1 00:00:00,304 --> 00:00:02,085 Previously on "Vikings"... 2 00:00:02,203 --> 00:00:04,078 You and your warriors will support me 3 00:00:04,146 --> 00:00:05,382 when I attack Kattegat? 4 00:00:05,450 --> 00:00:07,398 Let us say that we will attack 5 00:00:07,546 --> 00:00:09,363 - in two moons' time. - I agree. 6 00:00:09,504 --> 00:00:12,476 Floki! Where is this good land you promised us? 7 00:00:12,544 --> 00:00:14,109 Just a few more days. 8 00:00:14,177 --> 00:00:15,640 Bishop, you have a choice. 9 00:00:15,715 --> 00:00:18,896 Fight alongside me or I will kill you. 10 00:00:20,298 --> 00:00:22,489 I think he will fight with us! 11 00:00:23,099 --> 00:00:25,203 I have decided to go on the monastery at Lindisfarne. 12 00:00:25,271 --> 00:00:27,205 I need to follow in my father's footsteps. 13 00:00:27,515 --> 00:00:29,419 I want you to deliver a message 14 00:00:29,612 --> 00:00:31,036 to someone in Kattegat. 15 00:00:31,104 --> 00:00:32,987 Can you make it worth my while? 16 00:00:35,347 --> 00:00:37,870 Ivar the Boneless has joined with King Harald 17 00:00:38,061 --> 00:00:41,018 We must decide whether to wait here for the attack, 18 00:00:41,086 --> 00:00:43,418 This is going to rip my father's legacy apart. 19 00:00:43,485 --> 00:00:45,284 It will tear our world apart. 20 00:00:45,401 --> 00:00:47,382 ♪♪ If I had a heart playing... 21 00:00:47,449 --> 00:00:50,520 ♪♪ 22 00:00:50,754 --> 00:00:56,442 ♪ More, give me more give me more ♪ 23 00:00:56,543 --> 00:01:01,731 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 24 00:01:02,051 --> 00:01:06,387 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 25 00:01:06,454 --> 00:01:07,692 ♪♪ 26 00:01:07,824 --> 00:01:12,722 ♪ After the night when I wake up ♪ 27 00:01:12,981 --> 00:01:18,487 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 28 00:01:18,816 --> 00:01:22,192 ♪♪ 29 00:01:22,259 --> 00:01:24,725 ♪♪ 30 00:01:24,793 --> 00:01:28,034 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 31 00:01:28,217 --> 00:01:31,278 ♪♪ 32 00:01:31,479 --> 00:01:34,910 *VIKINGS* Season 05 Episode 07 Title: "Full Moon" 33 00:01:39,070 --> 00:01:41,706 When the moon waxes full again, 34 00:01:41,926 --> 00:01:45,543 we shall seize our fame and fortune 35 00:01:45,879 --> 00:01:50,968 and fight such a battle that the world will tremble, 36 00:01:51,446 --> 00:01:54,149 and the winner shall inherit the earth. 37 00:01:58,419 --> 00:02:01,221 ♪♪ Music playing... 38 00:02:21,726 --> 00:02:23,671 ♪♪ Music playing... 39 00:02:23,894 --> 00:02:27,445 ♪♪ 40 00:02:36,945 --> 00:02:38,275 Home? 41 00:02:39,492 --> 00:02:41,794 Honestly, I don't know anymore. 42 00:02:43,141 --> 00:02:46,337 Torvi, I don't love her anymore. 43 00:02:46,573 --> 00:02:48,423 She doesn't deserve it. 44 00:02:49,625 --> 00:02:51,876 I feel bad about it. 45 00:02:54,409 --> 00:02:58,480 What we deserve and what we get, 46 00:02:58,614 --> 00:03:03,556 Bjorn Ironside, is never in balance. 47 00:03:03,798 --> 00:03:06,210 It appears the Gods 48 00:03:06,581 --> 00:03:09,423 are not much interested in fairness. 49 00:03:44,204 --> 00:03:45,907 Good? 50 00:04:03,966 --> 00:04:05,724 How much further, Floki? 51 00:04:07,160 --> 00:04:09,152 We have been walking for days. 52 00:04:09,254 --> 00:04:11,342 I am so greatly looking forward to seeing the house 53 00:04:11,410 --> 00:04:13,316 that Odin built for Floki. 54 00:04:13,457 --> 00:04:14,894 If it exists. 55 00:04:15,082 --> 00:04:16,425 Oh, it exists. 56 00:04:16,511 --> 00:04:17,933 I saw it in a dream. 57 00:04:18,043 --> 00:04:19,769 It's made of gold. 58 00:04:20,152 --> 00:04:22,175 It is a house built by the Gods. 59 00:04:22,425 --> 00:04:25,527 It should be big enough for all of us, not just Floki. 60 00:04:26,621 --> 00:04:28,933 Why won't you speak to us, Floki? 61 00:04:29,221 --> 00:04:31,683 Because you wouldn't understand. 62 00:04:49,144 --> 00:04:50,839 Welcome home, my son. 63 00:04:53,322 --> 00:04:55,175 Why are the Sami here? 64 00:04:56,691 --> 00:04:59,089 King Harald and your brother Ivar 65 00:04:59,193 --> 00:05:01,324 are planning to attack us. 66 00:05:02,082 --> 00:05:03,378 When? 67 00:05:03,472 --> 00:05:05,511 At the next full moon. 68 00:05:05,910 --> 00:05:08,054 Well, it seems I have returned just in time. 69 00:05:08,214 --> 00:05:10,449 We need even more help. 70 00:05:10,980 --> 00:05:12,248 We can't underestimate 71 00:05:12,316 --> 00:05:14,777 the forces Harald and Ivar will bring to bear. 72 00:05:14,980 --> 00:05:19,035 That is why I invited the Sami to join us. 73 00:05:20,561 --> 00:05:22,316 Come and meet them. 74 00:05:25,405 --> 00:05:26,691 Ubbe. 75 00:05:26,765 --> 00:05:28,574 Welcome. 76 00:05:31,245 --> 00:05:32,957 In native tongue... 77 00:05:44,090 --> 00:05:45,847 In native tongue... 78 00:05:52,620 --> 00:05:54,255 In native tongue... 79 00:06:15,483 --> 00:06:17,003 Princess. 80 00:06:25,098 --> 00:06:26,412 ♪ Music playing... 81 00:06:26,499 --> 00:06:27,814 Tell me, Halfdan, 82 00:06:27,901 --> 00:06:31,262 what was the most amazing thing you saw on your travels? 83 00:06:31,460 --> 00:06:32,731 Nothing. 84 00:06:33,361 --> 00:06:34,592 Nothing? 85 00:06:34,660 --> 00:06:37,723 They call it the desert. 86 00:06:37,831 --> 00:06:40,285 It's just miles and miles of sand. 87 00:06:40,512 --> 00:06:42,793 Sand as far as you can see. 88 00:06:43,049 --> 00:06:44,663 And nothing but sand. 89 00:06:44,809 --> 00:06:48,707 And what was the second most amazing thing you saw? 90 00:06:51,157 --> 00:06:52,778 Everything. 91 00:06:55,856 --> 00:07:00,309 Ubbe, why have you fallen out so violently with Ivar? 92 00:07:00,543 --> 00:07:02,848 How can you even ask me that question? 93 00:07:03,076 --> 00:07:05,504 You know what Ivar is, you saw. 94 00:07:05,949 --> 00:07:08,108 And Hvitserk chose to go with him. 95 00:07:08,195 --> 00:07:09,355 The traitor. 96 00:07:09,442 --> 00:07:11,762 They will destroy our father's legacy for all time. 97 00:07:11,830 --> 00:07:14,934 But we can fight to preserve as much as we can. 98 00:07:15,481 --> 00:07:17,715 Our father lives through us, Bjorn, 99 00:07:17,877 --> 00:07:20,004 or he doesn't live at all. 100 00:07:27,460 --> 00:07:30,653 What are you going to do, Halfdan? 101 00:07:31,977 --> 00:07:34,785 Are you going to rejoin your brother? 102 00:07:37,803 --> 00:07:39,434 No. 103 00:07:41,619 --> 00:07:43,668 Bjorn saved my life, 104 00:07:44,210 --> 00:07:47,051 and I have sworn allegiance to him, 105 00:07:47,781 --> 00:07:52,238 and nothing will make me change my mind. 106 00:07:52,481 --> 00:07:56,176 While you were away, your brother came here. 107 00:07:56,422 --> 00:07:57,967 He swore to me 108 00:07:58,035 --> 00:08:01,262 that he no longer had any designs on my kingdom. 109 00:08:01,391 --> 00:08:03,410 But he was lying. 110 00:08:05,999 --> 00:08:10,574 How do I know that you're not lying? 111 00:08:12,672 --> 00:08:14,473 You don't, 112 00:08:14,975 --> 00:08:19,801 even though I swore on my sacred ring. 113 00:08:21,881 --> 00:08:26,098 Do you think I'm lying, Bjorn? 114 00:08:26,819 --> 00:08:29,809 You and I crawled out from under the same rock. 115 00:08:30,446 --> 00:08:33,028 I believe you will fight against your brother. 116 00:08:41,667 --> 00:08:45,340 Guthrum, I brought something back for you. 117 00:08:45,754 --> 00:08:48,668 It belonged to a man named Commander Euphemius. 118 00:08:49,551 --> 00:08:51,559 A Byzantine prince. 119 00:08:57,543 --> 00:08:59,410 Thank you, Bjorn. 120 00:08:59,762 --> 00:09:01,801 It's beautiful. 121 00:09:02,020 --> 00:09:05,410 Perhaps one day I will get to meet this Euphemius. 122 00:09:07,035 --> 00:09:10,567 Alas, no, you will not. 123 00:09:12,598 --> 00:09:14,457 Halfdan and I ate him. 124 00:09:14,608 --> 00:09:16,590 You ate him? 125 00:09:16,723 --> 00:09:18,817 Well, not on purpose. 126 00:09:19,339 --> 00:09:22,803 No, you have to understand that many strange things 127 00:09:22,871 --> 00:09:24,823 happened in that other world. 128 00:09:25,090 --> 00:09:27,535 Perhaps one day you will see for yourself. 129 00:09:30,520 --> 00:09:32,754 ♪♪ Music playing... 130 00:09:32,821 --> 00:09:34,821 ♪♪ 131 00:09:35,088 --> 00:09:36,949 Here is the place. 132 00:09:38,616 --> 00:09:41,020 Here is where we shall live. 133 00:09:41,861 --> 00:09:43,434 Here is what? 134 00:09:44,264 --> 00:09:46,231 Our new settlement? 135 00:09:47,028 --> 00:09:49,278 I can't even see a single house. 136 00:09:50,069 --> 00:09:51,503 You must be joking. 137 00:09:51,629 --> 00:09:53,387 You're not looking. 138 00:09:54,374 --> 00:09:57,824 That's been your problem all the way through, Eyvind. 139 00:09:58,211 --> 00:10:00,481 You don't know how to look. 140 00:10:00,900 --> 00:10:05,551 I can see everything with my own eyes. 141 00:10:05,872 --> 00:10:08,223 I don't need to be tricked. 142 00:10:08,854 --> 00:10:12,481 What I see is nothing. 143 00:10:14,426 --> 00:10:16,559 Where is the house the Gods have built? 144 00:10:16,742 --> 00:10:18,035 Huh? 145 00:10:18,547 --> 00:10:20,340 It's not here! 146 00:10:22,215 --> 00:10:24,155 I ought to cut off your accursed head 147 00:10:24,223 --> 00:10:25,817 right now, Floki. 148 00:10:31,552 --> 00:10:34,602 You see. 149 00:10:34,814 --> 00:10:38,751 This is the land of Loki and the giants. 150 00:10:38,988 --> 00:10:41,324 This is the land of evil. 151 00:10:46,192 --> 00:10:49,308 Look at the hot water spurting. 152 00:10:49,395 --> 00:10:51,410 I'm sure hell is close by. 153 00:10:51,629 --> 00:10:54,363 Stop this stupid talk. 154 00:10:54,734 --> 00:10:56,869 This is just water the Gods have made hot 155 00:10:56,956 --> 00:10:59,018 for the very purpose of helping us. 156 00:10:59,223 --> 00:11:02,379 Here we can wash our clothes and even bake bread. 157 00:11:03,075 --> 00:11:05,199 Is there not a soul here who would not enjoy 158 00:11:05,309 --> 00:11:06,946 a slice of hot bread? 159 00:11:36,722 --> 00:11:38,759 ♪♪ Music playing... 160 00:11:39,240 --> 00:11:42,705 ♪♪ 161 00:11:50,674 --> 00:11:53,234 I can see she interests you. 162 00:11:55,250 --> 00:11:58,664 Don't worry. I'm not jealous. 163 00:11:59,351 --> 00:12:01,013 Not anymore. 164 00:12:01,375 --> 00:12:02,956 And when you didn't come back from England, 165 00:12:03,023 --> 00:12:05,476 I knew the love we had was over. 166 00:12:07,992 --> 00:12:09,635 I only want to know 167 00:12:09,703 --> 00:12:12,492 that you will always look after our children. 168 00:12:12,804 --> 00:12:15,000 I swear, Torvi, 169 00:12:15,393 --> 00:12:18,382 I will always take care of you and the children. 170 00:12:23,079 --> 00:12:25,242 This is for you. 171 00:12:30,326 --> 00:12:32,797 Why don't you give it to someone else? 172 00:12:33,518 --> 00:12:36,266 Because I want you to have it. 173 00:12:37,647 --> 00:12:42,086 Thank you, sweet Bjorn. 174 00:13:04,195 --> 00:13:05,985 What is it? 175 00:13:09,079 --> 00:13:10,849 I want her. 176 00:13:11,086 --> 00:13:14,173 You don't know anything about that girl. 177 00:13:14,475 --> 00:13:16,149 Ask the King. 178 00:13:20,109 --> 00:13:22,024 What about Torvi? 179 00:13:22,581 --> 00:13:25,509 It's finished. 180 00:13:30,008 --> 00:13:31,751 Come on. 181 00:13:43,588 --> 00:13:49,104 My son would like to sleep with your daughter. 182 00:14:12,539 --> 00:14:13,851 Torvi? 183 00:14:19,062 --> 00:14:20,390 It's all right. 184 00:14:20,458 --> 00:14:22,007 I understand. 185 00:14:25,445 --> 00:14:28,148 He wasn't my fate after all. 186 00:14:30,789 --> 00:14:31,892 No. 187 00:14:31,960 --> 00:14:34,281 I don't blame Bjorn. 188 00:14:35,460 --> 00:14:36,757 No. 189 00:14:37,937 --> 00:14:41,765 Still, you have his children. 190 00:14:43,820 --> 00:14:45,179 Children die. 191 00:14:45,406 --> 00:14:46,853 We all die. 192 00:14:47,023 --> 00:14:49,773 We mustn't try too hard to hold on to things that pass. 193 00:14:49,959 --> 00:14:51,820 You're very wise, aren't you? 194 00:14:52,640 --> 00:14:53,721 No. 195 00:14:53,878 --> 00:14:55,382 Hmm. 196 00:15:01,016 --> 00:15:02,492 Oh. 197 00:15:07,259 --> 00:15:09,874 I want you to give this to Margrethe. 198 00:15:10,111 --> 00:15:11,507 No. 199 00:15:22,742 --> 00:15:24,929 ♪♪ Music playing... 200 00:15:25,159 --> 00:15:28,927 ♪♪ 201 00:15:45,410 --> 00:15:47,411 You love Torvi? 202 00:15:52,230 --> 00:15:53,857 No. 203 00:15:54,953 --> 00:15:56,320 I feel sorry for her. 204 00:15:56,388 --> 00:15:58,013 If you feel sorry for someone, 205 00:15:58,146 --> 00:16:00,342 you don't have to kiss them. 206 00:16:02,669 --> 00:16:05,146 We don't have time to play games. 207 00:16:05,341 --> 00:16:07,138 The world is coming to an end. 208 00:16:07,349 --> 00:16:09,911 Ivar and Harald are coming. 209 00:16:10,326 --> 00:16:12,829 We have to know what we are fighting for. 210 00:16:14,326 --> 00:16:16,732 We have to know why we are fighting. 211 00:16:16,877 --> 00:16:18,224 I agree. 212 00:16:19,911 --> 00:16:22,958 Lagertha has been weak. 213 00:16:23,247 --> 00:16:26,396 Do we really want to fight for someone like that? 214 00:16:26,614 --> 00:16:28,903 She's the rightful ruler of Kattegat. 215 00:16:29,044 --> 00:16:30,648 No, she killed 216 00:16:30,716 --> 00:16:33,786 the legitimate ruler of Kattegat. 217 00:16:36,659 --> 00:16:38,497 What are you saying? 218 00:16:43,161 --> 00:16:45,024 Don't fight Ivar. 219 00:16:45,435 --> 00:16:46,931 Why would you? 220 00:16:47,559 --> 00:16:49,051 Let them come. 221 00:16:49,318 --> 00:16:51,841 Let them overthrow her. 222 00:16:52,293 --> 00:16:54,349 Don't stand in their way. 223 00:16:55,255 --> 00:16:57,497 You are the oldest son. 224 00:16:58,021 --> 00:17:00,161 If they kill Bjorn. 225 00:17:01,599 --> 00:17:04,872 Then you will be King of Kattegat. 226 00:17:05,044 --> 00:17:07,615 And I will be queen. 227 00:17:08,004 --> 00:17:10,279 What an amazing outcome for a slave. 228 00:17:11,639 --> 00:17:14,044 To end up as a queen. 229 00:17:14,990 --> 00:17:17,427 Is that what you want? 230 00:17:17,677 --> 00:17:19,060 Yes, Ubbe. 231 00:17:19,274 --> 00:17:20,985 It's what I want. 232 00:17:22,984 --> 00:17:27,243 It's what I want. 233 00:17:35,141 --> 00:17:38,657 I still miss Ragnar. Even now. 234 00:17:41,495 --> 00:17:44,618 I often remember when we were farmers. 235 00:17:45,465 --> 00:17:47,267 You have come a long way since then. 236 00:17:47,354 --> 00:17:49,094 Perhaps. 237 00:17:49,369 --> 00:17:53,180 One day, I would like to go back to being a farmer, 238 00:17:53,673 --> 00:17:55,696 living a simple life, 239 00:17:55,883 --> 00:17:59,384 watching the sun rise in the morning 240 00:17:59,790 --> 00:18:01,907 and set in the evening. 241 00:18:02,649 --> 00:18:04,097 Well, you deserve it. 242 00:18:04,237 --> 00:18:06,962 Your life has never been easy, I know that. 243 00:18:07,787 --> 00:18:10,891 But, as your son, I am so proud of you. 244 00:18:12,611 --> 00:18:14,843 Of what you have achieved. 245 00:18:19,836 --> 00:18:23,736 King Harald kidnapped Astrid and took her away. 246 00:18:24,519 --> 00:18:25,954 I miss her too. 247 00:18:26,064 --> 00:18:31,594 My life is full of ghosts now. 248 00:18:33,675 --> 00:18:37,149 You sound as if you think it might all be over soon. 249 00:18:37,324 --> 00:18:39,524 But that is not you. 250 00:18:39,886 --> 00:18:42,399 Lagertha doesn't look back. 251 00:18:43,223 --> 00:18:45,272 She faces what is to come. 252 00:18:45,389 --> 00:18:47,524 And I know you will do that now. 253 00:18:49,296 --> 00:18:51,344 For war is coming, 254 00:18:51,594 --> 00:18:54,360 and it will be like Ragnarok. 255 00:18:55,435 --> 00:18:58,149 Ivar will be like the wolf Fenrir, 256 00:18:58,392 --> 00:19:01,313 and flames will dance in his eyes. 257 00:19:01,508 --> 00:19:03,443 And he will try to tear 258 00:19:03,530 --> 00:19:07,009 the sky apart! 259 00:19:09,449 --> 00:19:10,813 No. 260 00:19:12,051 --> 00:19:14,571 You wouldn't want to miss that, now, would you? 261 00:19:14,854 --> 00:19:16,657 No, it's true. 262 00:19:17,457 --> 00:19:19,977 I wouldn't want to miss that. 263 00:19:35,666 --> 00:19:38,083 We will be fighting against your brothers. 264 00:19:38,151 --> 00:19:39,419 Yes? 265 00:19:39,634 --> 00:19:41,014 Yes. 266 00:19:42,390 --> 00:19:44,812 Perhaps even my brother Bjorn, 267 00:19:44,921 --> 00:19:47,351 if he returns from his travels. 268 00:19:48,398 --> 00:19:51,903 Do they frighten you, your brothers? 269 00:19:52,117 --> 00:19:55,101 No. 270 00:19:55,359 --> 00:19:58,328 Maybe Bjorn, just a little. 271 00:19:58,664 --> 00:20:02,328 I don't find him very smart, but he is a great warrior. 272 00:20:03,320 --> 00:20:05,999 They call him Bjorn Ironside. 273 00:20:11,956 --> 00:20:13,796 And the woman, 274 00:20:14,668 --> 00:20:17,164 the one who killed your mother? 275 00:20:19,064 --> 00:20:20,445 Lagertha. 276 00:20:20,515 --> 00:20:21,812 Hmm. 277 00:20:22,593 --> 00:20:24,499 I've sworn to kill her. 278 00:20:24,694 --> 00:20:27,156 And she knows that I'll do it. 279 00:20:27,461 --> 00:20:30,406 She just doesn't know how bad it's going to be. 280 00:20:34,479 --> 00:20:36,218 Where will you fight? 281 00:20:36,401 --> 00:20:37,829 I don't know. 282 00:20:38,156 --> 00:20:40,925 Perhaps they'll blockade themselves in Kattegat. 283 00:20:41,140 --> 00:20:42,812 The main town. 284 00:20:44,132 --> 00:20:48,648 That would be foolish. 285 00:20:56,468 --> 00:20:59,237 Maybe you can help me think of a strategy. 286 00:20:59,531 --> 00:21:02,640 Hmm? 287 00:21:02,789 --> 00:21:04,664 You would trust me to do that? 288 00:21:05,143 --> 00:21:07,046 Even though I don't care which side wins? 289 00:21:07,179 --> 00:21:09,081 Ah, but you want to win. 290 00:21:09,168 --> 00:21:10,999 I see that. 291 00:21:11,218 --> 00:21:14,249 And I want to be around people who want to win. 292 00:21:14,852 --> 00:21:16,988 What they do afterwards, who cares? 293 00:21:17,075 --> 00:21:18,669 The fact is, 294 00:21:18,992 --> 00:21:22,140 I will only fight for you because I am certain, 295 00:21:22,414 --> 00:21:24,842 as certain as I can be, 296 00:21:25,179 --> 00:21:28,390 that God wishes me to do so. 297 00:21:29,046 --> 00:21:31,149 That I am part of some plan 298 00:21:31,429 --> 00:21:33,791 which I cannot comprehend. 299 00:21:35,286 --> 00:21:39,328 Then you believe, like us, that you are fated, huh? 300 00:21:39,523 --> 00:21:41,159 No. 301 00:21:41,437 --> 00:21:43,381 I still believe I have free will. 302 00:21:43,593 --> 00:21:47,015 I choose to fight for you. 303 00:21:50,688 --> 00:21:52,796 If you are fated, 304 00:21:53,023 --> 00:21:55,551 it doesn't matter if you choose or not. 305 00:21:55,693 --> 00:21:59,999 You simply have the illusion of being free to choose. 306 00:22:01,711 --> 00:22:03,968 I don't know. 307 00:22:05,639 --> 00:22:07,859 Excuse me? 308 00:22:10,975 --> 00:22:14,609 I just don't know if, when I joined your side, 309 00:22:14,912 --> 00:22:17,874 whether it was fate or free will. 310 00:22:23,203 --> 00:22:25,117 What does it matter? 311 00:22:25,542 --> 00:22:27,156 Hmm? 312 00:22:53,232 --> 00:22:56,742 I was looking for you. I didn't know where you were. 313 00:22:57,671 --> 00:23:00,164 I don't have to be attended at all times, do I? 314 00:23:00,296 --> 00:23:03,640 Of course not. I just like to know where you are. 315 00:23:05,660 --> 00:23:09,210 You are so precious to me. 316 00:23:12,524 --> 00:23:14,539 I saw you being sick. 317 00:23:15,278 --> 00:23:17,070 Are you ill? 318 00:23:18,329 --> 00:23:20,718 Please tell me you are not ill. 319 00:23:21,479 --> 00:23:24,070 No. I don't think I'm ill. 320 00:23:24,833 --> 00:23:26,343 Then? 321 00:23:27,679 --> 00:23:29,887 I think I might be with child. 322 00:23:33,325 --> 00:23:35,539 By all the Gods. 323 00:23:36,835 --> 00:23:38,562 With child? 324 00:23:38,823 --> 00:23:41,132 Yes. It's possible. 325 00:23:42,234 --> 00:23:44,602 You make me so very happy. 326 00:23:44,820 --> 00:23:47,484 Well, I'm glad. I, um... 327 00:23:48,226 --> 00:23:50,515 Don't cry. Don't cry. 328 00:23:50,664 --> 00:23:52,367 This is astonishing news. 329 00:23:52,523 --> 00:23:55,478 First, I find a woman, and then she tells me 330 00:23:55,546 --> 00:23:57,249 she is going to have my child. 331 00:23:57,414 --> 00:23:59,703 Oh, don't cry, Astrid. 332 00:23:59,874 --> 00:24:02,312 Astrid. 333 00:24:05,781 --> 00:24:10,171 You have just made me the happiest man in Midgard. 334 00:24:16,434 --> 00:24:18,460 ♪♪ Music playing... 335 00:24:25,843 --> 00:24:28,273 Why don't you show yourself to these people, 336 00:24:28,374 --> 00:24:30,773 as you show yourself to me? 337 00:24:31,745 --> 00:24:33,546 They want to believe. 338 00:24:35,322 --> 00:24:37,679 That's why I chose them. 339 00:24:39,991 --> 00:24:42,484 They just need a sign. 340 00:24:57,139 --> 00:24:59,273 Can you feel him? 341 00:25:00,218 --> 00:25:01,759 You are with child? 342 00:25:02,056 --> 00:25:04,046 Can't you feel him? 343 00:25:05,375 --> 00:25:08,718 Yes. Yes! 344 00:25:10,601 --> 00:25:13,335 The first child of the new world. 345 00:25:29,106 --> 00:25:31,234 What's the matter with you? 346 00:25:35,168 --> 00:25:37,382 I'm going to be a father. 347 00:25:37,649 --> 00:25:39,492 Skol. 348 00:25:39,957 --> 00:25:41,687 Skol. 349 00:25:43,894 --> 00:25:45,585 Huh. 350 00:25:51,255 --> 00:25:52,422 Hmm. 351 00:26:07,510 --> 00:26:09,672 I want to marry your daughter. 352 00:26:11,640 --> 00:26:14,307 She is worth far more than you can ever give. 353 00:26:14,375 --> 00:26:16,055 I know. 354 00:26:18,235 --> 00:26:22,086 So I will give far more than I can ever afford. 355 00:26:24,226 --> 00:26:27,407 Very well. 356 00:26:28,421 --> 00:26:30,813 If she wants to. 357 00:26:59,879 --> 00:27:01,723 Snaefrid. 358 00:27:04,932 --> 00:27:07,486 ♪♪ Music playing... 359 00:28:06,156 --> 00:28:09,592 We have a strange custom in the north. 360 00:28:15,282 --> 00:28:19,061 We half castrate our reindeer. 361 00:28:24,414 --> 00:28:27,656 But we don't cut the balls out of the sac. 362 00:28:29,711 --> 00:28:33,515 Instead, the men hold the reindeer down. 363 00:28:34,510 --> 00:28:40,101 We women chew the balls to pieces inside the sac. 364 00:28:54,055 --> 00:28:56,492 So, tell me, Bjorn, 365 00:28:57,241 --> 00:29:01,609 did you think this was the way we Sami always got married? 366 00:29:02,819 --> 00:29:05,744 I bet you thought this was all our custom. 367 00:29:05,943 --> 00:29:08,625 Huh? 368 00:29:10,983 --> 00:29:15,140 And that's why you allowed me to tie you up. 369 00:29:21,811 --> 00:29:24,930 I told my father I was going to marry you, 370 00:29:25,084 --> 00:29:27,320 the moment I saw you. 371 00:29:37,709 --> 00:29:40,280 Maybe I won't chew your balls. 372 00:29:40,589 --> 00:29:42,826 But... would have to workhard. 373 00:29:46,440 --> 00:29:50,218 Sami men can last for many hours. 374 00:29:54,606 --> 00:29:58,452 It delights my eyes to see all of you working together. 375 00:29:59,311 --> 00:30:01,835 This was my dream. 376 00:30:02,112 --> 00:30:05,124 That we would create a new kind of world, 377 00:30:05,297 --> 00:30:07,413 in which everyone is equal, 378 00:30:07,808 --> 00:30:10,273 and contributes equally to the community 379 00:30:10,418 --> 00:30:12,612 to the best of their ability. 380 00:30:12,824 --> 00:30:15,003 And those who fall sick, or are injured, 381 00:30:15,071 --> 00:30:17,987 can expect to be looked after by the rest of us. 382 00:30:18,467 --> 00:30:21,283 We will parcel out the land fairly, 383 00:30:21,613 --> 00:30:24,776 and only tax those who can afford to pay. So... 384 00:30:25,171 --> 00:30:27,925 No reason for anyone to feel hard done by. 385 00:30:28,149 --> 00:30:30,862 And we will find a place for our meetings, 386 00:30:31,015 --> 00:30:33,076 and we will elect a law giver 387 00:30:33,218 --> 00:30:36,917 who will decide upon the merits of every case. 388 00:30:38,854 --> 00:30:40,680 There will never be any reason 389 00:30:40,752 --> 00:30:43,870 to use the axe to settle disputes among us. 390 00:30:44,066 --> 00:30:45,713 No. 391 00:30:45,902 --> 00:30:49,511 This is a new place, a new land. 392 00:30:49,750 --> 00:30:52,659 And we must try to be better people. 393 00:30:52,882 --> 00:30:55,096 Different people than we were. 394 00:30:55,684 --> 00:30:58,339 That is all good and well, Floki. 395 00:30:58,870 --> 00:31:00,229 But who will rule us? 396 00:31:00,297 --> 00:31:01,411 ♪♪ Music playing... 397 00:31:01,479 --> 00:31:02,909 Nobody. 398 00:31:03,353 --> 00:31:04,968 We will rule ourselves. 399 00:31:09,414 --> 00:31:11,557 I don't believe you, Floki. 400 00:31:13,699 --> 00:31:15,432 Not for a moment. 401 00:31:15,825 --> 00:31:20,620 I know very well that you want to rule us. 402 00:31:24,663 --> 00:31:26,393 You want to be King. 403 00:31:27,532 --> 00:31:29,393 It's true, isn't it? 404 00:31:32,608 --> 00:31:34,464 Don't deny it. 405 00:31:34,842 --> 00:31:36,690 You want to be King. 406 00:31:41,223 --> 00:31:43,925 ♪♪ Music playing... 407 00:31:44,101 --> 00:31:47,284 ♪♪ 408 00:31:47,819 --> 00:31:51,471 ♪♪ Music playing... 409 00:31:51,678 --> 00:31:54,940 ♪♪ 410 00:31:56,862 --> 00:31:58,956 It is beautiful! 411 00:32:20,239 --> 00:32:22,580 ♪♪ Music playing... 412 00:32:22,648 --> 00:32:26,051 ♪♪ 413 00:32:27,239 --> 00:32:29,074 "Then the Lord said unto me, 414 00:32:29,165 --> 00:32:32,144 "Out of the north a great evil shall break forth 415 00:32:32,212 --> 00:32:34,666 "upon all the inhabitants of the land." 416 00:32:36,245 --> 00:32:39,973 Never before in England had such a terror appeared. 417 00:32:40,260 --> 00:32:44,674 And it first appeared here, at Lindisfarne. 418 00:32:49,069 --> 00:32:50,603 If the young monk you mentioned, 419 00:32:50,690 --> 00:32:51,934 Athelstan, 420 00:32:52,002 --> 00:32:53,971 was here at that time, 421 00:32:54,213 --> 00:32:56,823 he would have worked in this scriptorium, 422 00:32:57,019 --> 00:32:59,588 illuminating the words of Our Lord. 423 00:33:00,544 --> 00:33:02,701 He may even have painted icons, 424 00:33:02,872 --> 00:33:06,147 although of course, he would never have signed his work. 425 00:33:06,357 --> 00:33:08,226 Even the greatest artists recognize 426 00:33:08,294 --> 00:33:10,985 that they owe their talent to God, 427 00:33:11,294 --> 00:33:13,434 and that their work is for His glory 428 00:33:13,502 --> 00:33:15,193 and not for their own. 429 00:33:16,568 --> 00:33:20,862 I never actually met my... Met Athelstan. 430 00:33:21,044 --> 00:33:22,867 But from what I have heard about him, 431 00:33:22,935 --> 00:33:25,332 he was a kind and humble man. 432 00:33:25,544 --> 00:33:27,855 I wish I could tell you more about him. 433 00:33:28,091 --> 00:33:30,691 All I know is that, on that terrible day, 434 00:33:30,966 --> 00:33:33,810 which some thought was the Day of Judgment, 435 00:33:33,995 --> 00:33:36,164 many of the monks were killed here. 436 00:33:36,318 --> 00:33:38,245 Others drowned themselves 437 00:33:38,513 --> 00:33:41,148 trying to escape the wrath of the Northmen. 438 00:33:41,427 --> 00:33:44,255 But I understand some were taken away in their boats 439 00:33:44,323 --> 00:33:46,139 and sold into slavery. 440 00:33:46,293 --> 00:33:47,633 There is even a story 441 00:33:47,701 --> 00:33:51,879 that one of them returned, later, to these shores. 442 00:33:52,076 --> 00:33:56,663 He was an apostate who had abandoned God 443 00:33:56,935 --> 00:33:59,100 and embraced the pagan way of life. 444 00:33:59,333 --> 00:34:01,622 Perhaps it was all part of God's will. 445 00:34:01,728 --> 00:34:03,523 That seems unlikely. 446 00:34:03,654 --> 00:34:05,599 Which doesn't make it untrue. 447 00:34:07,677 --> 00:34:09,599 Prince, may I ask you, 448 00:34:10,013 --> 00:34:12,432 who was this monk to you? 449 00:34:12,615 --> 00:34:13,881 An inspiration. 450 00:34:14,146 --> 00:34:17,786 Was he not crucified, as an apostate? 451 00:34:17,927 --> 00:34:19,186 Yes. 452 00:34:19,506 --> 00:34:21,358 But he rose again. 453 00:34:22,014 --> 00:34:25,014 I have his cross, here. 454 00:34:26,506 --> 00:34:28,827 But, if you never met him... 455 00:34:28,930 --> 00:34:30,506 It was given to me 456 00:34:30,853 --> 00:34:32,866 by Ragnar Lothbrok. 457 00:34:33,202 --> 00:34:34,936 Ragnar Lothbrok? 458 00:34:35,280 --> 00:34:37,436 He led that raid on this island. 459 00:34:37,600 --> 00:34:39,085 He was the devil incarnate! 460 00:34:39,163 --> 00:34:41,202 My Lord Abbot, all I know 461 00:34:41,272 --> 00:34:44,092 is that the world is not a simple place. 462 00:34:44,889 --> 00:34:46,999 There is good and evil in everything, 463 00:34:47,139 --> 00:34:48,782 and in everyone. 464 00:34:49,092 --> 00:34:52,975 We are all, all of us, devils and angels. 465 00:34:53,717 --> 00:34:56,405 You might like to put that into one of your sermons. 466 00:35:01,792 --> 00:35:04,194 There is something else you might consider. 467 00:35:05,530 --> 00:35:08,054 That you stop conducting all your business in Latin. 468 00:35:08,272 --> 00:35:10,444 Most people don't speak Latin so they think of you 469 00:35:10,512 --> 00:35:13,780 as superior beings, which, as you explained, isn't true, 470 00:35:13,928 --> 00:35:15,227 since you are so humble 471 00:35:15,295 --> 00:35:16,881 and work only for the glory of God. 472 00:35:17,006 --> 00:35:20,178 But God can be glorified and addressed in English. 473 00:35:20,596 --> 00:35:23,170 And that way, all the people here can share your love 474 00:35:23,319 --> 00:35:25,545 and understanding for Him. 475 00:35:25,873 --> 00:35:27,751 As well as share all the knowledge contained 476 00:35:27,819 --> 00:35:30,233 in all those books in your library. 477 00:35:31,521 --> 00:35:33,194 It's only a thought. 478 00:35:38,756 --> 00:35:41,522 "And there appeared a great wonder in heaven, 479 00:35:41,694 --> 00:35:44,125 "a woman clothed with the sun, 480 00:35:44,334 --> 00:35:47,788 "and the moon beneath her feet, 481 00:35:48,445 --> 00:35:50,374 "and upon her head 482 00:35:50,864 --> 00:35:54,616 "a crown of 12 stars." 483 00:35:55,061 --> 00:35:56,436 Who is the woman? 484 00:35:56,600 --> 00:35:57,918 The Virgin. 485 00:35:58,288 --> 00:36:02,748 Mary, mother of our God, Jesus Christ. 486 00:36:04,295 --> 00:36:07,148 If she was a virgin, how could she be a mother? 487 00:36:07,235 --> 00:36:08,532 It was a miracle. 488 00:36:10,066 --> 00:36:11,459 I would say so. 489 00:36:11,631 --> 00:36:14,952 Are there not many miraculous things in your faith? 490 00:36:15,639 --> 00:36:19,227 Like the serpent whose body holds in the sea? 491 00:36:19,459 --> 00:36:21,475 That's not a miracle. 492 00:36:21,562 --> 00:36:22,730 That is true. 493 00:36:22,856 --> 00:36:24,048 Ah. 494 00:36:24,116 --> 00:36:26,694 One day Thor was fishing 495 00:36:27,225 --> 00:36:29,280 and hooked the serpent by mistake. 496 00:36:29,348 --> 00:36:30,502 And the two of them, 497 00:36:30,570 --> 00:36:34,030 they... fought an almighty battle. 498 00:36:34,129 --> 00:36:35,967 I can imagine. 499 00:36:42,186 --> 00:36:44,051 The moon is a woman. 500 00:36:44,217 --> 00:36:48,295 That's true. 501 00:36:49,631 --> 00:36:53,147 But not a woman you can trust. 502 00:36:55,092 --> 00:36:56,397 A devious woman. 503 00:36:56,569 --> 00:36:59,167 A woman who drives men insane. 504 00:36:59,436 --> 00:37:03,686 She promises them her love. 505 00:37:04,944 --> 00:37:06,756 And her favors, 506 00:37:07,366 --> 00:37:09,177 but then she changes her mind, 507 00:37:09,264 --> 00:37:10,998 cheats on them, 508 00:37:11,419 --> 00:37:13,779 goes with someone else. 509 00:37:18,295 --> 00:37:22,178 Do you understand what I'm thinking? 510 00:37:23,321 --> 00:37:25,686 You're thinking I can't be trusted. 511 00:37:26,796 --> 00:37:29,163 That my promises are worthless. 512 00:37:30,116 --> 00:37:34,155 That I will be as fickle as the moon. 513 00:37:35,035 --> 00:37:38,295 In my experience, it happens. 514 00:37:38,558 --> 00:37:40,606 But if you kill me now, 515 00:37:40,842 --> 00:37:45,139 you deny yourself the pleasure of proving yourself right. 516 00:37:52,653 --> 00:37:57,311 Heahmund, I do not want to be right. 517 00:37:58,358 --> 00:38:01,459 I want to believe in you. 518 00:38:02,037 --> 00:38:05,038 I want to believe that in this world 519 00:38:05,311 --> 00:38:08,498 there is someone who never lies, 520 00:38:08,756 --> 00:38:12,764 cheats, or compromises. 521 00:38:13,991 --> 00:38:18,616 Who is always... noble. 522 00:38:29,231 --> 00:38:32,841 I am the one, Ivar. 523 00:38:33,961 --> 00:38:36,216 You can believe in me. 524 00:38:43,862 --> 00:38:45,440 We'll see. 525 00:39:07,428 --> 00:39:10,139 ♪♪ Music playing... 526 00:39:10,427 --> 00:39:13,137 ♪♪ 527 00:39:13,583 --> 00:39:17,411 Our numbers are growing. Good. 528 00:39:30,053 --> 00:39:31,522 Where shall we meet them? 529 00:39:31,590 --> 00:39:33,311 They will expect us to defend Kattegat 530 00:39:33,379 --> 00:39:34,757 by a sea-borne attack. 531 00:39:34,825 --> 00:39:36,448 So, they won't attack by sea? 532 00:39:36,516 --> 00:39:38,130 I don't think so. 533 00:39:38,562 --> 00:39:40,301 In my experience, Ivar never does 534 00:39:40,369 --> 00:39:41,991 what you expect him to do. 535 00:39:43,809 --> 00:39:45,848 So, what should we do? 536 00:39:46,145 --> 00:39:49,192 If Ivar brings his army across the land, 537 00:39:49,661 --> 00:39:51,606 we should try and intercept him. 538 00:39:52,567 --> 00:39:55,426 And choose a battleground that suits us. 539 00:39:55,650 --> 00:39:56,910 Exactly. 540 00:39:57,090 --> 00:39:59,116 Ivar always likes to scout his battlegrounds 541 00:39:59,184 --> 00:40:01,358 before any battle, so he can use the features 542 00:40:01,426 --> 00:40:03,317 of the land to his advantage. 543 00:40:03,606 --> 00:40:05,919 However, if we take that ability away, 544 00:40:06,161 --> 00:40:07,437 then we have the advantage. 545 00:40:07,505 --> 00:40:09,911 The battleground must include forest. 546 00:40:10,028 --> 00:40:12,132 That is where the Sami best use their skills. 547 00:40:12,200 --> 00:40:13,742 If they attack from the east, 548 00:40:13,810 --> 00:40:15,973 we should fight them on Scar Mountain. 549 00:40:17,855 --> 00:40:19,419 There is one more thing. 550 00:40:19,692 --> 00:40:21,973 In his cleverness, if Ivar does 551 00:40:22,122 --> 00:40:24,161 bring his army across the land, 552 00:40:24,286 --> 00:40:26,279 the ships he leaves behind will be vulnerable. 553 00:40:26,347 --> 00:40:27,606 Yes. 554 00:40:27,684 --> 00:40:29,872 And once we engage with them, 555 00:40:30,161 --> 00:40:31,968 he will become very aware of that, 556 00:40:32,055 --> 00:40:34,934 and he will have to keep back a significant amount 557 00:40:35,002 --> 00:40:39,419 of his warriors, and my brother's warriors, 558 00:40:40,426 --> 00:40:43,212 to prevent us outflanking them 559 00:40:43,557 --> 00:40:45,825 and reaching their ships first. 560 00:40:46,184 --> 00:40:48,051 I like that. 561 00:40:48,520 --> 00:40:51,812 The less warriors he commits to the field... 562 00:40:51,880 --> 00:40:54,544 The greater our chances of prevailing. 563 00:40:56,511 --> 00:40:57,986 On the other hand, 564 00:40:58,598 --> 00:41:01,130 Ivar may have anticipated all of this. 565 00:41:02,231 --> 00:41:03,840 In which case? 566 00:41:04,285 --> 00:41:05,840 In which case, 567 00:41:06,004 --> 00:41:08,630 he will attack Kattegat by sea after all. 568 00:41:08,808 --> 00:41:10,755 And we won't be here. 569 00:41:11,324 --> 00:41:15,020 He will just take Kattegat without even a fight. 570 00:41:17,069 --> 00:41:18,997 We have to choose. 571 00:41:20,554 --> 00:41:22,403 And I think Bjorn is right. 572 00:41:35,237 --> 00:41:38,504 Father, I came here to try and find you. 573 00:41:41,689 --> 00:41:43,325 You are not here. 574 00:41:43,793 --> 00:41:45,622 But I am not worried. 575 00:41:46,580 --> 00:41:49,614 For you are everywhere, especially in my heart. 576 00:41:51,677 --> 00:41:53,708 I think you are here now 577 00:41:54,735 --> 00:41:58,169 looking down and smiling at your foolish son. 578 00:42:01,550 --> 00:42:04,544 I know you for a humble man, Father. 579 00:42:07,836 --> 00:42:10,934 But I cannot promise to follow you in those footsteps. 580 00:42:11,880 --> 00:42:14,325 I do not aim to be humble. 581 00:42:16,067 --> 00:42:17,729 All I can think of 582 00:42:17,848 --> 00:42:20,965 is that we say our Lord's prayer together, 583 00:42:22,163 --> 00:42:23,630 you and I. 584 00:42:33,160 --> 00:42:36,020 "Our Father, which art in heaven, 585 00:42:36,754 --> 00:42:38,836 "Hallowed be Thy name. 586 00:42:39,012 --> 00:42:41,006 "Thy Kingdom come, Thy will be done 587 00:42:41,093 --> 00:42:43,715 "on Earth as it is in Heaven. 588 00:42:44,074 --> 00:42:47,215 "Give us this day our daily bread." 589 00:42:51,637 --> 00:42:53,239 Father... 590 00:42:55,553 --> 00:42:58,184 "And forgive us our trespasses 591 00:42:58,342 --> 00:42:59,882 "as we forgive those 592 00:42:59,950 --> 00:43:01,807 "who trespass against us. 593 00:43:02,027 --> 00:43:04,372 "Lead us not into temptation, 594 00:43:06,153 --> 00:43:09,403 "but deliver us from evil, 595 00:43:09,699 --> 00:43:13,270 "forever and ever. 596 00:43:14,128 --> 00:43:15,700 "Amen." 597 00:43:30,822 --> 00:43:32,715 It's time. 598 00:43:35,109 --> 00:43:37,538 The end of our world is here. 599 00:43:37,667 --> 00:43:39,912 Synchronized by srjanapala 600 00:43:40,216 --> 00:43:43,942 ♪♪ 601 00:43:45,359 --> 00:43:49,222 ♪♪ 602 00:43:51,858 --> 00:43:55,629 ♪♪ 603 00:44:01,005 --> 00:44:04,653 ♪♪