1 00:00:00,062 --> 00:00:01,520 Previously on Vikings... 2 00:00:01,521 --> 00:00:04,717 I order the arrest of Floki for the murder of Athelstan. 3 00:00:04,718 --> 00:00:06,934 RAGNAR: You betrayed my trust and my love for you. 4 00:00:06,935 --> 00:00:08,869 I did as the gods commanded. 5 00:00:08,870 --> 00:00:10,750 Are you going to kill me or not? 6 00:00:11,164 --> 00:00:12,907 BJORN: I've come to tell you I'm going away. 7 00:00:12,908 --> 00:00:14,542 I want to go out into the wilderness. 8 00:00:14,543 --> 00:00:16,076 Why are you really going? 9 00:00:16,077 --> 00:00:18,478 Because you don't think I can survive. 10 00:00:18,479 --> 00:00:21,915 Queen Kwenthrith has been weakened by civil wars. 11 00:00:21,916 --> 00:00:23,917 Without Wessex, Mercia is at the mercy 12 00:00:23,918 --> 00:00:26,486 of other Saxon neighbors. 13 00:00:26,487 --> 00:00:29,189 EIRIK: Some of the warriors are unhappy with what is happening. 14 00:00:29,190 --> 00:00:30,690 You're a Frankish noble now. 15 00:00:30,691 --> 00:00:32,691 I'll put all of their minds at ease. 16 00:00:33,661 --> 00:00:34,661 (GRUNTING) 17 00:00:35,629 --> 00:00:36,728 (SCREAMING) 18 00:00:38,131 --> 00:00:39,632 EIRIK: Rollo! 19 00:00:39,633 --> 00:00:42,068 You have betrayed your own kind! 20 00:00:42,069 --> 00:00:45,003 Ragnar will revenge us. 21 00:00:46,740 --> 00:00:48,206 (WIND BLOWING) 22 00:01:02,355 --> 00:01:03,588 (GASPING) 23 00:01:26,845 --> 00:01:29,347 (WIND BLOWING FEROCIOUSLY) 24 00:01:29,348 --> 00:01:31,315 (BJORN BREATHING HEAVILY) 25 00:01:45,530 --> 00:01:46,530 (WIND WHISTLING) 26 00:02:00,678 --> 00:02:01,844 (EXHALES) 27 00:02:04,081 --> 00:02:06,015 (IF I HAD A HEART PLAYING) 28 00:02:09,387 --> 00:02:14,625 ♪ More, give me more, give me more ♪ 29 00:02:14,626 --> 00:02:19,102 ♪ If I had a heart, I could love you ♪ 30 00:02:20,432 --> 00:02:24,480 ♪ If I had a voice, I would sing ♪ 31 00:02:26,237 --> 00:02:30,389 ♪ After the night when I wake up ♪ 32 00:02:31,342 --> 00:02:36,419 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 33 00:02:37,614 --> 00:02:42,209 ♪ Ahh ♪ 34 00:02:43,120 --> 00:02:47,285 ♪ If I had a voice, I would sing ♪ 35 00:02:49,057 --> 00:02:53,438 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 36 00:03:04,473 --> 00:03:06,473 (DOGS BARKING) 37 00:03:11,947 --> 00:03:13,447 GUARD 1: Over there! 38 00:03:14,550 --> 00:03:16,684 (DOGS BARKING FRANTICALLY) 39 00:03:17,687 --> 00:03:19,321 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 40 00:03:19,322 --> 00:03:22,123 - Bring the torches! We need light! - (DOGS BARKING FRANTICALLY) 41 00:03:22,124 --> 00:03:23,289 GUARD 2: Find him! 42 00:03:26,729 --> 00:03:28,729 - GUARD 1: Check the barn! - GUARD 2: We need more! 43 00:03:30,032 --> 00:03:31,264 GUARD 3: Over here! 44 00:03:34,236 --> 00:03:35,635 (CALLING OUT IN OLD NORSE) 45 00:03:42,410 --> 00:03:43,844 GUARD 1: He's gone that way! 46 00:03:43,845 --> 00:03:45,846 Floki has escaped, King Ragnar. 47 00:03:45,847 --> 00:03:48,280 - Of course, he has. - GUARD 2: This way! 48 00:03:51,553 --> 00:03:52,718 Well... 49 00:03:53,922 --> 00:03:55,120 Go find him. 50 00:04:03,998 --> 00:04:04,998 (MUSIC PLAYING) 51 00:04:28,054 --> 00:04:29,254 (HORSES WHINNYING) 52 00:04:33,494 --> 00:04:36,628 __ 53 00:04:50,576 --> 00:04:53,512 (NOBLES MUTTERING) 54 00:04:53,513 --> 00:04:57,516 We have some unexpected and urgent news from Mercia. 55 00:04:57,517 --> 00:05:01,485 We have heard that several leading Mercian nobles, 56 00:05:01,486 --> 00:05:03,487 refusing to pay homage to us, 57 00:05:03,488 --> 00:05:06,557 have risen in revolt against Queen Kwenthrith, 58 00:05:06,558 --> 00:05:07,692 and overthrown her. 59 00:05:07,693 --> 00:05:08,827 (MURMURING) 60 00:05:08,828 --> 00:05:10,829 As far as we know, she and her son Magnus 61 00:05:10,830 --> 00:05:13,231 have been imprisoned in a tower somewhere. 62 00:05:13,232 --> 00:05:15,300 Meanwhile, these rebel nobles 63 00:05:15,301 --> 00:05:17,768 have set themselves up as a Ruling Council! 64 00:05:17,769 --> 00:05:19,136 (MURMURING) 65 00:05:19,137 --> 00:05:22,039 This flagrant abuse of our last treaty with Mercia 66 00:05:22,040 --> 00:05:24,408 cannot and will not be tolerated. 67 00:05:24,409 --> 00:05:28,546 I've already sent word to King Aelle, our ally, summoning him here. 68 00:05:28,547 --> 00:05:33,683 It may be that this time we will have to use force to overcome Mercia. 69 00:05:33,684 --> 00:05:35,652 But not before we have made a last attempt 70 00:05:35,653 --> 00:05:38,155 to rescue the Queen and her son. 71 00:05:38,156 --> 00:05:40,290 - You will have to find the tower first! - (MURMURING) 72 00:05:40,291 --> 00:05:43,260 My Lord, we have already dispatched scouts. 73 00:05:43,261 --> 00:05:44,928 We await their report. 74 00:05:44,929 --> 00:05:47,231 In the meantime, we charge you all to give warning. 75 00:05:47,232 --> 00:05:49,366 Summon your men and your supporters to arms. 76 00:05:49,367 --> 00:05:52,034 But if, Prince, they may well not be needed, 77 00:05:52,035 --> 00:05:55,438 it would be a great and unnecessary expense 78 00:05:55,439 --> 00:05:57,440 to keep good men idle and at arms. 79 00:05:57,441 --> 00:05:58,708 (MURMURING) 80 00:05:58,709 --> 00:06:00,477 Whatever the expense, my Lord, 81 00:06:00,478 --> 00:06:01,811 it is surely better to be ready 82 00:06:01,812 --> 00:06:03,380 to seize the moment when it arrives, 83 00:06:03,381 --> 00:06:05,615 rather than see it wasted and gone. 84 00:06:05,616 --> 00:06:06,883 You are a king's son, 85 00:06:06,884 --> 00:06:09,585 what do you know about the burdens of expense? 86 00:06:09,586 --> 00:06:10,652 (MURMURING) 87 00:06:10,653 --> 00:06:12,388 ECBERT: My Lords, 88 00:06:12,389 --> 00:06:19,362 you talk as if it were an expensive luxury to keep a standing army. 89 00:06:19,363 --> 00:06:22,464 But I warn you, it is rather a necessity, 90 00:06:22,465 --> 00:06:25,033 for Ragnar Lothbrok, or others just like him, 91 00:06:25,034 --> 00:06:29,137 could return to these shores at any moment! 92 00:06:29,138 --> 00:06:31,972 I beg you, cease your quarrels. 93 00:06:33,242 --> 00:06:37,544 We are talking about the destiny of Wessex! 94 00:06:37,847 --> 00:06:39,346 (DOGS BARKING) 95 00:06:57,165 --> 00:06:58,398 (BIRDS CAWING) 96 00:07:16,918 --> 00:07:17,918 (RAGNAR GRUNTING IN PAIN) 97 00:07:19,520 --> 00:07:21,587 (RAGNAR BREATHING HEAVILY) 98 00:07:27,429 --> 00:07:28,694 (EXHALES) 99 00:07:32,500 --> 00:07:34,932 Did you free Floki, Helga? 100 00:07:36,871 --> 00:07:39,537 I don't know. I might have done. 101 00:07:45,112 --> 00:07:47,979 Angrboda, come. 102 00:07:50,951 --> 00:07:52,385 (ANGRBODA COUGHS) 103 00:07:52,386 --> 00:07:54,151 I don't blame you. 104 00:07:56,290 --> 00:07:59,757 It is your duty as a wife. 105 00:08:02,762 --> 00:08:04,229 Floki loves you. 106 00:08:04,230 --> 00:08:05,764 He only loves himself. 107 00:08:05,765 --> 00:08:06,931 (CHUCKLES) 108 00:08:11,170 --> 00:08:13,804 You know that better than anyone. 109 00:08:18,311 --> 00:08:19,377 (CLEARS THROAT) 110 00:08:20,480 --> 00:08:22,414 Winter is coming. 111 00:08:22,415 --> 00:08:24,314 Whatever happens, 112 00:08:25,351 --> 00:08:28,551 you and your child will need to eat. 113 00:08:29,222 --> 00:08:30,954 It's food. 114 00:08:36,194 --> 00:08:37,661 (RAGNAR SIGHS) 115 00:08:39,798 --> 00:08:40,998 (GRUNTS) 116 00:08:47,372 --> 00:08:48,673 (SOLDIERS GRUNTING) 117 00:08:48,674 --> 00:08:49,974 - CAPTAIN: Two flanks! - (SOLDIERS GRUNTING) 118 00:08:49,975 --> 00:08:51,708 - CAPTAIN: Three! Back! - (GRUNTING) 119 00:08:51,709 --> 00:08:53,244 Get those gates open! 120 00:08:53,245 --> 00:08:54,811 CAPTAIN: High! 121 00:08:54,812 --> 00:08:56,947 Two, watch your flanks! 122 00:08:56,948 --> 00:08:58,648 Three! Retrieve! 123 00:09:01,753 --> 00:09:03,653 CAPTAIN: Make way for the King! 124 00:09:10,962 --> 00:09:12,127 (GASPS) 125 00:09:13,130 --> 00:09:14,631 Our Mercian scouts. 126 00:09:14,632 --> 00:09:16,065 (FLIES BUZZING) 127 00:09:17,702 --> 00:09:19,002 All of them? 128 00:09:19,003 --> 00:09:20,936 SENTRY: Soldier approaching! 129 00:09:21,739 --> 00:09:23,505 SENTRY: He's one of ours. 130 00:09:29,237 --> 00:09:31,438 - CAPTAIN: Back, one! - (GRUNTING) 131 00:09:31,439 --> 00:09:33,173 - CAPTAIN: Two! Flank! - (GRUNTING) 132 00:09:33,174 --> 00:09:34,408 - CAPTAIN: Three! - (GRUNTING) 133 00:09:34,409 --> 00:09:36,143 - CAPTAIN: Again! - (GRUNTING) 134 00:09:36,144 --> 00:09:37,510 - CAPTAIN: High! - (GRUNTING) 135 00:09:38,846 --> 00:09:41,914 - You know where the tower is? - Yes. 136 00:09:41,915 --> 00:09:43,455 And you can lead us there? 137 00:09:44,284 --> 00:09:46,917 - ECBERT: Who told you? - I don't know. 138 00:09:47,320 --> 00:09:48,921 Then how can you trust him? 139 00:09:48,922 --> 00:09:50,256 He was a nobleman. 140 00:09:50,257 --> 00:09:52,792 He told me he refused to join the Ruling Council. 141 00:09:52,793 --> 00:09:53,960 What was his name? 142 00:09:53,961 --> 00:09:56,629 - I only knew him as "W." - ECBERT: "W?" 143 00:09:56,630 --> 00:09:59,698 - Yes, Sire. - And still you trust him? 144 00:09:59,699 --> 00:10:00,699 Yes. 145 00:10:01,901 --> 00:10:05,103 Of course he's a member of the Ruling Council. 146 00:10:05,104 --> 00:10:07,072 They're using Kwenthrith as bait. 147 00:10:07,073 --> 00:10:09,373 - It's obvious. - It's obvious to you. 148 00:10:10,510 --> 00:10:11,877 What does that mean? 149 00:10:11,878 --> 00:10:13,345 Well, it's the way you think. 150 00:10:13,346 --> 00:10:15,512 Not everyone thinks like you, Father. 151 00:10:16,249 --> 00:10:19,050 Then you are prepared to trust this man's word, 152 00:10:19,051 --> 00:10:21,118 and go with him to Mercia? 153 00:10:24,991 --> 00:10:26,423 (HORSES NEIGHING) 154 00:10:37,936 --> 00:10:40,738 You go with some of our best warriors. 155 00:10:40,739 --> 00:10:42,839 God also goes with you, my son. 156 00:10:43,709 --> 00:10:45,443 And... 157 00:10:45,444 --> 00:10:49,046 If you have any cause to doubt the honesty of your scout, 158 00:10:49,047 --> 00:10:51,081 then think as I would think. 159 00:10:51,082 --> 00:10:52,850 And kill him, without conscience. 160 00:10:52,851 --> 00:10:54,685 I will bear your advice in mind, Father. 161 00:10:54,686 --> 00:10:57,287 And, whatever else, 162 00:10:58,423 --> 00:11:00,224 save the son! 163 00:11:00,225 --> 00:11:02,025 Save Magnus. 164 00:11:04,462 --> 00:11:05,896 CAPTAIN: Mount up! 165 00:11:05,897 --> 00:11:07,830 AETHELWULF: Well, farewell, wife. 166 00:11:08,333 --> 00:11:10,600 Now I trust you again, 167 00:11:10,601 --> 00:11:12,667 our parting feels less sorrowful. 168 00:11:13,103 --> 00:11:14,338 AETHELWULF: Let's go! 169 00:11:14,339 --> 00:11:15,771 CAPTAIN: Move out! 170 00:11:41,164 --> 00:11:42,865 What is wrong? 171 00:11:42,866 --> 00:11:43,966 (SCOFFS) 172 00:11:43,967 --> 00:11:46,535 I have just seen my husband 173 00:11:46,536 --> 00:11:49,203 ride away into the greatest danger. 174 00:11:49,606 --> 00:11:51,173 Judith, whatever happens, I... 175 00:11:51,174 --> 00:11:53,441 Just because you are King, 176 00:11:54,244 --> 00:11:57,712 you must not presume that things will go on as before. 177 00:11:57,713 --> 00:12:00,280 I never assume anything. 178 00:12:01,217 --> 00:12:06,054 After all, you cannot force me to share your bed. 179 00:12:06,055 --> 00:12:10,125 Well, I would not dream of forcing you. 180 00:12:10,126 --> 00:12:14,260 Force is only necessary against one's enemies. 181 00:12:14,963 --> 00:12:16,763 And besides, 182 00:12:17,600 --> 00:12:19,866 I want you to be free. 183 00:12:23,272 --> 00:12:24,337 Free? 184 00:12:25,140 --> 00:12:26,540 Yes. 185 00:12:27,175 --> 00:12:28,909 Not just protected... 186 00:12:30,412 --> 00:12:32,044 but free. 187 00:12:32,948 --> 00:12:34,382 To be yourself. 188 00:12:34,383 --> 00:12:36,918 I can imagine that you have never been free 189 00:12:36,919 --> 00:12:38,786 in your whole life. 190 00:12:38,787 --> 00:12:40,520 Not since you were born. 191 00:12:42,224 --> 00:12:44,991 Being a princess made it all the worse. 192 00:12:46,461 --> 00:12:48,760 You've lived in a gilded cage. 193 00:12:49,096 --> 00:12:51,832 But, a cage... 194 00:12:51,833 --> 00:12:53,165 all the same. 195 00:12:55,036 --> 00:12:56,268 It's true. 196 00:12:59,307 --> 00:13:02,608 I was not free to choose my husband. 197 00:13:02,609 --> 00:13:04,676 You might have chosen otherwise? 198 00:13:05,046 --> 00:13:06,345 (CHUCKLES) 199 00:13:06,981 --> 00:13:08,514 Possibly. 200 00:13:08,515 --> 00:13:11,251 And do you suppose any other prince 201 00:13:11,252 --> 00:13:14,453 would have allowed you to be free, hmm? 202 00:13:15,456 --> 00:13:19,457 So, when you say "free," 203 00:13:20,594 --> 00:13:22,627 what is it you mean? 204 00:13:23,129 --> 00:13:26,597 How can I be free? 205 00:13:28,168 --> 00:13:29,434 (GIGGLES) 206 00:13:34,641 --> 00:13:36,508 Let me... 207 00:13:36,509 --> 00:13:39,242 Let me ask you something, Judith. 208 00:13:41,848 --> 00:13:43,882 What do you really want? 209 00:13:43,883 --> 00:13:47,453 What do you really want to do? 210 00:13:47,454 --> 00:13:51,056 If you were free to choose, 211 00:13:51,057 --> 00:13:55,392 what would give you the most pleasure and satisfaction? 212 00:13:58,063 --> 00:14:00,431 Go on, say it. 213 00:14:00,432 --> 00:14:02,466 Whatever you're thinking. 214 00:14:06,005 --> 00:14:08,071 I'd like to be a painter, 215 00:14:09,041 --> 00:14:10,573 like Athelstan. 216 00:14:12,777 --> 00:14:14,545 Very well. 217 00:14:14,546 --> 00:14:19,281 Then I will find you a great teacher to instruct you. 218 00:14:19,684 --> 00:14:20,817 (SCOFFS) 219 00:14:22,388 --> 00:14:24,555 - I don't believe you. - Why not? 220 00:14:24,556 --> 00:14:27,124 Because no woman has ever been allowed 221 00:14:27,125 --> 00:14:30,326 to study or work on the sacred texts. 222 00:14:35,967 --> 00:14:37,266 (CHUCKLES) 223 00:14:41,406 --> 00:14:43,138 Check those ashes! 224 00:14:47,412 --> 00:14:49,346 HUNTER: It is still warm. 225 00:14:49,347 --> 00:14:51,314 He cannot be far away from us. 226 00:14:51,315 --> 00:14:52,349 (DOGS BARKING) 227 00:14:52,350 --> 00:14:54,015 Maybe. 228 00:15:32,002 --> 00:15:33,168 (BELL TOLLING) 229 00:15:34,300 --> 00:15:38,273 __ 230 00:15:38,274 --> 00:15:40,274 (BIRDS CHIRPING) 231 00:15:41,478 --> 00:15:46,181 Here or here. 232 00:15:46,182 --> 00:15:48,684 (SPEAKING OLD NORSE) 233 00:15:48,685 --> 00:15:50,451 Two forts either side of the river, 234 00:15:50,452 --> 00:15:53,354 to prevent the Vikings sailing right up to the city. 235 00:15:53,355 --> 00:15:56,324 But how does he mean to prevent the boats sailing past the forts? 236 00:15:56,325 --> 00:15:57,524 Ah! 237 00:16:02,331 --> 00:16:03,463 (CHUCKLES) 238 00:16:19,747 --> 00:16:21,214 - Yah! - (LAUGHING) 239 00:16:23,518 --> 00:16:25,584 - Good. - Good. 240 00:16:27,255 --> 00:16:29,287 We will build the forts. 241 00:16:41,936 --> 00:16:43,468 Boat. 242 00:16:44,639 --> 00:16:46,404 Shh. 243 00:16:47,708 --> 00:16:49,308 Shh. 244 00:16:52,446 --> 00:16:53,878 (MIMICS EXPLOSION) 245 00:16:55,582 --> 00:16:57,083 He's telling us to build more boats 246 00:16:57,084 --> 00:16:59,517 capable of attacking the Northmen in the water. 247 00:17:00,287 --> 00:17:02,053 COUNT ODO: Hmm? 248 00:17:03,057 --> 00:17:04,856 Good. 249 00:17:06,259 --> 00:17:10,295 So, after today, it seems I have two reasons to be pleased. 250 00:17:10,296 --> 00:17:11,764 Firstly, 251 00:17:11,765 --> 00:17:13,933 Duke Rollo's sound and interesting advice 252 00:17:13,934 --> 00:17:16,134 for the protection of Paris. 253 00:17:16,135 --> 00:17:17,970 And then, secondly, 254 00:17:17,971 --> 00:17:20,739 Princess Gisla's horror at marrying him. 255 00:17:20,740 --> 00:17:22,073 (CHUCKLES) 256 00:17:23,676 --> 00:17:25,210 Mmm. 257 00:17:25,211 --> 00:17:28,246 I'm sure she will soon seek to have the marriage annulled, 258 00:17:28,247 --> 00:17:30,515 on the grounds that it was never consummated... 259 00:17:30,516 --> 00:17:32,583 whether that is true or not. 260 00:17:34,354 --> 00:17:36,654 I have to ask, Count, 261 00:17:36,655 --> 00:17:38,223 whether you are not bitter that the Emperor 262 00:17:38,224 --> 00:17:40,990 is claiming all of the credit for saving Paris? 263 00:17:41,293 --> 00:17:43,294 Of course. 264 00:17:43,295 --> 00:17:46,598 I confess the sight of that little man basking in the glow of his success 265 00:17:46,599 --> 00:17:48,332 makes me feel physically ill. 266 00:17:48,333 --> 00:17:49,767 (INHALES SHARPLY) 267 00:17:49,768 --> 00:17:53,705 Especially when I recall how cowardly he was during the siege. 268 00:17:53,706 --> 00:17:55,772 You remember that, don't you? 269 00:17:55,773 --> 00:17:58,708 Paris deserves a much stronger, braver Emperor. 270 00:18:03,348 --> 00:18:05,081 Let me drink to him. 271 00:18:12,657 --> 00:18:14,423 Tell me... 272 00:18:15,693 --> 00:18:19,462 Do you think that his daughter is really any braver than he is? 273 00:18:19,463 --> 00:18:20,964 What do you mean? 274 00:18:20,965 --> 00:18:23,066 She was brave enough to fetch the Oriflamme. 275 00:18:23,067 --> 00:18:25,400 Your desire clouded your judgment, 276 00:18:26,538 --> 00:18:28,937 for she is clearly not what you suppose her to be. 277 00:18:30,374 --> 00:18:32,775 And, frankly, 278 00:18:32,776 --> 00:18:35,178 a man brave enough to be Emperor 279 00:18:35,179 --> 00:18:38,313 needs a consort with real iron in her soul. 280 00:18:44,288 --> 00:18:45,587 (CHUCKLES) 281 00:18:48,959 --> 00:18:52,193 This is more of a brute than we have used before, 282 00:18:53,229 --> 00:18:55,496 and it will hurt you more. 283 00:18:56,867 --> 00:18:58,833 Are you sure? 284 00:19:05,508 --> 00:19:06,908 (BELL TOLLING) 285 00:19:06,909 --> 00:19:08,109 (BLOWING) 286 00:19:39,374 --> 00:19:40,673 (LAUGHING) 287 00:19:43,078 --> 00:19:44,544 (ALL LAUGHING) 288 00:19:49,318 --> 00:19:51,283 (WIND BLOWING FIERCELY) 289 00:19:59,961 --> 00:20:01,460 (BJORN GRUNTING) 290 00:20:47,073 --> 00:20:49,641 (INDISTINCT CONVERSATIONS IN THE BACKGROUND) 291 00:21:01,954 --> 00:21:02,954 (FLOKI SCREAMING) 292 00:21:31,216 --> 00:21:33,149 (DOGS BARKING IN THE DISTANCE) 293 00:21:49,467 --> 00:21:50,800 He's up there! Get him! 294 00:21:50,801 --> 00:21:52,901 HUNTER 1: Hurry! After him! 295 00:22:02,280 --> 00:22:05,115 HUNTER 2: He was here! Where did he go? 296 00:22:05,116 --> 00:22:06,549 HUNTER 1: He can't have vanished. 297 00:22:06,550 --> 00:22:07,717 HUNTER 2: Where is he? 298 00:22:07,718 --> 00:22:08,851 HUNTER 2: I saw him. 299 00:22:27,271 --> 00:22:28,903 - HUNTER 1: Quick! - Where did he go? 300 00:22:38,648 --> 00:22:41,850 He's here! He's here! 301 00:22:41,851 --> 00:22:43,750 HUNTER 1: Look! Down there! 302 00:22:45,288 --> 00:22:47,354 HUNTER 1: He's there! Jump in! 303 00:22:51,261 --> 00:22:52,293 (FLOKI GRUNTING) 304 00:22:53,729 --> 00:22:55,761 HUNTER 1: Pull him out! 305 00:22:56,766 --> 00:22:58,098 (ALL GRUNTING) 306 00:23:02,871 --> 00:23:04,237 (SCREAMING) 307 00:23:13,051 --> 00:23:17,495 __ 308 00:23:18,913 --> 00:23:21,548 - (BELL TOLLING) - (CREAKING) 309 00:23:46,341 --> 00:23:47,473 (GASPS) 310 00:23:52,513 --> 00:23:54,179 Athelstan? 311 00:23:55,951 --> 00:23:57,651 Who? 312 00:23:58,753 --> 00:23:59,953 Who are you? 313 00:23:59,954 --> 00:24:04,891 My name is Prudentius of Troyes in Frankia. 314 00:24:04,892 --> 00:24:07,828 I was told that King Ecbert of Wessex 315 00:24:07,829 --> 00:24:11,029 required a teacher of illumination. 316 00:24:12,433 --> 00:24:15,100 - (SIGHS) - Do you know anything of this? 317 00:24:17,171 --> 00:24:18,703 Yes. 318 00:24:19,373 --> 00:24:20,874 Yes. 319 00:24:20,875 --> 00:24:24,242 King Ecbert told me he would ask for a teacher. 320 00:24:24,711 --> 00:24:26,344 I didn't really believe him. 321 00:24:29,583 --> 00:24:32,951 May I ask who you are? 322 00:24:34,788 --> 00:24:37,955 I am the wife of Prince Aethelwulf, 323 00:24:38,291 --> 00:24:39,391 King Ecbert's son. 324 00:24:41,495 --> 00:24:46,330 Then perhaps it is one of your sons who needs my services. 325 00:24:47,801 --> 00:24:50,667 Actually, it's not one of my sons... 326 00:24:51,237 --> 00:24:53,036 It's me. 327 00:24:55,608 --> 00:24:59,511 That is... not possible. (CHUCKLES) 328 00:24:59,512 --> 00:25:01,244 What's not possible? 329 00:25:01,714 --> 00:25:04,416 To work on sacred texts. 330 00:25:04,417 --> 00:25:07,917 To teach the sacred mysteries to a woman? 331 00:25:08,521 --> 00:25:10,620 It's what you were hired for. 332 00:25:12,425 --> 00:25:14,590 Go and ask the King. 333 00:25:19,532 --> 00:25:21,097 (GASPING IN PAIN) 334 00:25:27,205 --> 00:25:29,807 The Count, for all his jealousy, 335 00:25:29,808 --> 00:25:31,707 is impressed by our Northman. 336 00:25:32,945 --> 00:25:35,177 Our new Duke Rollo. 337 00:25:38,383 --> 00:25:41,083 He spoke about him a great deal. 338 00:25:41,953 --> 00:25:44,119 Did he speak of anyone else? 339 00:25:46,991 --> 00:25:49,023 He spoke of the Emperor. 340 00:25:53,465 --> 00:25:55,230 Was he... 341 00:25:57,168 --> 00:25:59,167 indiscreet? 342 00:26:04,175 --> 00:26:10,044 He talked of his utter contempt of the Emperor. 343 00:26:11,882 --> 00:26:13,982 Is that indiscreet? 344 00:26:16,386 --> 00:26:20,588 I must congratulate you on extracting such useful information, 345 00:26:21,658 --> 00:26:23,960 though, of course, 346 00:26:23,961 --> 00:26:27,295 I regret the price you have to pay to get it. 347 00:26:29,032 --> 00:26:32,099 Now, see if you can find out anything else about Odo, 348 00:26:33,436 --> 00:26:36,503 which will discredit him in the Emperor's eyes. 349 00:26:37,340 --> 00:26:40,809 Then, when the time is right, 350 00:26:40,810 --> 00:26:43,078 I will inform his Imperial Highness 351 00:26:43,079 --> 00:26:47,916 of the duplicity and treachery 352 00:26:47,917 --> 00:26:51,951 of his high and most trusted servant. 353 00:26:54,123 --> 00:26:56,124 And then? 354 00:26:56,125 --> 00:27:00,427 Then, let the cards fall as they may. 355 00:27:09,638 --> 00:27:11,939 No, no, no, keep... keep, keep pouring. 356 00:27:11,940 --> 00:27:14,275 Thank you. Very good. 357 00:27:14,276 --> 00:27:16,809 (CHUCKLES) It's very good. Very good. 358 00:27:17,646 --> 00:27:19,578 ECBERT: Bishop Edmund, 359 00:27:20,582 --> 00:27:24,484 allow me to introduce a new member of our community. 360 00:27:24,485 --> 00:27:27,187 This is Father Prudentius of Troyes. 361 00:27:27,188 --> 00:27:29,423 Father Prudentius... welcome. 362 00:27:29,424 --> 00:27:30,958 (CHUCKLES) 363 00:27:30,959 --> 00:27:34,761 Forgive us, we were just sampling last season's vintage. 364 00:27:34,762 --> 00:27:38,065 I trust it was a good year. 365 00:27:38,066 --> 00:27:41,499 Well, I would be most grateful for your opinion. 366 00:27:42,070 --> 00:27:43,102 Hmm? 367 00:27:44,805 --> 00:27:46,372 (SNIFFS AND CLEARS THROAT) 368 00:27:50,844 --> 00:27:52,110 (SLURPING) 369 00:27:54,848 --> 00:27:56,248 (SPITS) 370 00:27:56,249 --> 00:27:58,449 I'm so sorry! Forgive me, I... 371 00:28:00,320 --> 00:28:02,589 It's very good. 372 00:28:02,590 --> 00:28:05,858 It's the way we taste wines in Frankia. 373 00:28:05,859 --> 00:28:08,760 Otherwise, we would be perpetually drunk. 374 00:28:08,761 --> 00:28:10,529 (LAUGHING) 375 00:28:10,530 --> 00:28:11,762 Very good. 376 00:28:13,766 --> 00:28:15,266 (SHEEP BLEATING) 377 00:28:20,307 --> 00:28:22,408 Prudentius has come to teach us 378 00:28:22,409 --> 00:28:24,575 some of the secrets of illumination. 379 00:28:24,576 --> 00:28:25,911 Ah! 380 00:28:25,912 --> 00:28:28,914 When Athelstan left, he left many sacred texts 381 00:28:28,915 --> 00:28:31,482 unadorned and unfinished. 382 00:28:31,483 --> 00:28:35,887 I regard it as my holy duty to complete that monk's work. 383 00:28:35,888 --> 00:28:38,356 The King has told me a great deal about him. 384 00:28:38,357 --> 00:28:41,025 I also desire 385 00:28:41,026 --> 00:28:44,527 that Prudentius should teach Judith to illuminate. 386 00:28:45,997 --> 00:28:48,898 He is troubled by the idea. 387 00:28:51,403 --> 00:28:54,872 PRUDENTIUS: You are a Bishop of our Holy Church. 388 00:28:54,873 --> 00:28:58,206 Surely you agree that it would be immoral? 389 00:29:00,912 --> 00:29:02,512 Well? 390 00:29:05,183 --> 00:29:06,882 God... 391 00:29:08,386 --> 00:29:11,321 saw fit to allow a former prostitute 392 00:29:11,322 --> 00:29:13,390 to wash the limbs of his own son 393 00:29:13,391 --> 00:29:15,358 when He was brought down from the cross. 394 00:29:15,359 --> 00:29:20,263 If He tolerated such a woman touching the sacred flesh, 395 00:29:20,264 --> 00:29:24,067 how much more would He approve of a good and pious 396 00:29:24,068 --> 00:29:29,439 Christian woman adorning His sacred texts? Hmm? 397 00:30:00,970 --> 00:30:02,436 Free. 398 00:30:03,939 --> 00:30:05,140 (CROWD CLAMORING) 399 00:30:05,141 --> 00:30:07,240 UBBE: We found Floki! 400 00:30:16,819 --> 00:30:18,652 HVITSERK: We have him! 401 00:30:19,422 --> 00:30:21,488 UBBE: We found him, Father! 402 00:30:25,893 --> 00:30:28,059 The great Floki... 403 00:30:30,999 --> 00:30:33,066 captured by mere children! 404 00:30:33,067 --> 00:30:34,366 (MURMURING) 405 00:30:36,403 --> 00:30:39,940 Why didn't the gods protect you? 406 00:30:39,941 --> 00:30:43,675 Why didn't they hide you better from such innocent eyes? 407 00:30:44,411 --> 00:30:49,914 Could it be that the gods were not interested in saving him? 408 00:30:50,217 --> 00:30:52,917 Because they are angry at you. 409 00:31:00,927 --> 00:31:03,827 Is there anything you want to say to that? 410 00:31:12,172 --> 00:31:14,071 I've said it all. 411 00:31:15,908 --> 00:31:17,107 (SIGHS) 412 00:31:18,678 --> 00:31:19,843 (SCOFFS) 413 00:31:26,586 --> 00:31:28,251 Bring him forward, please. 414 00:31:29,789 --> 00:31:31,621 Ah-ah-ah. 415 00:31:35,460 --> 00:31:36,928 You made me suffer... 416 00:31:36,929 --> 00:31:39,696 And now, I shall make you suffer. 417 00:31:40,399 --> 00:31:43,466 And I've got such a wonderful punishment for you. 418 00:31:44,097 --> 00:31:45,503 You'll probably appreciate it, too. 419 00:31:45,504 --> 00:31:47,837 See, I borrowed it from the gods. 420 00:31:48,440 --> 00:31:50,140 It's very imaginative. 421 00:31:50,141 --> 00:31:54,443 And it goes on, and on, and on... 422 00:31:55,313 --> 00:31:56,779 and on. 423 00:31:57,983 --> 00:31:59,648 Nothing heroic. 424 00:32:00,385 --> 00:32:03,151 No chance to impress the gods. 425 00:32:09,793 --> 00:32:11,293 (CROWD JEERING) 426 00:32:12,897 --> 00:32:15,237 - MAN 1: Take him! - MAN 2: Take him away! 427 00:32:22,139 --> 00:32:23,540 Why are you still angry? 428 00:32:23,541 --> 00:32:26,509 Because Floki still refuses to admit why he did what he did! 429 00:32:26,510 --> 00:32:28,243 But he's right. 430 00:32:30,581 --> 00:32:32,047 Right? 431 00:32:33,350 --> 00:32:35,852 What did he do that was wrong? 432 00:32:35,853 --> 00:32:38,120 All he did was kill a Christian. 433 00:32:38,121 --> 00:32:39,788 Why should he be punished just for that? 434 00:32:39,789 --> 00:32:42,691 This is not about Christians or faith! 435 00:32:42,692 --> 00:32:45,027 - It's about loyalty. - (GASPS IN PAIN) 436 00:32:45,028 --> 00:32:46,827 - And trust! - (GRUNTS) 437 00:32:48,532 --> 00:32:50,165 (BREATHING HEAVILY) 438 00:33:10,186 --> 00:33:12,285 Something you can't understand. 439 00:33:19,265 --> 00:33:22,583 __ 440 00:33:50,305 --> 00:33:53,339 (PANTING) 441 00:33:58,245 --> 00:34:00,146 SOLDIER: All right, I'll go fetch. 442 00:34:00,147 --> 00:34:01,648 SOLDIER 2: I'm thirsty. Stings. 443 00:34:01,649 --> 00:34:03,230 SOLDIER 3: Look at my hilt. 444 00:34:04,785 --> 00:34:07,153 Halt! Enemy to the front! 445 00:34:07,154 --> 00:34:10,256 - CAPTAIN: Cohorts! Enemy approach! - Cohorts! 446 00:34:10,257 --> 00:34:11,992 CAPTAIN: Stand guard! 447 00:34:11,993 --> 00:34:13,359 SOLDIER: We're under attack! 448 00:34:13,360 --> 00:34:15,661 CAPTAIN: Archers at the ready! 449 00:34:15,662 --> 00:34:17,162 CAPTAIN: Main gate! 450 00:34:28,875 --> 00:34:30,374 Hold! 451 00:34:33,913 --> 00:34:36,214 Ten men to the gates! Attack! Go! 452 00:34:36,215 --> 00:34:37,314 (SHOUTING) 453 00:34:41,021 --> 00:34:42,486 (ALL GRUNTING) 454 00:35:02,175 --> 00:35:04,940 SENTRY: Alarm! The wall is breached! 455 00:35:08,613 --> 00:35:10,113 Man on tower! 456 00:35:12,184 --> 00:35:13,284 (SCREAMS) 457 00:35:13,285 --> 00:35:14,919 Go men, engage the enemy! 458 00:35:14,920 --> 00:35:17,055 Go! Attack! 459 00:35:17,056 --> 00:35:19,057 Go! Go! Go! Go! 460 00:35:19,058 --> 00:35:20,390 (SOLDIERS SHOUTING) 461 00:35:29,067 --> 00:35:31,667 CAPTAIN: Archers! Archers! Left flank! 462 00:35:32,937 --> 00:35:34,103 COMMANDER: Draw! 463 00:35:34,439 --> 00:35:35,505 Loose! 464 00:35:43,480 --> 00:35:44,680 (SHOUTING) 465 00:35:48,319 --> 00:35:50,253 All men, to the gates! 466 00:35:50,254 --> 00:35:51,454 Attack! 467 00:35:51,455 --> 00:35:52,455 (SHOUTING) 468 00:35:59,963 --> 00:36:02,730 Kill the Queen. And the child! Go! 469 00:36:05,302 --> 00:36:07,035 Key man! Man with key! 470 00:36:08,239 --> 00:36:09,804 (GASPING IN PAIN) 471 00:36:12,843 --> 00:36:13,942 (GROANS) 472 00:36:16,046 --> 00:36:17,145 (GRUNTING) 473 00:36:32,061 --> 00:36:33,662 (GRUNTING) 474 00:36:33,663 --> 00:36:35,163 KEY MAN: Kill the Queen! 475 00:36:35,164 --> 00:36:36,896 Kill the Queen! 476 00:36:40,536 --> 00:36:41,802 (SCREAMS) 477 00:36:53,048 --> 00:36:54,281 (GRUNTING) 478 00:37:30,617 --> 00:37:31,917 (SCREAMING) 479 00:37:34,688 --> 00:37:35,987 (GRUNTING) 480 00:37:46,333 --> 00:37:47,366 (GASPING) 481 00:37:47,367 --> 00:37:48,533 (SPITS) 482 00:37:55,241 --> 00:37:56,373 (GROANS) 483 00:38:15,994 --> 00:38:17,227 (GRUNTING) 484 00:38:23,101 --> 00:38:25,001 SOLDIER: Hold him there! 485 00:38:41,386 --> 00:38:44,819 Kill the Queen! Kill the Queen! 486 00:38:48,493 --> 00:38:50,233 RAMPART SOLDIER: Hold him still! 487 00:38:52,830 --> 00:38:54,029 (GRUNTS) 488 00:38:55,500 --> 00:38:56,732 (PANTING) 489 00:39:01,138 --> 00:39:02,670 No! 490 00:39:03,007 --> 00:39:05,106 No! (GRUNTS) 491 00:39:05,575 --> 00:39:07,241 No! 492 00:39:08,612 --> 00:39:09,711 (GRUNTS) 493 00:39:20,023 --> 00:39:21,255 (PANTING) 494 00:39:26,195 --> 00:39:27,529 (SHRIEKING) 495 00:39:28,331 --> 00:39:30,831 Get off! Get off! Get... 496 00:39:37,606 --> 00:39:38,839 (GASPING) 497 00:39:39,575 --> 00:39:40,808 (CHOKING) 498 00:39:51,420 --> 00:39:52,653 (GASPING) 499 00:39:59,562 --> 00:40:01,061 - (GRUNTS) - (GROANS) 500 00:40:03,398 --> 00:40:04,665 (GASPING) 501 00:40:10,172 --> 00:40:12,738 What took you so long? 502 00:40:39,486 --> 00:40:40,785 (GRUNTING) 503 00:40:52,031 --> 00:40:54,398 (WOLF HOWLING IN THE DISTANCE) 504 00:41:14,853 --> 00:41:17,355 What are you doing up here? 505 00:41:17,356 --> 00:41:20,089 I am trying to dig a grave. Can't you see? 506 00:41:20,658 --> 00:41:21,891 (SOBBING) 507 00:41:22,660 --> 00:41:24,794 For my daughter. 508 00:41:31,903 --> 00:41:33,903 What did she die of? 509 00:41:34,405 --> 00:41:36,338 Does it matter? 510 00:41:42,513 --> 00:41:44,581 Have you told Floki? 511 00:41:44,582 --> 00:41:46,348 No. 512 00:42:02,299 --> 00:42:03,598 (GRUNTING) 513 00:42:12,342 --> 00:42:13,342 (GASPS) 514 00:42:21,084 --> 00:42:22,283 (GASPS) 515 00:42:48,977 --> 00:42:50,210 (WEEPING) 516 00:42:59,321 --> 00:43:00,486 (FLOKI WEEPING) 517 00:43:17,972 --> 00:43:19,739 (SCREAMING) 518 00:43:26,180 --> 00:43:27,580 (SCREAMING CONTINUES) 519 00:43:29,928 --> 00:43:30,951 ♪ 520 00:43:30,952 --> 00:43:32,953 Next time on Vikings... 521 00:43:32,954 --> 00:43:35,654 All I ever really wanted was you. 522 00:43:36,890 --> 00:43:39,326 And I dream that we can have a child together. 523 00:43:39,327 --> 00:43:41,594 My husband would probably like to burn me alive 524 00:43:41,595 --> 00:43:42,595 or cut off my head. 525 00:43:42,596 --> 00:43:44,431 My woman. 526 00:43:44,432 --> 00:43:46,213 I will never be your woman! 527 00:43:47,711 --> 00:43:48,734 No! 528 00:43:48,735 --> 00:43:51,537 I will not rest until my father's death is avenged. 529 00:43:51,538 --> 00:43:54,707 However you do it, kill Bjorn Ironside. 530 00:43:54,708 --> 00:43:56,007 (Yelling) 531 00:43:57,625 --> 00:44:01,007 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com