1 00:00:05,439 --> 00:00:06,773 ...(سابقا في (الفايكنغ 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,908 .يمكننا آخيرا الإبحار غربا 3 00:00:08,976 --> 00:00:11,377 (سينظم الملك (هوريك .واليارل (بورغ) إلينا 4 00:00:11,445 --> 00:00:13,045 .مرحبا، أيها القس 5 00:00:13,046 --> 00:00:14,420 .لم أعدا قسا بعد الآن كما تعلم 6 00:00:14,454 --> 00:00:15,448 هل اشتقت إلى (إنجلترا) قبلا؟ 7 00:00:15,515 --> 00:00:17,383 .أحيانا - .تعال معي - 8 00:00:17,451 --> 00:00:18,684 ،سنحتاج إلى عون جميع الآلهة 9 00:00:18,751 --> 00:00:20,719 .ضمنها إلهك 10 00:00:20,787 --> 00:00:22,088 .اذهب وتكلم مع أخيك 11 00:00:22,155 --> 00:00:24,990 أطلب فقط فرصة ،لاستعادة احترامك 12 00:00:25,058 --> 00:00:26,992 لماذا يجب عليّ تصديقك مجددا؟ 13 00:00:27,060 --> 00:00:29,394 سيولد ابنك 14 00:00:29,462 --> 00:00:31,529 .مع صورة ثعبان بعينه 15 00:00:31,598 --> 00:00:33,899 لا أريد أن يغزو معنا .(اليارل (بورغ 16 00:00:33,967 --> 00:00:35,734 اعتقدت أن بيننا اتفاقا؟ 17 00:00:35,802 --> 00:00:37,535 .تخلى عن أخيك للأبد 18 00:00:40,673 --> 00:00:42,708 قد وصل الشماليون .(شاطئنا بـ(وسكس 19 00:00:42,775 --> 00:00:44,542 لقد هزموا مجموعة .كبيرة من قواتنا 20 00:00:44,662 --> 00:00:46,692 .(ملكنا هو الملك (إكبرت 21 00:00:46,723 --> 00:00:48,913 ما الذي سمعته عن الملك (إكربت)؟ 22 00:00:48,981 --> 00:00:50,415 .بأنه مثلك تماما 23 00:00:56,308 --> 00:00:58,678 ♪ ..الكثير، امنحيني الكثير ♪ 24 00:00:58,680 --> 00:01:01,717 ♪ ..امنحيني الكثير ♪ 25 00:01:01,719 --> 00:01:07,495 ♪ لو ملكت قلبا، لأمكنني حبكِ♪ 26 00:01:07,497 --> 00:01:11,537 ♪ لو ملكت صوتا، لأردت الغناء ♪ 27 00:01:13,241 --> 00:01:18,518 ♪ بعد الليل عندما أستيقظ ♪ 28 00:01:18,520 --> 00:01:24,428 ♪ سأرى ما يجلبه الغد ♪ 29 00:01:30,242 --> 00:01:33,814 ♪ لو ملكت صوتا، لأردت الغناء ♪ 30 00:01:35,458 --> 00:01:40,063 ترجمة: جمال الدين الجزائري (الفايكنغ - الموسم الثاني) (الحلقة الثالثة - الخيانة) 31 00:01:42,263 --> 00:01:45,565 .(مملكة (وسكس)، (إنجلترا 32 00:01:55,546 --> 00:01:57,713 ما ذاك المكان؟ 33 00:01:57,781 --> 00:02:00,949 .إنه مجمع مسيحي، كنيسة 34 00:02:01,017 --> 00:02:03,819 .(واحدة أكبر. ربما (وينشستر 35 00:02:03,887 --> 00:02:05,988 هل هو مهم؟ 36 00:02:06,056 --> 00:02:09,725 لو أنها (وينشستر)، فالقديس .بيرنيس) مدفون هناك) 37 00:02:09,793 --> 00:02:11,760 .مكان يحج إليه من كل صوب 38 00:02:11,828 --> 00:02:13,929 وهل سيكون هنالك كنز؟ 39 00:02:15,110 --> 00:02:17,950 .نعم. الكثير منه 40 00:02:32,081 --> 00:02:33,215 لا يفاجئني 41 00:02:33,282 --> 00:02:36,184 .(قدوم الشمالين إلى (وسكس 42 00:02:36,252 --> 00:02:38,587 بعد ما سمعته عن غارتهم ،)على (نورثمبريا 43 00:02:38,654 --> 00:02:41,127 أدركت أنها مسألة وقت 44 00:02:41,160 --> 00:02:43,124 .قبل أن يصلوا شواطئنا 45 00:02:47,029 --> 00:02:50,297 ،)عندما عشت ببلاط الإمبراطور (شارلمان 46 00:02:50,365 --> 00:02:52,934 هؤلاء الشمالين كان قد برزوا من مخابئهم 47 00:02:53,001 --> 00:02:55,502 .لمهاجمة بعض من إمبراطوريته 48 00:02:55,570 --> 00:02:58,572 كنت بحفلة (شارلمان) بمناء المدينة 49 00:02:58,640 --> 00:03:00,574 .(بجنوب (غاليا "بلاد الغال" 50 00:03:00,642 --> 00:03:03,176 ولما كنا جالسين نتناول العشاء 51 00:03:03,245 --> 00:03:06,113 .هاجم أسطول قراصنة الميناء 52 00:03:06,180 --> 00:03:09,283 كان هنالك بعض التباس ،حول هويتهم 53 00:03:09,351 --> 00:03:10,817 لكن حسب بنية سفنهم 54 00:03:10,885 --> 00:03:12,319 ،وسرعتها خلال البحر 55 00:03:12,387 --> 00:03:16,623 ميزهم الإمبرطور فورا على .أنهم الشمالين 56 00:03:20,228 --> 00:03:22,229 ...بعد هجومهم السريع كالبرق 57 00:03:26,700 --> 00:03:28,201 .قاموا بالهرب 58 00:03:28,269 --> 00:03:30,270 ،قام رجال الإمبراطور بمطاردتهم 59 00:03:30,337 --> 00:03:34,006 .لكنهم أبحروا سريعا 60 00:03:36,377 --> 00:03:41,514 والآن دورنا للتعامل مع ،هؤلاء الهمجين 61 00:03:41,582 --> 00:03:43,849 .هؤلاء الوثنين 62 00:03:46,119 --> 00:03:49,021 ...لكن سنتعامل معهم 63 00:03:50,190 --> 00:03:52,524 .ولا بد علينا 64 00:03:54,795 --> 00:03:56,195 آيثولف)؟) 65 00:03:57,764 --> 00:03:58,964 .نعم، يا أبي 66 00:03:59,032 --> 00:04:00,099 سأوكلك 67 00:04:00,167 --> 00:04:02,301 بالعمل مع زعمائنا على .إعداد جيش 68 00:04:02,368 --> 00:04:05,069 في نفس الوقت، سنرسل الجواسيس والأعين 69 00:04:05,137 --> 00:04:07,205 ،ليعاينوا المغيرين 70 00:04:07,273 --> 00:04:09,274 .ويعرفوا نواياهم 71 00:04:09,342 --> 00:04:12,043 لا يحب هؤلاء الشماليون المخاطرة بالإبتعاد عن سفنهم قط 72 00:04:12,111 --> 00:04:16,047 ويفضلون عدم التعمق .بمعركة ضارية 73 00:04:16,115 --> 00:04:20,051 .دعونا لا نخف، لكن مع ذلك يقظين 74 00:04:50,479 --> 00:04:52,850 !(لاغرثا) 75 00:04:58,890 --> 00:05:01,624 لما يجب عليّ لحاقك حتى الحقول؟ 76 00:05:01,692 --> 00:05:04,027 .أنتِ زوجتي 77 00:05:04,095 --> 00:05:05,262 ،يجب أن تكوني بجانبي 78 00:05:05,330 --> 00:05:07,831 .خاصة لما نحظى بضيوف مهمين 79 00:05:07,899 --> 00:05:10,367 .لن أبقى لسماع ابني يُهان 80 00:05:10,434 --> 00:05:12,402 .على ابنكِ معرفة مكانته 81 00:05:12,470 --> 00:05:13,903 .يستمر بكونه محتنقا 82 00:05:13,971 --> 00:05:17,640 يرفض القبول أو الإعتراف .بحبي له 83 00:05:19,910 --> 00:05:22,345 .إنك لا تحب إبني 84 00:05:22,413 --> 00:05:24,848 .(أنت لا تحب أحدا، يا (سيغفارد 85 00:05:25,916 --> 00:05:27,649 .لا تعرف كيفية ذلك 86 00:05:36,093 --> 00:05:39,395 .(سامحني، يا (لاغرثا .فأنا رجل مفرط 87 00:05:47,036 --> 00:05:50,839 .أجد الأمر صعبا للتحكم بنفسي 88 00:05:50,907 --> 00:05:54,810 لكنني قد أحببتك ورغبتك بعد نمط حياتي 89 00:05:54,878 --> 00:05:58,346 ،ولو أن ابنك سيتفق معي فقط 90 00:05:58,414 --> 00:06:01,283 .سأتأكد من أنه سيحظى بمستقبل زاهر 91 00:06:51,933 --> 00:06:53,967 !الإنذار! الشماليون قادمون 92 00:06:54,034 --> 00:06:55,502 هل تراهم؟ 93 00:06:55,570 --> 00:06:56,903 !بسرعة - !إلى الداخل، حالا - 94 00:06:56,971 --> 00:06:59,238 !كلكم - !إلى الداخل - 95 00:07:04,378 --> 00:07:07,981 !إلى الداخل - 96 00:07:14,621 --> 00:07:17,857 !تعال - !ابقوا معا - 97 00:07:19,960 --> 00:07:22,327 !هل أنتم مستعدين؟ - !الأسلحة - 98 00:07:25,999 --> 00:07:27,733 .قد تم حزم الأشياء 99 00:09:17,073 --> 00:09:19,074 !يمكن أن يكون فخا 100 00:09:20,143 --> 00:09:22,244 !جدار دروع 101 00:09:51,278 --> 00:09:52,711 .افتحوا 102 00:10:07,898 --> 00:10:11,591 أين ذهب جميعهم؟ 103 00:10:11,711 --> 00:10:14,332 .ينبغي أن يكون هنالك كنز 104 00:10:14,873 --> 00:10:18,103 .قال بأنه سيكون هنالك كنز 105 00:10:18,402 --> 00:10:21,939 لماذا تستمع إليه دائما؟ 106 00:10:23,851 --> 00:10:26,443 أين هو؟ 107 00:10:27,101 --> 00:10:29,947 .هنالك 108 00:10:36,454 --> 00:10:38,804 !هذا؟ هذا ليس كنزا 109 00:10:38,924 --> 00:10:41,458 .هذه طاولة خشبية قديمة 110 00:10:44,188 --> 00:10:47,397 .(إنك مخطئ، أيها الملك (هوريك 111 00:10:47,465 --> 00:10:51,135 الكنز هنا. فأنت .تقف فوقه 112 00:10:53,704 --> 00:10:56,473 ماذا؟ 113 00:11:03,851 --> 00:11:07,035 !كنت محقا 114 00:11:08,813 --> 00:11:10,419 !الكنز 115 00:11:12,583 --> 00:11:14,503 كيف عرفت؟ 116 00:11:14,623 --> 00:11:16,492 عادة مسيحية 117 00:11:16,560 --> 00:11:19,529 بدفن عظام الميت .الموقر تحت المذبح 118 00:11:19,596 --> 00:11:21,166 !(راغنار) 119 00:11:25,169 --> 00:11:27,236 !دعني أرى ذلك 120 00:11:31,960 --> 00:11:35,010 من كان هذا؟ 121 00:11:35,078 --> 00:11:36,478 .(لابد وأنه القديس (بيرنس 122 00:11:36,546 --> 00:11:38,047 !خذ! هنالك المزيد 123 00:11:38,114 --> 00:11:41,717 تستمر بالحديث معي وكأني .أعرف ماهية القديس 124 00:11:41,785 --> 00:11:45,287 القديس رجل عاش حياة ،مقدسة خاصة 125 00:11:45,354 --> 00:11:47,489 ،قام بعض المعجزات 126 00:11:47,557 --> 00:11:51,159 .أو استشهد من أجل معتقداته 127 00:11:51,227 --> 00:11:52,994 !كله ذهب 128 00:11:53,062 --> 00:11:57,065 لكنني ميت. ما تكون فائدتي؟ 129 00:11:59,101 --> 00:12:00,335 يؤمن المسيحيون بأن هذه العظام 130 00:12:00,403 --> 00:12:03,271 .يمكنها منح البركة مع ذلك 131 00:12:03,339 --> 00:12:05,239 .يمكنها تنفيذ المعجزات 132 00:12:07,073 --> 00:12:10,578 ما هي المعجزة؟ 133 00:12:10,645 --> 00:12:15,649 ...المعجزات أمور .مستحيل القيام بها 134 00:12:17,512 --> 00:12:20,054 !خذخ كله 135 00:12:21,256 --> 00:12:23,224 !إنه ثقيل 136 00:12:30,167 --> 00:12:32,666 !انتظروا 137 00:12:45,360 --> 00:12:47,462 ما الذي يريدونه؟ 138 00:13:32,640 --> 00:13:34,541 !كلا! توقف 139 00:13:56,745 --> 00:14:00,666 ،يا إلهي، اعفوا عنهم 140 00:14:00,733 --> 00:14:03,902 .لعدم علمهم بما يفعلون 141 00:14:04,022 --> 00:14:05,618 !اختبأ 142 00:14:05,738 --> 00:14:08,974 أتتكلم لغتنا؟! كيف؟ 143 00:14:09,042 --> 00:14:11,877 لا يهم. افعل كما أقول !فحسب. اختبأ 144 00:14:11,944 --> 00:14:14,719 .اختبأ أو سيقتلونك - !أنت واحد منا - 145 00:14:16,683 --> 00:14:18,116 .ذات مرة 146 00:14:18,184 --> 00:14:20,052 ..سأخبرك بهذا إذن 147 00:14:20,119 --> 00:14:22,220 .يوما ما، سيقبض عليك 148 00:14:22,288 --> 00:14:24,455 ...سنمسك بك ونصلبك 149 00:14:24,523 --> 00:14:27,159 لأجل كفرك الذي هو الأدنى والأشنع عند كل المخلوقات 150 00:14:27,226 --> 00:14:29,074 !في أعين الرب 151 00:14:52,927 --> 00:14:55,552 .هو قادم معنا 152 00:15:17,375 --> 00:15:20,198 .هاهو ذا قسّهم الرئيس 153 00:15:21,437 --> 00:15:24,208 .أنت تعظ ضد آلهتنا 154 00:15:27,970 --> 00:15:30,407 ،تقول بوجود إله واحد أحد 155 00:15:30,527 --> 00:15:33,107 .لكنك كاذب وغبي كبير 156 00:15:33,896 --> 00:15:38,190 .تكرهك الآلهة، لكنني أمقتك 157 00:15:39,503 --> 00:15:43,496 ...الدعاء، وشيم النبل وعلو القيم 158 00:15:50,581 --> 00:15:53,961 .قيدوه بالعمود. دعونا نمرح معه 159 00:16:08,364 --> 00:16:10,398 ما الذي سيحدث له؟ 160 00:16:10,518 --> 00:16:13,067 !انتظر وانظر فحسب، أيها القس 161 00:16:21,544 --> 00:16:22,744 ...يا إلهي 162 00:16:26,115 --> 00:16:30,322 ...سعني برحمتك وعقوك 163 00:17:15,362 --> 00:17:17,563 !أعطني إياه 164 00:17:18,546 --> 00:17:21,466 !كنز 165 00:17:21,586 --> 00:17:23,736 !هنا 166 00:17:25,836 --> 00:17:28,210 !انظر 167 00:17:38,318 --> 00:17:40,319 !ساعدني - !خذ - 168 00:17:56,936 --> 00:18:01,740 ،يا إلهي، يا خالق الرحمة 169 00:18:01,808 --> 00:18:04,609 ...الذي افتديتنا بدمك 170 00:18:04,677 --> 00:18:06,678 .(لا تقتله، يا (فلوكي - ..فلتتب - 171 00:18:11,217 --> 00:18:13,551 .إغفرلي 172 00:18:13,618 --> 00:18:16,620 .هل مازال يتكلم؟ عنزة مسنة مع ذلك 173 00:18:17,286 --> 00:18:21,025 إرلندور)، أسكته. مباشرة) .في فمه 174 00:18:27,466 --> 00:18:30,267 ما الذي يفعله؟ - .ابتعد عن الطريق - 175 00:18:50,588 --> 00:18:53,221 .الله يعفو عن الخطايا 176 00:18:53,341 --> 00:18:57,948 .لا معاناة أكثر، لكن ثق بخلاصك 177 00:19:36,899 --> 00:19:40,235 أمي، لماذا تسمحين له بفعل ذلك بك؟ 178 00:19:40,303 --> 00:19:41,603 ما الذي تتحدث عنه؟ 179 00:19:41,671 --> 00:19:45,075 !زوجك، الآيرل (سيغفارد)، لقد رأيته 180 00:19:45,909 --> 00:19:47,508 .بيرن)، رجاء) 181 00:19:47,576 --> 00:19:49,844 أرجوك ماذا؟ 182 00:19:49,912 --> 00:19:51,879 أضربك قبلا؟ 183 00:19:53,549 --> 00:19:54,715 أستدعينه يكررها مجددا؟ 184 00:19:54,783 --> 00:19:57,000 .لن يحدث ذلك مجددا قط 185 00:19:57,848 --> 00:20:00,588 .لو كرر ذلك، لأقتلنه 186 00:20:00,656 --> 00:20:02,890 .قلت لن يعاد 187 00:20:05,084 --> 00:20:07,795 ما الذي كان (راغنار) سيقوله؟ 188 00:20:10,466 --> 00:20:12,199 ما علاقة ذلك بأبيك؟ 189 00:20:12,267 --> 00:20:13,798 !لا شيء 190 00:20:14,603 --> 00:20:16,971 .أحيانا أفكر به 191 00:20:17,038 --> 00:20:19,606 .أفتقدته، لا يمكنني كبح ذلك 192 00:20:19,674 --> 00:20:20,841 !بصحتكم 193 00:20:20,908 --> 00:20:23,844 .بالطبع لا، فأنت ابنه 194 00:20:24,879 --> 00:20:27,381 .يجب أن تكون فخورا دائما 195 00:20:27,449 --> 00:20:30,150 !كما ينبغي عليك لكونك زوجته 196 00:21:14,961 --> 00:21:16,762 ولد آخر؟ 197 00:21:16,830 --> 00:21:18,363 .نعم 198 00:21:19,733 --> 00:21:21,640 ما إسمه؟ 199 00:21:21,951 --> 00:21:25,119 .سيغرد)، خلفا لأبي) 200 00:21:38,515 --> 00:21:41,036 .لـ(سيغرد) ثعبان بعينه 201 00:21:48,036 --> 00:21:50,061 !أحرسوا البوابة 202 00:21:50,261 --> 00:21:51,261 .(مملكة (وسكس)، (إنجلترا 203 00:21:50,548 --> 00:21:52,210 ،مولاي 204 00:21:52,277 --> 00:21:55,279 قد سمعت بالهجوم على كاتدرائية (وينتشستر)؟ 205 00:21:56,548 --> 00:21:58,316 .بالطبع 206 00:21:59,518 --> 00:22:00,649 .آسف لذلك 207 00:22:00,666 --> 00:22:03,119 ،استشهاد آسقفي الولي 208 00:22:03,128 --> 00:22:07,220 .الآسقف (سويذرن)، مسيحي مخلص 209 00:22:07,559 --> 00:22:09,594 .سيكون تمجيدا لله 210 00:22:10,695 --> 00:22:13,749 هنالك الذين يسألون لما لم نجتهد 211 00:22:13,800 --> 00:22:16,567 لكي نحمي إخواننا وأخواتنا 212 00:22:16,635 --> 00:22:18,936 .في موقع حساس كذاك 213 00:22:20,305 --> 00:22:21,739 أيوجد؟ 214 00:22:24,943 --> 00:22:26,844 .مملكتي واسعة جدا 215 00:22:26,911 --> 00:22:29,747 .هنالك العديد من المواقع المهمة 216 00:22:29,814 --> 00:22:33,483 .هل يمكنني حمايتها جميعا؟ كلا 217 00:22:33,551 --> 00:22:37,587 هل أريد معرفة المكان الذي سيضرب فيه الوثنيون؟ 218 00:22:37,655 --> 00:22:40,023 .بلى 219 00:22:40,090 --> 00:22:42,025 .حاليا أعرف مكانهم 220 00:22:42,092 --> 00:22:43,490 ...إذن 221 00:22:43,776 --> 00:22:47,641 .كان الأسقف (سويذرن) تضحية ضرورية 222 00:22:48,832 --> 00:22:50,331 ،كواحد من جنود الله 223 00:22:50,365 --> 00:22:53,537 أفترض أنه رحب بفرصة .الإستشهاد في سبيله 224 00:22:55,438 --> 00:22:56,773 أو تخالفني الرأي؟ 225 00:22:56,840 --> 00:22:58,289 .كلا، يا سيدي 226 00:22:58,516 --> 00:23:00,677 كل رجال الكنيسة سيرحبون بالإستشهاد 227 00:23:00,744 --> 00:23:02,511 ،في سبيل ديننا 228 00:23:02,579 --> 00:23:04,747 .بخدمة إلهنا (عيسى) المسيح 229 00:23:07,484 --> 00:23:08,742 .أحسنت 230 00:23:09,078 --> 00:23:11,565 لأنني سأعرض عليك 231 00:23:11,821 --> 00:23:14,994 ،نفس الفرصة بالذات 232 00:23:16,129 --> 00:23:18,561 ،سيدي المطران 233 00:23:21,264 --> 00:23:24,833 .وأرجو ذلك قريبا جدا 234 00:23:51,993 --> 00:23:54,629 .أنظر إلى تلك، جيدة وقوية 235 00:23:54,697 --> 00:23:55,930 أمشدودة كفاية؟ 236 00:23:55,997 --> 00:23:58,733 .(لدي شيء لك، (آتلستان 237 00:24:05,607 --> 00:24:07,384 ألا تريده أنت؟ 238 00:24:08,123 --> 00:24:11,795 أليس هذه صور إلهك؟ 239 00:24:12,680 --> 00:24:16,283 ...أخبرتكك قبلا، وسأعيد مجددا 240 00:24:16,351 --> 00:24:18,318 .إلهي (أودين)، أب الآله جميعا 241 00:24:18,386 --> 00:24:21,020 .أعلم أنك أخبرتني 242 00:24:21,088 --> 00:24:24,658 .فقط... لا أصدقك 243 00:24:26,127 --> 00:24:29,696 .وهذه؟ (راغنار) أعطاها لي 244 00:24:29,764 --> 00:24:33,366 .ارتداء غائط كلب لا يجعلك كلبا 245 00:24:39,706 --> 00:24:42,776 .لديّ شيء آخر لك 246 00:24:45,880 --> 00:24:49,982 .يد رجلك المقدس، كما اعتقد 247 00:24:54,257 --> 00:24:56,264 ،إذن أخبرني 248 00:24:57,041 --> 00:24:59,583 كيف وجدت (إنجلترا)؟ 249 00:25:01,211 --> 00:25:06,064 .أرض كريمة، غنية بالكنوز 250 00:25:06,132 --> 00:25:09,888 .أنت محق. هذه الأرض غنية 251 00:25:11,104 --> 00:25:14,973 !لكن هنا... هذا هو الكنز الحقيقي 252 00:25:17,944 --> 00:25:20,578 التراب؟ ألم ترى؟ 253 00:25:20,646 --> 00:25:22,514 .كل مكان نذهب إليه، هنالك المحاصيل 254 00:25:22,581 --> 00:25:24,849 .هنالك غذاء ينمو 255 00:25:24,917 --> 00:25:27,852 ،أنا مزارع وابن مزارع 256 00:25:27,920 --> 00:25:31,122 .وذلك ما أفهمه 257 00:25:31,190 --> 00:25:34,659 قارنها بأرضنا البور، أين ،يصعب الحرث 258 00:25:34,727 --> 00:25:36,728 .يصعب العيش 259 00:25:36,796 --> 00:25:39,997 .هنا، الأمر سهل 260 00:25:41,166 --> 00:25:44,401 لو نعيش هنا، سيمكننا .إطعام الجميع 261 00:25:44,469 --> 00:25:46,537 .لن تقوم قائمة للجوع 262 00:25:46,604 --> 00:25:50,007 ..أحب تفكيرك، لكن هاهو سؤالي 263 00:25:50,075 --> 00:25:51,976 أسيدعونا الساكسون ببساطة 264 00:25:52,044 --> 00:25:54,411 للعيش بينهم؟ 265 00:26:03,822 --> 00:26:05,556 !(اليارل (بورغ - !لأجل عروسك الجديدة - 266 00:26:08,526 --> 00:26:10,627 !خيار جيد هذا اليوم 267 00:26:10,695 --> 00:26:12,028 شكرا لك 268 00:26:19,837 --> 00:26:21,872 !خيار جيد، مولاي 269 00:26:36,052 --> 00:26:39,489 .تزوجت للمرة الثانية إذن 270 00:26:39,556 --> 00:26:40,590 ،كما يعلم معظمكم 271 00:26:40,657 --> 00:26:42,692 لم يدم زواجيّ الأول ،لأقل من ساعة 272 00:26:42,760 --> 00:26:47,562 لأن أخي أخي سمم .الشراب ذلك اليوم 273 00:26:47,630 --> 00:26:49,164 بالطبع، لا يمكن للأمر الحدوث ،أبدا مرتين 274 00:26:49,232 --> 00:26:51,100 .لذا فليسكب الشراب 275 00:26:51,167 --> 00:26:52,868 !أجل! خذ 276 00:27:00,743 --> 00:27:04,112 الآن من سيكون أول من يشرب بالإحتفال؟ 277 00:27:07,750 --> 00:27:10,151 .أنا سأفعل 278 00:27:18,160 --> 00:27:20,761 كلا! لا يمكنني تحمل ذلك، ليس .للمرة الثانية 279 00:27:20,829 --> 00:27:23,164 .دعوني أتذوق الشراب 280 00:27:35,577 --> 00:27:37,845 .كل شيء بخير 281 00:27:37,913 --> 00:27:39,547 !بصحتكم 282 00:27:43,718 --> 00:27:46,153 .لديّ شيء آخر هام لأقوله 283 00:27:46,220 --> 00:27:47,721 لا أتمنى إخماد روح الحفل 284 00:27:47,789 --> 00:27:50,858 لكن جميعكم يعلم أن ،الإتفاق الذي بيني 285 00:27:50,926 --> 00:27:54,627 والملك (هوريك) و(راغنار لوثبروك) قد .تم نقضه 286 00:27:54,695 --> 00:27:57,230 لقد مضوا في الغزو ،غربا بدوني، بدوننا 287 00:27:57,298 --> 00:27:59,032 ،والتي هي إهانة ليس لي فحسب 288 00:27:59,100 --> 00:28:00,500 ،بل لكم جميعا 289 00:28:00,568 --> 00:28:02,802 ،ولزوجي أيضا الآن 290 00:28:02,870 --> 00:28:05,672 .ولعائلتها 291 00:28:07,942 --> 00:28:10,577 يجب أن افعل شيئا .حيال هذه الإهانة 292 00:28:10,644 --> 00:28:13,613 بصراحة، أنا ألوم الملك ،هوريك) أكثر على ما حدث) 293 00:28:13,681 --> 00:28:14,981 ،لكن في نفس الوقت 294 00:28:15,048 --> 00:28:18,685 اعتبارا لما يحدث في .(أراضي الآيرل (راغنار 295 00:28:18,752 --> 00:28:21,120 لقد تركها تحت 296 00:28:21,188 --> 00:28:24,923 .رعاية زوجته وأخيه السكير 297 00:28:27,094 --> 00:28:28,594 لأجل معاقبة هؤلاء 298 00:28:28,661 --> 00:28:31,697 ،الذين أهانوني وعائلتي 299 00:28:31,764 --> 00:28:33,732 أعلن اليوم بأني سأسعى وراء ثأري 300 00:28:33,800 --> 00:28:35,934 .(من (راغنار لوثبروك 301 00:28:36,970 --> 00:28:38,871 ،بإسم كل آلهتنا 302 00:28:38,938 --> 00:28:43,675 أقسم أني سأستولي على كل أراضيه 303 00:28:43,743 --> 00:28:45,844 وهكذا سأرد على خيانة أخيه 304 00:28:45,912 --> 00:28:47,145 .بالفأس 305 00:29:21,914 --> 00:29:25,116 من يمكنه الحديث إلينا؟ 306 00:29:28,588 --> 00:29:30,521 .أنا يمكنني 307 00:29:32,058 --> 00:29:34,993 ،)لقد أرسلت من طرف (إكبرت 308 00:29:35,061 --> 00:29:36,594 .(ملك (وسكس 309 00:29:36,662 --> 00:29:39,931 يأسف الملك على مهاجمتكم 310 00:29:39,999 --> 00:29:42,033 .(للكنيسة المقدسة بـ(ونشستر 311 00:29:42,101 --> 00:29:44,302 يتساءل عن المدة 312 00:29:44,369 --> 00:29:48,239 التي تنوون البقاء في مملكته؟ 313 00:29:51,142 --> 00:29:54,945 .حسنٌ، ذلك يُعتمد 314 00:29:56,948 --> 00:29:59,684 على ماذا؟ 315 00:29:59,751 --> 00:30:03,220 ...على ما سيعرضه علينا للمغادرة 316 00:30:04,322 --> 00:30:09,193 .أو ما سيعرضه للبقاء 317 00:30:11,429 --> 00:30:13,496 البقاء؟ 318 00:30:13,564 --> 00:30:18,468 .نعم، يمكننا عقد السلام مع الملك 319 00:30:20,037 --> 00:30:21,504 .السلام 320 00:30:26,677 --> 00:30:30,547 .لذا لن نضطر لقتل المزيد منكم 321 00:30:30,615 --> 00:30:35,118 .سأوصل راسلة للملك 322 00:30:40,590 --> 00:30:42,424 !انتظر 323 00:31:23,332 --> 00:31:24,965 ألست جائعا، يا (بيرن)؟ 324 00:31:26,368 --> 00:31:27,468 .كلا 325 00:31:27,536 --> 00:31:29,003 بسبب؟ 326 00:31:29,070 --> 00:31:31,238 .بدون سبب 327 00:31:31,307 --> 00:31:33,474 أأنت حزين؟ 328 00:31:38,314 --> 00:31:40,581 ما الذي يمكنني فعله لجعلك سعيدا؟ 329 00:31:42,350 --> 00:31:44,551 هل أغزو على أحد ،جيراني المطمئنين 330 00:31:44,619 --> 00:31:47,454 لكي يمكنك إظهار ،مهارتك القتالية لهم 331 00:31:47,522 --> 00:31:49,790 وربما تذبحهم جميعا؟ 332 00:31:49,858 --> 00:31:53,493 !لتظهر حقا أنك من صلب (راغنار لوثبروك)؟ 333 00:31:56,631 --> 00:31:58,365 ،كلا، صدقني 334 00:31:58,433 --> 00:32:00,701 .لا أحب رؤيتك كئيبا لهذه الدرجة 335 00:32:01,769 --> 00:32:05,439 لذا أخبرني، ما الذي يمكنني فعله؟ 336 00:32:08,443 --> 00:32:11,478 يمكنك تركي أذهب وأعيش .بكوخ في الجبال 337 00:32:11,546 --> 00:32:14,147 لوحدك؟ بالجبال؟ 338 00:32:14,215 --> 00:32:17,050 .نعم، أود اختبار نفسي 339 00:32:18,185 --> 00:32:21,420 !ابتعد عن كل هذا. كل هؤلاء الخدم 340 00:32:21,488 --> 00:32:24,790 كل هؤلاء الناس .يقومون بكل شيء لنا 341 00:32:24,859 --> 00:32:28,127 أريد معرفة ما هو .جوهر الحياة 342 00:32:28,195 --> 00:32:30,696 .ما هو مهم جقا 343 00:32:34,334 --> 00:32:36,301 هل ستدعني؟ 344 00:32:38,171 --> 00:32:41,306 .كلا، بالطبع لا 345 00:32:41,375 --> 00:32:44,276 .أنا الآيرل هنا 346 00:32:44,344 --> 00:32:47,479 ماذا سيعتقد القوم لو تركت ربيبي الحبيب 347 00:32:47,546 --> 00:32:50,682 يجوع أو يتجمد حتى الموت بزريبة للخنزير في أحد الجبال؟ 348 00:32:53,686 --> 00:32:56,288 تتفهم ذلك، صحيح، يا ولدي؟ 349 00:32:56,356 --> 00:32:58,123 ،مهما يكن 350 00:32:58,191 --> 00:33:00,058 (فقد أقسمت رسميا لـ(لاغرثا 351 00:33:00,126 --> 00:33:04,295 .على العناية بك، وسأفعل 352 00:33:25,217 --> 00:33:27,518 !(رولو) 353 00:33:28,887 --> 00:33:30,054 !انهض 354 00:33:30,122 --> 00:33:33,324 ماذا؟ ماذا هناك؟ 355 00:33:33,392 --> 00:33:36,260 !هنالك قوراب 356 00:33:40,231 --> 00:33:42,365 من هم؟ 357 00:33:42,434 --> 00:33:44,401 .يمكنني التخمين 358 00:33:44,469 --> 00:33:46,537 .عودو إلى البلدة 359 00:33:46,604 --> 00:33:48,305 ،جدوا أي أحد يمكنه القتال 360 00:33:48,372 --> 00:33:50,206 .أي أحد يمكنه حمل سلاح 361 00:33:51,876 --> 00:33:54,077 .نحن نتعرض لهجوم 362 00:34:04,721 --> 00:34:06,957 رولو)، ماذا هناك؟ ما الذي يحدث؟) 363 00:34:07,024 --> 00:34:10,593 .اليارل (بورغ)! عاد لمهاجمتنا 364 00:34:10,661 --> 00:34:11,894 اليارل (بورغ)؟ 365 00:34:11,962 --> 00:34:14,564 .متأكد من أنه هو 366 00:34:14,631 --> 00:34:18,233 .نقض (راغنار) والملك (هوريك) اتفاقهما معه 367 00:34:18,301 --> 00:34:20,837 .عاد لينال انتقامه 368 00:34:20,904 --> 00:34:22,772 ما الذي سنفعله؟ 369 00:34:24,708 --> 00:34:27,176 ماذا برأيك سنفعل؟ 370 00:34:27,243 --> 00:34:29,178 .سنمضي للقتال 371 00:34:30,413 --> 00:34:33,248 !تعاليا، هيا 372 00:34:38,488 --> 00:34:41,423 تورفين)! (أولاف)! كل) .منكما على جناح 373 00:34:43,726 --> 00:34:45,861 .ساعدوا بالحواجز 374 00:34:49,665 --> 00:34:51,700 .أخذ (راغنار) أفضل المقاتلين 375 00:34:53,736 --> 00:34:55,737 !انظر لما ترك لنا 376 00:34:59,674 --> 00:35:00,674 ما الذي تفعلينه؟ 377 00:35:00,742 --> 00:35:02,576 ما الذي يبدو لك؟ 378 00:35:02,644 --> 00:35:05,246 .ليس أنتِ، أنت لست مقاتله 379 00:35:05,314 --> 00:35:07,215 ...أنتِ لست - لاغرثا)؟) - 380 00:35:08,783 --> 00:35:12,320 سيجي)، أحتاج منك العودة) .إلى الجدار الكبير 381 00:35:12,388 --> 00:35:13,754 جٍدي الأميرة (آسلوغ) وأطفالها 382 00:35:13,822 --> 00:35:14,889 .وخذيهم إلى أعلى الجبال 383 00:35:14,956 --> 00:35:17,691 وبعدها ماذا؟ - .انتظري - 384 00:35:17,759 --> 00:35:19,727 لأجل ماذا؟ 385 00:35:21,963 --> 00:35:25,265 .لأي كان قد قررت الآله حدوثه 386 00:35:26,467 --> 00:35:28,602 !الآن اذهبي 387 00:35:28,670 --> 00:35:30,070 !دحرجوهم إلى هنا 388 00:35:30,138 --> 00:35:32,205 !بأسرع ما يمكنكم 389 00:35:59,872 --> 00:36:02,474 .من هنا! إلى الجبال 390 00:36:02,542 --> 00:36:04,243 .(أسرع! هيا (فيتساك 391 00:36:04,311 --> 00:36:06,078 !اركضوا! بسرعة 392 00:36:14,219 --> 00:36:16,020 !أنزلوا الشراع 393 00:36:21,828 --> 00:36:23,595 !جدفوا 394 00:36:31,337 --> 00:36:33,237 !شدوا العزيمة 395 00:36:33,305 --> 00:36:34,973 !صعبوا الأمر عليهم 396 00:36:36,141 --> 00:36:39,110 !أضرموا النار 397 00:37:06,837 --> 00:37:08,805 !الرماة 398 00:37:11,309 --> 00:37:13,143 !أقبلوا 399 00:37:17,915 --> 00:37:20,016 !المجاذيف 400 00:37:23,286 --> 00:37:25,722 !اثبتوا أمكانكم 401 00:37:35,298 --> 00:37:36,499 !غادروا السفينة 402 00:37:38,968 --> 00:37:40,169 !اهجموا 403 00:38:19,141 --> 00:38:22,643 !بأسرع ما يمكنكم - !الدروع - 404 00:38:38,060 --> 00:38:39,893 !(رولو) 405 00:38:57,311 --> 00:38:59,178 !تراجعوا 406 00:39:33,013 --> 00:39:34,680 !تراجعوا 407 00:39:34,748 --> 00:39:36,782 .تراجعوا إلى السوق 408 00:39:39,400 --> 00:39:42,220 !تحركوا 409 00:39:44,124 --> 00:39:46,991 !هذا صحيح، (رولو). اهرب 410 00:39:47,059 --> 00:39:48,960 .اهرب كما تفعل دائما 411 00:40:22,294 --> 00:40:23,760 !أطلقوا 412 00:40:28,567 --> 00:40:31,802 !أطلقوا 413 00:40:34,165 --> 00:40:37,808 !جدار الدروع 414 00:40:47,018 --> 00:40:49,052 .من هذه الطريق 415 00:40:52,679 --> 00:40:55,491 !(لا يمكنك الفوز، يا (رولو 416 00:40:56,166 --> 00:40:58,494 لا يوجد عار في أعين الآلهة 417 00:40:58,562 --> 00:41:01,097 .(لتنجو يوما آخر، يا (رولو 418 00:41:09,472 --> 00:41:13,527 واجبك الأولى هو المحاولة .(وإنقاذ أطفال (راغنار 419 00:41:13,647 --> 00:41:16,078 !استسلم 420 00:41:18,048 --> 00:41:21,316 !اذهب 421 00:41:22,006 --> 00:41:25,487 .سأخبر الآلهة بما فعلته 422 00:41:45,880 --> 00:41:49,277 الآن، هل تستسلم؟ 423 00:43:36,548 --> 00:43:42,548 ترجمة: جمال الدين الجزائري https://www.facebook.com/BlackJimmy19 STS Team/ startimes.com