? 726 01:23:47,168 --> 01:23:48,890 AÐEINS DÍSILOLÍA 727 01:23:50,476 --> 01:23:54,054 Hlustið á mig! Þegar ég segi til hlaupið þið inn í sundið. 728 01:23:56,501 --> 01:23:59,128 Aftur þarna út? Ertu brjálaður? 729 01:24:01,530 --> 01:24:05,742 Þú verður að treysta mér, Teacup. Þú hleypur og lítur ekki um öxl. 730 01:24:07,373 --> 01:24:09,955 Hvað með Oompa? - Hann er dáinn. Við verðum að fara. 731 01:24:12,130 --> 01:24:14,259 Mér þykir það leitt, maður. 732 01:24:15,120 --> 01:24:15,891 Uppvakningur, núna! 733 01:24:16,071 --> 01:24:17,071 Hlaupa! - Drífa sig! 734 01:24:17,159 --> 01:24:19,650 Núna! - Hlaupum! Fljótt! 735 01:25:01,147 --> 01:25:02,913 Stiginn. - Ég sé um það. 736 01:25:05,177 --> 01:25:06,719 Öllu óhætt. 737 01:25:07,534 --> 01:25:08,711 Óhætt! 738 01:25:09,166 --> 01:25:10,342 Óhætt! 739 01:25:12,608 --> 01:25:16,004 Erum við ennþá lifandi? - Ég held það. 740 01:25:20,717 --> 01:25:22,483 Ekki skjóta! Þetta er Ringer! 741 01:25:22,665 --> 01:25:24,115 Þetta var rosalegt, Ringer. 742 01:25:24,296 --> 01:25:27,217 Já, ég myndi faðma þig ef ég héldi ekki að þú myndir kýla í punginn á mér. 743 01:25:30,502 --> 01:25:32,087 Hvað gerum við nú? 744 01:25:33,537 --> 01:25:34,897 Þetta er út í hött. 745 01:25:36,572 --> 01:25:38,881 Þeir skjóta niður flugvélar og valda jarðskjálftum - 746 01:25:39,064 --> 01:25:40,876 - en þeir eru hræddir við her af börnum. 747 01:25:41,736 --> 01:25:44,228 Það er eitthvað sem Vosch leynir okkur. 748 01:25:45,270 --> 01:25:47,897 Ég hætti ekki lífinu fyrir þetta. 749 01:25:48,443 --> 01:25:49,936 Hvað ertu að gera? 750 01:25:50,118 --> 01:25:51,568 Ég er að afskrá mig. 751 01:25:52,111 --> 01:25:53,651 Mér gengur betur einni. 752 01:25:53,832 --> 01:25:56,188 Þið gerið það sama ef þið vitið hvað ykkur er fyrir bestu. 753 01:25:56,369 --> 01:25:58,362 Hver andskotinn! - Uppvakningur, sástu þetta? 754 01:25:58,545 --> 01:26:00,225 Hún er græn! - Hver andskotinn er að ykkur? 755 01:26:00,854 --> 01:26:01,896 Niður með byssurnar. 756 01:26:03,392 --> 01:26:05,022 Þú ert ein af þeim! Þú ert geimvera! 757 01:26:05,203 --> 01:26:07,468 Um hvað ertu að tala? Ég var að bjarga ykkur! 758 01:26:07,649 --> 01:26:10,685 Ef hún er ein af þeim verðum við að kála henni. -Vertu rólegur. 759 01:26:10,867 --> 01:26:14,173 Við verðum. - Ég sé það! Ég sé það inni í henni! 760 01:26:14,580 --> 01:26:16,935 Það er ekkert inni í mér! - Þegiðu! 761 01:26:17,117 --> 01:26:19,798 Hvað eigum við að gera? Skjóta hana? - Þú ákveður það, Uppvakningur. 762 01:26:27,583 --> 01:26:28,671 Hvað ertu að gera? 763 01:26:42,894 --> 01:26:43,894 Hvað er þetta, maður? 764 01:26:45,250 --> 01:26:47,742 Drottinn minn! Hvað er um að vera? 765 01:26:47,922 --> 01:26:49,507 Niður með byssurnar. 766 01:26:49,689 --> 01:26:52,770 Ekki skjóta. Verið rólegir. Hún er ekki Hinir. Ekki ég heldur. 767 01:26:52,951 --> 01:26:54,672 Er ég ekki logandi grænn? - Jú. 768 01:26:54,853 --> 01:26:57,345 Já. Hlustið á mig. 769 01:26:58,071 --> 01:26:59,293 Þið þekkið mig. 770 01:26:59,520 --> 01:27:01,197 Svona, Dumbo, þú veist hver ég er. 771 01:27:01,377 --> 01:27:02,782 Niður með byssurnar. 772 01:27:03,235 --> 01:27:05,409 Niður með þær! Ég er ekki Hinir. 773 01:27:05,590 --> 01:27:08,173 Ég held að fólkið sem skaut á okkur sé ekki heldur Hinir. 774 01:27:08,671 --> 01:27:10,937 Reznik, Vosch... - 775 01:27:11,480 --> 01:27:12,793 - þau lugu að okkur. 776 01:27:13,518 --> 01:27:15,195 Þau lugu að okkur. 777 01:27:16,282 --> 01:27:18,502 Grænt þýðir ekki geimvera. Grænt þýðir maður. 778 01:27:19,363 --> 01:27:20,858 Bara án svona hjálms. 779 01:27:21,491 --> 01:27:24,391 Um hvað ertu að tala? - Skiljið þið það ekki? 780 01:27:24,526 --> 01:27:28,693 Þessar linsur, eltibúnaðurinn, það er allt blekking. 781 01:27:28,876 --> 01:27:30,914 Það er sjónhverfing. Bara brella. 782 01:27:31,095 --> 01:27:33,134 Þeir voru ekki að prófa hjálmana heldur okkur. 783 01:27:33,314 --> 01:27:36,576 Þeir vildu sjá hvað við gætum, hvernig við þyldum álag. 784 01:27:37,167 --> 01:27:39,387 Hvort við gerðum það sem við vorum þjálfaðir til. 785 01:27:39,565 --> 01:27:42,648 Að drepa Hina! - Nei, að drepa þá sem komust af! 786 01:27:43,961 --> 01:27:45,048 Að drepa þá sem komust af. 787 01:27:47,449 --> 01:27:49,895 Hvað með mennina úti, þessa sem skutu á okkur? 788 01:27:50,078 --> 01:27:51,390 Þeir eru menn. 789 01:27:51,571 --> 01:27:53,746 Af hverju vill herinn að við drepum aðra menn? 790 01:27:54,787 --> 01:27:57,596 Af því herinn, Reznik, Vosch... - 791 01:27:57,777 --> 01:27:59,408 - það eru Hinir. 792 01:28:00,222 --> 01:28:04,799 Þeir héldu að þeir gætu látið okkur vinna skítverkin af því við erum börn. 793 01:28:05,888 --> 01:28:07,790 Við erum ekki að berjast gegn fimmtu bylgjunni. 794 01:28:09,376 --> 01:28:11,006 Við erum fimmta bylgjan. 795 01:28:15,084 --> 01:28:16,488 Ó, Guð. 796 01:28:19,749 --> 01:28:21,018 Hvað eigum við að gera? 797 01:28:23,691 --> 01:28:24,870 Fjarlægið eltibúnaðinn. 798 01:28:27,451 --> 01:28:30,939 Gerumst liðhlaupar. Við getum ekki farið til baka. Þið skiljið það. 799 01:28:34,519 --> 01:28:35,742 Nugget. 800 01:28:36,330 --> 01:28:37,961 Ég skildi hann eftir í herstöðinni. 801 01:28:40,634 --> 01:28:42,582 Ég vildi vernda hann. 802 01:28:42,762 --> 01:28:43,577 Jesús minn. 803 01:28:43,760 --> 01:28:45,798 Ég verð að fara þangað. - Það er sjálfsmorð. 804 01:28:45,980 --> 01:28:48,341 Nei, maður. Ég verð að fara. - Þú getur ekki bara labbað inn. 805 01:28:48,380 --> 01:28:50,341 Þeir vita það. - Ég get ekki skilið hann eftir þar! 806 01:28:50,373 --> 01:28:52,321 Ég set eltibúnaðinn á sinn stað. Þeir finna mig. 807 01:28:52,503 --> 01:28:54,632 Þið haldið áfram. Ég hitti ykkur seinna. 808 01:28:54,814 --> 01:28:58,075 Dumbo, hvar get ég fengið skot í líkamann án þess að deyja? 809 01:29:01,427 --> 01:29:02,968 Er þér alvara? 810 01:29:03,148 --> 01:29:06,228 Ég er ekki að grínast. Það verður að vera trúlegt. 811 01:29:06,410 --> 01:29:07,905 Það er eina leiðin til að komast lifandi inn. 812 01:29:08,087 --> 01:29:10,443 Það er ekki hægt. Það eru of mörg líffæri. 813 01:29:10,623 --> 01:29:11,757 Það hlýtur að finnast svæði. 814 01:29:11,937 --> 01:29:14,883 Ringer. Hún getur gert það. Ég veit það. 815 01:29:15,063 --> 01:29:16,240 Viltu að ég skjóti þig? 816 01:29:16,423 --> 01:29:18,235 Ekki láta sem þú hafir ekki hugleitt það. 817 01:29:18,642 --> 01:29:19,865 Hvar viltu að ég skjóti hann? 818 01:29:23,036 --> 01:29:24,259 Ég meina... 819 01:29:24,441 --> 01:29:25,664 Andskotans. 820 01:30:03,081 --> 01:30:04,396 Evan Walker. 821 01:30:05,937 --> 01:30:07,929 Þú ert fyrir utan drónasvæði þitt. 822 01:30:10,285 --> 01:30:12,595 Niður með byssuna. Komdu ekki nær. 823 01:30:31,714 --> 01:30:33,209 Cassie, hlauptu! 824 01:30:34,205 --> 01:30:35,609 Hvar er byssan mín? 825 01:30:50,015 --> 01:30:51,192 Evan. 826 01:32:19,578 --> 01:32:21,118 Slepptu byssunni. 827 01:32:21,798 --> 01:32:23,428 Evan, slepptu henni. 828 01:32:25,693 --> 01:32:28,909 Ef ég vildi drepa þig væri ég löngu búinn að því. 829 01:32:29,679 --> 01:32:31,174 Hvað ertu? 830 01:32:33,984 --> 01:32:36,112 Þú ert einn af þeim. Þú ert andskotans Hinir. 831 01:32:36,293 --> 01:32:37,381 Ég er maður. 832 01:32:40,281 --> 01:32:41,820 En ég er líka Hinir. 833 01:32:42,998 --> 01:32:43,998 Ég er hvort tveggja. 834 01:32:46,078 --> 01:32:48,798 Þetta er ekki í fyrsta sinn sem Hinir koma hingað. 835 01:32:49,476 --> 01:32:53,419 Þeir komu áður og komu fyrir njósnurum eins og mér. 836 01:32:54,822 --> 01:32:56,725 Mér fannst ég alltaf ólíkur. 837 01:32:58,175 --> 01:33:01,255 Sem barn heyrði ég rödd í höfðinu á mér. 838 01:33:01,436 --> 01:33:03,928 Hún var þögul en hún var þar. 839 01:33:04,561 --> 01:33:06,418 Svo þegar geimskipið kom... - 840 01:33:07,912 --> 01:33:11,221 - það var eins kveikt væri á rofa inni í mér - 841 01:33:12,127 --> 01:33:14,029 - og ég vaknaði af svefni. 842 01:33:15,252 --> 01:33:16,883 Hvað hefurðu drepið marga menn? 843 01:33:24,948 --> 01:33:26,624 Myrtirðu fjölskyldu þína? 844 01:33:27,304 --> 01:33:29,840 Nei. Sjúkdómurinn... 845 01:33:30,022 --> 01:33:34,916 Sjúkdómurinn sem Hinir ollu, sem þú ollir. 846 01:33:35,549 --> 01:33:37,406 Fjölskyldan þín elskaði þig. 847 01:33:37,541 --> 01:33:41,164 Við trúum að ást sé bara brella. 848 01:33:42,298 --> 01:33:43,612 Hvöt. 849 01:33:43,791 --> 01:33:46,057 Leið til að vernda gen framtíðarinnar. 850 01:33:49,139 --> 01:33:50,544 Trúirðu því virkilega? 851 01:33:54,258 --> 01:33:55,572 Ég trúði því. 852 01:33:59,059 --> 01:34:00,917 En svo hitti ég þig. 853 01:34:34,169 --> 01:34:35,348 Ég veit ekki hvernig. 854 01:34:35,756 --> 01:34:38,745 Ég skil það ekki, en... 855 01:34:39,424 --> 01:34:41,598 Það var eins og þú slökktir á rofanum. 856 01:34:43,047 --> 01:34:45,176 Mig langaði að verða maður aftur. 857 01:34:47,396 --> 01:34:48,755 Skaust þú mig? 858 01:34:49,119 --> 01:34:50,342 Nei. 859 01:34:51,836 --> 01:34:52,970 Ég bjargaði þér. 860 01:35:35,371 --> 01:35:38,904 Ég hafði rangt fyrir mér. Þeir hafa rangt fyrir sér. 861 01:35:39,087 --> 01:35:41,350 Ástin er ekki brella. Hún er raunveruleg. 862 01:35:42,574 --> 01:35:45,836 Það er þér að þakka að ég veit það. 863 01:35:47,150 --> 01:35:48,825 Komdu ekki nálægt mér! 864 01:35:49,416 --> 01:35:51,862 Ég vil ekki heyra meira. 865 01:35:52,631 --> 01:35:54,126 Vertu kyrr þarna. 866 01:36:03,594 --> 01:36:05,905 Cassie, leyfðu mér að hjálpa þér. 867 01:36:08,305 --> 01:36:10,797 Ég vil bara hjálpa þér að finna Sam. 868 01:36:14,376 --> 01:36:16,053 Niður á hnén, Evan. 869 01:36:17,230 --> 01:36:19,450 Svona nú, niður á hnén. 870 01:36:26,427 --> 01:36:27,650 Hlustaðu á mig. 871 01:36:28,330 --> 01:36:30,731 Hinir stjórna hernum. 872 01:36:32,451 --> 01:36:34,536 Þeir eru að þjálfa börnin. 873 01:36:35,940 --> 01:36:36,940 Til hvers? 874 01:36:40,062 --> 01:36:42,100 Til að drepa síðustu mennina. 875 01:36:52,113 --> 01:36:53,744 Þeir munu leita að þér. 876 01:36:54,696 --> 01:36:56,371 Þú mátt ekki vera vopnuð. 877 01:36:59,904 --> 01:37:01,581 Ef þú eltir mig... - 878 01:37:02,622 --> 01:37:04,253 - skýt ég þig. 879 01:37:25,274 --> 01:37:27,494 Hermaður, hvar er liðið þitt? 880 01:37:27,674 --> 01:37:30,031 Allir dauðir! - Hvað er númerið þitt? 881 01:37:30,302 --> 01:37:31,889 2-9-5! 882 01:37:36,734 --> 01:37:39,271 2-9-5. Hann lifir af. 883 01:37:39,634 --> 01:37:41,129 Drífum okkur héðan! 884 01:37:41,266 --> 01:37:43,122 Móttekið, Tangó-3. 885 01:37:43,394 --> 01:37:45,433 Tangó-3 fer til baka! 886 01:37:45,796 --> 01:37:47,653 2-9-5 um borð! 887 01:37:47,834 --> 01:37:50,642 Tilkynnt var að deildin hefði fallið í bardaga. 888 01:38:08,944 --> 01:38:11,526 Þetta er allt í lagi. Við sjáum um þig. 889 01:38:13,204 --> 01:38:15,785 5-4-7! 890 01:38:17,189 --> 01:38:19,953 547! 891 01:38:24,120 --> 01:38:26,611 Áttu fjölskyldu á lífi? 892 01:38:27,111 --> 01:38:28,788 Nei, ég er ein. 893 01:38:29,829 --> 01:38:31,098 Stattu upp. 894 01:38:37,530 --> 01:38:39,794 Veistu af hverju þú ert hér, Cassie? 895 01:38:45,186 --> 01:38:46,998 Til að hefna þín. 896 01:38:53,477 --> 01:38:54,563 Hann er einn af þeim. 897 01:38:57,825 --> 01:38:59,184 Ég veit. 898 01:39:00,000 --> 01:39:02,445 Það er ekki hægt að sjá það. 899 01:39:07,111 --> 01:39:08,653 Líttu í þetta. 900 01:39:11,325 --> 01:39:13,363 Þetta er rétta ásýnd þess. 901 01:39:14,859 --> 01:39:16,353 Þetta er andlitið sem það felur. 902 01:40:34,091 --> 01:40:37,625 Hvað gerðist þarna? - Það var slæmt. 903 01:40:38,531 --> 01:40:40,252 Við vorum umkringd. 904 01:40:41,249 --> 01:40:44,330 Við reyndum að fara í skjól en um leið og við færðum okkur... - 905 01:40:46,098 --> 01:40:47,863 - þeir voru alls staðar. 906 01:40:49,312 --> 01:40:50,943 Allir voru skotnir. - Nema þú. 907 01:40:57,106 --> 01:40:59,913 Ég fékk skot í mig. - En þú lifðir. 908 01:41:01,680 --> 01:41:03,129 Það var kraftaverk... - 909 01:41:03,990 --> 01:41:07,342 - hvernig kúlan fór í gegnum þig og tókst... - 910 01:41:07,842 --> 01:41:10,016 - að hitta ekki nein mikilvæg líffæri. 911 01:41:12,960 --> 01:41:14,638 Við skulum semja. 912 01:41:15,995 --> 01:41:18,940 Þú hættir þínum lygum og ég hætti mínum. 913 01:41:26,686 --> 01:41:28,181 Segðu mér, Ben. 914 01:41:29,405 --> 01:41:34,705 Hvað veistu? - Ég veit hvað þú ert. 915 01:41:47,390 --> 01:41:49,972 Ætlarðu ekki að drepa mig? - Jú. 916 01:41:52,192 --> 01:41:53,415 Af hverju? 917 01:41:54,321 --> 01:41:56,269 Til hvers er þetta allt? 918 01:41:56,812 --> 01:41:59,259 Hvað gerðum við til að verðskulda... - Ekkert. 919 01:41:59,938 --> 01:42:02,521 Nema að vera á stað sem við þörfnumst. 920 01:42:11,534 --> 01:42:15,839 Við erum ekki svo ólík. Þín tegund myndi gera það sama. 921 01:42:16,020 --> 01:42:18,921 Nei. Okkar tegund... - 922 01:42:19,282 --> 01:42:24,446 - hefði ekki útrýmt heilli tegund. - Jú, að sjálfsögðu. 923 01:42:24,900 --> 01:42:26,349 Þið hafið gert það í aldaraðir. 924 01:42:30,969 --> 01:42:35,137 Reznik liðþjálfi er dáin. Öryggisverðir fundu lík hennar. 925 01:42:35,318 --> 01:42:36,406 Hvar? - Í sjúkraálmunni. 926 01:42:36,904 --> 01:42:39,624 Það er annað. Þrír verðir voru drepnir við vesturhliðið... 927 01:42:41,977 --> 01:42:45,239 Hver fjandinn var þetta? - Sprenging. Inni á herstöðinni. 928 01:42:45,421 --> 01:42:47,777 Losum okkur við hann. - Skemmdir á svæði þrjú! 929 01:42:48,049 --> 01:42:49,136 Af stað. 930 01:42:49,317 --> 01:42:53,936 Það þarf að koma öllum nýliðum burt. Sendið þá í flugvél til Undralands. 931 01:42:54,120 --> 01:42:56,203 Staðsetjið lið. Kannaðu hver ræðst á okkur. 932 01:43:17,133 --> 01:43:19,670 VIÐVÖRUN TAKMARKAÐUR AÐGANGUR 933 01:43:25,603 --> 01:43:27,868 Suðurálman! Fljótir! 934 01:43:38,424 --> 01:43:41,006 Þeir eyðileggja öryggismyndavélarnar. 935 01:43:41,686 --> 01:43:44,586 Kallaðu drónana inn til að sjá hver stendur fyrir árásinni. 936 01:43:58,357 --> 01:44:00,349 Hreyfðu þig ekki! - Þetta er allt í lagi! 937 01:44:00,531 --> 01:44:03,929 Cassie? Ég heiti Ben Parish. Við vorum saman í skóla. 938 01:44:04,111 --> 01:44:05,741 Ég þekki þig. 939 01:44:06,467 --> 01:44:07,961 Í hvaða deild ertu? 940 01:44:09,411 --> 01:44:13,127 Ég er að leita að bróður mínum, Sam. - Sam? 941 01:44:13,805 --> 01:44:15,618 Sam Sullivan? 942 01:44:15,798 --> 01:44:18,290 Þekkirðu bróður minn? - Já, við vorum í sömu deild. 943 01:44:18,471 --> 01:44:19,920 Veistu hvar hann er? - Ég er að reyna að komast þangað. 944 01:44:20,101 --> 01:44:22,638 Allir nýliðar mæti á flutningssvæðið. 945 01:44:22,820 --> 01:44:26,625 Þeir senda krakkana í stríð. Vosch. Herinn. Þeir eru Hinir. 946 01:44:26,808 --> 01:44:29,524 Sam er að fara um borð í eina af þessum flugvélum. 947 01:44:29,706 --> 01:44:32,026 Ef við förum ekki núna sérðu hann ekki aftur. Skilurðu það? 948 01:44:32,061 --> 01:44:33,238 Við höfum nauman tíma. 949 01:44:33,376 --> 01:44:35,596 Allir nýliðar mæti á flutningssvæðið. 950 01:44:35,777 --> 01:44:37,407 Tilbúin? - Já. 951 01:44:40,942 --> 01:44:44,384 Þegar nýliðarnir koma til Undralands fara þeir strax í bardaga. 952 01:44:44,564 --> 01:44:45,743 Já, herra. 953 01:44:51,088 --> 01:44:53,310 Flutningssvæðið er hérna. 954 01:45:00,737 --> 01:45:01,824 Halló! 955 01:45:02,369 --> 01:45:03,817 Aðgangur er bannaður hér. 956 01:45:05,993 --> 01:45:09,073 Það er allt í lagi. - Niður á hnén! Hendur á hnakka! 957 01:45:18,496 --> 01:45:21,124 Nei, það er allt í lagi. Hann er einn af okkur. 958 01:45:21,758 --> 01:45:24,658 Hvað ertu að gera hér, Evan? - Að hjálpa þér. 959 01:45:27,556 --> 01:45:28,644 Hver er þetta? 960 01:45:30,999 --> 01:45:32,087 Ben Parish. 961 01:45:33,808 --> 01:45:34,895 Ben Parish? 962 01:45:38,383 --> 01:45:39,969 Hann var bara... - 963 01:45:40,649 --> 01:45:41,782 - hérna. 964 01:45:45,721 --> 01:45:47,353 Ég bannaði þér að elta mig. 965 01:45:47,444 --> 01:45:49,891 Ég ákvað að óhlýðnast þér. 966 01:45:51,068 --> 01:45:52,608 Ég kom fyrir sprengjum. 967 01:45:53,016 --> 01:45:56,459 Eftir 10 mínútur þegar síðasta vélin tekur á loft með krakka - 968 01:45:56,640 --> 01:45:59,404 - rústa ég þessari herstöð endanlega. 969 01:46:01,670 --> 01:46:03,933 Fyrirgefðu að ég laug að þér. 970 01:46:06,019 --> 01:46:10,638 Það var rangt að ég væri bæði einn af ykkur og einn af þeim. 971 01:46:10,956 --> 01:46:14,172 Það er ekki hægt. Maður verður að velja annað hvort. 972 01:46:15,621 --> 01:46:17,162 Ég vel þig. 973 01:46:31,840 --> 01:46:32,973 Farðu. 974 01:46:33,878 --> 01:46:35,645 Komið ykkur héðan burt. 975 01:46:36,505 --> 01:46:38,137 Ég finn ykkur. 976 01:46:42,168 --> 01:46:44,750 Hver var þetta? - Evan Walker. 977 01:46:46,111 --> 01:46:47,922 Við verðum að finna Sam. 978 01:46:48,918 --> 01:46:51,364 Ég held að Evan Walker sé að fara að sprengja staðinn. 979 01:46:56,438 --> 01:46:57,798 Upp á næstu hæð. 980 01:47:01,693 --> 01:47:03,006 Í hvaða átt? 981 01:47:03,687 --> 01:47:05,001 Þessa leið. 982 01:47:16,778 --> 01:47:19,587 Verið hjá fyrirliða hóps ykkar. 983 01:47:23,484 --> 01:47:28,830 Gangið um borð í vélarnar rólega og í röð. 984 01:47:30,188 --> 01:47:33,088 Verið hjá fyrirliða hóps ykkar. 985 01:47:34,810 --> 01:47:37,437 Gangið um borð í vélina. 986 01:47:37,618 --> 01:47:40,382 Haldið áfram. 987 01:47:41,967 --> 01:47:43,599 Verið hjá fyrirliða hóps ykkar. 988 01:47:43,688 --> 01:47:45,047 Haldið áfram. 989 01:47:45,682 --> 01:47:48,128 Ekki dragast aftur úr. - Hvert ætlar þú? 990 01:47:48,308 --> 01:47:52,024 Þið fáið frekari fyrirmæli um borð í vélinni. 991 01:47:52,205 --> 01:47:54,562 Haldið áfram. Beint áfram. 992 01:47:54,743 --> 01:47:56,962 Verið hjá fyrirliða hóps ykkar. 993 01:48:08,877 --> 01:48:11,096 Sam! 994 01:48:19,885 --> 01:48:21,515 Sam! 995 01:48:22,060 --> 01:48:24,234 Guð minn góður. 996 01:48:26,770 --> 01:48:28,311 Cassie! 997 01:48:29,352 --> 01:48:30,981 Við verðum að fara. 998 01:48:34,835 --> 01:48:36,194 Förum. 999 01:48:40,678 --> 01:48:41,901 Komið þið. 1000 01:48:48,650 --> 01:48:50,961 Ég saknaði þín svo mikið. 1001 01:48:54,901 --> 01:48:56,714 Ég saknaði þín. 1002 01:48:56,896 --> 01:48:58,889 Sjáðu hvað ég kom með. 1003 01:49:00,792 --> 01:49:02,152 Bangsi. 1004 01:49:05,502 --> 01:49:07,405 Mér þykir svo vænt um þig. 1005 01:49:09,851 --> 01:49:11,937 Mér þykir líka vænt um þig. 1006 01:49:15,923 --> 01:49:17,284 Ég verð að taka eltibúnaðinn hans. 1007 01:49:17,644 --> 01:49:19,728 Það verður ekki sárt. 1008 01:49:29,197 --> 01:49:30,645 Eru allir nýliðarnir hér? 1009 01:49:30,827 --> 01:49:33,726 Já. Sex skálar bíða í röð. - Gott. 1010 01:49:33,907 --> 01:49:37,576 Ræsið vélina mína. Yfirgefið stöðina þegar síðasta vélin fer í loftið. 1011 01:49:52,571 --> 01:49:53,885 Komið þið! 1012 01:49:55,471 --> 01:49:57,466 Andskotinn! Þetta er Vosch! 1013 01:50:16,627 --> 01:50:19,255 Hlaupið! Að bílunum! 1014 01:50:33,253 --> 01:50:34,253 Hlaupum! 1015 01:50:34,521 --> 01:50:36,650 Hlauptu hraðar, Sam! 1016 01:50:41,044 --> 01:50:42,359 Fljótt! 1017 01:50:51,554 --> 01:50:53,051 Áfram, Sam! 1018 01:50:57,172 --> 01:50:58,531 Andskotans! 1019 01:50:59,710 --> 01:51:00,710 Hver er þetta? 1020 01:51:03,876 --> 01:51:05,553 Komið þið! - Inn með ykkur! 1021 01:51:09,495 --> 01:51:12,666 Fljótur, Sammy! Inn með þig! - Komið inn! 1022 01:51:13,709 --> 01:51:14,709 Af stað! 1023 01:51:20,728 --> 01:51:22,088 Takk fyrir að koma til baka. 1024 01:52:02,271 --> 01:52:04,309 Líður þér betur? - Já, takk, Dumbo. 1025 01:52:05,713 --> 01:52:07,344 Gefið henni að borða fyrst. 1026 01:52:07,526 --> 01:52:11,149 Láttu mig vita ef þú færð verki. - Allt í lagi. 1027 01:52:11,332 --> 01:52:14,594 Hvernig líður þér, Teacup? - Bara vel. 1028 01:52:26,191 --> 01:52:28,048 Hvað er langt í matinn? 1029 01:52:28,501 --> 01:52:30,675 Ég veit ekki. Ekki mjög langt. 1030 01:52:31,218 --> 01:52:32,805 Á hvað ertu að horfa? 1031 01:52:33,302 --> 01:52:35,295 Ég er að leita að stjörnunum. 1032 01:52:38,422 --> 01:52:40,370 Er það ekki heldur of snemmt? 1033 01:52:43,495 --> 01:52:45,352 Varstu ekki skírð eftir stjörnu? 1034 01:52:47,980 --> 01:52:49,611 Kassíópeia. 1035 01:52:50,517 --> 01:52:52,330 Kassíópeia. 1036 01:52:53,100 --> 01:52:56,679 Já. Það er stjörnumerki. 1037 01:52:58,535 --> 01:53:00,846 Ég var skírður eftir Ben & Jerry's ís. 1038 01:53:01,978 --> 01:53:03,291 Það er satt. 1039 01:53:04,878 --> 01:53:07,188 Ekkert gladdi pabba eins mikið og ís. 1040 01:53:13,441 --> 01:53:15,795 Þú hefur örugglega glatt hann meira. 1041 01:53:31,516 --> 01:53:33,146 Hvað gerum við nú? 1042 01:53:35,139 --> 01:53:38,945 Við verðum að bjarga hinum krökkunum. - Já. 1043 01:53:40,032 --> 01:53:41,301 Hvernig förum við að því? 1044 01:53:42,206 --> 01:53:45,514 Maturinn er tilbúinn. - Ég veit það ekki ennþá. 1045 01:53:51,087 --> 01:53:52,218 Jæja... - 1046 01:53:53,893 --> 01:53:59,285 - hugsum um það á morgun og fáum okkur nú að borða. 1047 01:54:03,091 --> 01:54:04,178 Heyrðu, Sam. 1048 01:54:04,358 --> 01:54:05,989 Vaknaðu, vinur. 1049 01:54:07,620 --> 01:54:10,022 Þarna er hann. 1050 01:54:10,384 --> 01:54:11,969 Komdu nú. 1051 01:54:12,967 --> 01:54:16,501 Komdu, letiblóð. Skildu bangsann eftir. 1052 01:54:25,923 --> 01:54:29,412 Hinir líta á von okkar sem veikleika... - 1053 01:54:30,635 --> 01:54:32,265 - sem hugaróra. 1054 01:54:34,621 --> 01:54:36,071 En það er rangt. 1055 01:54:38,652 --> 01:54:42,050 Það er vonin sem hjálpar okkur að komast af. 1056 01:54:45,176 --> 01:54:48,166 Sem lætur okkur bogna en ekki brotna. 1057 01:54:48,347 --> 01:54:50,885 Þekkist þið? - Já, við vorum saman í skóla. 1058 01:54:52,787 --> 01:54:55,686 Það er vonin sem gerir að við munum sigra. 1059 01:55:01,711 --> 01:55:05,472 Það er vonin sem gerir okkur mannleg. 1060 02:01:16,945 --> 02:01:19,120 Þýðing: Kolbrún Sveinsdóttir