1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:01,983 --> 00:00:03,617 পূর্বে যা ঘটেছিলো... 3 00:00:03,718 --> 00:00:05,685 জয়, আর্ল রাগনার! 4 00:00:05,786 --> 00:00:07,821 জয়, আর্ল রাগনার! 5 00:00:07,888 --> 00:00:09,148 সিয়ার কথা দিয়েছিলান যে, 6 00:00:09,290 --> 00:00:10,790 তোমার বাবার অনেক পুত্র সন্তান হবে। 7 00:00:10,891 --> 00:00:12,659 আমি আবার অন্তঃসত্ত্বা। 8 00:00:12,760 --> 00:00:15,028 আমি জানি তুমি একটা ছেলে, আমার ছেলে। 9 00:00:15,129 --> 00:00:18,264 প্রভু রাগনার , আমি শপথ করে বলছি, 10 00:00:18,332 --> 00:00:19,633 আপনার এবং আপনার পরিবারের প্রতি আনুগত্য স্বীকার করছি। 11 00:00:19,700 --> 00:00:21,701 লেইফ, তুমি আমার বন্ধু। 12 00:00:21,802 --> 00:00:22,869 আমি একজন স্বাধীন মানুষ হতে চাই। 13 00:00:22,970 --> 00:00:24,270 এতে কি কিছু আসে যায়? 14 00:00:24,372 --> 00:00:25,872 তোমার দুনিয়ায় এই আইন মেনে চলতে হবে। 15 00:00:25,973 --> 00:00:27,707 তুমি কেনো বলছো, "তোমার দুনিয়া"? 16 00:00:27,723 --> 00:00:30,343 তুমিতো এখন এখানেই থাকো। এটাই এখন তোমার দুনিয়া। 17 00:00:30,444 --> 00:00:32,212 আপনি একবার একজন আর্লকে বিয়ে করেছিলে, 18 00:00:32,279 --> 00:00:34,147 তুমি কি অন্য কাউকে বিয়ে করবে? 19 00:00:34,248 --> 00:00:36,216 কে? আমার। 20 00:00:36,283 --> 00:00:40,603 দেবতারা তোমার সফল ভবিষ্যৎ দেখতে চায়। 21 00:00:40,683 --> 00:00:42,756 যে কোন সময় তাদের ভালো হবে। 22 00:00:42,823 --> 00:00:46,092 আমাদের জীবন ভাগ্য দ্বারা নিয়ন্ত্রিত, আমাদের সেটা মেনে নিতে হবে। 23 00:01:59,339 --> 00:02:02,339 ৯ বছর পর পর, আমরা মন্দির উপসালাতে যাই, 24 00:02:02,419 --> 00:02:06,639 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ জানাতে, 25 00:02:06,680 --> 00:02:10,515 আর তার নামে কোরবানি করতে, 26 00:02:10,584 --> 00:02:13,284 আমাদের রক্ষা করার জন্য, যুদ্ধে আমাদের সফল করার জন্য, 27 00:02:13,364 --> 00:02:18,024 ...বৃষ্টির জন্য, যেনো ফসলের ফলন ভালো হয়। 28 00:02:18,125 --> 00:02:22,128 আর, অবশ্যই, আমাদের সন্তানদের জন্য। 29 00:02:26,266 --> 00:02:28,434 এ বছর আমি যেতে পারিনি, 30 00:02:28,502 --> 00:02:32,538 কারণ এখানে অনেক কাজ পরে ছিল। 31 00:02:34,574 --> 00:02:38,114 এইজন্য আমার অনাগত সন্তানকে নিষ্ঠুরভাবে কেড়ে নেওয়া হয়েছে। 32 00:02:38,194 --> 00:02:45,051 আর এটা ভেবে আমি বিস্মিত হয়েছি যে আমি কি করেছি। 33 00:02:45,819 --> 00:02:48,087 দেবতাদের রাগিয়ে দিয়েছি। 34 00:02:59,733 --> 00:03:03,669 খ্রিস্টানরা কি করে এমন বিপদের সময়? 35 00:03:05,172 --> 00:03:08,274 বাইবেলে বলা আছে, সব কষ্টই একসময় দূর হয়ে যাবে। 36 00:03:11,278 --> 00:03:14,814 যাই হোক, আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি যদি যেতে হয়। 37 00:03:16,616 --> 00:03:20,116 এটা গুরুত্বপূর্ণ যে আমি আমার সকল সন্তানদের সাথে নিয়ে যাবো। 38 00:03:20,220 --> 00:03:22,688 যদি তারা যেতে রাজি হয়। 39 00:03:22,789 --> 00:03:24,790 তুমি কি করবে? 40 00:03:26,493 --> 00:03:29,394 আমি? আমি কি করবো? 41 00:03:29,596 --> 00:03:32,064 তুমি আমাদের সাথে আসবে? 42 00:03:34,601 --> 00:03:37,470 সম্ভবত তুমি এখানেই থাকতে চাবে। 43 00:03:37,737 --> 00:03:40,272 আর তোমার নিজের ঈশ্বরকে এবাদত করবে। 44 00:03:45,979 --> 00:03:48,981 না, আমি খুশিমনে তোমার সঙ্গে যাবো। 45 00:03:50,050 --> 00:03:51,684 ভাল। 46 00:03:51,785 --> 00:03:54,787 আমি তোমাকে সাথে নিয়ে যাবো। 47 00:04:00,060 --> 00:04:03,462 দেবতাদের জন্য, আর বাচ্চাদের জন্য উপহার হিসেবে। 48 00:04:07,400 --> 00:04:11,203 আমার মেয়ের সেরে ওঠার জন্য প্রার্থনা করবো। 49 00:04:12,205 --> 00:04:13,872 দেবতাদের জন্য একটা উপহার। 50 00:04:13,940 --> 00:04:16,942 স্বাস্থ্য ও সমৃদ্ধি প্রার্থনা করার জন্য। 51 00:04:25,418 --> 00:04:27,252 দেবতাদের জন্য আমার উপহার। 52 00:04:27,320 --> 00:04:30,956 আমি তাদের কাছে আমার পুত্রের জন্য দোয়া কামনা করছি। 53 00:04:33,727 --> 00:04:37,262 গিদা, উপহারগুলো গ্রহণ করো। 54 00:04:37,318 --> 00:04:39,698 দেবতাদেরকে আমার শিশুর জন্য ধন্যবাদ। 55 00:04:39,766 --> 00:04:41,500 ধন্যবাদ। 56 00:04:45,405 --> 00:04:47,206 রাগনার... 57 00:04:49,476 --> 00:04:52,611 তুমি কি খুশি নও যে আমরা উপসালায় যাচ্ছি? 58 00:04:52,679 --> 00:04:54,913 অবশ্যই আমি খুশি। 59 00:04:56,316 --> 00:04:58,717 আমি কেনো খুশি হবোনা? 60 00:05:00,987 --> 00:05:04,407 যখন আমরা উপসালায় যাবো, 61 00:05:04,487 --> 00:05:06,527 আমি তাদের জিজ্ঞাসা করবো, 62 00:05:06,860 --> 00:05:09,695 কেনো তারা আমাকে এক হাত দিয়ে, অন্য হাত সরিয়ে নেয়? 63 00:05:09,763 --> 00:05:13,799 কেন তারা আমাকে আর্ল বানানোর বদলে, আমার ছেলেকে মেরে ফেলল? 64 00:05:15,568 --> 00:05:18,771 আমাদের আরো ছেলে হবে। 65 00:05:18,838 --> 00:05:21,940 আমরা কি চেষ্টা করিনি? 66 00:06:04,684 --> 00:06:06,285 আর্নি। 67 00:06:13,526 --> 00:06:15,527 গিদা, আসো। 68 00:06:16,796 --> 00:06:17,763 সাবধান। 69 00:06:17,864 --> 00:06:19,365 রাগনার । 70 00:06:58,604 --> 00:07:00,372 উপসালা! 71 00:07:14,120 --> 00:07:16,388 ফ্লোকি! 72 00:07:49,756 --> 00:07:51,690 সে কি জানে? 73 00:07:52,692 --> 00:07:54,126 না। 74 00:08:38,471 --> 00:08:41,273 জয় হোক দেবতা এইসার এবং ভানির। 75 00:08:41,374 --> 00:08:44,509 জয় হোক আর দেবী আর দেবতাদের। 76 00:08:44,577 --> 00:08:48,046 জয় হোক ওডিনের, থর, আর ফ্রে। 77 00:08:48,314 --> 00:08:51,950 জয় হোক ভালি, সিফ, আর হেইমডালের। 78 00:08:52,451 --> 00:08:56,488 জয় হোক বেলডার, ব্র্যাগি, এইর। 79 00:08:56,556 --> 00:08:59,820 জয় হোক ফ্রেজা, লোকি, আর ফ্রিগ। 80 00:08:59,826 --> 00:09:03,895 জয় হোক লিন, ইফোন, আর মিমির। 81 00:09:04,396 --> 00:09:07,032 জয় হোক নর্ড, র‍্যান, আর থির। 82 00:09:08,134 --> 00:09:12,003 জয় ওডিনের বল্লম, থর হাতুড়ি। 83 00:09:12,204 --> 00:09:15,440 জয় হোক এই অদ্ভূত উর্বর মাটি। 84 00:09:15,541 --> 00:09:17,108 সবাই... 85 00:09:19,345 --> 00:09:21,246 সব জয়। 86 00:09:21,347 --> 00:09:22,314 সব জয়। 87 00:09:22,481 --> 00:09:24,349 সব জয়। 88 00:09:33,292 --> 00:09:36,795 তুমি কি জানো সে কে, তাই না? 89 00:09:36,896 --> 00:09:38,730 অবশ্যই। 90 00:09:38,831 --> 00:09:42,667 এটা থর, তার হাতে হাতুড়ি। 91 00:09:42,768 --> 00:09:46,638 তার কথা কে শোনেনি? ঝরের সময় সে তার হাতুড়ী দিয়ে আঘাত করে। 92 00:09:46,739 --> 00:09:48,499 কে আছে যে থরকে বিশ্বাস করেনা? 93 00:09:48,574 --> 00:09:50,475 আগুন আর বরফকে যিনি এক করেন। 94 00:09:50,576 --> 00:09:53,144 ফ্রেজা, লোকি, আর ফ্রিগ। 95 00:09:53,212 --> 00:09:56,247 জয় হোক লিন, ইফোন, আর মিমির। 96 00:09:56,348 --> 00:09:59,818 জয় হোক নর্ড, র‍্যান, আর থির। 97 00:09:59,919 --> 00:10:02,087 জয় হোক ওডিনের... 98 00:10:02,188 --> 00:10:05,568 ফ্রে, হে আমাদের পালনকর্তা, 99 00:10:05,658 --> 00:10:10,495 আমাদের বীজ দিয়ে ভরে দাও, আর আমাকে পুত্র দাও। 100 00:10:10,563 --> 00:10:13,863 তুমি চাইলে আমাকে অন্ধ আর বধির করে দাও, 101 00:10:13,943 --> 00:10:16,643 তার বদলে তুমি আমাকে পুত্র সন্তান দাও। 102 00:10:16,702 --> 00:10:20,905 সব শেষ হয়ে যাওয়ার আগে। 103 00:10:21,107 --> 00:10:25,110 -জয় হোক... -সব জয়। 104 00:10:28,380 --> 00:10:31,683 জয় হোক ফ্রেজা, লোকি, আর ফ্রিগ। 105 00:10:31,784 --> 00:10:34,819 ওডিন, বাবা। 106 00:10:34,920 --> 00:10:37,522 আমি তোমার ভালোবাসা পেতে এসেছি। 107 00:10:37,623 --> 00:10:39,557 আমি বড় হয়ে সফল হতে চাই, 108 00:10:39,658 --> 00:10:42,861 আমি আরো শক্তিশালী আর জ্ঞানী হতে চাই। আমার কথা শোন, প্রভু। 109 00:10:42,962 --> 00:10:45,363 সব জয়। 110 00:10:47,800 --> 00:10:50,635 জয় হোক। এইসার এবং ভানির। 111 00:10:50,736 --> 00:10:53,371 জয় হোক দেবতা আর দেবীপুজার 112 00:10:54,373 --> 00:10:57,308 ঈশ্বরের ঈশ্বর, 113 00:10:57,376 --> 00:11:02,380 হেই পিতা, আমার প্রার্থনা কবুল করো। 114 00:11:03,115 --> 00:11:06,985 আমাকে তোমার ইচ্ছা বুঝতে দাও। 115 00:11:07,052 --> 00:11:10,722 এটা কি সত্যি যে আমি আরো অনেক পুত্র সন্তান পাবো। 116 00:11:10,789 --> 00:11:13,791 সিয়ার যেমনটা বলেছে। 117 00:11:14,960 --> 00:11:19,564 আমার যা উৎসর্গ করছি, তা গ্রহণ করো... 118 00:11:20,866 --> 00:11:23,334 আর তারপর আমার প্রশ্নের উত্তর দাও। 119 00:11:25,104 --> 00:11:27,972 জয় হোক এই এইসার আর ভানির। 120 00:11:28,073 --> 00:11:31,075 জয় হোক দেবতা আর দেবীপুজার। 121 00:11:31,177 --> 00:11:32,877 জয় হোক ওডিনের, থর... 122 00:11:32,978 --> 00:11:36,080 আমার ছেলেকে কে পেটে ধারণ করবে? 123 00:11:36,182 --> 00:11:38,082 সিফ আর হেইমডাল। 124 00:11:38,184 --> 00:11:41,286 জয় হোক বেলডার, ব্র্যাগি, আর ইয়ের। 125 00:11:42,555 --> 00:11:45,557 জয় হোক ফ্রেজা, লোকি, আর ফ্রিগ। 126 00:11:49,295 --> 00:11:51,129 কেমন লাগছে, রোলো? 127 00:11:51,197 --> 00:11:53,064 বিশেষ করে, আমরা এই যায়গায় একসাথে আছি। 128 00:11:53,165 --> 00:11:57,305 হ্যাঁ, আমরা যেহেতু উপসালায় আছি, 129 00:11:57,385 --> 00:11:59,538 আমরা প্রতিটি মুহূর্ত উপভোগ করবো। 130 00:12:07,713 --> 00:12:09,347 তুমি কি এখানে আগেও এসেছো, হেলগা? 131 00:12:09,448 --> 00:12:11,049 না। 132 00:12:11,350 --> 00:12:12,917 তুমি কি জানো এখানে কি হয়? 133 00:12:13,018 --> 00:12:14,919 আমি কিছু গল্প শুনেছি। 134 00:12:15,020 --> 00:12:17,855 আর সব সত্যি। 135 00:12:17,923 --> 00:12:19,103 কিন্তু তারা এখনও পুরোটা বলেনি, 136 00:12:19,291 --> 00:12:21,025 আসলেই এখানে কি হয় সেটা। 137 00:12:23,329 --> 00:12:25,963 আমি অপেক্ষা করতে চাই না। 138 00:12:26,965 --> 00:12:30,134 খাবার তৈরি কখন হবে, হেলগা? 139 00:12:30,235 --> 00:12:31,636 আমি ক্ষুধার্ত। 140 00:12:33,005 --> 00:12:34,939 তুমি সবসময় ক্ষুধার্ত। 141 00:12:35,007 --> 00:12:38,710 অবশ্যই আমি... কিন্তু সবসময় খাবার জন্য নয়। 142 00:12:48,053 --> 00:12:50,888 আপনি কি এটা অনুভব করতে পারছো, গিদা? 143 00:12:50,989 --> 00:12:55,560 তুমি কি উপলব্ধি করতে পারছো দেবতাদের উপস্থিতি? 144 00:12:55,627 --> 00:12:58,563 তারা তাদের থাকার যায়গা গুলো আমাদের কাছে উন্মুক্ত করেছে। 145 00:12:58,630 --> 00:13:00,732 নিশ্চিত তারা এখানেই আছে। 146 00:13:00,799 --> 00:13:02,567 তারা আমাদের আশপাশেই হাঁটছে। 147 00:13:02,634 --> 00:13:04,702 আর আমাদেরকে বিচার করছে। 148 00:13:04,803 --> 00:13:08,039 আমরা কখন আমাদের কোরবানি করবো? 149 00:13:08,140 --> 00:13:10,208 অনুষ্ঠানের শেষ দিকে। 150 00:13:10,309 --> 00:13:12,844 আর এই সময়ের মধ্যে, আমরা দেবতাদের সঙ্গে আনন্দ করবো। 151 00:13:12,945 --> 00:13:16,180 তাদের উপস্থিতি অনুভব করবো, আমরা যতটা পারি। 152 00:13:17,883 --> 00:13:20,885 অ্যাথেস্টানকে একটা মদ দাও। 153 00:13:22,888 --> 00:13:25,323 পুরোহিত... তোমার কাপ। 154 00:13:30,896 --> 00:13:33,798 মা, তুমি এখানে আগেও এসেছো? 155 00:13:33,899 --> 00:13:34,966 একবার। 156 00:13:35,067 --> 00:13:37,301 তুমি কি দেবতাদের কাছে কখনও কিছু চেয়েছো? 157 00:13:37,403 --> 00:13:42,306 হ্যাঁ। আর তারা আমার সব আশা পূরণ করেছে। 158 00:14:15,607 --> 00:14:17,608 এরা কারা? 159 00:14:18,777 --> 00:14:22,613 এদের সবাইকে বলি দেওয়া হবে। 160 00:14:24,216 --> 00:14:26,684 ছয়, সাত, আট, নয়। 161 00:14:26,785 --> 00:14:28,186 সাত, আট, নয়। 162 00:14:28,253 --> 00:14:30,454 নয়টা ছাগল, আর নয়টা শূকর। 163 00:14:30,522 --> 00:14:31,923 এখানে সবকিছুই নয়টা করে! 164 00:14:32,024 --> 00:14:35,626 হ্যাঁ, সব ধরণের নয়টা করে। 165 00:14:39,064 --> 00:14:41,132 আর এটা? 166 00:14:41,600 --> 00:14:45,603 এগুলো সব মানুষের জন্যে, যাদের বলি দেওয়ার জন্য আনা হয়েছে। 167 00:15:12,452 --> 00:15:14,988 এখানে আসো, পুরোহিত। 168 00:15:21,595 --> 00:15:22,928 মদ খাও। 169 00:15:23,264 --> 00:15:25,968 রাতের জন্য আর সব দেবতাদের জন্য। 170 00:15:28,868 --> 00:15:33,605 ও, হ্যাঁ, খাবে এগুলো। 171 00:16:30,029 --> 00:16:32,589 আমি আজকে একটা গুজব শুনলাম যে, 172 00:16:32,665 --> 00:16:35,667 রাজা হরিক এই অনুষ্ঠানে যোগদান করবে। 173 00:16:38,104 --> 00:16:40,773 এটা গুজব নয়। 174 00:16:40,840 --> 00:16:43,041 আমি তার সাথে দেখা করতে চাই। 175 00:16:44,010 --> 00:16:49,014 তার সম্পর্কে পৌরাণিক কাহিনী শুনেছি। 176 00:16:52,519 --> 00:16:54,520 ধন্যবাদ। 177 00:17:08,701 --> 00:17:12,104 তুমি বাইরে যেতে চাও, তাই না? 178 00:17:16,142 --> 00:17:18,042 তুমি থাকো। 179 00:17:20,280 --> 00:17:22,848 তুমি কেনো থাকতে চাওনা? 180 00:19:48,160 --> 00:19:49,928 পুরোহিত। 181 00:20:07,980 --> 00:20:11,983 তুমি নিশ্চয়ই ক্লান্ত নও অ্যাথেস্টান। 182 00:20:12,385 --> 00:20:15,153 এই যাত্রা যেহেতু তুমি শুরু করেছো, 183 00:20:15,254 --> 00:20:17,422 তোমাকে এটা শেষ করতে হবে। 184 00:20:22,661 --> 00:20:24,796 লেইফ... 185 00:20:25,798 --> 00:20:28,700 তুমি আমাকে যেতে দিলে আমি আবার পরে যাবো। 186 00:20:28,868 --> 00:20:31,870 না, দেবতারা তোমাকে ধরে রাখবে। 187 00:21:00,132 --> 00:21:04,035 পুরোহিত, আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি। 188 00:21:49,181 --> 00:21:52,116 গিদা, এটা কি, মা? 189 00:21:52,218 --> 00:21:54,219 আমার রক্ত পরছে। 190 00:21:57,022 --> 00:21:58,923 তাহলে তুমি এখন আর শিশু নেই। 191 00:21:59,024 --> 00:22:00,458 জানো। 192 00:22:01,193 --> 00:22:04,394 তুমি একজন নারী। 193 00:22:08,801 --> 00:22:12,901 আমাকে শেষবারের মতো তোমাকে কোলের মধ্যে রাখতে দাও। 194 00:22:13,005 --> 00:22:15,640 আমি সবসময় যেটা করি। 195 00:22:18,010 --> 00:22:21,012 এটা আমার জন্য কষ্টের। 196 00:22:56,482 --> 00:22:58,683 তুমি কি করছো, থিয়েরি? 197 00:22:59,952 --> 00:23:02,487 তুমি বুঝতে পারছ না? 198 00:23:02,688 --> 00:23:04,956 আমাকে এটা করতে হবে। 199 00:23:59,544 --> 00:24:01,879 পুরোহিত, কি করছো! 200 00:24:02,781 --> 00:24:04,549 -তুমি কি অন্ধ নরপশু! -ওঠো! 201 00:24:04,750 --> 00:24:05,984 কোন সাহসে তুমি আমাদের বিরক্ত করছো?! 202 00:24:06,085 --> 00:24:07,285 ওঠো! বের হও এখান থেকে! 203 00:24:07,486 --> 00:24:09,521 মন্দির থেকে বের হও! 204 00:24:09,722 --> 00:24:11,390 পুরোহিত! 205 00:24:11,991 --> 00:24:15,126 যদি তোমার জীবনের মূল্য থাকে, তাহলে বের হয়ে যাও এখান থেকে। 206 00:24:15,427 --> 00:24:18,329 গাধার দল! ইনি রাজা হরিক। 207 00:24:44,223 --> 00:24:48,426 অ্যাথেস্টান, আমি একজনের সাথে তোমাকে দেখা করিয়ে দিতে চাই। 208 00:25:01,940 --> 00:25:05,943 হা হা!! তুমি নিশ্চয়ই রাগনার লথব্রোক! 209 00:25:09,281 --> 00:25:12,161 এটা আমার জন্য সৌভাগ্য আর আনন্দের, 210 00:25:12,184 --> 00:25:13,785 যে তোমার দেখা পেয়েছি। 211 00:25:13,886 --> 00:25:16,187 তোমার সুনাম চারিদিকে ছড়িয়ে পরেছে, রাগনার লথব্রোক। 212 00:25:16,288 --> 00:25:20,788 আমি জানি, কিভাবে তুমি আর্ল হারাল্ডসনকে খুন করেছো। 213 00:25:20,868 --> 00:25:24,148 একটি নতুন ধরনের জাহাজ নির্মাণ করে... 214 00:25:24,329 --> 00:25:25,997 প্রথমবারের মতো পশ্চিমে অভিযানে গিয়েছো। 215 00:25:26,098 --> 00:25:28,432 আর ইংল্যান্ডের রাজাকে পরাজিত করেছো। 216 00:25:29,434 --> 00:25:32,834 আসলে, আমি নিজের চোখকে বিশ্বাস করতে পারছি না, 217 00:25:32,971 --> 00:25:36,574 যে তুমি আমার সামনে দাড়িয়ে আছো। 218 00:25:36,675 --> 00:25:38,910 আসো, আসো। 219 00:25:41,480 --> 00:25:45,680 আপনার সম্পর্কে অনেক অনেক গল্প শুনেছি, 220 00:25:45,760 --> 00:25:47,920 একের পর এক আপনার ছয়জন চাচাকে পরাজিত করে সিংহাসন পেয়েছেন, 221 00:25:48,020 --> 00:25:49,921 যারা আপনার বাবাকে হত্যা করেছিল, 222 00:25:50,022 --> 00:25:51,882 এবং আমার মা। 223 00:25:52,090 --> 00:25:55,159 আর আমার সব ভাই এবং বোনদেরও। 224 00:25:56,161 --> 00:25:58,921 আমি জানি কিভাবে আপনি আপনার দরবারে কবি সাহিত্যিকদের পৃষ্ঠপোষকতা করেছেন, 225 00:25:59,001 --> 00:26:02,661 আর আপনার তৈরি আইন আর নিয়ম, 226 00:26:02,741 --> 00:26:05,136 সবাই মেনে চলে। 227 00:26:05,237 --> 00:26:08,537 আর এরই ধারাবাহিকতায় এখানে, এই যায়গায়, 228 00:26:08,617 --> 00:26:11,137 সকল দেবতাদের উপস্থিতিতে, 229 00:26:14,646 --> 00:26:18,883 আমি আপনার প্রতি আমার আনুগত্য আর... 230 00:26:20,052 --> 00:26:22,220 ...সেবা প্রদান করছি। 231 00:26:29,294 --> 00:26:32,897 আমি তোমার অঙ্গীকার খুশি মনে গ্রহণ করছি। 232 00:26:34,433 --> 00:26:37,902 এর বদলে আমি কি দিতে পারি? 233 00:26:39,137 --> 00:26:42,173 তুমি আমার সাথে যোগ দিতে পারেন। 234 00:26:42,274 --> 00:26:43,434 এই পর্যন্ত আমি যা অর্জন করেছি, 235 00:26:43,442 --> 00:26:46,344 তাতে আমি সন্তুষ্ট নই। 236 00:26:46,445 --> 00:26:50,581 আমি পশ্চিমে অভিযানের জন্য আরো বড় দল পাঠাতে চাই। 237 00:26:50,682 --> 00:26:54,162 হ্যাঁ, লুটপাট করার জন্য, 238 00:26:54,242 --> 00:26:56,019 আর আরো বেশি নতুন যায়গা আবিষ্কারের জন্য। 239 00:26:56,120 --> 00:26:57,355 পশ্চিমে কি আরো জমি আছে? 240 00:26:57,556 --> 00:27:00,796 ওখানে ফ্রাঙ্কিয়া নামে একটা রাজ্য আছে, 241 00:27:00,876 --> 00:27:03,396 যেটা আরো অনেক বেশি বড় আর ধন-সম্পদে ভরপুর। 242 00:27:03,661 --> 00:27:06,297 আর ইংল্যান্ডের চেয়েও বেশি শক্তিশালী। 243 00:27:06,899 --> 00:27:08,900 অ্যাথেস্টান, আসো। 244 00:27:11,036 --> 00:27:12,637 আসো। 245 00:27:14,006 --> 00:27:15,940 এই লোকটা জানে। 246 00:27:16,942 --> 00:27:20,311 আমি ইংল্যান্ডে একজন খ্রিষ্টান বৌদ্ধ সন্ন্যাসী ছিলাম। 247 00:27:20,412 --> 00:27:23,347 আমি ধর্ম প্রচারের জন্য অনেক অনেক যায়গায় ভ্রমন করেছি। 248 00:27:23,448 --> 00:27:26,048 আমি খ্রিস্টান দের সম্পর্কে আর..., 249 00:27:26,084 --> 00:27:27,885 ...তাদের ঈশ্বর সম্পর্কে শুনেছি। 250 00:27:28,921 --> 00:27:31,656 তুমি কি এখনো একজন খ্রিস্টান? 251 00:27:33,392 --> 00:27:34,458 না। 252 00:27:34,559 --> 00:27:35,793 অবশ্যই না! 253 00:27:35,843 --> 00:27:39,363 একজন ক্রিষ্টান কিভাবে আমাদের দেবতাদের মধ্যে থাকবে? 254 00:27:39,464 --> 00:27:43,124 আমি তোমার জন্য নতুন অভিযানের অংশ খাই, রাগনার লথব্রোক , 255 00:27:43,168 --> 00:27:45,868 আমি তোমার নতুন অভিযানের আগ্রহটা বুঝতে পারছি, রাগনার লথব্রোক। 256 00:27:45,948 --> 00:27:49,068 আর আমি তোমার সাথে যোগ দিতে প্রস্তুত। 257 00:27:50,642 --> 00:27:52,977 যদিও আমি কারো সাথে আপোষ করার মতো রাজা নই। 258 00:27:55,113 --> 00:27:59,133 কিন্তু, আমার কথা বিশ্বাস করো, আমি অনেক খুশি হবো, 259 00:27:59,213 --> 00:28:03,233 যখন কবিরা আমার সাথে তোমার ইতিহাস লিখবে, 260 00:28:03,313 --> 00:28:04,333 যে কিভাবে আমরা পশ্চিমে 261 00:28:04,521 --> 00:28:06,322 নতুন নতুন যায়গা আবিষ্কার করেছি। 262 00:28:09,261 --> 00:28:12,563 প্লিজ, এসো। খাও, খাও। 263 00:28:20,272 --> 00:28:23,741 তুমি ফিরে আসলে কেনো? 264 00:28:23,842 --> 00:28:25,409 আমার ক্ষুধা লেগেছে। 265 00:28:25,510 --> 00:28:26,844 হুম। 266 00:28:30,615 --> 00:28:34,452 কত জন মেয়ের সাথে ছিলে তুমি? 267 00:28:35,420 --> 00:28:36,721 আমার মনে হয়না তুমি জানো। 268 00:28:36,822 --> 00:28:39,457 আমি এখানে যা ইচ্ছা তাই করতে পারি। 269 00:28:39,558 --> 00:28:42,126 আমি ভেবেছিলাম আমরা এখানে একসাথে এসেছি। 270 00:28:42,227 --> 00:28:44,495 আমরা এখানে এসেছি আর্ল রাগনারের সাথে। 271 00:28:44,596 --> 00:28:46,476 আমি ভেবেছিলাম আমরা একসাথে এসেছি আর... 272 00:28:46,565 --> 00:28:49,867 আর আমরা একসাথেই এসেছি। 273 00:28:49,968 --> 00:28:51,969 আমরা একসাথে আছি। 274 00:28:53,538 --> 00:28:56,941 কেন তুমি আমাকে জালাতন করছো? 275 00:28:58,443 --> 00:29:01,563 তুমি আমাকে পাল্টাতে পারবে না, আমি কোনদিনও বদলাবো না, 276 00:29:01,643 --> 00:29:03,563 তোমার জন্য না, আমার ভাইয়ের জন্য না। 277 00:29:07,119 --> 00:29:09,553 এমনকি কারো জন্যই না। 278 00:29:11,923 --> 00:29:14,925 তুমি যদি চাও চলে যেতে পারো। 279 00:29:18,263 --> 00:29:22,463 কিন্তু একদিন আমি অনেক বড় অবস্থানে যাবো, 280 00:29:22,543 --> 00:29:24,403 তখন তুমি আফসোস করবে যে শুধুমাত্র... 281 00:29:24,803 --> 00:29:28,172 অন্য মেয়ের সাথে শোয়ার জন্য তুমি আমাকে ছেড়ে দিয়েছো। 282 00:29:43,922 --> 00:29:48,122 তুমি যদি সত্যি বড় অবস্থানে যেতে চাও, 283 00:29:48,202 --> 00:29:51,896 তাহলে এখন তো তোমার রাজা হরিক এর সাথে থাকার কথা। 284 00:29:51,997 --> 00:29:53,064 তুমি কি বলতে চাচ্ছো? 285 00:29:53,165 --> 00:29:56,785 ওয়েল, এটা তোমার ভাই এখন এখন সেখানেই আছে, 286 00:29:56,805 --> 00:30:00,205 সে এতদিন যা অর্জন করেছে একাই করেছে, 287 00:30:02,441 --> 00:30:06,510 এখন সে রাজার সাথে যোগ দিয়েছে, পশ্চিমে অভিযানের জন্য, 288 00:30:07,612 --> 00:30:11,332 তুমি যদি এতো জেদি আর উচ্চভিলাষি হয়ে থাকো, তোমার তো এখন সেখানে থাকা উচিত, 289 00:30:11,412 --> 00:30:13,017 কিন্তু তুমি সেখানে আমন্ত্রিত নও। 290 00:30:13,118 --> 00:30:16,220 এমনকি তুমি এটা সম্পর্কে জানতেই না। 291 00:30:17,222 --> 00:30:20,224 আমি তোমাকে বলছি। 292 00:30:22,227 --> 00:30:25,227 দেখো রোলো, আমাকে তোমার অতটাই প্রয়োজন, 293 00:30:25,307 --> 00:30:26,664 যতটা আমার তোমাকে প্রয়োজন, 294 00:30:29,167 --> 00:30:32,569 সত্যি যদি জীবনে তুমি কিছু হতে চাও। 295 00:30:49,063 --> 00:30:51,463 রাগনার লথব্রোক, 296 00:30:51,566 --> 00:30:53,667 আমি তোমার সফলতা কামনা করছি। 297 00:30:53,768 --> 00:30:55,668 ঈশ্বর তোমার সহায় হোক, 298 00:30:55,670 --> 00:30:58,172 আর তুমি আরো বিখ্যাত হও। 299 00:30:58,273 --> 00:31:02,276 ঈশ্বর তোমারও মঙ্গল করুক, রাজা হরিক। 300 00:31:02,343 --> 00:31:04,278 তুমি একজন আর্ল হিসেবে, আমার কাছে আনুগত্য, 301 00:31:04,345 --> 00:31:05,512 আর সেবা প্রদান করেছো। 302 00:31:05,613 --> 00:31:09,213 হলে, 303 00:31:09,293 --> 00:31:12,452 আমি তোমার দক্ষতা কাজে লাগাতে চাই, 304 00:31:12,520 --> 00:31:15,055 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব। 305 00:31:16,891 --> 00:31:19,459 আমাকে কি করতে হবে? 306 00:31:19,527 --> 00:31:22,729 গটল্যান্ডে একজন জার্ল আছেন, জার্ল বোর্গ। 307 00:31:22,797 --> 00:31:24,677 তিনি একজন গুরুত্বপূর্ণ সহযোগী, 308 00:31:24,757 --> 00:31:26,337 কিন্তু সে ক্রমাগত তার আইনি অধিকার দাবি করে যাচ্ছে... 309 00:31:26,668 --> 00:31:28,936 ...আমার কিছু জমির উপর। 310 00:31:29,037 --> 00:31:30,370 সে আমাকে হুমকি দিচ্ছে। 311 00:31:30,438 --> 00:31:34,818 সে বছরখানেক আগে আমার রাজ্যে প্রবেশ করেছিল। 312 00:31:34,898 --> 00:31:35,742 কিন্তু পরে পালিয়ে যায়। 313 00:31:35,810 --> 00:31:37,910 আর এখন আবার শুরু করেছে, 314 00:31:39,514 --> 00:31:43,317 আবার সে হুমকি দেওয়া শুরু করেছে। 315 00:31:46,321 --> 00:31:51,325 আর আমি কিভাবে আই ব্যাপারে আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 316 00:31:53,061 --> 00:31:58,532 তুমি কি আমার গুপ্তচর হিসেবে সেখানে যাবে? 317 00:31:58,600 --> 00:32:01,360 এই কাজের জন্য আমি তোমার থেকে ভালো কাউকে চিন্তা করতে পারি না। 318 00:32:01,536 --> 00:32:05,339 তোমার ব্যাপারে ব্যাপক সুনাম রয়েছে। 319 00:32:05,440 --> 00:32:07,340 যদি ব্যাপারটি ঠিক করতে পারো, 320 00:32:07,609 --> 00:32:10,777 আমি চিরকাল তোমার কাছে ঋণী থাকবো। 321 00:32:12,880 --> 00:32:15,082 তুমি কি বলো? 322 00:32:44,612 --> 00:32:46,146 আসো। 323 00:33:35,396 --> 00:33:40,000 তুমি কি তোমার নিজের ইচ্ছায় এখানে এসেছো? 324 00:33:45,406 --> 00:33:47,040 হ্যাঁ। 325 00:33:48,943 --> 00:33:52,579 প্রথমত, আমার তোমাকে সন্দেহজনক মনে হয়েছে। 326 00:33:53,581 --> 00:33:56,281 আমি কিছু একটা ধারণা করেছি। 327 00:33:56,450 --> 00:33:59,252 তাই আমি রাগনারের সাথে কথা বলি, 328 00:33:59,353 --> 00:34:01,833 জানতে পারি যে তুমি একজন পুরোহিত ছিলে, 329 00:34:01,913 --> 00:34:03,213 তুমি একজন খ্রিষ্টান ছিলে, 330 00:34:07,728 --> 00:34:10,764 তোমার আনুগত্য তুমি যীশু খ্রিষ্টকে প্রদান করেছো। 331 00:34:10,864 --> 00:34:12,833 এটা কি সত্য? 332 00:34:14,402 --> 00:34:15,768 হ্যাঁ। 333 00:34:16,771 --> 00:34:19,473 এখন তুমি এখনও তার ইবাদত করবে? 334 00:34:19,574 --> 00:34:23,342 তুমি কি এখনো মন থেকে একজন খ্রিস্টান? 335 00:34:23,444 --> 00:34:25,112 না। 336 00:34:27,815 --> 00:34:29,382 আবার বলুন। 337 00:34:30,851 --> 00:34:31,985 না। 338 00:34:33,655 --> 00:34:34,715 আর তৃতীয় বার, 339 00:34:38,525 --> 00:34:41,027 বলো... 340 00:34:44,665 --> 00:34:47,167 না। 341 00:34:54,475 --> 00:34:58,545 তুমি জানো কেন তুমি এখানে, তাই না? 342 00:34:59,046 --> 00:35:03,983 তোমাকে এখানে আনা হয়েছে, দেবতাকে উৎসর্গ করে বলি দেওয়ার জন্য। 343 00:35:30,692 --> 00:35:32,112 আমি তোমাকে বলতে এসেছি 344 00:35:32,213 --> 00:35:37,751 এই লোককে কোরবানি করলে, দেবতারা খুশি হবেনা। 345 00:35:37,852 --> 00:35:39,586 সে নিজেও রাজি না। 346 00:35:39,653 --> 00:35:43,623 আর এখনো তার বিশ্বাস ওডিনের প্রতি আসেনি। > 347 00:35:43,724 --> 00:35:46,626 ওর মনের ভেতর দুর্বলতা। 348 00:35:46,727 --> 00:35:50,730 সে তার দেবতাকে ত্যাগ করেনি। 349 00:35:53,734 --> 00:35:57,737 মনে হচ্ছে তোমার ঈশ্বর অবশেষে এসেছে তোমার কাছে। 350 00:35:59,573 --> 00:36:03,643 তোমাদের মধ্যে থেকে কোনো একজনকে তার যায়গা নিতে হবে। 351 00:36:03,744 --> 00:36:07,447 আগামীকাল নিজেকে বলি দেওয়ার জন্য। 352 00:36:07,548 --> 00:36:10,550 যদি তা না হয়, তাহলে সবই মিথ্যা হয়ে যাবে। 353 00:36:12,920 --> 00:36:17,824 দেবতারা রেগে যাবেন। 354 00:36:17,892 --> 00:36:22,328 আমাদের সবার উপর থেকে তাদের নিরাপত্তা সরিয়ে নিবেন। 355 00:36:29,703 --> 00:36:32,872 না, তুমি না। 356 00:36:51,392 --> 00:36:54,272 অন্য কেউ এই সম্মান দাবি করার আগে, 357 00:36:59,567 --> 00:37:02,835 আমি নিজেকে কোরবানি করতে চাই। 358 00:37:02,937 --> 00:37:05,605 আমার পরিবারের স্বার্থে, 359 00:37:05,673 --> 00:37:07,233 আমার বন্ধুদের স্বার্থে, 360 00:37:11,745 --> 00:37:14,914 আর তোমাদের সবার জন্য। 361 00:37:16,850 --> 00:37:22,088 কিন্তু তার থেকেও বেশি, পৃথিবীর সকল মানুষের স্বার্থে 362 00:37:22,189 --> 00:37:25,725 আমি বিশ্বাস করি যে দেবতারা আমার কোরবানি গ্রহণ করবে। 363 00:37:25,826 --> 00:37:30,830 আর আমি এটা খুশি মনে গ্রহণ করেছি।