1 00:00:02,751 --> 00:00:04,671 Last season on Vikings... 2 00:00:06,296 --> 00:00:08,715 People of Kattegat, all hail your new King! 3 00:00:08,716 --> 00:00:10,968 I want to take Kattegat back from Ivar. 4 00:00:10,969 --> 00:00:13,221 - You have no army. - King Harald has. 5 00:00:13,637 --> 00:00:17,100 Bjorn Ironside, fate has brought us back together again. 6 00:00:17,101 --> 00:00:19,018 We should attack Kattegat, all together. 7 00:00:20,728 --> 00:00:23,481 The Gods have marked you out. Above all men. 8 00:00:23,482 --> 00:00:25,398 You know very well you are not a god. 9 00:00:25,399 --> 00:00:29,070 - Bjorn Ironside has claimed you. - No man will ever claim me. 10 00:00:29,071 --> 00:00:31,029 Don't you ever dream, King Harald? 11 00:00:31,030 --> 00:00:32,906 We are always the same. 12 00:00:32,907 --> 00:00:34,783 We just pretend to change. 13 00:00:36,744 --> 00:00:40,206 I almost died, but was reborn. 14 00:00:43,375 --> 00:00:47,630 The only thing that I've learned is that life is about suffering. 15 00:00:48,506 --> 00:00:52,383 They whisper that I am the enemy. They are the enemy! 16 00:00:52,384 --> 00:00:57,222 In Ragnar's time, everyone was free. He never forced them to worship him. 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,976 Thora is dead. Ivar burned her alive. 18 00:01:01,728 --> 00:01:04,147 King Olaf, I've come here to ask you to attack Ivar 19 00:01:04,148 --> 00:01:05,627 and overthrow him as King of Kattegat. 20 00:01:06,024 --> 00:01:08,483 My fate is to kill Ivar. 21 00:01:08,484 --> 00:01:10,527 We saw two armies marching towards us. 22 00:01:10,528 --> 00:01:13,488 One was lead by Bjorn Ironside and King Harald Finehair. 23 00:01:13,489 --> 00:01:16,450 - And the other army? - By a King we did not recognize. 24 00:01:16,451 --> 00:01:18,411 - But someone we did. - My brother Hvitserk. 25 00:01:21,079 --> 00:01:22,206 Come and see! 26 00:01:23,792 --> 00:01:26,710 Come and see the death of humanity! 27 00:01:30,715 --> 00:01:33,176 He is a monster. You have to stop him. 28 00:01:33,177 --> 00:01:35,594 People of Kattegat, we are here to set you free! 29 00:01:36,429 --> 00:01:37,597 I let them in. 30 00:01:44,771 --> 00:01:46,564 Hail King Bjorn, 31 00:01:46,565 --> 00:01:48,358 King of Kattegat. 32 00:01:49,150 --> 00:01:51,818 Hail King Bjorn! 33 00:01:51,819 --> 00:01:56,115 No one will ever forget the name Bjorn Ironside. 34 00:01:56,116 --> 00:01:57,783 But the war is not over. 35 00:05:38,045 --> 00:05:41,090 Why is that one-eyed idiot staring at me all the time? 36 00:05:41,548 --> 00:05:43,468 He's been on the road with us for weeks. 37 00:05:44,177 --> 00:05:45,218 I don't like it. 38 00:05:47,596 --> 00:05:51,266 Tell one of our boys to find a quiet spot and get rid of him. 39 00:05:53,226 --> 00:05:54,546 They're just mercenaries. 40 00:05:56,064 --> 00:05:57,606 I wouldn't trust them to do anything. 41 00:05:59,942 --> 00:06:01,651 Well, then, maybe you should do it. 42 00:06:05,531 --> 00:06:06,574 Sure. 43 00:06:23,882 --> 00:06:25,509 Bjorn! 44 00:06:29,846 --> 00:06:31,952 People of Kattegat... 45 00:06:31,953 --> 00:06:34,059 I told you that when I became King, 46 00:06:34,060 --> 00:06:36,394 my rule would be very different from that of Ivar's. 47 00:06:36,395 --> 00:06:37,980 And I mean to keep that pledge. 48 00:06:40,233 --> 00:06:41,983 Ivar built a wall around our town. 49 00:06:42,692 --> 00:06:44,778 He discouraged foreigners, outlawed free speech 50 00:06:44,779 --> 00:06:46,863 and dissent amongst our own people. 51 00:06:48,406 --> 00:06:51,326 Kattegat can only survive and grow prosperous through trade, 52 00:06:51,327 --> 00:06:54,122 not conquest. That is my belief. 53 00:06:56,874 --> 00:06:58,625 This is your meeting, your Thing. 54 00:06:59,084 --> 00:07:00,585 Your chance to come to me 55 00:07:00,586 --> 00:07:02,879 with whatever you want, and I will listen. 56 00:07:04,339 --> 00:07:05,716 I am but your humble servant. 57 00:07:07,490 --> 00:07:09,262 King Bjorn! 58 00:07:14,307 --> 00:07:15,434 Who are these men? 59 00:07:21,481 --> 00:07:22,983 I know who they are. 60 00:07:27,487 --> 00:07:31,283 All of these men collaborated willingly with Ivar's regime. 61 00:07:33,369 --> 00:07:35,120 They served as his bodyguards. 62 00:07:35,913 --> 00:07:38,124 They did his bidding, whatever that was. 63 00:07:38,540 --> 00:07:40,334 However cruel, however depraved. 64 00:07:41,252 --> 00:07:42,919 They did it without compunction, 65 00:07:42,920 --> 00:07:45,755 without a thought even for their own families. 66 00:07:47,757 --> 00:07:50,802 They burned alive those who were brave enough to stand against them. 67 00:07:51,303 --> 00:07:53,014 And they burned alive a young woman 68 00:07:54,307 --> 00:07:55,391 called Thora, 69 00:07:56,225 --> 00:07:57,268 who I loved. 70 00:07:58,560 --> 00:07:59,728 Didn't you? 71 00:08:09,279 --> 00:08:10,531 Well, are these men guilty? 72 00:08:10,532 --> 00:08:12,698 Yes! They are! 73 00:08:12,699 --> 00:08:13,910 And what should I do with them, huh? 74 00:08:19,206 --> 00:08:20,540 Take these men away. 75 00:08:31,802 --> 00:08:33,303 Remember, my son, 76 00:08:34,596 --> 00:08:37,265 your full responsibilities of kingship. 77 00:08:54,825 --> 00:08:56,493 These men are all guilty. 78 00:08:56,494 --> 00:08:59,871 They committed crimes against their own people, against you. 79 00:08:59,872 --> 00:09:01,206 Yeah! 80 00:09:02,375 --> 00:09:04,125 And I know you all think they deserve to die. 81 00:09:04,126 --> 00:09:05,461 Yeah! 82 00:09:07,004 --> 00:09:09,381 But there's something far worse than death, far worse. 83 00:09:10,423 --> 00:09:12,176 I will banish them for life. 84 00:09:13,719 --> 00:09:16,471 They will become outlaws, Skogarmaors, 85 00:09:16,472 --> 00:09:18,348 men of the forests, 86 00:09:18,349 --> 00:09:20,058 forever condemned to live in the forest 87 00:09:20,059 --> 00:09:21,811 and other deserted places. 88 00:09:22,477 --> 00:09:24,666 Their property will be confiscated. 89 00:09:24,667 --> 00:09:26,845 They will be branded as Skogarmaors, 90 00:09:26,846 --> 00:09:29,025 and they can be killed with impunity. 91 00:09:29,026 --> 00:09:30,318 This is much worse than death. 92 00:09:32,028 --> 00:09:34,322 They will live not as human beings, but as ghosts. 93 00:09:34,323 --> 00:09:36,241 Outside of human society. 94 00:09:36,783 --> 00:09:40,663 Everyday forced to regret and remember their decisions 95 00:09:40,664 --> 00:09:41,913 and their crimes, 96 00:09:44,165 --> 00:09:45,710 yet unable to atone for them. 97 00:09:47,336 --> 00:09:49,462 Such is my decision. All in favor, say "Aye." 98 00:09:49,463 --> 00:09:50,839 Aye! 99 00:09:50,840 --> 00:09:52,173 Then it is decided. 100 00:10:18,451 --> 00:10:20,326 Come on! Kill me! 101 00:10:20,327 --> 00:10:21,953 You'll be doing me a favor! 102 00:10:54,486 --> 00:10:56,197 You made the right decision. 103 00:10:57,822 --> 00:10:59,032 I hope so. 104 00:10:59,033 --> 00:11:00,784 Ivar would never have set them free. 105 00:11:02,577 --> 00:11:04,038 But I'm not Ivar. 106 00:12:32,877 --> 00:12:34,002 Who is this? 107 00:12:34,003 --> 00:12:35,128 He is a Viking. 108 00:12:35,796 --> 00:12:37,173 His name is Ivar. 109 00:12:37,965 --> 00:12:39,382 One night he got drunk 110 00:12:39,383 --> 00:12:41,384 and told everyone that he was a King. 111 00:12:46,514 --> 00:12:48,057 He doesn't look like a King, 112 00:12:49,268 --> 00:12:50,727 and he doesn't travel like one! 113 00:12:51,645 --> 00:12:52,708 What's he saying? 114 00:12:53,772 --> 00:12:55,023 We'll take him to Kiev. 115 00:12:55,024 --> 00:12:58,652 Not before you've paid for my information. 116 00:13:13,939 --> 00:13:15,336 Who are these people? 117 00:13:16,253 --> 00:13:17,253 Rus. 118 00:13:18,588 --> 00:13:20,591 Cheap bastards! 119 00:13:22,051 --> 00:13:23,051 It seems 120 00:13:23,302 --> 00:13:24,636 they don't pay very well. 121 00:13:26,013 --> 00:13:27,181 Where are they taking me? 122 00:13:28,057 --> 00:13:29,682 To their capital, 123 00:13:30,058 --> 00:13:31,684 a place called Kiev. 124 00:13:32,686 --> 00:13:33,979 Who is their ruler? 125 00:13:34,980 --> 00:13:36,190 Prince Oleg, 126 00:13:36,440 --> 00:13:37,482 the Prophet. 127 00:13:38,504 --> 00:13:39,525 The Prophet? 128 00:13:40,027 --> 00:13:41,569 Why the Prophet? 129 00:13:42,530 --> 00:13:43,446 Get on the horse! 130 00:13:43,447 --> 00:13:45,365 You're coming with us. 131 00:13:55,125 --> 00:13:56,205 What's the matter with you? 132 00:13:56,501 --> 00:13:57,878 He's a cripple. 133 00:14:00,090 --> 00:14:01,298 A cripple, 134 00:14:01,673 --> 00:14:02,674 and a King! 135 00:14:04,217 --> 00:14:05,802 Now I've seen everything! 136 00:15:18,001 --> 00:15:18,916 What is it? 137 00:15:19,836 --> 00:15:20,877 My Prince, 138 00:15:20,878 --> 00:15:22,462 we have made an interesting arrest. 139 00:15:24,923 --> 00:15:27,174 A King - or so he claims - 140 00:15:27,175 --> 00:15:29,427 traveling along the Silk Road. 141 00:15:31,846 --> 00:15:32,846 A King? 142 00:15:35,454 --> 00:15:36,475 From where? 143 00:15:37,769 --> 00:15:39,229 From Norway. 144 00:15:45,360 --> 00:15:46,861 A Viking. 145 00:15:48,990 --> 00:15:51,158 You cannot walk. 146 00:15:52,408 --> 00:15:54,077 Are you wounded? 147 00:15:55,704 --> 00:15:56,746 No, 148 00:15:57,706 --> 00:16:01,125 I'm a cripple. 149 00:16:01,918 --> 00:16:03,711 From birth. 150 00:16:05,798 --> 00:16:09,051 You speak my language! 151 00:16:11,552 --> 00:16:16,057 It was once the language of my people too. 152 00:16:17,017 --> 00:16:19,061 We are Rus Vikings. 153 00:16:21,105 --> 00:16:22,505 What did they call you? 154 00:16:24,274 --> 00:16:25,859 My name is Ivar. 155 00:16:28,278 --> 00:16:29,321 They call me 156 00:16:29,988 --> 00:16:31,447 Ivar, the Boneless. 157 00:16:33,991 --> 00:16:35,034 I've heard of you. 158 00:16:38,121 --> 00:16:39,121 Ivar. 159 00:16:41,082 --> 00:16:42,250 The Boneless. 160 00:16:45,754 --> 00:16:48,506 Your fame has traveled along the Silk Road. 161 00:16:51,092 --> 00:16:55,304 Like, honey, beeswax, furs and slaves. 162 00:16:57,599 --> 00:16:59,934 But why do you travel along it now? 163 00:17:00,811 --> 00:17:02,604 Without announcing yourself? 164 00:17:03,522 --> 00:17:05,691 Like a thief, hmm? 165 00:17:07,567 --> 00:17:10,988 I lost my kingdom to my brothers. 166 00:17:12,905 --> 00:17:14,157 I am nothing. 167 00:17:15,032 --> 00:17:18,037 And I have nothing to offer you, Prince Oleg. 168 00:17:19,078 --> 00:17:21,999 It was not my intention to trouble you with my presence. 169 00:17:24,292 --> 00:17:25,836 And where were you going? 170 00:17:26,336 --> 00:17:27,836 Nowhere. 171 00:17:27,837 --> 00:17:29,048 I have no plans. 172 00:17:30,548 --> 00:17:34,970 I am simply fleeing the retribution of my brothers. 173 00:17:38,390 --> 00:17:39,390 Well... 174 00:17:41,602 --> 00:17:42,853 You're here now. 175 00:17:49,233 --> 00:17:52,403 Who knows if your presence will trouble me. 176 00:17:59,912 --> 00:18:00,996 Let us see. 177 00:18:08,002 --> 00:18:10,338 We have embarked on a new way of life here. 178 00:18:10,798 --> 00:18:12,715 And that was always my commitment as King. 179 00:18:13,467 --> 00:18:16,553 To build the most successful trading station in all of Scandinavia. 180 00:18:17,971 --> 00:18:19,972 But I will need your continued support. 181 00:18:19,973 --> 00:18:21,182 I need my family. 182 00:18:22,768 --> 00:18:23,852 Mother? 183 00:18:25,269 --> 00:18:28,773 I wish you well in your enterprise, my dear son. 184 00:18:29,482 --> 00:18:31,359 And I'm sure you will succeed. 185 00:18:32,152 --> 00:18:35,364 But in the future, you'll have to do it without me. 186 00:18:37,240 --> 00:18:38,534 I don't understand. 187 00:18:39,617 --> 00:18:40,868 Why won't you stay? 188 00:18:41,953 --> 00:18:44,539 I've seen enough of war. 189 00:18:45,124 --> 00:18:47,542 I have seen enough of death. 190 00:18:49,294 --> 00:18:51,630 I have lost so many. 191 00:18:53,507 --> 00:18:56,551 I don't want to be a... A public person anymore. 192 00:18:56,552 --> 00:18:58,846 I don't want to be responsible. 193 00:19:04,977 --> 00:19:09,772 I desire to live a totally different kind of life. 194 00:19:12,108 --> 00:19:13,527 How can you do that? 195 00:19:15,112 --> 00:19:16,904 I plan to build a farmstead. 196 00:19:17,780 --> 00:19:21,285 Just like the one Ragnar and I lived in when we were first married, 197 00:19:21,286 --> 00:19:24,121 where we were all so happy. 198 00:19:26,957 --> 00:19:29,959 I plan to build it in the countryside. 199 00:19:29,960 --> 00:19:34,882 Untroubled by the problems of running a large and prosperous town. 200 00:19:35,883 --> 00:19:37,424 Let me get this right. 201 00:19:37,425 --> 00:19:39,385 You want to retire and disappear. 202 00:19:40,386 --> 00:19:42,972 The most famous shield maiden in all of Scandinavia? 203 00:19:42,973 --> 00:19:45,349 - In the world. - In the world. 204 00:19:46,018 --> 00:19:48,644 Will in the future you become a simple farmer, 205 00:19:48,645 --> 00:19:50,564 just a forgotten and private person? 206 00:19:51,147 --> 00:19:52,147 Yes. 207 00:19:52,941 --> 00:19:54,984 That is what I want, Ubbe. 208 00:19:56,068 --> 00:19:58,488 I no longer wish to be famous. 209 00:20:01,032 --> 00:20:04,036 You must forgive me, Bjorn, but my mind is made up. 210 00:20:06,538 --> 00:20:08,164 Then I must accept it. 211 00:20:10,959 --> 00:20:12,419 The decision is yours, Mother. 212 00:20:14,211 --> 00:20:17,715 Wherever we may go, may the Gods continue to love and protect us, yes? 213 00:20:18,049 --> 00:20:19,383 Skol. 214 00:20:19,384 --> 00:20:20,885 Skol. 215 00:21:32,332 --> 00:21:35,419 Now, my friend, is the time for truth. 216 00:21:35,711 --> 00:21:38,672 Tell us about this King Ivar. 217 00:21:47,305 --> 00:21:49,516 Why are you so quiet this evening? 218 00:21:49,517 --> 00:21:50,599 You hardly spoke. 219 00:21:51,183 --> 00:21:52,728 You spoke of family. 220 00:21:53,729 --> 00:21:55,355 But family isn't everything. 221 00:21:57,982 --> 00:21:59,067 In the end, 222 00:22:01,528 --> 00:22:03,654 we are born alone and we die alone. 223 00:22:05,699 --> 00:22:07,325 Yet we need our family. 224 00:22:08,367 --> 00:22:09,911 We need our loved ones. 225 00:22:12,247 --> 00:22:13,582 I need you, Gunnhild. 226 00:22:14,540 --> 00:22:15,584 I am here. 227 00:22:16,334 --> 00:22:17,585 I love you. 228 00:22:17,586 --> 00:22:19,253 I have told you so and I am honest. 229 00:22:20,422 --> 00:22:21,839 More honest than you, I think. 230 00:22:21,840 --> 00:22:22,839 Hmm. 231 00:22:26,678 --> 00:22:27,679 And tomorrow? 232 00:22:29,388 --> 00:22:31,141 Tomorrow, I will still love you. 233 00:22:32,808 --> 00:22:34,478 I would walk into the fire for you. 234 00:22:36,520 --> 00:22:38,815 But beyond that, who knows. 235 00:22:39,398 --> 00:22:41,651 Though married, I am still free 236 00:22:41,652 --> 00:22:42,778 in my soul. 237 00:22:46,280 --> 00:22:48,741 Sometimes you are hard to love. 238 00:22:49,617 --> 00:22:50,618 No. 239 00:22:51,619 --> 00:22:53,163 I think I am very easy. 240 00:22:54,705 --> 00:22:56,123 Kiss me. 241 00:22:56,124 --> 00:22:57,375 No, you kiss me. 242 00:23:07,301 --> 00:23:08,385 You see? 243 00:23:08,886 --> 00:23:10,513 Nothing is so complicated. 244 00:23:11,932 --> 00:23:13,474 Only thinking makes it so. 245 00:23:27,948 --> 00:23:29,739 Is it true 246 00:23:29,740 --> 00:23:33,953 that the cripple you were accompanying is the famous Ivar, the Boneless? 247 00:23:33,954 --> 00:23:35,038 Yes, Prince. 248 00:23:35,288 --> 00:23:37,540 - He lost a battle? - To his brothers. 249 00:23:37,915 --> 00:23:41,001 Bjorn Ironside, Ubbe, Hvitserk. 250 00:23:41,461 --> 00:23:44,839 All of them, sons of the famous Ragnar Lothbrok. 251 00:23:46,967 --> 00:23:48,844 How can I believe that he's a King? 252 00:23:50,554 --> 00:23:52,012 Where is the proof? 253 00:23:52,013 --> 00:23:53,181 You have none. 254 00:23:54,015 --> 00:23:55,307 You're lying. 255 00:23:56,559 --> 00:23:57,894 You think I'm a fool? 256 00:23:59,354 --> 00:24:00,438 Fatal mistake. 257 00:24:03,692 --> 00:24:05,234 He's not just a King! 258 00:24:07,319 --> 00:24:08,319 What? 259 00:24:09,280 --> 00:24:10,280 What did you say? 260 00:24:11,740 --> 00:24:15,036 I said Ivar, he's not just a King. 261 00:24:17,998 --> 00:24:20,291 I... I don't understand. 262 00:24:20,292 --> 00:24:21,585 Then, what is he? 263 00:24:22,169 --> 00:24:23,336 He's a god! 264 00:24:24,753 --> 00:24:25,838 A god? 265 00:24:32,596 --> 00:24:33,887 A god? 266 00:24:33,888 --> 00:24:36,347 Yes. A true god! 267 00:24:36,348 --> 00:24:38,393 Revealed to the world at Kattegat! 268 00:24:39,477 --> 00:24:40,978 We're Christians now. 269 00:24:40,979 --> 00:24:43,731 But we still have some strong memories of the old gods. 270 00:24:44,648 --> 00:24:46,776 We still, perhaps, some fear of them. 271 00:24:48,403 --> 00:24:50,029 So, if he's a god, 272 00:24:50,697 --> 00:24:53,866 why was he traveling through my kingdom in disguise? 273 00:24:54,910 --> 00:24:56,536 What are his real intentions? 274 00:24:57,662 --> 00:24:59,413 I can't help being suspicious. 275 00:25:00,498 --> 00:25:01,500 I need to know. 276 00:25:02,459 --> 00:25:04,794 You can imagine my desire, can't you? 277 00:25:10,342 --> 00:25:13,761 Please, you had better to tell me, 278 00:25:14,554 --> 00:25:15,763 my friend. 279 00:25:16,347 --> 00:25:19,517 There's nothing left to say! 280 00:26:01,726 --> 00:26:03,979 We have had some problems with your friend. 281 00:26:04,604 --> 00:26:07,481 He was not cooperative, not helpful. 282 00:26:11,568 --> 00:26:13,069 I don't understand. 283 00:26:13,070 --> 00:26:14,571 What has he done wrong? 284 00:26:16,031 --> 00:26:18,471 Your friend refused to tell us 285 00:26:18,472 --> 00:26:20,912 why you had really come here, 286 00:26:21,829 --> 00:26:23,748 to my kingdom, in disguise. 287 00:26:27,001 --> 00:26:29,921 I already told you there was no reason. 288 00:26:30,380 --> 00:26:33,173 There is always a reason! 289 00:26:34,134 --> 00:26:35,218 Always. 290 00:26:48,773 --> 00:26:51,151 Hail god Ivar! 291 00:27:24,142 --> 00:27:25,309 Lagertha. 292 00:27:43,494 --> 00:27:44,494 Maybe. 293 00:27:49,584 --> 00:27:50,751 Let's take a look. 294 00:28:39,884 --> 00:28:40,884 Hmm. 295 00:28:43,430 --> 00:28:44,931 You were right, Torvi. 296 00:28:45,722 --> 00:28:47,642 This is where I shall build my farm. 297 00:28:49,269 --> 00:28:51,060 This is where I shall 298 00:28:51,061 --> 00:28:52,855 live out the rest of my days. 299 00:28:54,106 --> 00:28:55,732 - We will help you to build it. - Hmm. 300 00:28:56,567 --> 00:28:58,402 We will not sail anywhere 301 00:28:58,403 --> 00:29:00,613 until your new farm house is built and you're settled. 302 00:29:07,871 --> 00:29:09,705 I would need some livestock. 303 00:29:09,706 --> 00:29:11,914 Not much, a few goats, 304 00:29:11,915 --> 00:29:14,501 a pig maybe, a horse to pull the plow. 305 00:29:14,919 --> 00:29:17,337 Are you really going to live here, Lagertha? 306 00:29:17,672 --> 00:29:19,715 - Yes. - All on your own? 307 00:29:21,300 --> 00:29:22,508 Probably. 308 00:29:22,509 --> 00:29:23,970 Won't you be lonely? 309 00:29:26,263 --> 00:29:29,348 No, Hali, I won't be lonely. 310 00:29:29,349 --> 00:29:34,980 Because I will be visited by Grandfather Ragnar and a lot of other friendly ghosts. 311 00:29:40,278 --> 00:29:41,488 I also have some news. 312 00:29:43,615 --> 00:29:44,740 You don't need to tell me. 313 00:29:45,741 --> 00:29:46,992 You are with child. 314 00:29:48,577 --> 00:29:49,621 Life goes on. 315 00:29:53,040 --> 00:29:54,250 Life goes on. 316 00:30:08,597 --> 00:30:09,997 What do you think? 317 00:30:10,266 --> 00:30:12,602 Would you like to fly, Ivar, the Boneless? 318 00:30:13,102 --> 00:30:16,271 - I don't understand. - There is nothing to understand. 319 00:30:16,272 --> 00:30:19,526 Once we get enough speed, we will be free of the earth. 320 00:30:20,527 --> 00:30:22,612 Isn't that the dream of all humans? 321 00:30:23,738 --> 00:30:25,781 I don't know. 322 00:30:26,657 --> 00:30:28,617 Surely for you, who cannot walk. 323 00:30:29,536 --> 00:30:31,496 Who can only crawl across this earth. 324 00:30:32,288 --> 00:30:35,333 The thought of flying free as a bird above it, 325 00:30:35,334 --> 00:30:37,335 must be exciting, huh? 326 00:30:44,717 --> 00:30:47,845 Go! 327 00:30:55,353 --> 00:30:56,895 Let go. 328 00:30:57,188 --> 00:30:58,730 Don't be scared! 329 00:30:59,106 --> 00:31:01,192 You won't die if I'm with you! 330 00:31:01,817 --> 00:31:04,112 - Go! - No, no, no. No! 331 00:31:05,779 --> 00:31:07,115 No, no, no! 332 00:31:07,406 --> 00:31:09,200 Let go! 333 00:31:09,576 --> 00:31:11,286 - Let go! - No! 334 00:31:24,214 --> 00:31:25,508 Whoo! 335 00:31:31,180 --> 00:31:33,348 I wanted to bring you up here. 336 00:31:34,558 --> 00:31:36,144 Why? 337 00:31:36,978 --> 00:31:38,688 Because you're a god. 338 00:31:39,355 --> 00:31:40,690 It's true, isn't it? 339 00:31:41,566 --> 00:31:45,360 You are a direct descendant of Odin. 340 00:31:45,361 --> 00:31:48,197 You have been revealed as a god. 341 00:31:49,531 --> 00:31:50,575 Aah! 342 00:31:51,241 --> 00:31:54,202 The gods travel across the sky! 343 00:31:54,828 --> 00:31:56,288 Don't they? 344 00:32:12,721 --> 00:32:14,891 You won't die if you're with me. 345 00:32:14,892 --> 00:32:16,558 You're not a god! 346 00:32:18,519 --> 00:32:22,981 If I cut your ropes, you would fall to the ground and die. Isn't that true? 347 00:32:22,982 --> 00:32:25,276 Do you believe? Huh? 348 00:32:28,320 --> 00:32:29,321 Aah! 349 00:32:33,221 --> 00:32:34,911 No! 350 00:32:52,970 --> 00:32:55,472 Now do you believe? 351 00:33:44,939 --> 00:33:46,816 King Bjorn, Queen Gunnhild, 352 00:33:47,442 --> 00:33:49,026 we bring news of King Harald. 353 00:33:53,280 --> 00:33:56,534 We were led to believe that King Harald had died of his wounds. 354 00:33:56,535 --> 00:33:59,368 No. It's true he was wounded in the battle, 355 00:33:59,369 --> 00:34:02,123 but King Olaf rescued him and took him back home. 356 00:34:03,124 --> 00:34:05,292 Well, that was indeed noble of King Olaf. 357 00:34:06,544 --> 00:34:08,377 Perhaps not so much. 358 00:34:08,378 --> 00:34:11,215 While King Harald was sick, King Olaf claimed his kingdom. 359 00:34:11,216 --> 00:34:13,760 And had enough warriors to enforce his claim. 360 00:34:16,846 --> 00:34:18,181 Well, that is a pity. 361 00:34:19,389 --> 00:34:21,016 What has it got to do with me? 362 00:34:22,059 --> 00:34:24,103 King Harald is still recovering his health, 363 00:34:24,104 --> 00:34:26,563 but he does not want to be ruled by King Olaf. 364 00:34:27,440 --> 00:34:30,193 He knows his life is threatened and likely to be forfeit. 365 00:34:30,985 --> 00:34:33,695 He also remembers that he came willingly to your aid 366 00:34:33,696 --> 00:34:36,199 when you desired to attack your brother Ivar. 367 00:34:36,907 --> 00:34:39,408 And that he personally saved you 368 00:34:39,409 --> 00:34:41,621 when Ivar tried to capture and kill you. 369 00:34:42,914 --> 00:34:44,274 Therefore, he claims an obligation. 370 00:34:45,666 --> 00:34:47,167 He asks you 371 00:34:47,168 --> 00:34:48,709 as a true Viking, 372 00:34:48,710 --> 00:34:52,507 as a son of Ragnar, as a friend and ally, to help him 373 00:34:52,508 --> 00:34:54,132 overthrow the usurper. 374 00:34:56,344 --> 00:34:59,096 I'm sure we are very sorry for King Harald's plight. 375 00:35:00,181 --> 00:35:02,934 But I am not sure we are under any obligation to him. 376 00:35:02,935 --> 00:35:04,475 On the contrary, 377 00:35:04,476 --> 00:35:06,978 King Harald believes that you have become true friends. 378 00:35:06,979 --> 00:35:09,106 Whatever's happened between you in the past. 379 00:35:10,148 --> 00:35:13,360 He could've pressed his claim to the kingship of all Norway when he had the power. 380 00:35:14,570 --> 00:35:16,614 And he could've pressed his claim to marry you, 381 00:35:16,615 --> 00:35:18,114 Queen Gunnhild. 382 00:35:25,581 --> 00:35:27,500 As a man of honor, he did neither. 383 00:35:28,376 --> 00:35:30,335 But now, King Bjorn, 384 00:35:31,545 --> 00:35:32,963 he reaches out to you 385 00:35:33,965 --> 00:35:35,090 as another man... 386 00:35:36,759 --> 00:35:39,387 Man of honor for your help. 387 00:35:40,679 --> 00:35:43,099 We heard that you had become King of Kattegat. 388 00:35:44,432 --> 00:35:47,353 So the real question is, 389 00:35:49,063 --> 00:35:52,233 what kind of a King are you going to be? 390 00:35:59,072 --> 00:36:00,240 I will think on it. 391 00:36:16,007 --> 00:36:17,465 I have something to show you. 392 00:36:24,806 --> 00:36:26,224 What is this place? 393 00:36:28,018 --> 00:36:29,936 A mausoleum of my dead wife. 394 00:36:31,981 --> 00:36:34,233 The most sacred place in the palace. 395 00:36:36,777 --> 00:36:39,322 And the most sacred place in my heart. 396 00:36:44,117 --> 00:36:45,286 How did she die? 397 00:36:49,414 --> 00:36:50,458 I killed her. 398 00:36:52,418 --> 00:36:54,170 She was young and foolish. 399 00:36:54,753 --> 00:36:57,965 I discovered that she was sleeping with one of my aides. 400 00:37:01,469 --> 00:37:02,677 I loved her. 401 00:37:04,931 --> 00:37:06,389 She was enchanting. 402 00:37:12,438 --> 00:37:14,231 I thought of her all the time. 403 00:37:23,324 --> 00:37:24,909 Even on the battlefield. 404 00:37:27,202 --> 00:37:28,244 Yet, 405 00:37:29,664 --> 00:37:31,206 all that time, 406 00:37:33,793 --> 00:37:35,920 in some sordid room here in the palace, 407 00:37:37,420 --> 00:37:39,715 she was secretly betraying me. 408 00:37:45,804 --> 00:37:47,097 I know your pain. 409 00:37:57,900 --> 00:38:00,360 Then you know all about the fickleness of women. 410 00:38:05,865 --> 00:38:08,077 I somehow knew you would understand. 411 00:38:11,414 --> 00:38:13,456 I don't bring many people down here. 412 00:38:18,253 --> 00:38:19,338 But you... 413 00:38:23,592 --> 00:38:24,844 I think you and I 414 00:38:26,137 --> 00:38:28,806 are going to have a very special relationship. 415 00:38:33,393 --> 00:38:35,186 I truly think so. 416 00:40:10,282 --> 00:40:11,826 As the sun sets, 417 00:40:14,411 --> 00:40:17,413 and in the sight of the gods, 418 00:40:17,414 --> 00:40:20,416 I swear, I will fight no more. 419 00:40:21,668 --> 00:40:23,045 Forever. 420 00:40:57,454 --> 00:40:59,623 Those messengers disturbed me today. 421 00:41:00,833 --> 00:41:01,833 I know. 422 00:41:03,751 --> 00:41:05,211 I did not expect it. 423 00:41:08,590 --> 00:41:11,594 It was when they asked me what kind of King I was expected to be, 424 00:41:14,471 --> 00:41:15,972 I thought I'd answered that. 425 00:41:17,974 --> 00:41:19,059 I thought I knew. 426 00:41:21,436 --> 00:41:23,856 When I spoke to the people, I spoke from the heart. 427 00:41:27,193 --> 00:41:28,943 I thought it was my answer. 428 00:41:29,945 --> 00:41:31,155 I'm sure it was your answer. 429 00:41:32,530 --> 00:41:34,949 Those messengers, those unknown men, 430 00:41:35,992 --> 00:41:37,619 they spoke to something deeper. 431 00:41:39,538 --> 00:41:42,541 I'm sure they did not know it, and King Harald secretly commissioned them. 432 00:41:42,542 --> 00:41:44,126 I know that, but still... 433 00:41:44,710 --> 00:41:46,128 You are confusing things. 434 00:41:46,628 --> 00:41:48,463 Whether or not you go to the aid of King Harald 435 00:41:48,464 --> 00:41:50,257 will not define what you are as a King. 436 00:41:50,258 --> 00:41:51,925 Then what will define it? 437 00:41:52,635 --> 00:41:54,594 Perhaps your differences from your father. 438 00:41:56,679 --> 00:41:57,972 Or my similarity. 439 00:41:59,974 --> 00:42:01,518 He was still loved. 440 00:42:04,855 --> 00:42:06,440 You must be yourself. 441 00:42:07,858 --> 00:42:11,027 I want to be myself, I'm just not sure how to be. 442 00:42:14,989 --> 00:42:18,077 After all, doing the right thing might just be the easy way. 443 00:42:19,077 --> 00:42:20,746 That is always the danger, 444 00:42:21,621 --> 00:42:24,083 to do the right things for the wrong reasons. 445 00:42:26,751 --> 00:42:28,503 You are so right to be cautious. 446 00:42:39,306 --> 00:42:41,016 When I look out into the Great Hall, 447 00:42:42,851 --> 00:42:45,103 I see my father and my mother. 448 00:42:45,104 --> 00:42:46,188 Why wouldn't I? 449 00:42:51,985 --> 00:42:53,612 And suddenly, I feel old. 450 00:42:57,074 --> 00:42:58,867 I'm not their son any longer. 451 00:43:01,619 --> 00:43:02,829 I'm your husband. 452 00:43:04,956 --> 00:43:06,083 A father. 453 00:43:09,836 --> 00:43:10,878 And I am a King. 454 00:43:25,518 --> 00:43:28,146 I have decided to treat your arrival here 455 00:43:29,273 --> 00:43:30,711 as a sign, 456 00:43:30,712 --> 00:43:32,150 an omen. 457 00:43:35,737 --> 00:43:38,363 You see, for a long time, we Rus, 458 00:43:38,364 --> 00:43:40,658 guided by my brother-in-law King Rurik, 459 00:43:40,659 --> 00:43:44,579 looked to the east for trade, conquests, and expansion. 460 00:43:46,539 --> 00:43:48,208 Yet, even before your, 461 00:43:49,460 --> 00:43:52,170 I admit, somewhat unexpected appearance, 462 00:43:53,463 --> 00:43:56,007 I had begun to question this way of thinking. 463 00:43:57,842 --> 00:43:59,469 Perhaps, after all, 464 00:44:00,929 --> 00:44:03,474 it's time for us to look west 465 00:44:04,141 --> 00:44:05,434 again. 466 00:44:07,186 --> 00:44:10,606 Years ago, I hung my shield on the city gates of Constantinople, 467 00:44:11,440 --> 00:44:16,778 but now it's time to hang it on the gates of Kattegat. 468 00:44:18,864 --> 00:44:21,199 Our ancestral and original home. 469 00:44:23,117 --> 00:44:24,577 And you can help me. 470 00:44:26,704 --> 00:44:28,497 And be revenged 471 00:44:28,498 --> 00:44:31,335 upon your brothers at the same time. 472 00:44:38,300 --> 00:44:40,135 I say it is a fine plan. 473 00:44:42,262 --> 00:44:45,391 Now I see that my arrival here in Kiev was no accident, 474 00:44:45,392 --> 00:44:48,018 as I supposed, but all arranged by the gods. 475 00:44:49,936 --> 00:44:51,813 How could it be otherwise? 476 00:44:53,065 --> 00:44:54,273 The gods. 477 00:44:55,358 --> 00:44:56,902 Let us drink to 478 00:44:57,945 --> 00:44:58,945 Odin. 479 00:45:01,322 --> 00:45:02,906 To Odin.