1 00:00:09,622 --> 00:00:11,319 [INDISTINCT CHATTER] 2 00:00:19,440 --> 00:00:21,485 [INDISTINCT SHOUTING] 3 00:00:34,623 --> 00:00:35,668 Floki. 4 00:00:39,759 --> 00:00:41,369 [WOMAN] This way. 5 00:00:44,024 --> 00:00:45,721 [UBBE] Floki. 6 00:00:47,418 --> 00:00:49,246 Ketill Flatnose! 7 00:00:49,290 --> 00:00:51,466 By all the gods, I never thought I would see you again. 8 00:00:51,509 --> 00:00:53,337 [KETILL] And yet, here I am, Ubbe! 9 00:00:53,381 --> 00:00:54,600 Very far from invisible! 10 00:00:55,992 --> 00:00:57,820 I thought you were Floki. 11 00:00:58,682 --> 00:00:59,988 Do I look like Floki? 12 00:01:01,998 --> 00:01:03,347 You are in Floki's boat. 13 00:01:04,958 --> 00:01:07,221 You went with Floki to found a new settlement. 14 00:01:07,264 --> 00:01:10,155 Tell me, was it a success? 15 00:01:10,180 --> 00:01:11,225 [SIGHS] 16 00:01:12,356 --> 00:01:14,663 In the early days, Ubbe, 17 00:01:14,707 --> 00:01:17,492 it was a great struggle for all of us. 18 00:01:17,535 --> 00:01:20,939 We lost many good people to disease and starvation. 19 00:01:21,627 --> 00:01:24,847 Sometimes I wondered if the gods were against us, 20 00:01:24,891 --> 00:01:27,676 and if our tiny colony in Iceland could ever succeed. 21 00:01:28,155 --> 00:01:29,678 Iceland? 22 00:01:29,722 --> 00:01:31,854 That's what we call it, because, in winter, 23 00:01:31,898 --> 00:01:34,620 the fjords fill with ice floes. 24 00:01:35,336 --> 00:01:38,687 But, otherwise, the weather is fine. 25 00:01:38,731 --> 00:01:40,689 And, since then, we have made progress. 26 00:01:40,733 --> 00:01:42,735 We have harvested our first crops. 27 00:01:42,778 --> 00:01:44,345 Other settlers have come to join us, 28 00:01:44,388 --> 00:01:46,173 and I feel optimistic that we shall succeed, 29 00:01:46,216 --> 00:01:47,883 like Floki wanted. 30 00:01:49,524 --> 00:01:51,657 I am here to see Bjorn. 31 00:01:51,700 --> 00:01:52,875 My brother is now the King. 32 00:01:52,919 --> 00:01:54,598 Ah, so I have heard. 33 00:01:54,921 --> 00:01:57,227 I will go and pay my respects. 34 00:01:57,271 --> 00:01:59,490 I would like to talk about this further. 35 00:01:59,534 --> 00:02:01,144 Would you meet me later in the Great Hall? 36 00:02:01,188 --> 00:02:02,319 [GRUNTS IN AFFIRMATION] 37 00:02:13,069 --> 00:02:14,462 [CHEERING] 38 00:02:18,335 --> 00:02:19,641 [CHEERING IN THE DISTANCE] 39 00:02:19,685 --> 00:02:20,990 [BJORN] I need your advice, Ubbe. 40 00:02:22,557 --> 00:02:24,733 You know what has happened to King Harald. 41 00:02:27,229 --> 00:02:28,535 Should I rescue him or not? 42 00:02:29,216 --> 00:02:30,650 It's your decision. 43 00:02:31,827 --> 00:02:33,742 But you spoke about making Kattegat great 44 00:02:33,786 --> 00:02:35,570 through trade, not conquest. 45 00:02:35,613 --> 00:02:37,050 Why would your first decision be 46 00:02:37,093 --> 00:02:38,529 to go on a foreign adventure? 47 00:02:43,265 --> 00:02:44,875 But King Harald saved my life. 48 00:02:46,755 --> 00:02:49,695 He fought with us to regain Kattegat. 49 00:02:50,280 --> 00:02:53,198 What kind of king would turn a blind eye to such obligation? 50 00:02:55,329 --> 00:02:56,852 It just makes me glad I'm not King. 51 00:02:56,896 --> 00:02:58,043 [SCOFFS] 52 00:02:58,506 --> 00:02:59,955 What do you say, Hvitserk? 53 00:03:02,336 --> 00:03:03,685 I don't say anything. 54 00:03:04,544 --> 00:03:06,111 Well, you have to have an opinion. 55 00:03:06,427 --> 00:03:07,427 Why? 56 00:03:08,385 --> 00:03:09,735 Because it would help me. 57 00:03:10,648 --> 00:03:11,824 It would help all of us 58 00:03:11,867 --> 00:03:13,802 if we knew where Ivar was. 59 00:03:15,001 --> 00:03:19,474 Who cares about Harald, or Olaf, or any of them? 60 00:03:20,702 --> 00:03:23,353 Only Ivar matters. 61 00:03:23,966 --> 00:03:25,605 Just to you, brother. 62 00:03:37,893 --> 00:03:39,373 I don't know, Bjorn. 63 00:03:40,417 --> 00:03:41,538 I don't know. 64 00:03:42,115 --> 00:03:44,291 [SHOUTING AND CHEERING] 65 00:03:53,779 --> 00:03:55,969 I see I must make up my own mind. 66 00:03:57,957 --> 00:03:59,828 [GRUNTING] 67 00:04:05,747 --> 00:04:06,966 There he is! 68 00:04:08,794 --> 00:04:11,840 What brings you back to Kattegat, Ketill Flatnose? 69 00:04:11,884 --> 00:04:13,973 I am trying to recruit new settlers. 70 00:04:14,016 --> 00:04:15,539 I don't care who they are, 71 00:04:15,583 --> 00:04:17,280 as long as they are prepared to work hard. 72 00:04:17,933 --> 00:04:20,240 [GRUNTING] 73 00:04:22,546 --> 00:04:25,767 And what of Floki? How is he? 74 00:04:25,811 --> 00:04:28,557 Why has he not returned? I would have liked to have seen him again. 75 00:04:29,379 --> 00:04:31,004 The truth is, Ubbe, 76 00:04:31,294 --> 00:04:32,818 Floki seemed to grow tired 77 00:04:32,861 --> 00:04:35,124 being the leader of a settlement that was not working. 78 00:04:35,864 --> 00:04:38,998 He was disappointed, grew despondent. 79 00:04:39,041 --> 00:04:41,000 Then one day, without explanation, 80 00:04:41,043 --> 00:04:43,558 he just left us and walked away. 81 00:04:44,601 --> 00:04:46,353 And you haven't seen him since? 82 00:04:46,875 --> 00:04:48,268 No. 83 00:04:48,311 --> 00:04:49,835 We searched the island for him. 84 00:04:49,878 --> 00:04:51,793 We spent a long time looking for him. 85 00:04:52,489 --> 00:04:53,751 We found no sign of him. 86 00:04:59,496 --> 00:05:00,584 [GRUNTING] 87 00:05:01,629 --> 00:05:03,120 There is one more thing. 88 00:05:04,574 --> 00:05:07,534 I once heard a story about a wanderer who sailed west, 89 00:05:07,678 --> 00:05:09,637 probably to the west of your Iceland. 90 00:05:11,160 --> 00:05:15,632 It is said that he sighted a beautiful, uninhabited land, 91 00:05:16,600 --> 00:05:19,560 but was driven past it by a storm and could not find it. 92 00:05:19,603 --> 00:05:21,736 Have you heard this story before? 93 00:05:21,779 --> 00:05:23,869 I have heard this story many times, 94 00:05:23,912 --> 00:05:26,088 and I know the wanderer that you speak of. 95 00:05:26,132 --> 00:05:29,146 He lives in Iceland. His name is Othere. 96 00:05:30,440 --> 00:05:33,313 I need to find that land! 97 00:05:33,356 --> 00:05:35,489 I am fitting out two boats to search for it. 98 00:05:35,532 --> 00:05:38,363 Then you must come to Iceland with me and meet Othere. 99 00:05:40,146 --> 00:05:41,887 And to look for Floki! 100 00:05:41,930 --> 00:05:43,149 [SCREAMING AND GRUNTING] 101 00:05:43,192 --> 00:05:44,169 [THUDDING] 102 00:05:44,193 --> 00:05:45,499 [CHEERING] 103 00:05:52,158 --> 00:05:53,768 [SHOUTING EXULTANTLY] 104 00:05:56,989 --> 00:05:58,729 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 105 00:06:11,612 --> 00:06:14,232 What do you think of these Eastern puppets? 106 00:06:15,050 --> 00:06:17,652 Hmm. I like them. 107 00:06:19,011 --> 00:06:21,448 I wish someone could hold me up like that. 108 00:06:22,318 --> 00:06:23,667 I thought the gods did that. 109 00:06:25,234 --> 00:06:27,496 [CHUCKLES] 110 00:06:29,998 --> 00:06:32,881 [PUPPET MASTER SPEAKING RUSSIAN] _ 111 00:06:33,301 --> 00:06:35,301 _ 112 00:06:37,214 --> 00:06:39,214 _ 113 00:06:39,549 --> 00:06:41,885 _ 114 00:06:45,847 --> 00:06:47,847 _ 115 00:06:48,475 --> 00:06:50,475 _ 116 00:06:50,977 --> 00:06:55,232 _ 117 00:06:56,441 --> 00:06:58,944 _ 118 00:07:02,155 --> 00:07:04,574 _ 119 00:07:05,534 --> 00:07:06,952 _ 120 00:07:07,661 --> 00:07:09,661 _ 121 00:07:10,180 --> 00:07:11,581 _ 122 00:07:12,084 --> 00:07:13,458 _ 123 00:07:14,042 --> 00:07:16,042 _ 124 00:07:16,585 --> 00:07:18,124 _ 125 00:07:18,124 --> 00:07:19,177 _ 126 00:07:19,178 --> 00:07:20,571 _ 127 00:07:21,238 --> 00:07:22,941 _ 128 00:07:22,942 --> 00:07:24,942 _ 129 00:07:26,179 --> 00:07:27,656 _ 130 00:07:27,657 --> 00:07:29,657 _ 131 00:07:30,934 --> 00:07:32,934 _ 132 00:07:33,395 --> 00:07:35,395 _ 133 00:07:36,873 --> 00:07:38,024 _ 134 00:07:38,541 --> 00:07:39,693 _ 135 00:07:40,543 --> 00:07:42,737 _ 136 00:07:43,630 --> 00:07:45,031 _ 137 00:07:45,382 --> 00:07:47,382 _ 138 00:07:55,237 --> 00:07:56,891 [INSTRUMENTAL MUSIC STOPS PLAYING] 139 00:07:56,934 --> 00:07:58,837 [OLEG] I have to go to Novgorod. 140 00:08:00,286 --> 00:08:01,548 Novgorod? 141 00:08:02,331 --> 00:08:03,811 The old capital of Rus. 142 00:08:04,594 --> 00:08:05,987 My brother lives there. 143 00:08:06,031 --> 00:08:07,304 I need to talk to him. 144 00:08:08,729 --> 00:08:11,514 I told you, I have family business. 145 00:08:11,558 --> 00:08:15,431 Then I can concentrate on building a fleet and raising an army. 146 00:08:17,738 --> 00:08:21,089 You will meet my ward, Prince Igor. 147 00:08:21,133 --> 00:08:24,070 The son of my dead brother-in-law, King Rorik. 148 00:08:26,822 --> 00:08:29,701 Igor is the true heir to the kingdom. 149 00:08:42,457 --> 00:08:44,507 [FOOTSTEPS APPROACHING] 150 00:08:49,378 --> 00:08:50,597 [GUNNHILD] Ingrid. 151 00:08:51,859 --> 00:08:52,990 Yes, Gunnhild? 152 00:08:53,817 --> 00:08:56,102 I have seen you looking at Bjorn. 153 00:08:56,559 --> 00:08:59,475 You know, the way that women sometimes look at men. 154 00:09:01,651 --> 00:09:03,068 I don't know what you mean. 155 00:09:06,308 --> 00:09:08,658 You are not a child, Ingrid. 156 00:09:08,702 --> 00:09:10,312 If you feel what I think you feel, 157 00:09:10,356 --> 00:09:12,271 then I am sorry for you. 158 00:09:12,314 --> 00:09:14,621 But I cannot stop you feeling it. 159 00:09:20,531 --> 00:09:21,532 Go on. 160 00:09:31,203 --> 00:09:33,030 [HORSES WHINNYING] 161 00:09:38,123 --> 00:09:39,820 [SPEAKS RUSSIAN] 162 00:09:41,256 --> 00:09:42,866 [HORSE WHINNYING] 163 00:09:42,910 --> 00:09:44,303 Novgorod! 164 00:10:21,740 --> 00:10:24,177 [SCOUT EXCLAIMING] 165 00:10:27,920 --> 00:10:29,618 [SLED DRIVER EXCLAIMING] 166 00:10:44,763 --> 00:10:46,286 [BIRDS CHIRPING] 167 00:10:57,863 --> 00:11:00,823 [INDISTINCT CHATTER] 168 00:11:10,876 --> 00:11:12,791 [COURTIER SPEAKS RUSSIAN] 169 00:11:21,104 --> 00:11:23,846 [SPEAKING RUSSIAN] _ 170 00:11:23,889 --> 00:11:26,714 [COURTIER SPEAKING RUSSIAN] _ 171 00:11:26,715 --> 00:11:28,715 _ 172 00:11:29,282 --> 00:11:31,282 _ 173 00:11:32,322 --> 00:11:36,293 So, I have been curious to know. 174 00:11:36,893 --> 00:11:38,895 Why are you called the Prophet? 175 00:11:40,658 --> 00:11:42,299 It came about like this. 176 00:11:44,028 --> 00:11:47,941 I attacked Constantinople, defeated its defenders, and subdued it. 177 00:11:48,400 --> 00:11:52,404 Afterwards, I was invited to dine with its rulers to make peace, 178 00:11:52,447 --> 00:11:56,277 since I was not strong enough to occupy the city indefinitely. 179 00:11:57,425 --> 00:12:00,036 But just before the feast, I had a dream. 180 00:12:00,061 --> 00:12:03,706 I dreamed that my wine was poisoned. 181 00:12:06,749 --> 00:12:09,709 So, I refused to drink it. 182 00:12:14,214 --> 00:12:19,347 But two of my commanders, ignoring my warning, did drink, 183 00:12:20,727 --> 00:12:23,556 and died in the greatest agony soon afterwards. 184 00:12:26,046 --> 00:12:28,222 From that moment, I was called... 185 00:12:29,946 --> 00:12:31,025 The Prophet. 186 00:12:35,577 --> 00:12:36,970 [INDISTINCT CHATTER] 187 00:12:37,492 --> 00:12:38,928 Askold! 188 00:12:39,855 --> 00:12:40,855 Brother. 189 00:12:46,414 --> 00:12:49,310 [SPEAKING RUSSIAN] _ 190 00:12:51,813 --> 00:12:53,813 _ 191 00:12:54,338 --> 00:12:55,705 _ 192 00:12:56,378 --> 00:12:58,905 [OLEG SPEAKING RUSSIAN] _ 193 00:12:58,948 --> 00:13:01,299 This is Prince Igor. 194 00:13:01,342 --> 00:13:03,562 Ah. Prince. 195 00:13:05,841 --> 00:13:08,627 I hear you are the famous Ivar the Boneless. 196 00:13:09,742 --> 00:13:11,858 Scourge of all Christians! 197 00:13:12,444 --> 00:13:15,915 Leader of the great army that ravaged England and killed 198 00:13:15,980 --> 00:13:17,793 two Christian Kings. 199 00:13:17,837 --> 00:13:19,752 [IVAR] That is true. 200 00:13:19,795 --> 00:13:21,797 But what is fame, Prince Askold? 201 00:13:22,575 --> 00:13:25,273 A chimera? An illusion perhaps? 202 00:13:25,298 --> 00:13:26,298 [ASKOLD CHUCKLES] 203 00:13:34,991 --> 00:13:37,559 [ASKOLD] Is it true, as I have been told, 204 00:13:37,584 --> 00:13:39,629 that you plan to invade Scandinavia? 205 00:13:40,391 --> 00:13:41,522 [OLEG] Of course. 206 00:13:42,419 --> 00:13:44,646 I have been considering it for some time. 207 00:13:45,604 --> 00:13:47,997 I took King Ivar's arrival 208 00:13:48,041 --> 00:13:50,957 as a sign that I was meant to proceed with my plans. 209 00:13:53,438 --> 00:13:57,398 After all, we will only take back what is rightly ours. 210 00:14:02,316 --> 00:14:04,144 Don't you agree, brother? 211 00:14:08,579 --> 00:14:11,459 I will contribute whatever I can to your army. 212 00:14:11,847 --> 00:14:15,329 I hope you recognize that, as your brother, 213 00:14:15,373 --> 00:14:17,592 I stand ready and waiting for your commands. 214 00:14:18,463 --> 00:14:19,986 And that, in all things, 215 00:14:20,850 --> 00:14:22,156 you can trust me. 216 00:14:22,902 --> 00:14:26,296 Of course, my dear brother. 217 00:14:28,429 --> 00:14:30,388 More wine! 218 00:14:32,868 --> 00:14:34,304 To conquest! 219 00:14:37,917 --> 00:14:39,222 Conquest! 220 00:14:48,493 --> 00:14:50,364 [FRENZIED SHOUTING] 221 00:14:50,408 --> 00:14:51,409 [PEOPLE EXCLAIMING] 222 00:14:51,452 --> 00:14:52,888 [SWORDS CLASHING] 223 00:14:56,977 --> 00:14:58,936 [SPEAKING RUSSIAN] _ 224 00:15:01,474 --> 00:15:03,463 _ 225 00:15:03,464 --> 00:15:05,510 [FLUTE MUSIC PLAYING] 226 00:15:07,515 --> 00:15:09,515 _ 227 00:15:11,247 --> 00:15:13,247 _ 228 00:15:15,824 --> 00:15:19,262 [MUSIC PLAYING THROUGHOUT] 229 00:15:20,915 --> 00:15:23,381 _ 230 00:15:27,140 --> 00:15:28,446 [CHEERING] 231 00:15:30,761 --> 00:15:32,367 _ 232 00:15:33,227 --> 00:15:34,851 _ 233 00:15:35,100 --> 00:15:36,227 _ 234 00:15:36,454 --> 00:15:38,020 [ASKOLD GASPS] 235 00:15:44,801 --> 00:15:46,801 _ 236 00:15:47,987 --> 00:15:49,684 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 237 00:15:53,340 --> 00:15:54,559 Oleg! 238 00:16:11,619 --> 00:16:12,838 [FLUTE MUSIC STOPS] 239 00:16:14,753 --> 00:16:15,841 [PANTING] 240 00:16:24,850 --> 00:16:26,025 Whoo! 241 00:16:28,506 --> 00:16:30,029 It's been a long day! 242 00:16:33,685 --> 00:16:35,513 We must rest. 243 00:16:39,550 --> 00:16:40,733 Your Highness. 244 00:16:56,612 --> 00:16:57,502 [HORSE WHINNIES] 245 00:16:57,526 --> 00:16:58,875 [BIRDS CHIRPING] 246 00:16:59,311 --> 00:17:01,704 [HORSE WHINNIES] 247 00:17:04,420 --> 00:17:05,595 [BIRDS CHIRPING] 248 00:17:05,689 --> 00:17:07,593 [OLEG LAUGHING] 249 00:17:30,097 --> 00:17:32,186 [BJORN] Should I rescue King Harald or not? 250 00:17:32,211 --> 00:17:35,344 [SEER] That is your affair, Bjorn Ironside. 251 00:17:35,369 --> 00:17:37,458 Don't you know your own mind? 252 00:17:37,483 --> 00:17:39,000 I want to know the consequences. 253 00:17:40,686 --> 00:17:42,296 You can see. You know the future. 254 00:17:43,036 --> 00:17:45,430 [SEER] I know what I know. 255 00:17:45,473 --> 00:17:47,954 And what you cannot bear to know. 256 00:17:49,042 --> 00:17:50,652 This is a big decision. 257 00:17:52,176 --> 00:17:54,056 I have only been King a short while. 258 00:17:56,771 --> 00:17:58,469 If I make the wrong choice... 259 00:17:59,748 --> 00:18:02,481 [SEER] You think of yourself only. 260 00:18:02,969 --> 00:18:05,818 The living are all the same. 261 00:18:06,625 --> 00:18:11,195 From either your shadow at morning sliding behind you, 262 00:18:11,238 --> 00:18:15,329 or your shadow at evening rising to meet you, 263 00:18:15,373 --> 00:18:19,457 I will show you fear in a handful of dust. 264 00:18:21,475 --> 00:18:23,129 I'm sorry. I should not have asked. 265 00:18:24,948 --> 00:18:27,646 [SEER] I will say only this, 266 00:18:27,689 --> 00:18:30,040 that whatever else you do, 267 00:18:30,083 --> 00:18:32,433 whatever you decide, 268 00:18:32,477 --> 00:18:36,089 do not betray your own gods in the process. 269 00:18:37,273 --> 00:18:38,796 I don't understand. 270 00:18:39,658 --> 00:18:41,616 Why would I betray my own gods? 271 00:18:46,317 --> 00:18:48,101 - [CHICKENS CLUCKING] - Don't let them run off. 272 00:18:48,145 --> 00:18:49,189 [MAN SHOUTING] 273 00:18:52,149 --> 00:18:54,890 [MAN] Need some more tiles for the roof here. 274 00:18:58,503 --> 00:18:59,503 [GOATS BLEATING] 275 00:19:00,853 --> 00:19:03,029 [HALI] Look, Asa, it's Ubbe! 276 00:19:03,073 --> 00:19:04,919 And look what he's brought! 277 00:19:06,337 --> 00:19:08,589 [UBBE] There they are! Hello! 278 00:19:09,862 --> 00:19:13,277 Did you see the fat little piggy? Go see him! Hmm? 279 00:19:15,172 --> 00:19:17,223 [LAGERTHA] How was your visit to Kattegat? 280 00:19:18,523 --> 00:19:19,959 Do they still remember me? 281 00:19:20,829 --> 00:19:22,395 What do you think? 282 00:19:24,224 --> 00:19:25,706 I saw Bjorn and Hvitserk. 283 00:19:26,096 --> 00:19:27,233 Bjorn is good. 284 00:19:27,880 --> 00:19:29,443 Hvitserk looked sick. 285 00:19:30,578 --> 00:19:32,446 He is still haunted by the thoughts of Ivar. 286 00:19:34,626 --> 00:19:36,976 Sometimes I think of Ivar too. 287 00:19:37,020 --> 00:19:40,762 I know that he is still somehow part of all our fates 288 00:19:40,806 --> 00:19:43,156 but, we just have to accept it, 289 00:19:43,200 --> 00:19:44,792 and get on with our lives. 290 00:19:51,599 --> 00:19:53,297 I saw Ketill Flatnose. 291 00:19:54,733 --> 00:19:56,169 - Ketill Flatnose? - Mmm. 292 00:19:56,213 --> 00:19:57,663 What was he doing? 293 00:19:57,688 --> 00:20:01,329 Trying to recruit more people for the settlement in Iceland. 294 00:20:01,392 --> 00:20:02,958 That's what they're calling their new land. 295 00:20:05,135 --> 00:20:07,572 What of Floki? Was Floki with him? 296 00:20:07,920 --> 00:20:09,474 No. 297 00:20:09,517 --> 00:20:13,882 He said that Floki became disenchanted with their new life 298 00:20:13,926 --> 00:20:16,015 and that he just disappeared without warning. 299 00:20:21,151 --> 00:20:23,080 I wonder what has become of him. 300 00:20:28,767 --> 00:20:33,090 Floki can't be dead. I won't believe it. 301 00:20:35,208 --> 00:20:36,905 Ketill also told me 302 00:20:37,689 --> 00:20:38,937 that the wanderer 303 00:20:38,962 --> 00:20:41,140 who saw the uninhabited land further to the west, 304 00:20:42,737 --> 00:20:44,435 his name is Othere, 305 00:20:44,478 --> 00:20:46,611 and he lives in Iceland. 306 00:20:46,654 --> 00:20:48,178 I told him that we would sail back with him, 307 00:20:48,203 --> 00:20:49,944 so I can meet with this Othere. 308 00:20:50,005 --> 00:20:51,386 - That's good news! - Hmm. 309 00:20:51,411 --> 00:20:52,411 Yes. 310 00:20:54,009 --> 00:20:56,447 Thank you for your gifts, Ubbe. 311 00:20:56,490 --> 00:20:59,145 Now we have to decide which animal to sacrifice, 312 00:20:59,189 --> 00:21:01,744 so the gods can bless this new dwelling. 313 00:21:02,192 --> 00:21:04,797 I will invite the local villagers to join us 314 00:21:04,822 --> 00:21:06,264 and we will feast. 315 00:21:07,719 --> 00:21:09,112 Hali! [CLAPPING] 316 00:21:11,070 --> 00:21:12,332 Bring the chickens! 317 00:21:14,160 --> 00:21:16,075 [BELL DINGING] 318 00:21:18,164 --> 00:21:20,514 Ivar. Get up. 319 00:21:21,950 --> 00:21:23,126 We have to leave. 320 00:21:26,520 --> 00:21:28,087 I was dreaming... 321 00:21:29,436 --> 00:21:31,090 that my wine was poisoned, 322 00:21:31,134 --> 00:21:33,310 and that's the reason why I didn't drink it. 323 00:21:36,181 --> 00:21:38,270 Why did you have to kill your brother? 324 00:21:42,700 --> 00:21:44,528 Because this child belongs to me. 325 00:21:45,757 --> 00:21:47,915 Not to Askold, not to anyone else. 326 00:21:48,716 --> 00:21:50,892 His father made me his guardian. 327 00:21:51,806 --> 00:21:53,634 What did Askold do? 328 00:21:53,678 --> 00:21:54,945 I heard reports. 329 00:21:54,988 --> 00:21:56,632 Askold was grooming the child. 330 00:21:57,769 --> 00:22:00,219 He was trying to steal him away from me. 331 00:22:02,137 --> 00:22:03,878 And that I could not allow. 332 00:22:04,745 --> 00:22:06,058 He's just a child. 333 00:22:08,739 --> 00:22:09,739 No. 334 00:22:11,957 --> 00:22:13,872 He's not just a child. 335 00:22:15,047 --> 00:22:17,441 He is the only legitimate heir. 336 00:22:17,484 --> 00:22:20,614 To control him is to possess the only keys to the kingdom. 337 00:22:22,272 --> 00:22:25,013 And I mean to keep those keys safe about me. 338 00:22:25,752 --> 00:22:26,752 Mmm. 339 00:22:30,454 --> 00:22:31,933 Igor, wake up. 340 00:22:33,021 --> 00:22:34,849 [SPEAKING RUSSIAN] _ 341 00:22:34,893 --> 00:22:36,895 - [IN ENGLISH] Wake up. - [SPEAKING RUSSIAN] _ 342 00:22:36,934 --> 00:22:38,549 _ 343 00:22:40,092 --> 00:22:41,510 _ 344 00:22:43,118 --> 00:22:45,208 [HORN TOOTING] 345 00:22:48,385 --> 00:22:49,951 What is happening? 346 00:22:49,995 --> 00:22:51,518 Seems like we have visitors. 347 00:22:53,272 --> 00:22:54,664 [SPEAKING RUSSIAN] _ 348 00:22:55,597 --> 00:22:56,890 _ 349 00:22:56,891 --> 00:22:58,891 _ 350 00:23:01,963 --> 00:23:04,491 Oleg, what is happening? Hmm? 351 00:23:05,532 --> 00:23:07,273 I forgot to tell you. 352 00:23:08,274 --> 00:23:09,788 I have another brother. 353 00:23:11,016 --> 00:23:13,000 It seems like he wants to talk to us. 354 00:23:23,463 --> 00:23:25,248 [HORSE WHINNYING DISTANTLY] 355 00:23:29,339 --> 00:23:31,079 [HORSE WHINNYING] 356 00:23:32,951 --> 00:23:33,995 [GRUNTS] 357 00:23:38,478 --> 00:23:40,319 You don't have to be afraid. 358 00:24:16,312 --> 00:24:17,922 [DOOR CLOSING] 359 00:24:24,556 --> 00:24:25,974 [SPEAKING RUSSIAN] _ 360 00:24:25,975 --> 00:24:27,975 _ 361 00:24:28,784 --> 00:24:30,344 _ 362 00:24:31,176 --> 00:24:33,176 _ 363 00:24:33,539 --> 00:24:35,272 _ 364 00:24:35,273 --> 00:24:36,333 _ 365 00:24:37,309 --> 00:24:38,435 _ 366 00:24:38,593 --> 00:24:40,020 Uh-huh. 367 00:24:40,045 --> 00:24:41,880 [IN ENGLISH] I think we should speak in his language. 368 00:24:45,121 --> 00:24:46,209 The fact is, 369 00:24:46,982 --> 00:24:49,388 you murdered our brother in cold blood. 370 00:24:50,263 --> 00:24:51,917 And you had no reason to do it. 371 00:24:51,942 --> 00:24:55,249 Mmm. I believe I had every reason. 372 00:24:57,688 --> 00:24:59,023 Many reasons. 373 00:25:00,406 --> 00:25:02,060 Enough reasons. 374 00:25:03,115 --> 00:25:04,115 Oleg, 375 00:25:04,920 --> 00:25:06,280 you see how things are? 376 00:25:08,650 --> 00:25:11,783 You are in a bad situation. 377 00:25:13,018 --> 00:25:14,454 An impossible situation. 378 00:25:16,470 --> 00:25:18,560 I ought to arrest you for murder. 379 00:25:20,374 --> 00:25:21,680 No one would help you. 380 00:25:23,327 --> 00:25:25,285 No matter how often you wash your hands, 381 00:25:25,310 --> 00:25:27,384 they still have our brother's blood on them. 382 00:25:30,832 --> 00:25:33,008 Of course, you can still avoid catastrophe. 383 00:25:37,929 --> 00:25:39,191 Hand over the boy, 384 00:25:39,216 --> 00:25:42,733 and you and the cripple 385 00:25:43,232 --> 00:25:44,232 can leave. 386 00:25:45,737 --> 00:25:48,392 Otherwise, I might dispense with the formalities 387 00:25:48,417 --> 00:25:51,856 and deal with you as you dealt with our brother. 388 00:25:51,881 --> 00:25:53,883 You of all people should know better 389 00:25:53,908 --> 00:25:56,163 than to try to threaten and blackmail me. 390 00:25:58,047 --> 00:25:59,750 I am the Prophet. 391 00:26:00,695 --> 00:26:04,089 And I know, that unless you give me and King Ivar and Prince Igor 392 00:26:04,114 --> 00:26:05,594 free passage back to Kiev, 393 00:26:07,473 --> 00:26:10,433 then something truly terrible will happen to you. 394 00:26:14,256 --> 00:26:16,214 Not in a few months. No. 395 00:26:17,862 --> 00:26:20,038 Not even in a few weeks. No. 396 00:26:20,400 --> 00:26:21,605 But in a matter of days. 397 00:26:22,492 --> 00:26:24,537 [CHUCKLES NERVOUSLY] 398 00:26:26,459 --> 00:26:27,694 Good try. 399 00:26:30,423 --> 00:26:34,515 You have two hours to hand over the boy unharmed. 400 00:26:36,610 --> 00:26:38,787 Otherwise, I will proceed as I suggested... 401 00:26:40,323 --> 00:26:41,411 Brother. 402 00:26:49,373 --> 00:26:50,461 [SCOFFS] 403 00:26:51,641 --> 00:26:53,034 Is it true? 404 00:26:54,497 --> 00:26:55,933 What he said about you? 405 00:26:58,414 --> 00:27:01,417 My brother has seen enough of my prophecies come true to make him 406 00:27:01,442 --> 00:27:05,482 at least pause for thought. 407 00:27:14,524 --> 00:27:15,655 [SIGHING] 408 00:27:22,367 --> 00:27:23,367 [GROANS] 409 00:27:34,193 --> 00:27:36,369 [RETCHING] 410 00:27:45,086 --> 00:27:46,435 [LAUGHS] 411 00:27:48,393 --> 00:27:50,047 [CHUCKLES] 412 00:28:14,550 --> 00:28:16,160 [STRUMMING ON LUTE] 413 00:28:51,065 --> 00:28:52,370 [FOOTSTEPS APPROACHING] 414 00:29:02,863 --> 00:29:04,434 Beautiful. Ivar? 415 00:29:20,936 --> 00:29:22,372 - It's gonna be a long day. - Yeah. 416 00:29:22,416 --> 00:29:23,416 [WOMAN] What do you have? 417 00:29:24,287 --> 00:29:25,332 [INDISTINCT CHATTER] 418 00:29:36,299 --> 00:29:39,433 You are my wife's servant. What is your name? 419 00:29:40,173 --> 00:29:41,261 Ingrid. 420 00:29:44,568 --> 00:29:46,962 In this world, you have to be so careful, Ingrid. 421 00:29:50,313 --> 00:29:52,141 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 422 00:29:55,623 --> 00:29:57,237 I don't want to be careful. 423 00:30:04,153 --> 00:30:05,328 [SIGHS] 424 00:30:09,383 --> 00:30:10,645 [INDISTINCT SHOUTING] 425 00:30:10,689 --> 00:30:12,865 [INDISTINCT SHOUTING CONTINUES] 426 00:30:19,834 --> 00:30:20,835 Hali! 427 00:30:22,794 --> 00:30:24,012 [BJORN] Where are my children? 428 00:30:24,708 --> 00:30:28,887 Hali! Asa! Come here! 429 00:30:30,323 --> 00:30:32,194 Hello! 430 00:30:32,238 --> 00:30:34,153 [BJORN] Oh, it is good to see you. 431 00:30:34,196 --> 00:30:35,894 Come. Show me what you have built! 432 00:30:35,937 --> 00:30:38,766 It's over here! Hali built most of it. 433 00:30:38,810 --> 00:30:39,898 Did he? 434 00:30:39,941 --> 00:30:41,323 [HALI] You're right. 435 00:30:43,510 --> 00:30:46,256 Oh, it is so big! 436 00:30:46,281 --> 00:30:48,863 [LAUGHS] 437 00:30:48,907 --> 00:30:52,867 [LAGERTHA] The King stoops to visit a lonely old farmer! 438 00:30:52,911 --> 00:30:54,670 Ah, you don't look that lonely! 439 00:30:58,830 --> 00:30:59,830 Oh! 440 00:31:03,878 --> 00:31:05,097 - Ubbe. - Bjorn. 441 00:31:05,706 --> 00:31:06,706 Torvi. 442 00:31:07,012 --> 00:31:08,100 Hello, Bjorn. 443 00:31:09,162 --> 00:31:10,727 The children are always a credit to you. 444 00:31:11,843 --> 00:31:12,938 And Ubbe. 445 00:31:13,757 --> 00:31:14,757 And, of course, Ubbe. 446 00:31:16,369 --> 00:31:17,674 Brother. 447 00:31:18,327 --> 00:31:19,502 [LAGERTHA] Come. 448 00:31:21,940 --> 00:31:22,940 Come on. 449 00:31:24,293 --> 00:31:25,730 Oh, I like this place. 450 00:31:28,772 --> 00:31:30,078 You're a master builder, Hali. 451 00:31:30,122 --> 00:31:31,456 - I know. - [LAUGHS] 452 00:31:32,124 --> 00:31:33,386 Let's go inside. 453 00:31:37,781 --> 00:31:39,348 [RAVEN CROWING] 454 00:31:45,224 --> 00:31:46,225 [FOOTSTEPS APPROACHING] 455 00:31:54,494 --> 00:31:56,104 You have had two hours. 456 00:31:57,018 --> 00:31:58,454 What is your decision? 457 00:31:59,183 --> 00:32:00,445 My decision? 458 00:32:01,544 --> 00:32:02,937 I told you. 459 00:32:02,981 --> 00:32:04,634 Hand over the boy, 460 00:32:05,532 --> 00:32:09,004 or I kill you and the cripple. 461 00:32:09,030 --> 00:32:10,162 Mmm. 462 00:32:13,643 --> 00:32:16,168 Perhaps you have forgotten what I said. 463 00:32:16,211 --> 00:32:18,997 I said, unless you release the three of us, unharmed, 464 00:32:20,302 --> 00:32:23,001 then in day or so, a terrible thing will happen to you. 465 00:32:23,915 --> 00:32:25,046 I don't believe you. 466 00:32:26,141 --> 00:32:27,752 You don't really have second sight. 467 00:32:29,485 --> 00:32:32,097 I think maybe you should believe him. 468 00:32:32,122 --> 00:32:33,471 What has this to do with you? 469 00:32:34,012 --> 00:32:35,013 Nothing. 470 00:32:36,753 --> 00:32:37,981 Everything. 471 00:32:41,933 --> 00:32:43,238 You are bluffing. 472 00:32:44,805 --> 00:32:49,505 But let me give you the benefit of the doubt, 473 00:32:50,985 --> 00:32:54,324 and ask you a question that only a true prophet could answer. 474 00:32:56,164 --> 00:32:57,818 I recently got married. 475 00:32:59,167 --> 00:33:00,167 In secret. 476 00:33:04,868 --> 00:33:08,916 The identity of my wife is only known to a few trusted servants. 477 00:33:08,960 --> 00:33:12,441 Not even Askold knew about my nuptials and the name of my wife. 478 00:33:13,660 --> 00:33:15,662 But I assume 479 00:33:17,577 --> 00:33:18,970 that you know. 480 00:33:22,147 --> 00:33:23,409 Don't you, brother? 481 00:33:28,066 --> 00:33:29,197 Yes. 482 00:33:30,416 --> 00:33:31,983 I know your wife's name. 483 00:33:33,767 --> 00:33:34,913 I know everything. 484 00:34:00,576 --> 00:34:01,576 [GROWLS] 485 00:34:03,144 --> 00:34:05,016 [CHUCKLING] 486 00:34:06,191 --> 00:34:07,678 Believe me, Bjorn, 487 00:34:07,722 --> 00:34:11,065 I respect your decision to try and settle matters with King Harald. 488 00:34:11,979 --> 00:34:13,502 But you must remember, 489 00:34:13,546 --> 00:34:15,852 Harald betrayed me personally. 490 00:34:17,071 --> 00:34:18,582 He kidnapped Astrid. 491 00:34:19,204 --> 00:34:20,814 He lied to me. 492 00:34:20,857 --> 00:34:23,616 I do not believe that he is trustworthy. 493 00:34:23,660 --> 00:34:25,645 I understand. 494 00:34:25,688 --> 00:34:26,994 And I'm sure that if I were you, 495 00:34:27,038 --> 00:34:28,865 I would not go to his aid. 496 00:34:28,909 --> 00:34:30,128 I would let King Olaf kill him, 497 00:34:30,153 --> 00:34:31,589 and I would not be troubled. 498 00:34:32,130 --> 00:34:33,388 But I am not you. 499 00:34:34,654 --> 00:34:37,918 I remember I was in a room with Ivar, at his mercy, 500 00:34:37,961 --> 00:34:41,313 and King Harald said, "Stop, no, this is not our way." 501 00:34:42,470 --> 00:34:44,820 And for me, since King Harald and I have become allies, 502 00:34:44,845 --> 00:34:47,717 this is not our way. It is not my way to abandon him. 503 00:34:47,742 --> 00:34:49,483 [LAGERTHA] I remember 504 00:34:49,625 --> 00:34:52,280 I refused to go raiding with Ragnar, 505 00:34:52,324 --> 00:34:56,110 precisely because I feared to leave Kattegat undefended. 506 00:34:56,154 --> 00:34:59,374 Kattegat won't go undefended. Hvitserk can look after it. 507 00:35:06,381 --> 00:35:07,904 What? 508 00:35:07,948 --> 00:35:09,925 I saw Hvitserk when I was in town. 509 00:35:11,807 --> 00:35:13,287 Well, frankly, brother, he is not fit to be 510 00:35:13,312 --> 00:35:15,705 left in charge of the defenses of Kattegat. 511 00:35:15,730 --> 00:35:16,774 What do you mean? 512 00:35:17,336 --> 00:35:18,558 You know what I mean. 513 00:35:20,265 --> 00:35:23,563 Hvitserk is a sick man, and he's a drunk. 514 00:35:28,621 --> 00:35:29,621 [BJORN] Yes. 515 00:35:30,275 --> 00:35:31,798 [SIGHS] I can't deny it. 516 00:35:33,626 --> 00:35:35,932 Which means there's only one thing. 517 00:35:35,976 --> 00:35:39,079 I know you and Torvi are very anxious to embark on your great journey. 518 00:35:40,198 --> 00:35:43,766 I myself remember very well the great sense of satisfaction, 519 00:35:43,810 --> 00:35:47,118 the great sense of expectation, the great feeling of desire to be free. 520 00:35:47,944 --> 00:35:48,944 To be Viking. 521 00:35:50,643 --> 00:35:52,514 But I would ask you to delay your journey. 522 00:35:53,559 --> 00:35:55,169 Delay your journey only for a little while, 523 00:35:55,194 --> 00:35:56,490 while I deal with King Olaf. 524 00:35:56,522 --> 00:35:58,482 Look after Kattegat. Look after Hvitserk. 525 00:35:58,507 --> 00:35:59,899 And then go, with my blessing. 526 00:36:00,870 --> 00:36:02,350 [SIGHS] 527 00:36:07,790 --> 00:36:09,009 [GRUNTING IN AGREEMENT] 528 00:36:11,968 --> 00:36:13,405 We agree. 529 00:36:14,493 --> 00:36:15,493 Thank you. 530 00:36:17,800 --> 00:36:18,845 Thank you. 531 00:36:27,657 --> 00:36:29,268 [DIR] What are you waiting for? 532 00:36:33,794 --> 00:36:35,274 Tell me her name. 533 00:36:41,497 --> 00:36:42,497 [DIR CHUCKLES] 534 00:36:44,370 --> 00:36:45,370 You see? 535 00:36:46,633 --> 00:36:48,330 He doesn't know her name. 536 00:36:49,549 --> 00:36:50,985 He's bluffing after all! 537 00:36:52,378 --> 00:36:54,249 [SCOFFS] I knew it. 538 00:36:55,555 --> 00:36:57,252 You don't know her name. 539 00:36:57,687 --> 00:36:58,687 [OLEG] Anna. 540 00:36:59,994 --> 00:37:01,125 Her name is Anna. 541 00:37:04,128 --> 00:37:06,348 You were married at the Church of St. Magnus Martyr 542 00:37:06,373 --> 00:37:07,584 here in Novgorod. 543 00:37:09,308 --> 00:37:11,880 I believe this is the lady in question. 544 00:37:25,193 --> 00:37:26,847 [LAUGHING] 545 00:37:29,179 --> 00:37:30,746 Am I right? 546 00:37:30,771 --> 00:37:32,975 This is your new bride, Anna. 547 00:37:33,000 --> 00:37:35,452 [LAUGHS] 548 00:37:35,551 --> 00:37:38,490 Now my dearest brother, 549 00:37:38,989 --> 00:37:43,036 you will give the three of us free passage out of here 550 00:37:43,994 --> 00:37:45,866 or my promise will come true. 551 00:37:51,828 --> 00:37:54,614 Order the warriors to stand down. 552 00:37:54,657 --> 00:37:58,400 Prince Oleg and his party should be untroubled when they leave, 553 00:37:59,706 --> 00:38:01,838 if they agree not to harm my wife. 554 00:38:03,100 --> 00:38:04,667 I don't need to harm your wife. 555 00:38:04,692 --> 00:38:06,868 Anna, come. Come! 556 00:38:11,195 --> 00:38:12,806 [OLEG SIGHS] 557 00:38:12,849 --> 00:38:14,634 [OLEG] We meet so rarely, Dir. 558 00:38:16,079 --> 00:38:19,169 It's unfortunate that it has to be in such circumstances. 559 00:38:20,944 --> 00:38:22,337 But the next time, 560 00:38:23,251 --> 00:38:24,600 will be different. 561 00:38:25,906 --> 00:38:27,152 You have the boy. 562 00:38:28,256 --> 00:38:29,605 You don't need to see me again. 563 00:38:30,214 --> 00:38:31,390 But we are family. 564 00:38:32,434 --> 00:38:33,566 Family is important! 565 00:38:37,700 --> 00:38:39,093 [OLEG] Dir! 566 00:38:40,137 --> 00:38:41,678 We should stay in touch. 567 00:38:44,315 --> 00:38:45,404 Perhaps. 568 00:38:46,927 --> 00:38:48,893 Just don't invite me for dinner. 569 00:38:52,802 --> 00:38:54,891 You forgot to say goodbye to the cripple! 570 00:38:54,935 --> 00:38:56,153 [DOOR CLOSES] 571 00:39:00,897 --> 00:39:02,812 [WOMAN] Sister, come see the stitch work. 572 00:39:03,987 --> 00:39:04,987 You see here? 573 00:39:15,564 --> 00:39:17,000 I have made up my mind. 574 00:39:23,267 --> 00:39:25,889 I have decided to answer King Harald's cry for help. 575 00:39:31,972 --> 00:39:33,563 I think you're crazy. 576 00:39:39,240 --> 00:39:41,460 I'm sure that doesn't matter to you. 577 00:39:55,256 --> 00:39:57,214 [DRIZZLING] 578 00:40:22,283 --> 00:40:24,503 [INDISTINCT CHATTER] 579 00:40:25,068 --> 00:40:26,635 [CHICKENS CLUCKING] 580 00:40:30,726 --> 00:40:32,162 King Bjorn. 581 00:40:32,206 --> 00:40:33,642 I wanted to catch you before you left. 582 00:40:35,688 --> 00:40:37,211 You told Ubbe and the others that Floki 583 00:40:37,254 --> 00:40:39,256 just abandoned the Iceland settlement. 584 00:40:39,300 --> 00:40:42,674 Yes. He was unhappy with many things. 585 00:40:43,549 --> 00:40:45,088 And simply disappeared. 586 00:40:48,483 --> 00:40:49,931 And you searched for him? 587 00:40:52,618 --> 00:40:55,359 You never found a body? 588 00:40:58,014 --> 00:40:59,014 [BJORN] Huh. 589 00:41:02,192 --> 00:41:03,759 What do you suppose happened to him? 590 00:41:06,762 --> 00:41:08,074 I don't know. 591 00:41:09,939 --> 00:41:11,114 How should I know? 592 00:41:13,464 --> 00:41:16,032 I have a feeling you know a lot more than you admit. 593 00:41:19,122 --> 00:41:20,689 So, here's what I suggest. 594 00:41:22,299 --> 00:41:23,605 I am raising an army. 595 00:41:24,475 --> 00:41:26,260 Join me. 596 00:41:26,303 --> 00:41:28,131 Forget about your settlement in Iceland for a while 597 00:41:28,175 --> 00:41:29,175 and come with me. 598 00:41:30,481 --> 00:41:31,831 Of course, you are always free to say no 599 00:41:31,874 --> 00:41:32,962 and go on your own way. 600 00:41:35,008 --> 00:41:37,186 [WHISPERING] But that would make me even more suspicious. 601 00:41:39,969 --> 00:41:40,969 No. 602 00:41:42,755 --> 00:41:44,670 I will go with you, Bjorn Ironside. 603 00:41:45,845 --> 00:41:47,697 [HITS TABLE] Good choice.