1 00:00:03,090 --> 00:00:04,656 Last season onVikings... 2 00:00:06,441 --> 00:00:09,400 People of Kattegat, all hail your new King! 3 00:00:09,444 --> 00:00:11,185 I want to take Kattegat back from Ivar. 4 00:00:11,228 --> 00:00:13,839 - You have no army. - King Harald has. 5 00:00:13,883 --> 00:00:17,147 Bjorn Ironside, fate has brought us back together again. 6 00:00:17,191 --> 00:00:19,062 We should attack Kattegat, all together. 7 00:00:20,977 --> 00:00:23,632 The Gods have marked you out. Above all men. 8 00:00:23,675 --> 00:00:25,721 You know very well you are not a god. 9 00:00:25,764 --> 00:00:29,072 - Bjorn Ironside has claimed you. - No man will ever claim me. 10 00:00:29,116 --> 00:00:31,031 Don't you ever dream, King Harald? 11 00:00:31,074 --> 00:00:33,076 We are always the same. 12 00:00:33,120 --> 00:00:34,773 We just pretend to change. 13 00:00:36,993 --> 00:00:40,214 I almost died, but was reborn. 14 00:00:43,739 --> 00:00:48,613 The only thing that I've learned is that life is about suffering. 15 00:00:48,657 --> 00:00:52,704 They whisper that I am the enemy. They are the enemy! 16 00:00:52,748 --> 00:00:57,100 In Ragnar's time, everyone was free. He never forced them to worship him. 17 00:00:58,884 --> 00:01:01,974 Thora is dead. Ivar burned her alive. 18 00:01:02,018 --> 00:01:04,238 King Olaf, I've come here to ask you to attack Ivar 19 00:01:04,281 --> 00:01:06,066 and overthrow him as King of Kattegat. 20 00:01:06,109 --> 00:01:08,633 My fate is to kill Ivar. 21 00:01:08,677 --> 00:01:10,698 We saw two armies marching towards us. 22 00:01:10,722 --> 00:01:13,421 One was lead by Bjorn Ironside and King Harald Finehair. 23 00:01:13,464 --> 00:01:16,598 - And the other army? - By a King we did not recognize. 24 00:01:16,641 --> 00:01:18,361 - But someone we did. - My brother Hvitserk. 25 00:01:21,168 --> 00:01:22,168 Come and see! 26 00:01:23,822 --> 00:01:26,695 Come and see the death of humanity! 27 00:01:31,047 --> 00:01:33,223 - He is a monster. - You have to stop him. 28 00:01:33,267 --> 00:01:35,530 People of Kattegat, we are here to set you free! 29 00:01:36,313 --> 00:01:37,532 I let them in. 30 00:01:44,756 --> 00:01:46,454 Hail King Bjorn, 31 00:01:46,497 --> 00:01:48,238 King of Kattegat. 32 00:01:49,196 --> 00:01:52,024 Hail King Bjorn! 33 00:01:52,068 --> 00:01:56,116 No one will ever forget the name Bjorn Ironside. 34 00:01:56,159 --> 00:01:57,813 But the war is not over. 35 00:05:38,425 --> 00:05:41,732 Why is that one-eyed idiot staring at me all the time? 36 00:05:41,776 --> 00:05:43,386 He's been on the road with us for weeks. 37 00:05:44,300 --> 00:05:45,300 I don't like it. 38 00:05:47,825 --> 00:05:51,176 Tell one of our boys to find a quiet spot and get rid of him. 39 00:05:53,396 --> 00:05:54,716 They're just mercenaries. 40 00:05:56,181 --> 00:05:57,661 I wouldn't trust them to do anything. 41 00:06:00,055 --> 00:06:01,665 Well, then, maybe you should do it. 42 00:06:05,495 --> 00:06:06,583 Sure. 43 00:06:23,948 --> 00:06:25,472 Bjorn! 44 00:06:29,911 --> 00:06:32,261 People of Kattegat... 45 00:06:32,304 --> 00:06:34,394 I told you that when I became King, 46 00:06:34,437 --> 00:06:36,526 my rule would be very different from that of Ivar's. 47 00:06:36,570 --> 00:06:38,049 And I mean to keep that pledge. 48 00:06:40,356 --> 00:06:42,880 Ivar built a wall around our town. 49 00:06:42,924 --> 00:06:45,013 He discouraged foreigners, outlawed free speech 50 00:06:45,056 --> 00:06:46,841 and dissent amongst our own people. 51 00:06:48,886 --> 00:06:51,454 Kattegat can only survive and grow prosperous through trade, 52 00:06:51,498 --> 00:06:54,196 not conquest. That is my belief. 53 00:06:56,981 --> 00:06:59,201 This is your meeting, your Thing. 54 00:06:59,244 --> 00:07:00,811 Your chance to come to me 55 00:07:00,855 --> 00:07:02,944 with whatever you want, and I will listen. 56 00:07:04,554 --> 00:07:05,729 I am but your humble servant. 57 00:07:07,992 --> 00:07:09,211 King Bjorn! 58 00:07:14,521 --> 00:07:15,521 Who are these men? 59 00:07:21,702 --> 00:07:22,942 I know who they are. 60 00:07:27,708 --> 00:07:31,189 All of these men collaborated willingly with Ivar's regime. 61 00:07:33,540 --> 00:07:35,933 They served as his bodyguards. 62 00:07:35,977 --> 00:07:38,719 They did his bidding, whatever that was. 63 00:07:38,762 --> 00:07:40,285 However cruel, however depraved. 64 00:07:41,417 --> 00:07:43,201 They did it without compunction, 65 00:07:43,245 --> 00:07:45,769 without a thought even for their own families. 66 00:07:48,032 --> 00:07:51,427 They burned alive those who were brave enough to stand against them. 67 00:07:51,471 --> 00:07:52,863 And they burned alive a young woman 68 00:07:54,474 --> 00:07:55,474 called Thora, 69 00:07:56,388 --> 00:07:57,388 who I loved. 70 00:07:58,608 --> 00:07:59,827 Didn't you? 71 00:08:09,489 --> 00:08:10,553 Well, are these men guilty? 72 00:08:10,577 --> 00:08:12,970 Yes! They are! 73 00:08:13,014 --> 00:08:14,414 And what should I do with them, huh? 74 00:08:19,411 --> 00:08:20,543 Take these men away. 75 00:08:31,859 --> 00:08:33,251 Remember, my son, 76 00:08:34,862 --> 00:08:37,212 your full responsibilities of kingship. 77 00:08:54,838 --> 00:08:56,797 These men are all guilty. 78 00:08:56,840 --> 00:08:59,930 They committed crimes against their own people, against you. 79 00:08:59,974 --> 00:09:01,149 Yeah! 80 00:09:02,629 --> 00:09:04,302 And I know you all think they deserve to die. 81 00:09:04,326 --> 00:09:05,501 Yeah! 82 00:09:07,372 --> 00:09:09,492 But there's something far worse than death, far worse. 83 00:09:10,680 --> 00:09:12,116 I will banish them for life. 84 00:09:14,031 --> 00:09:16,468 They will become outlaws, Skogarmaors, 85 00:09:16,512 --> 00:09:18,558 men of the forests, 86 00:09:18,601 --> 00:09:20,168 forever condemned to live in the forest 87 00:09:20,211 --> 00:09:22,692 and other deserted places. 88 00:09:22,736 --> 00:09:25,086 Their property will be confiscated. 89 00:09:25,129 --> 00:09:26,870 They will be branded as Skogarmaors, 90 00:09:26,914 --> 00:09:29,090 and they can be killed with impunity. 91 00:09:29,133 --> 00:09:30,333 This is much worse than death. 92 00:09:32,397 --> 00:09:34,486 They will live not as human beings, but as ghosts. 93 00:09:34,530 --> 00:09:37,054 Outside of human society. 94 00:09:37,098 --> 00:09:40,623 Everyday forced to regret and remember their decisions 95 00:09:40,667 --> 00:09:41,972 and their crimes, 96 00:09:44,322 --> 00:09:45,715 yet unable to atone for them. 97 00:09:47,543 --> 00:09:49,414 Such is my decision. All in favor, say "Aye." 98 00:09:49,458 --> 00:09:50,851 Aye! 99 00:09:50,894 --> 00:09:52,069 Then it is decided. 100 00:10:18,356 --> 00:10:20,445 Come on! Kill me! 101 00:10:20,489 --> 00:10:21,969 You'll be doing me a favor! 102 00:10:54,610 --> 00:10:56,090 You made the right decision. 103 00:10:57,831 --> 00:10:59,223 I hope so. 104 00:10:59,267 --> 00:11:00,790 Ivar would never have set them free. 105 00:11:02,574 --> 00:11:03,880 But I'm not Ivar. 106 00:12:32,882 --> 00:12:34,188 Who is this? 107 00:12:34,231 --> 00:12:35,231 He is a Viking. 108 00:12:35,842 --> 00:12:37,017 His name is Ivar. 109 00:12:38,018 --> 00:12:39,497 One night he got drunk 110 00:12:39,541 --> 00:12:41,282 and told everyone that he was a King. 111 00:12:46,113 --> 00:12:47,854 He doesn't look like a King, 112 00:12:49,377 --> 00:12:50,682 and he doesn't travel like one! 113 00:12:51,640 --> 00:12:52,815 What's he saying? 114 00:12:53,860 --> 00:12:55,383 We'll take him to Kiev. 115 00:12:55,426 --> 00:12:58,690 Not before you've paid for my information. 116 00:13:13,880 --> 00:13:15,272 Who are these people? 117 00:13:16,143 --> 00:13:17,143 Rus. 118 00:13:18,580 --> 00:13:20,582 Cheap bastards! 119 00:13:22,149 --> 00:13:23,411 It seems 120 00:13:23,454 --> 00:13:24,629 they don't pay very well. 121 00:13:26,109 --> 00:13:27,109 Where are they taking me? 122 00:13:28,155 --> 00:13:30,113 To their capital, 123 00:13:30,157 --> 00:13:31,723 a place called Kiev. 124 00:13:32,724 --> 00:13:34,030 Who is their ruler? 125 00:13:35,031 --> 00:13:36,293 Prince Oleg, 126 00:13:36,337 --> 00:13:37,512 the Prophet. 127 00:13:38,426 --> 00:13:39,426 The Prophet? 128 00:13:40,036 --> 00:13:41,733 Why the Prophet? 129 00:13:42,560 --> 00:13:43,561 Get on the horse! 130 00:13:43,605 --> 00:13:45,215 You're coming with us. 131 00:13:55,182 --> 00:13:56,444 What's the matter with you? 132 00:13:56,487 --> 00:13:57,924 He's a cripple. 133 00:14:00,230 --> 00:14:01,231 A cripple, 134 00:14:01,710 --> 00:14:02,711 and a King! 135 00:14:04,408 --> 00:14:05,845 Now I've seen everything! 136 00:15:19,005 --> 00:15:20,005 What is it? 137 00:15:20,789 --> 00:15:22,095 My Prince, 138 00:15:22,138 --> 00:15:23,498 we have made an interesting arrest. 139 00:15:25,881 --> 00:15:28,405 A King - or so he claims - 140 00:15:28,449 --> 00:15:30,233 traveling along the Silk Road. 141 00:15:32,540 --> 00:15:33,540 A King? 142 00:15:36,065 --> 00:15:37,065 From where? 143 00:15:38,415 --> 00:15:39,764 From Norway. 144 00:15:45,901 --> 00:15:47,511 A Viking. 145 00:15:49,687 --> 00:15:51,646 You cannot walk. 146 00:15:52,952 --> 00:15:55,389 Are you wounded? 147 00:15:56,303 --> 00:15:57,434 No, 148 00:15:58,392 --> 00:16:01,656 I'm a cripple. 149 00:16:02,657 --> 00:16:04,398 From birth. 150 00:16:06,487 --> 00:16:09,577 You speak my language! 151 00:16:12,449 --> 00:16:16,584 It was once the language of my people too. 152 00:16:17,759 --> 00:16:19,587 We are Rus Vikings. 153 00:16:21,893 --> 00:16:23,293 What did they call you? 154 00:16:25,071 --> 00:16:26,550 My name is Ivar. 155 00:16:29,075 --> 00:16:30,075 They call me. 156 00:16:30,685 --> 00:16:31,991 Ivar, the Boneless. 157 00:16:34,689 --> 00:16:35,689 I've heard of you. 158 00:16:38,867 --> 00:16:39,867 Ivar. 159 00:16:41,826 --> 00:16:42,826 The Boneless. 160 00:16:46,657 --> 00:16:54,657 Your fame has traveled along the Silk Road. 161 00:16:58,539 --> 00:17:00,715 But why do you travel along it now? 162 00:17:01,542 --> 00:17:03,283 Without announcing yourself? 163 00:17:04,153 --> 00:17:06,373 Like a thief, hmm? 164 00:17:08,462 --> 00:17:11,465 I lost my kingdom to my brothers. 165 00:17:13,641 --> 00:17:15,730 I am nothing. 166 00:17:15,773 --> 00:17:20,082 And I have nothing to offer you, Prince Oleg. 167 00:17:20,126 --> 00:17:22,476 It was not my intention to trouble you with my presence. 168 00:17:25,131 --> 00:17:26,523 And where were you going? 169 00:17:26,915 --> 00:17:28,482 Nowhere. 170 00:17:28,525 --> 00:17:31,006 I have no plans. 171 00:17:31,050 --> 00:17:35,706 I am simply fleeing the retribution of my brothers. 172 00:17:38,970 --> 00:17:39,970 Well... 173 00:17:42,235 --> 00:17:43,540 You're here now. 174 00:17:49,981 --> 00:17:52,941 Who knows if your presence will trouble me. 175 00:18:00,644 --> 00:18:01,644 Let us see. 176 00:18:08,783 --> 00:18:11,742 We have embarked on a new way of life here. 177 00:18:11,786 --> 00:18:14,310 And that was always my commitment as King. 178 00:18:14,354 --> 00:18:17,183 To build the most successful trading station in all of Scandinavia. 179 00:18:18,749 --> 00:18:20,708 But I will need your continued support. 180 00:18:20,751 --> 00:18:21,752 I need my family. 181 00:18:23,450 --> 00:18:24,581 Mother? 182 00:18:26,409 --> 00:18:29,456 I wish you well in your enterprise, my dear son. 183 00:18:30,326 --> 00:18:32,894 And I'm sure you will succeed. 184 00:18:32,937 --> 00:18:35,940 But in the future, you'll have to do it without me. 185 00:18:38,029 --> 00:18:39,118 I don't understand. 186 00:18:40,206 --> 00:18:41,555 Why won't you stay? 187 00:18:42,643 --> 00:18:45,820 I've seen enough of war. 188 00:18:45,863 --> 00:18:48,127 I have seen enough of death. 189 00:18:50,085 --> 00:18:52,218 I have lost so many. 190 00:18:54,350 --> 00:18:57,353 I don't want to be a... A public person anymore. 191 00:18:57,397 --> 00:18:59,616 I don't want to be responsible. 192 00:19:06,014 --> 00:19:10,497 I desire to live a totally different kind of life. 193 00:19:12,890 --> 00:19:14,153 How can you do that? 194 00:19:15,893 --> 00:19:18,679 I plan to build a farmstead. 195 00:19:18,722 --> 00:19:22,073 Just like the one Ragnar and I lived in when we were first married, 196 00:19:22,117 --> 00:19:24,641 where we were all so happy. 197 00:19:27,688 --> 00:19:30,908 I plan to build it in the countryside. 198 00:19:30,952 --> 00:19:35,609 Untroubled by the problems of running a large and prosperous town. 199 00:19:36,610 --> 00:19:38,220 Let me get this right. 200 00:19:38,264 --> 00:19:41,223 You want to retire and disappear. 201 00:19:41,267 --> 00:19:43,660 The most famous shield maiden in all of Scandinavia? 202 00:19:43,704 --> 00:19:46,707 - In the world. - In the world. 203 00:19:46,750 --> 00:19:49,492 Will in the future you become a simple farmer, 204 00:19:49,536 --> 00:19:51,190 just a forgotten and private person? 205 00:19:51,886 --> 00:19:52,886 Yes. 206 00:19:53,627 --> 00:19:55,672 That is what I want, Ubbe. 207 00:19:56,804 --> 00:19:59,067 I no longer wish to be famous. 208 00:20:01,983 --> 00:20:04,464 You must forgive me, Bjorn, but my mind is made up. 209 00:20:07,118 --> 00:20:08,642 Then I must accept it. 210 00:20:11,645 --> 00:20:12,994 The decision is yours, Mother. 211 00:20:15,301 --> 00:20:18,304 Wherever we may go, may the Gods continue to love and protect us, yes? 212 00:20:18,739 --> 00:20:19,870 Skol. 213 00:20:19,914 --> 00:20:21,524 Skol. 214 00:21:33,117 --> 00:21:36,295 Now, my friend, is the time for truth. 215 00:21:36,338 --> 00:21:39,298 Tell us about this King Ivar. 216 00:21:47,480 --> 00:21:49,482 Why are you so quiet this evening? 217 00:21:49,525 --> 00:21:50,613 You hardly spoke. 218 00:21:51,397 --> 00:21:52,789 You spoke of family. 219 00:21:53,790 --> 00:21:55,314 But family isn't everything. 220 00:21:58,142 --> 00:21:59,142 In the end, 221 00:22:01,842 --> 00:22:03,713 we are born alone and we die alone. 222 00:22:05,802 --> 00:22:07,326 Yet we need our family. 223 00:22:08,631 --> 00:22:10,067 We need our loved ones. 224 00:22:12,461 --> 00:22:13,636 I need you, Gunnhild. 225 00:22:14,594 --> 00:22:15,638 I am here. 226 00:22:16,552 --> 00:22:17,858 I love you. 227 00:22:17,901 --> 00:22:19,261 I have told you so and I am honest. 228 00:22:20,687 --> 00:22:21,905 More honest than you, I think. 229 00:22:21,949 --> 00:22:22,949 Hmm. 230 00:22:26,736 --> 00:22:27,737 And tomorrow? 231 00:22:29,652 --> 00:22:31,088 Tomorrow, I will still love you. 232 00:22:32,916 --> 00:22:34,483 I would walk into the fire for you. 233 00:22:36,790 --> 00:22:39,575 But beyond that, who knows. 234 00:22:39,619 --> 00:22:41,621 Though married, I am still free 235 00:22:41,664 --> 00:22:42,839 in my soul. 236 00:22:46,452 --> 00:22:48,802 Sometimes you are hard to love. 237 00:22:49,629 --> 00:22:50,630 No. 238 00:22:51,631 --> 00:22:53,067 I think I am very easy. 239 00:22:54,721 --> 00:22:56,244 Kiss me. 240 00:22:56,287 --> 00:22:57,376 No, you kiss me. 241 00:23:07,342 --> 00:23:08,996 You see? 242 00:23:09,039 --> 00:23:10,563 Nothing is so complicated. 243 00:23:12,129 --> 00:23:13,522 Only thinking makes it so. 244 00:23:28,102 --> 00:23:30,321 Is it true 245 00:23:30,365 --> 00:23:34,064 that the cripple you were accompanying is the famous Ivar, the Boneless? 246 00:23:34,108 --> 00:23:35,457 Yes, Prince. 247 00:23:35,501 --> 00:23:37,981 - He lost a battle? - To his brothers. 248 00:23:38,025 --> 00:23:41,681 Bjorn Ironside, Ubbe, Hvitserk. 249 00:23:41,724 --> 00:23:44,945 All of them, sons of the famous Ragnar Lothbrok. 250 00:23:47,121 --> 00:23:48,949 How can I believe that he's a King? 251 00:23:50,559 --> 00:23:52,126 Where is the proof? 252 00:23:52,169 --> 00:23:53,169 You have none. 253 00:23:54,171 --> 00:23:55,303 You're lying. 254 00:23:56,652 --> 00:23:58,088 You think I'm a fool? 255 00:23:59,438 --> 00:24:00,482 Fatal mistake. 256 00:24:03,790 --> 00:24:05,226 He's not just a King! 257 00:24:07,358 --> 00:24:08,358 What? 258 00:24:09,535 --> 00:24:10,535 What did you say? 259 00:24:12,102 --> 00:24:14,975 I said Ivar, he's not just a King. 260 00:24:18,195 --> 00:24:20,502 I... I don't understand. 261 00:24:20,546 --> 00:24:21,634 Then, what is he? 262 00:24:22,417 --> 00:24:23,417 He's a god! 263 00:24:24,854 --> 00:24:25,986 A god? 264 00:24:32,645 --> 00:24:33,994 A god? 265 00:24:34,037 --> 00:24:36,562 Yes. A true god! 266 00:24:36,605 --> 00:24:38,433 Revealed to the world at Kattegat! 267 00:24:39,739 --> 00:24:41,480 We're Christians now. 268 00:24:41,523 --> 00:24:43,830 But we still have some strong memories of the old gods. 269 00:24:44,918 --> 00:24:46,833 We still, perhaps, some fear of them. 270 00:24:48,617 --> 00:24:50,967 So, if he's a god, 271 00:24:51,011 --> 00:24:53,970 why was he traveling through my kingdom in disguise? 272 00:24:55,015 --> 00:24:56,625 What are his real intentions? 273 00:24:57,757 --> 00:24:59,498 I can't help being suspicious. 274 00:25:00,586 --> 00:25:01,630 I need to know. 275 00:25:02,979 --> 00:25:04,938 You can imagine my desire, can't you? 276 00:25:10,596 --> 00:25:13,903 Please, you had better to tell me, 277 00:25:14,643 --> 00:25:16,558 my friend. 278 00:25:16,602 --> 00:25:19,561 There's nothing left to say! 279 00:26:02,125 --> 00:26:04,954 We have had some problems with your friend. 280 00:26:04,998 --> 00:26:07,566 He was not cooperative, not helpful. 281 00:26:11,657 --> 00:26:13,572 I don't understand. 282 00:26:13,615 --> 00:26:14,616 What has he done wrong? 283 00:26:16,226 --> 00:26:18,881 Your friend refused to tell us 284 00:26:18,925 --> 00:26:21,057 why you had really come here, 285 00:26:21,971 --> 00:26:23,799 to my kingdom, in disguise. 286 00:26:27,194 --> 00:26:30,632 I already told you there was no reason. 287 00:26:30,676 --> 00:26:33,156 There is always a reason! 288 00:26:34,331 --> 00:26:35,331 Always. 289 00:26:48,824 --> 00:26:51,087 Hail god Ivar! 290 00:27:24,817 --> 00:27:25,817 Lagertha. 291 00:27:43,966 --> 00:27:44,966 Maybe. 292 00:27:50,103 --> 00:27:51,321 Let's take a look. 293 00:28:40,501 --> 00:28:41,501 Hmm. 294 00:28:44,200 --> 00:28:46,507 You were right, Torvi. 295 00:28:46,550 --> 00:28:48,204 This is where I shall build my farm. 296 00:28:49,989 --> 00:28:51,686 This is where I shall 297 00:28:51,730 --> 00:28:53,470 live out the rest of my days. 298 00:28:54,776 --> 00:28:56,256 - We will help you to build it. - Hmm. 299 00:28:57,126 --> 00:28:59,128 We will not sail anywhere 300 00:28:59,172 --> 00:29:01,292 until your new farm house is built and you're settled. 301 00:29:08,529 --> 00:29:10,270 I would need some livestock. 302 00:29:10,313 --> 00:29:12,533 Not much, a few goats, 303 00:29:12,576 --> 00:29:15,797 a pig maybe, a horse to pull the plow. 304 00:29:15,841 --> 00:29:18,234 Are you really going to live here, Lagertha? 305 00:29:18,278 --> 00:29:20,323 - Yes. - All on your own? 306 00:29:21,847 --> 00:29:23,022 Probably. 307 00:29:23,065 --> 00:29:24,414 Won't you be lonely? 308 00:29:26,982 --> 00:29:30,333 No, Hali, I won't be lonely. 309 00:29:30,377 --> 00:29:35,425 Because I will be visited by Grandfather Ragnar and a lot of other friendly ghosts. 310 00:29:40,953 --> 00:29:41,997 I also have some news. 311 00:29:44,130 --> 00:29:45,305 You don't need to tell me. 312 00:29:46,306 --> 00:29:47,394 You are with child. 313 00:29:49,091 --> 00:29:53,661 Life goes on. 314 00:30:09,372 --> 00:30:10,896 What do you think? 315 00:30:10,939 --> 00:30:13,942 Would you like to fly, Ivar, the Boneless? 316 00:30:13,986 --> 00:30:16,858 - I don't understand. - There is nothing to understand. 317 00:30:16,902 --> 00:30:19,992 Once we get enough speed, we will be free of the earth. 318 00:30:21,210 --> 00:30:23,082 Isn't that the dream of all humans? 319 00:30:24,257 --> 00:30:26,302 I don't know. 320 00:30:27,390 --> 00:30:29,088 Surely for you, who cannot walk. 321 00:30:30,219 --> 00:30:32,874 Who can only crawl across this earth. 322 00:30:32,918 --> 00:30:35,921 The thought of flying free as a bird above it, 323 00:30:35,964 --> 00:30:37,748 must be exciting, huh? 324 00:30:45,234 --> 00:30:48,368 Go! 325 00:30:55,984 --> 00:30:57,856 Let go. 326 00:30:57,899 --> 00:30:59,727 Don't be scared! 327 00:30:59,770 --> 00:31:01,598 You won't die if I'm with you! 328 00:31:02,382 --> 00:31:04,514 - Go! - No, no, no. No! 329 00:31:06,342 --> 00:31:08,083 No, no, no! 330 00:31:08,127 --> 00:31:10,042 Let go! 331 00:31:10,085 --> 00:31:12,000 - Let go! - No! 332 00:31:24,883 --> 00:31:25,971 Whoo! 333 00:31:31,846 --> 00:31:33,804 I wanted to bring you up here. 334 00:31:35,284 --> 00:31:36,546 Why? 335 00:31:37,591 --> 00:31:39,201 Because you're a god. 336 00:31:40,028 --> 00:31:41,203 It's true, isn't it? 337 00:31:42,639 --> 00:31:45,947 You are a direct descendant of Odin. 338 00:31:45,991 --> 00:31:48,558 You have been revealed as a god. 339 00:31:49,995 --> 00:31:51,822 Aah! 340 00:31:51,866 --> 00:31:54,564 The gods travel across the sky! 341 00:31:55,348 --> 00:31:56,784 Don't they? 342 00:32:13,540 --> 00:32:15,455 You won't die if you're with me. 343 00:32:15,498 --> 00:32:17,065 You're not a god! 344 00:32:19,372 --> 00:32:23,550 If I cut your ropes, you would fall to the ground and die. Isn't that true? 345 00:32:23,593 --> 00:32:26,422 Do you believe? Huh? 346 00:32:28,772 --> 00:32:29,773 Aah! 347 00:32:34,039 --> 00:32:35,475 No! 348 00:32:53,536 --> 00:32:55,930 Now do you believe? 349 00:33:45,545 --> 00:33:48,113 King Bjorn, Queen Gunnhild, 350 00:33:48,156 --> 00:33:49,636 we bring news of King Harald. 351 00:33:54,206 --> 00:33:57,209 We were led to believe that King Harald had died of his wounds. 352 00:33:57,252 --> 00:34:00,081 No. It's true he was wounded in the battle, 353 00:34:00,125 --> 00:34:02,605 but King Olaf rescued him and took him back home. 354 00:34:03,867 --> 00:34:05,826 Well, that was indeed noble of King Olaf. 355 00:34:07,349 --> 00:34:09,177 Perhaps not so much. 356 00:34:09,221 --> 00:34:11,919 While King Harald was sick, King Olaf claimed his kingdom. 357 00:34:11,962 --> 00:34:14,400 And had enough warriors to enforce his claim. 358 00:34:17,490 --> 00:34:18,665 Well, that is a pity. 359 00:34:20,145 --> 00:34:22,973 What has it got to do with me? 360 00:34:23,017 --> 00:34:24,821 King Harald is still recovering his health, 361 00:34:24,845 --> 00:34:28,153 but he does not want to be ruled by King Olaf. 362 00:34:28,196 --> 00:34:31,852 He knows his life is threatened and likely to be forfeit. 363 00:34:31,895 --> 00:34:34,463 He also remembers that he came willingly to your aid 364 00:34:34,507 --> 00:34:37,466 when you desired to attack your brother Ivar. 365 00:34:37,510 --> 00:34:40,121 And that he personally saved you 366 00:34:40,165 --> 00:34:42,167 when Ivar tried to capture and kill you. 367 00:34:43,516 --> 00:34:44,876 Therefore, he claims an obligation. 368 00:34:46,214 --> 00:34:47,824 He asks you 369 00:34:47,868 --> 00:34:49,783 as a true Viking, 370 00:34:49,826 --> 00:34:53,221 as a son of Ragnar, as a friend and ally, to help him 371 00:34:53,265 --> 00:34:54,570 overthrow the usurper. 372 00:34:57,095 --> 00:35:00,924 I'm sure we are very sorry for King Harald's plight. 373 00:35:00,968 --> 00:35:03,579 But I am not sure we are under any obligation to him. 374 00:35:03,623 --> 00:35:05,538 On the contrary, 375 00:35:05,581 --> 00:35:07,690 King Harald believes that you have become true friends. 376 00:35:07,714 --> 00:35:11,065 Whatever's happened between you in the past. 377 00:35:11,109 --> 00:35:14,349 He could've pressed his claim to the kingship of all Norway when he had the power. 378 00:35:15,374 --> 00:35:17,178 And he could've pressed his claim to marry you, 379 00:35:17,202 --> 00:35:18,551 Queen Gunnhild. 380 00:35:26,385 --> 00:35:28,082 As a man of honor, he did neither. 381 00:35:29,170 --> 00:35:30,867 But now, King Bjorn, 382 00:35:32,130 --> 00:35:33,609 he reaches out to you 383 00:35:34,610 --> 00:35:35,610 as another man... 384 00:35:37,352 --> 00:35:39,920 Man of honor for your help. 385 00:35:41,530 --> 00:35:43,532 We heard that you had become King of Kattegat. 386 00:35:45,230 --> 00:35:47,884 So the real question is, 387 00:35:49,756 --> 00:35:52,715 what kind of a King are you going to be? 388 00:35:59,809 --> 00:36:00,809 I will think on it. 389 00:36:16,696 --> 00:36:18,096 I have something to show you. 390 00:36:25,444 --> 00:36:26,749 What is this place? 391 00:36:28,708 --> 00:36:30,623 A mausoleum of my dead wife. 392 00:36:32,625 --> 00:36:34,714 The most sacred place in the palace. 393 00:36:37,630 --> 00:36:39,806 And the most sacred place in my heart. 394 00:36:44,811 --> 00:36:45,811 How did she die? 395 00:36:49,946 --> 00:36:50,991 I killed her. 396 00:36:53,211 --> 00:36:55,561 She was young and foolish. 397 00:36:55,604 --> 00:36:58,433 I discovered that she was sleeping with one of my aides. 398 00:37:02,089 --> 00:37:03,308 I loved her. 399 00:37:05,658 --> 00:37:06,963 She was enchanting. 400 00:37:13,318 --> 00:37:14,754 I thought of her all the time. 401 00:37:24,111 --> 00:37:25,547 Even on the battlefield. 402 00:37:27,680 --> 00:37:28,724 Yet, 403 00:37:30,291 --> 00:37:31,684 all that time, 404 00:37:34,643 --> 00:37:36,558 in some sordid room here in the palace, 405 00:37:38,212 --> 00:37:40,301 she was secretly betraying me. 406 00:37:46,438 --> 00:37:47,526 I know your pain. 407 00:37:58,841 --> 00:38:00,930 Then you know all about the fickleness of women. 408 00:38:06,545 --> 00:38:08,547 I somehow knew you would understand. 409 00:38:12,246 --> 00:38:14,030 I don't bring many people down here. 410 00:38:19,035 --> 00:38:20,035 But you... 411 00:38:24,214 --> 00:38:25,520 I think you and I 412 00:38:27,087 --> 00:38:29,437 are going to have a very special relationship. 413 00:38:33,963 --> 00:38:35,704 I truly think so. 414 00:40:11,060 --> 00:40:12,453 As the sun sets, 415 00:40:15,195 --> 00:40:17,327 and in the sight of the gods, 416 00:40:17,371 --> 00:40:20,940 I swear, I will fight no more. 417 00:40:22,289 --> 00:40:23,464 Forever. 418 00:40:58,281 --> 00:41:00,240 Those messengers disturbed me today. 419 00:41:01,546 --> 00:41:02,546 I know. 420 00:41:04,418 --> 00:41:05,724 I did not expect it. 421 00:41:09,467 --> 00:41:12,208 It was when they asked me what kind of King I was expected to be, 422 00:41:15,298 --> 00:41:16,648 I thought I'd answered that. 423 00:41:18,650 --> 00:41:19,650 I thought I knew. 424 00:41:22,262 --> 00:41:24,525 When I spoke to the people, I spoke from the heart. 425 00:41:27,920 --> 00:41:29,574 I thought it was my answer. 426 00:41:30,575 --> 00:41:31,695 I'm sure it was your answer. 427 00:41:33,360 --> 00:41:35,580 Those messengers, those unknown men, 428 00:41:36,624 --> 00:41:39,279 they spoke to something deeper. 429 00:41:39,322 --> 00:41:43,326 I'm sure they did not know it, and King Harald secretly commissioned them. 430 00:41:43,370 --> 00:41:44,545 I know that, but still... 431 00:41:45,328 --> 00:41:47,417 You are confusing things. 432 00:41:47,461 --> 00:41:49,221 Whether or not you go to the aid of King Harald 433 00:41:49,245 --> 00:41:50,943 will not define what you are as a King. 434 00:41:50,986 --> 00:41:53,423 Then what will define it? 435 00:41:53,467 --> 00:41:55,164 Perhaps your differences from your father. 436 00:41:57,340 --> 00:41:58,690 Or my similarity. 437 00:42:00,692 --> 00:42:02,128 He was still loved. 438 00:42:05,566 --> 00:42:07,046 You must be yourself. 439 00:42:08,743 --> 00:42:11,485 I want to be myself, I'm just not sure how to be. 440 00:42:15,924 --> 00:42:18,536 After all, doing the right thing might just be the easy way. 441 00:42:19,798 --> 00:42:22,452 That is always the danger, 442 00:42:22,496 --> 00:42:24,542 to do the right things for the wrong reasons. 443 00:42:27,414 --> 00:42:29,068 You are so right to be cautious. 444 00:42:40,079 --> 00:42:41,689 When I look out into the Great Hall, 445 00:42:43,517 --> 00:42:45,780 I see my father and my mother. 446 00:42:45,824 --> 00:42:46,824 Why wouldn't I? 447 00:42:52,657 --> 00:42:54,180 And suddenly, I feel old. 448 00:42:57,792 --> 00:42:59,577 I'm not their son any longer. 449 00:43:02,275 --> 00:43:03,537 I'm your husband. 450 00:43:05,670 --> 00:43:06,670 A father. 451 00:43:10,544 --> 00:43:11,589 And I am a King. 452 00:43:26,386 --> 00:43:28,649 I have decided to treat your arrival here 453 00:43:29,998 --> 00:43:31,652 as a sign, 454 00:43:31,696 --> 00:43:32,696 an omen. 455 00:43:36,352 --> 00:43:39,094 You see, for a long time, we Rus, 456 00:43:39,138 --> 00:43:41,488 guided by my brother-in-law King Rurik, 457 00:43:41,531 --> 00:43:45,144 looked to the east for trade, conquests, and expansion. 458 00:43:47,102 --> 00:43:48,669 Yet, even before your, 459 00:43:50,236 --> 00:43:52,630 I admit, somewhat unexpected appearance, 460 00:43:54,240 --> 00:43:56,677 I had begun to question this way of thinking. 461 00:43:58,592 --> 00:44:00,072 Perhaps, after all, 462 00:44:01,682 --> 00:44:04,076 it's time for us to look west 463 00:44:04,903 --> 00:44:07,253 again. 464 00:44:07,296 --> 00:44:12,214 Years ago, I hung my shield on the city gates of Constantinople, 465 00:44:12,258 --> 00:44:17,437 but now it's time to hang it on the gates of Kattegat. 466 00:44:19,569 --> 00:44:21,702 Our ancestral and original home. 467 00:44:23,835 --> 00:44:25,184 And you can help me. 468 00:44:27,360 --> 00:44:29,275 And be revenged 469 00:44:29,318 --> 00:44:31,843 upon your brothers at the same time. 470 00:44:39,067 --> 00:44:40,634 I say it is a fine plan. 471 00:44:43,028 --> 00:44:46,161 Now I see that my arrival here in Kiev was no accident, 472 00:44:46,205 --> 00:44:48,686 as I supposed, but all arranged by the gods. 473 00:44:50,644 --> 00:44:52,472 How could it be otherwise? 474 00:44:53,734 --> 00:44:54,735 The gods. 475 00:44:56,084 --> 00:44:57,651 Let us drink to 476 00:44:58,696 --> 00:44:59,696 Odin. 477 00:45:01,873 --> 00:45:03,613 To Odin.