1 00:00:00,216 --> 00:00:02,050 Previously on "Vikings": 2 00:00:02,151 --> 00:00:04,319 The Saxons treacherously attacked King Horik's camp. 3 00:00:04,420 --> 00:00:06,755 The king and his son, Erlendur, escaped with their lives. 4 00:00:06,856 --> 00:00:08,223 What about Athelstan? 5 00:00:08,324 --> 00:00:10,725 Here is your destiny, apostate! 6 00:00:10,793 --> 00:00:12,327 Cut him down! 7 00:00:12,428 --> 00:00:14,999 I know things about Ragnar Lothbrok you do not know. 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,400 How do I know you and I can trust each other? 9 00:00:17,460 --> 00:00:21,296 It is always a strength to know the weaknesses of your friends. 10 00:00:21,397 --> 00:00:22,764 Bjorn is very happy here. 11 00:00:22,865 --> 00:00:25,400 Then you both should stay. 12 00:00:25,501 --> 00:00:28,270 I must go back to my husband. I have a duty. 13 00:00:28,371 --> 00:00:31,773 But I leave my son in your good hands. 14 00:00:31,841 --> 00:00:35,277 - Don't! - I am your husband! 15 00:00:35,378 --> 00:00:37,045 I want to destroy Jarl Borg 16 00:00:37,113 --> 00:00:39,384 and to kill him with my bare hands. 17 00:00:39,385 --> 00:00:43,385 To make him suffer, as he's made my family suffer. 18 00:00:49,859 --> 00:00:52,093 ♪ More, give me more ♪ 19 00:00:52,194 --> 00:00:55,397 ♪ Give me more ♪ 20 00:00:55,498 --> 00:01:00,835 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 21 00:01:00,937 --> 00:01:04,472 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 22 00:01:06,609 --> 00:01:11,819 ♪ After the night when I wake up ♪ 23 00:01:11,887 --> 00:01:17,825 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 24 00:01:17,893 --> 00:01:23,464 ♪ I... I... I... ♪ 25 00:01:23,532 --> 00:01:27,001 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 26 00:01:27,069 --> 00:01:31,541 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 27 00:01:35,711 --> 00:01:39,047 Tell me what it is you want. 28 00:01:39,148 --> 00:01:41,950 Are you unhappy? 29 00:01:42,051 --> 00:01:45,720 Do you think the gods have cheated you? 30 00:01:52,161 --> 00:01:55,797 I want my old position back. 31 00:01:55,898 --> 00:01:58,599 I am bitter and I am angry. 32 00:01:58,701 --> 00:02:01,402 Everything I had, everything I possessed, 33 00:02:01,503 --> 00:02:05,707 everything that I was has been stripped away from me. 34 00:02:10,446 --> 00:02:12,880 And my anger is like a stone... 35 00:02:17,052 --> 00:02:18,753 A stone that I carry inside me 36 00:02:18,821 --> 00:02:22,290 that... Weighs me down. 37 00:02:22,358 --> 00:02:26,928 I... I cannot lift it. 38 00:02:26,996 --> 00:02:30,631 In some ways, you are still fortunate. 39 00:02:30,733 --> 00:02:32,300 Ragnar could have had you killed 40 00:02:32,368 --> 00:02:34,002 at the same time as your husband. 41 00:02:34,103 --> 00:02:36,304 I am supposed to be eternally grateful 42 00:02:36,372 --> 00:02:39,540 to my husband's killer? 43 00:02:40,510 --> 00:02:42,945 I ask you once more, why you have come here. 44 00:02:44,982 --> 00:02:46,749 I want to know, 45 00:02:50,053 --> 00:02:53,789 will the gods ever smile on me again? 46 00:02:54,958 --> 00:02:58,961 The gods will always smile on brave women, 47 00:02:59,062 --> 00:03:01,564 like the Valkyries, 48 00:03:01,665 --> 00:03:06,369 those furies who men fear and desire. 49 00:03:56,553 --> 00:03:58,921 Erik! 50 00:03:58,989 --> 00:04:02,224 You'll have to forgive the poverty of the feast. 51 00:04:02,292 --> 00:04:05,861 It has been a hard winter. 52 00:04:05,929 --> 00:04:07,797 We had to burn our own grain stores 53 00:04:07,898 --> 00:04:09,699 to rid ourselves of Jarl Borg. 54 00:04:09,800 --> 00:04:11,534 So I heard. 55 00:04:13,837 --> 00:04:15,671 Tell us, Erlendur, 56 00:04:15,739 --> 00:04:18,541 what happened in England, after we left? 57 00:04:20,744 --> 00:04:24,213 Ecbert never meant to honor his promises to you. 58 00:04:24,281 --> 00:04:28,851 We were betrayed, taken by surprise; 59 00:04:28,919 --> 00:04:31,487 Erlendur and I barely escaped with our lives. 60 00:04:31,555 --> 00:04:34,757 What about Athelstan? Where is he now? 61 00:04:35,926 --> 00:04:39,395 If he is fortunate, he died in battle. 62 00:04:39,463 --> 00:04:42,431 In any case, let's not speak of him. 63 00:04:42,532 --> 00:04:47,169 He was a worthless individual. 64 00:04:47,270 --> 00:04:49,705 Poor Athelstan. 65 00:04:49,806 --> 00:04:52,608 My sister and I grew to love him when we were children. 66 00:04:52,676 --> 00:04:55,945 He fooled you, young Bjorn. 67 00:04:56,013 --> 00:04:59,281 He never denounced his Christian God! 68 00:04:59,383 --> 00:05:02,551 He was our enemy. 69 00:05:02,652 --> 00:05:05,588 We should rejoice at his death. 70 00:05:06,757 --> 00:05:12,361 So... What do you intend on doing now? 71 00:05:12,462 --> 00:05:15,331 What do you think, Ragnar? 72 00:05:15,399 --> 00:05:18,901 I intend on gaining revenge on King Ecbert. 73 00:05:19,002 --> 00:05:21,871 We should plan a raid as soon as possible. 74 00:05:21,938 --> 00:05:24,673 I would be very happy to take part in it. 75 00:05:24,775 --> 00:05:27,209 King Ecbert should certainly be punished. 76 00:05:28,912 --> 00:05:31,180 I agree. 77 00:05:31,281 --> 00:05:34,417 We should return to Wessex. 78 00:05:34,484 --> 00:05:36,919 But first, Jarl Borg must pay the price 79 00:05:37,020 --> 00:05:41,590 for what he did to my family and to our people. 80 00:05:46,596 --> 00:05:48,264 Forgive me, master. 81 00:05:48,331 --> 00:05:51,500 No, it doesn't matter. 82 00:05:51,601 --> 00:05:52,935 I understand, completely, 83 00:05:53,036 --> 00:05:54,603 and if I were you, I would feel the same way. 84 00:05:54,671 --> 00:05:57,440 But we must remember our agreement 85 00:05:57,507 --> 00:05:59,742 and what it was for. 86 00:05:59,843 --> 00:06:04,447 We would sail west to raid and to colonize. 87 00:06:04,514 --> 00:06:09,785 That was your dream, Ragnar, and I have come to share it. 88 00:06:09,886 --> 00:06:13,622 But now we have neither the men nor the ships 89 00:06:13,690 --> 00:06:17,326 to realize our dreams. 90 00:06:17,427 --> 00:06:21,397 - What are you saying? - I think we should go back to Jarl Borg. 91 00:06:21,498 --> 00:06:23,199 He is licking his wounds. 92 00:06:23,300 --> 00:06:24,633 He is no longer as strong as he was. 93 00:06:24,701 --> 00:06:28,437 And, yet, we need him. 94 00:06:28,505 --> 00:06:31,707 We cannot go west without his ships. 95 00:06:31,808 --> 00:06:33,542 And so, once again, 96 00:06:33,610 --> 00:06:36,612 we should ask him to join our alliance. 97 00:06:41,718 --> 00:06:45,554 Don't listen to him. 98 00:06:45,622 --> 00:06:48,190 But who should go to Jarl Borg? 99 00:06:48,258 --> 00:06:51,327 I think it should be you Rollo. 100 00:06:51,428 --> 00:06:55,431 After all, you know him better than anyone. 101 00:06:57,232 --> 00:06:58,532 What do you think? 102 00:07:06,910 --> 00:07:08,511 Farewell, my love. 103 00:07:08,612 --> 00:07:11,714 I will pray to Thor that he grant you safe passage. 104 00:07:11,815 --> 00:07:15,518 Throw that! 105 00:07:15,619 --> 00:07:19,455 May you have success, Rollo, for the sake of all of us. 106 00:07:19,523 --> 00:07:22,892 - Man your stations. - Stores aboard. 107 00:07:31,001 --> 00:07:33,302 All the men aboard! 108 00:07:33,370 --> 00:07:35,671 Rollo. 109 00:07:35,739 --> 00:07:37,373 Try the sail then. 110 00:07:37,440 --> 00:07:40,409 I, too, wish you well. 111 00:07:40,510 --> 00:07:42,745 Those words mean a lot coming from you. 112 00:07:42,812 --> 00:07:46,982 They were hard to say. Now they are said. 113 00:07:52,989 --> 00:07:54,490 Cast away! 114 00:07:54,558 --> 00:07:57,193 Ready the oars! 115 00:08:23,820 --> 00:08:27,389 It has an unusual taste, wine. 116 00:08:27,490 --> 00:08:30,726 But then, you're an unusual woman, Siggy. 117 00:08:33,496 --> 00:08:36,899 I hope you do not mind I brought my son with me? 118 00:08:37,000 --> 00:08:41,637 I want him to start to understand the game. 119 00:08:41,738 --> 00:08:43,172 The game? 120 00:08:43,273 --> 00:08:46,175 The game you and I play. 121 00:08:46,276 --> 00:08:50,779 The game Ragnar tries to play. 122 00:08:50,847 --> 00:08:53,315 Are you sure it is a game? 123 00:08:55,819 --> 00:08:59,922 Why do you invite me to your bed? 124 00:09:00,023 --> 00:09:03,959 Why do you tell me things about Ragnar? 125 00:09:07,664 --> 00:09:12,234 Everything I do, I do for Rollo. 126 00:09:14,604 --> 00:09:16,972 And not for yourself? 127 00:09:17,003 --> 00:09:19,173 If Rollo rises, I rise also. 128 00:09:21,311 --> 00:09:23,445 And you need my help! 129 00:09:25,215 --> 00:09:28,317 My son is ignorant of the game 130 00:09:28,418 --> 00:09:32,755 and strangely ignorant of other things as well. 131 00:09:32,856 --> 00:09:34,123 He's only been with a few women, 132 00:09:34,224 --> 00:09:36,959 and they were nothing... Slaves, girls. 133 00:09:40,697 --> 00:09:44,266 I want him to enjoy the attentions 134 00:09:44,334 --> 00:09:48,370 of an experienced, free woman. 135 00:10:26,042 --> 00:10:30,045 Erlendur, come. 136 00:11:17,627 --> 00:11:20,896 She sees a hall more fair than the sun, 137 00:11:20,997 --> 00:11:23,632 thatched with gold, at Gimle. 138 00:11:23,733 --> 00:11:27,703 There shall the gods in innocence dwell, 139 00:11:27,804 --> 00:11:30,572 and live forever a life of bliss. 140 00:11:33,181 --> 00:11:35,180 We don't really have poets here anymore. 141 00:11:37,280 --> 00:11:39,648 Poets to entertain us! 142 00:11:39,749 --> 00:11:41,583 Sing to us! 143 00:11:41,651 --> 00:11:44,319 Make us laugh. 144 00:11:44,387 --> 00:11:48,392 I remember when this great hall was always full of laughter. 145 00:11:50,460 --> 00:11:52,928 Laughter and good fellowship. 146 00:11:55,298 --> 00:11:56,732 You can see it in her eyes. 147 00:11:56,833 --> 00:11:59,468 My wife has returned to me. 148 00:12:01,571 --> 00:12:03,338 That's good. 149 00:12:05,308 --> 00:12:08,377 She went without my permission. 150 00:12:08,478 --> 00:12:11,346 But, as you can all see, she has come back 151 00:12:11,448 --> 00:12:13,782 and I love her for it. 152 00:12:13,850 --> 00:12:19,788 After all, what man wouldn't be pleased 153 00:12:19,856 --> 00:12:22,858 at the return of such a wife? 154 00:12:25,762 --> 00:12:27,262 Skol! 155 00:12:27,363 --> 00:12:29,364 Skol! 156 00:12:31,468 --> 00:12:35,237 Skol, husband. 157 00:12:43,279 --> 00:12:48,317 Unfortunately, you left my stepson behind. 158 00:12:50,787 --> 00:12:52,187 It's time to leave. 159 00:12:55,792 --> 00:12:58,060 Gerta, take my hand. Come. Come. 160 00:13:03,666 --> 00:13:05,133 He's old enough to decide. 161 00:13:05,235 --> 00:13:07,135 Is it not enough that I came back? 162 00:13:07,237 --> 00:13:11,240 No, it's not enough, my dear wife, 163 00:13:11,341 --> 00:13:13,308 it's... It's not enough! 164 00:13:13,409 --> 00:13:16,278 Of course it's not enough. It's an insult to me! 165 00:13:16,346 --> 00:13:18,914 What else could I have done? 166 00:13:18,982 --> 00:13:21,216 His father is Ragnar Lothbrok. 167 00:13:26,389 --> 00:13:30,692 Who is this Ragnar Lothbrok?! 168 00:13:30,793 --> 00:13:33,695 Nothing but a windbag, an opportunist. 169 00:13:33,796 --> 00:13:36,465 A man so bloated with self-importance 170 00:13:36,533 --> 00:13:38,934 he pretends to be descended from Odin! 171 00:13:42,338 --> 00:13:44,640 He doesn't need to pretend anything. 172 00:13:51,581 --> 00:13:56,251 Now I know for sure why you went to defend him. 173 00:13:56,352 --> 00:13:58,754 Not to repulse a foreign invader, 174 00:13:58,855 --> 00:14:01,390 as you lied to me, 175 00:14:01,457 --> 00:14:03,892 but because you're still in love with him. 176 00:14:06,262 --> 00:14:09,731 You're still in love with Ragnar Lothbrok, 177 00:14:12,635 --> 00:14:15,637 aren't you, wife? 178 00:14:22,912 --> 00:14:25,714 You can sleep alone tonight. 179 00:14:25,815 --> 00:14:28,550 I have made other arrangements. 180 00:15:21,191 --> 00:15:24,260 Master, can I help you? 181 00:15:24,361 --> 00:15:27,530 I was going to ask you the same question. 182 00:15:27,631 --> 00:15:29,932 Those buckets look very heavy. 183 00:15:30,000 --> 00:15:32,001 I'm used to it. 184 00:15:36,173 --> 00:15:38,541 What is your name? 185 00:15:38,642 --> 00:15:40,643 Porunn. 186 00:15:42,746 --> 00:15:44,680 Sit a moment. 187 00:15:44,748 --> 00:15:46,682 I have to finish my work. 188 00:15:46,750 --> 00:15:49,619 It is all right. 189 00:15:49,720 --> 00:15:51,621 Please don't insult my ancestors. 190 00:16:06,203 --> 00:16:08,404 Where do you sleep? 191 00:16:08,472 --> 00:16:10,139 In that barn 192 00:16:10,207 --> 00:16:14,310 with the other servants and animals. 193 00:16:14,378 --> 00:16:19,382 Do you... Have a boyfriend? 194 00:16:22,019 --> 00:16:23,486 Of course! 195 00:16:28,225 --> 00:16:31,661 I must finish my work. 196 00:16:38,202 --> 00:16:40,369 Sven! Sven! 197 00:16:42,639 --> 00:16:45,474 She is remarkably good looking. 198 00:16:49,479 --> 00:16:52,481 If you say so. 199 00:16:57,654 --> 00:17:01,390 Hor decide everything? 200 00:17:04,394 --> 00:17:06,963 Can you really forgive Jarl Borg? 201 00:17:09,499 --> 00:17:12,501 Do you know how much I suffered because of him? 202 00:17:12,603 --> 00:17:15,137 How much your sons suffered? 203 00:17:17,307 --> 00:17:21,143 Yes, I know. 204 00:17:21,245 --> 00:17:24,280 But you do nothing about it! 205 00:17:24,381 --> 00:17:26,048 By insulting and humiliating me, 206 00:17:26,149 --> 00:17:30,887 he insulted and humiliated you! 207 00:17:30,954 --> 00:17:33,422 My father never would have allowed such a thing. 208 00:17:33,523 --> 00:17:35,758 He would have been revenged. 209 00:17:38,395 --> 00:17:41,998 Your father cannot do too much now, 210 00:17:42,065 --> 00:17:44,333 being dead. 211 00:18:07,124 --> 00:18:09,558 Sit down. 212 00:18:23,340 --> 00:18:25,608 What is that? 213 00:18:29,346 --> 00:18:33,049 The skull of my first wife. 214 00:18:33,150 --> 00:18:36,619 She continues to advise me. 215 00:18:40,157 --> 00:18:43,960 Is that fair to her? 216 00:18:44,061 --> 00:18:48,433 So... Your brother wants me to come and fight for him? 217 00:18:50,534 --> 00:18:53,202 He wants to rebuild the original alliance 218 00:18:53,270 --> 00:18:55,604 between himself, King Horik, and you. 219 00:18:57,708 --> 00:19:01,344 He believes that, in our small countries, 220 00:19:03,714 --> 00:19:07,917 cooperation is the only way forward. 221 00:19:08,018 --> 00:19:11,487 So he does not want revenge upon me? 222 00:19:11,555 --> 00:19:15,124 After all, I invaded his lands. 223 00:19:15,192 --> 00:19:18,427 Men like you and I will always look for revenge. 224 00:19:20,564 --> 00:19:22,331 Ragnar looks beyond. 225 00:19:22,432 --> 00:19:27,203 Then he is a most extraordinary man indeed. 226 00:19:27,270 --> 00:19:30,940 As forgiving as a Christian! 227 00:19:31,008 --> 00:19:34,977 He is also a practical man. 228 00:19:35,078 --> 00:19:38,881 He and King Horik have lost a lot of men. 229 00:19:38,982 --> 00:19:42,284 They need you to help them raid. 230 00:19:48,625 --> 00:19:51,994 What do you say, my love? 231 00:20:02,739 --> 00:20:06,475 You think I should go? 232 00:20:10,747 --> 00:20:13,749 She thinks I should go. 233 00:20:44,514 --> 00:20:46,715 You have a great gift, Athelstan. 234 00:20:46,783 --> 00:20:50,786 I believe it is a... A divine gift. 235 00:20:52,122 --> 00:20:54,290 Thank you, sire. 236 00:20:54,391 --> 00:20:58,327 I thought I might have forgotten, but... 237 00:20:58,428 --> 00:21:00,896 I love these materials. 238 00:21:00,964 --> 00:21:05,134 Brushes, the paints, the colors. 239 00:21:06,403 --> 00:21:09,438 I had not appreciated how much I missed my work. 240 00:21:09,506 --> 00:21:12,475 The pagans have nothing like it? 241 00:21:12,576 --> 00:21:15,211 No. They have no art. 242 00:21:17,347 --> 00:21:18,681 They can neither read nor write, 243 00:21:18,782 --> 00:21:21,584 except for their carved runes. 244 00:21:21,685 --> 00:21:23,894 Mm. 245 00:21:23,895 --> 00:21:25,695 And their gods? 246 00:21:25,696 --> 00:21:31,095 Uh... Odin and Thor and Freyr. 247 00:21:31,695 --> 00:21:34,697 How strange you must have found them? 248 00:21:38,135 --> 00:21:40,503 Their gods are very old. 249 00:21:40,604 --> 00:21:43,539 And sometimes I could not help noticing some similarities 250 00:21:43,607 --> 00:21:46,342 with our own God, and his son. 251 00:21:50,514 --> 00:21:52,515 Come with me. 252 00:22:00,257 --> 00:22:03,325 What do you think of these works? 253 00:22:06,062 --> 00:22:09,064 I find them indescribably beautiful. 254 00:22:09,166 --> 00:22:13,169 But they are clearly pagan! 255 00:22:16,139 --> 00:22:17,573 You are only a monk, Athelstan, 256 00:22:17,641 --> 00:22:21,677 and yet, somehow, I begin to trust you. 257 00:22:21,778 --> 00:22:26,649 I feel you... You are a kindred spirit. 258 00:22:31,521 --> 00:22:36,659 Who? Who painted these images? 259 00:22:36,726 --> 00:22:40,062 What race of man was ever so glorious 260 00:22:40,163 --> 00:22:42,932 that they filled our world with such, 261 00:22:42,999 --> 00:22:46,001 as you say, indescribable beauty? 262 00:22:48,438 --> 00:22:50,973 I have been told, sire, 263 00:22:51,074 --> 00:22:54,343 that you served at the court of the emperor Charlemagne, 264 00:22:54,444 --> 00:22:57,012 which I have also visited. 265 00:22:57,113 --> 00:22:58,480 I cannot imagine, therefore, 266 00:22:58,548 --> 00:23:02,151 that you do not know what I know. 267 00:23:02,252 --> 00:23:04,920 That these images were painted by the Romans. 268 00:23:05,021 --> 00:23:07,223 They conquered these lands a long time ago. 269 00:23:07,290 --> 00:23:09,024 They conquered the whole world. 270 00:23:10,660 --> 00:23:14,663 But they were pagans. They worshipped false gods. 271 00:23:18,301 --> 00:23:23,072 Never speak of our conversation to any other man here. 272 00:23:23,173 --> 00:23:25,975 Nobody else would understand it; 273 00:23:26,076 --> 00:23:28,344 they would fear it! 274 00:23:28,445 --> 00:23:30,579 They accept an interpretation 275 00:23:30,647 --> 00:23:33,682 that a race of giants once lived here... 276 00:23:35,218 --> 00:23:37,519 And that we have nothing to do with them. 277 00:23:40,023 --> 00:23:43,659 The fact is, Athelstan, 278 00:23:43,760 --> 00:23:48,030 we have lost more knowledge than we ever had! 279 00:23:49,666 --> 00:23:53,569 These romans knew things that we will never know. 280 00:23:53,670 --> 00:23:58,307 Their pagan gods allowed them to rule the world. 281 00:24:00,577 --> 00:24:03,646 And what is the lesson that we can learn from that? 282 00:25:49,542 --> 00:25:53,278 Monk, my father desires to see you. 283 00:26:05,992 --> 00:26:07,993 Come and see. 284 00:26:10,296 --> 00:26:12,464 Look around. 285 00:26:17,437 --> 00:26:22,074 You thought those paintings were all that there was. 286 00:26:29,382 --> 00:26:34,753 But of all Roman things, these are the most precious. 287 00:26:36,322 --> 00:26:38,023 Tales of the Caesar's. 288 00:26:39,192 --> 00:26:41,927 The fall and ruin of Roman Britain. 289 00:26:42,028 --> 00:26:46,031 Tales of emperors and empires... 290 00:26:46,099 --> 00:26:50,068 It's the stuff of dreams, Athelstan. 291 00:26:50,169 --> 00:26:54,106 It's the very fabric of dreams. 292 00:26:57,110 --> 00:27:00,479 You can read them, of course. 293 00:27:11,491 --> 00:27:14,693 Yes. Yes, I can read them. 294 00:27:14,760 --> 00:27:19,537 Good. That is why I've chosen you. 295 00:27:25,304 --> 00:27:26,771 What do you mean? 296 00:27:26,873 --> 00:27:29,841 Well, I've chosen you to be the guardian of these books 297 00:27:29,942 --> 00:27:31,176 and their secrets. 298 00:27:31,277 --> 00:27:33,778 I want you to copy them. 299 00:27:33,846 --> 00:27:36,748 You speak Latin; Not many do. 300 00:27:36,849 --> 00:27:39,784 Your job will be to preserve these works 301 00:27:39,852 --> 00:27:44,923 and these... Fragments 302 00:27:45,024 --> 00:27:47,425 for all eternity. 303 00:27:50,963 --> 00:27:55,100 But if you ever tell anyone about them, 304 00:27:55,201 --> 00:27:58,036 I will let them crucify you. 305 00:28:28,334 --> 00:28:32,737 I hope you were telling me the truth, Rollo. 306 00:28:32,805 --> 00:28:34,873 Why don't you ask her? 307 00:28:57,363 --> 00:28:59,364 Jarl Borg. 308 00:29:10,443 --> 00:29:12,444 Please. 309 00:29:15,348 --> 00:29:17,882 Earl Ragnar Lothbrok, 310 00:29:20,453 --> 00:29:23,255 can I say, in all honesty, 311 00:29:25,458 --> 00:29:29,327 a greater man than I am. 312 00:29:29,428 --> 00:29:31,396 I know I don't deserve the chance you have given me 313 00:29:31,464 --> 00:29:32,831 to raid and work with you, 314 00:29:32,898 --> 00:29:36,301 but I swear on my ring, 315 00:29:36,369 --> 00:29:38,169 from henceforth, you've no reason 316 00:29:38,271 --> 00:29:39,704 to doubt my loyalty, 317 00:29:39,805 --> 00:29:43,975 or my commitment to our common cause. 318 00:29:44,076 --> 00:29:47,145 If we are being honest, 319 00:29:47,246 --> 00:29:49,381 I can tell you that it was King Horik 320 00:29:49,448 --> 00:29:53,985 who argued for a renewal of our alliance. 321 00:29:54,053 --> 00:29:57,122 As you can imagine, 322 00:29:57,189 --> 00:30:01,760 I was not, at first, enthusiastic. 323 00:30:04,463 --> 00:30:08,166 But then... Then I realized 324 00:30:08,267 --> 00:30:11,536 what could be gained by inviting you. 325 00:30:13,372 --> 00:30:17,409 We have much to gain if we work together, 326 00:30:17,476 --> 00:30:19,844 and a lot to lose if we don't. 327 00:30:22,081 --> 00:30:25,183 Even I can see that now. 328 00:30:32,992 --> 00:30:35,460 Torstein. 329 00:30:35,561 --> 00:30:37,062 Yes, my lord. 330 00:30:37,129 --> 00:30:41,032 Put Jarl Borg's men in the barn which the servants use. 331 00:30:41,133 --> 00:30:43,201 And treat them with respect. 332 00:30:43,302 --> 00:30:45,770 Of course, my lord. 333 00:30:48,908 --> 00:30:50,875 Thank you. 334 00:30:56,415 --> 00:30:58,717 Siggy. 335 00:30:58,784 --> 00:30:59,984 I never once for a moment 336 00:31:00,052 --> 00:31:02,954 imagined Ragnar would take my advice, 337 00:31:03,055 --> 00:31:06,825 and invite Jarl Borg to rejoin our alliance. 338 00:31:06,926 --> 00:31:09,894 As I told you, Ragnar is different. 339 00:31:09,962 --> 00:31:12,197 Whatever you think he will do, 340 00:31:12,264 --> 00:31:15,166 he will always do the opposite. 341 00:31:15,234 --> 00:31:17,969 And I wanted to thank you 342 00:31:18,037 --> 00:31:20,438 for what you did for my son. 343 00:31:20,506 --> 00:31:22,140 You made him a man. 344 00:31:22,241 --> 00:31:26,311 Do not ask me to do it for your other sons. 345 00:31:26,412 --> 00:31:28,012 I am not a whore. 346 00:31:28,114 --> 00:31:33,218 Oh, no. Just for me! 347 00:31:45,865 --> 00:31:47,832 Can you keep a secret? 348 00:31:47,933 --> 00:31:49,968 No. 349 00:32:08,988 --> 00:32:11,423 What's the matter with you, my love? 350 00:32:14,226 --> 00:32:16,995 You don't talk, you don't smile. 351 00:32:41,987 --> 00:32:45,990 My love, you must do better than this. 352 00:32:48,194 --> 00:32:52,096 You know something? 353 00:32:52,164 --> 00:32:56,868 My wife has got the most beautiful breasts. 354 00:32:56,969 --> 00:33:01,372 I keep telling her, but she doesn't believe me. 355 00:33:03,008 --> 00:33:07,712 She has the most beautiful breasts in the world. 356 00:33:10,449 --> 00:33:13,718 They're like Freya's breasts. 357 00:33:13,819 --> 00:33:16,421 The breasts of a goddess. 358 00:33:16,522 --> 00:33:18,323 Hmm... 359 00:33:18,390 --> 00:33:21,226 Let me show you. 360 00:34:00,008 --> 00:34:02,342 The giant king's servants 361 00:34:02,410 --> 00:34:04,545 carried a trencher into the hall 362 00:34:04,646 --> 00:34:07,915 and set it down before the throne. 363 00:34:08,016 --> 00:34:11,585 They heaped it with hunks of chopped meat, 364 00:34:11,686 --> 00:34:14,822 and it reminded Thor that rather too long had gone by 365 00:34:14,923 --> 00:34:17,558 since they had last eaten. 366 00:34:17,659 --> 00:34:19,860 Thor was so hungry! 367 00:34:19,961 --> 00:34:24,698 A chair was provided for Loki at one end of the trencher, 368 00:34:24,766 --> 00:34:27,734 and for Logi at the other. 369 00:34:51,426 --> 00:34:54,128 At the word from the giant king, 370 00:34:54,229 --> 00:34:57,798 they both began to eat. 371 00:34:57,899 --> 00:35:02,336 _ 372 00:35:04,439 --> 00:35:07,574 Each of them ate as fast as they could, 373 00:35:07,675 --> 00:35:09,643 edging their chair forward, 374 00:35:09,711 --> 00:35:14,515 and they met at the middle of the trencher. 375 00:35:14,616 --> 00:35:17,851 Loki had eaten every scrap of meat 376 00:35:17,952 --> 00:35:21,622 and left nothing but the bones. 377 00:35:38,373 --> 00:35:40,374 Where are you going? 378 00:35:52,520 --> 00:35:56,690 But Logi had not only eaten the meat, 379 00:35:56,791 --> 00:36:01,428 he had eaten the bones, and the trencher as well. 380 00:36:01,529 --> 00:36:03,363 I think Logi won. 381 00:36:34,295 --> 00:36:36,930 Who is it? 382 00:36:40,034 --> 00:36:44,938 Yes, I can see, and I see an eagle. 383 00:36:47,275 --> 00:36:50,377 I see that an eagle hovers over you. 384 00:36:52,547 --> 00:36:56,719 But I also see that you yourself are the eagle. 385 00:37:17,939 --> 00:37:23,343 "I would say," proclaimed the giant king, 386 00:37:23,411 --> 00:37:27,814 "that Loki is the loser." 387 00:37:27,915 --> 00:37:31,351 Hush, Ubba. Hvitserk is nearly asleep. 388 00:37:31,419 --> 00:37:33,186 Now you go to sleep. 389 00:37:33,288 --> 00:37:35,322 I don't want to. 390 00:37:35,390 --> 00:37:37,291 Why not? 391 00:37:37,392 --> 00:37:38,892 Because whenever you dream, 392 00:37:38,960 --> 00:37:42,429 you never know what is going to happen! 393 00:38:00,782 --> 00:38:03,216 What's happening? 394 00:38:03,318 --> 00:38:05,252 Hey! What? 395 00:38:07,422 --> 00:38:10,791 If you want to live, stay silent. 396 00:38:10,892 --> 00:38:12,693 Nothing will happen to you. 397 00:38:12,794 --> 00:38:14,227 Shh! 398 00:38:23,705 --> 00:38:27,607 No! No! Fire! 399 00:38:29,711 --> 00:38:31,778 Let us out! Let us out! 400 00:38:40,609 --> 00:38:42,410 Where have you been? 401 00:38:42,511 --> 00:38:46,013 Here and there. Up and down. 402 00:38:46,114 --> 00:38:51,052 Where is Bjorn? He is supposed to be with you. 403 00:38:51,153 --> 00:38:53,521 I don't know, Rollo. 404 00:38:55,257 --> 00:38:57,425 Let's go. 405 00:39:03,432 --> 00:39:06,434 It is fine, come. 406 00:39:16,311 --> 00:39:18,346 You can sleep here. 407 00:39:22,251 --> 00:39:25,119 No, I can't. 408 00:39:25,220 --> 00:39:29,323 Of course you can. Why not? 409 00:39:29,424 --> 00:39:33,894 This is your place. I cannot sleep here. 410 00:39:33,996 --> 00:39:36,097 Well, don't you want to? 411 00:39:36,164 --> 00:39:41,369 What does it matter what I want to do? 412 00:39:41,436 --> 00:39:44,605 Well, what if I ordered you to stay here? 413 00:39:46,975 --> 00:39:52,246 Then I would have to... Heed your command. 414 00:39:55,651 --> 00:39:58,052 I don't want to order you. 415 00:39:59,621 --> 00:40:01,622 I want you to choose to stay here. 416 00:40:26,348 --> 00:40:28,916 Good evening, Jarl Borg. 417 00:40:43,298 --> 00:40:47,134 I told you... 418 00:40:47,202 --> 00:40:50,204 I always look for revenge. 419 00:40:51,907 --> 00:40:54,909 No! 420 00:41:04,386 --> 00:41:06,487 No! 421 00:41:06,588 --> 00:41:08,656 Not necessary. 422 00:41:39,421 --> 00:41:42,590 What is all the commotion? 423 00:41:44,559 --> 00:41:47,232 I am sorry, 424 00:41:47,233 --> 00:41:51,567 that the ambiance of Kattegat has awoken you. 425 00:41:53,668 --> 00:41:56,003 What is the cause of this? 426 00:41:56,104 --> 00:41:57,304 In here! 427 00:42:10,385 --> 00:42:13,320 - Is he dead? - No, no, no. 428 00:42:13,422 --> 00:42:16,223 He's not dead... Yet. 429 00:42:25,934 --> 00:42:27,501 Why have you done this? 430 00:42:27,602 --> 00:42:31,038 Did you really think that I could ever forgive this man 431 00:42:31,106 --> 00:42:33,073 for threatening to kill my family? 432 00:42:35,076 --> 00:42:37,244 So what will you do now? 433 00:42:48,423 --> 00:42:51,192 Since you consort with eagles, 434 00:42:51,259 --> 00:42:54,528 I will draw a blood-eagle on your back... 435 00:42:57,532 --> 00:42:59,066 No. 436 00:42:59,167 --> 00:43:03,571 And your ribcage will spring apart. 437 00:43:12,047 --> 00:43:13,347 No. 438 00:43:15,517 --> 00:43:18,085 Yes. 439 00:43:26,962 --> 00:43:29,430 Like wings.