1 00:00:07,341 --> 00:00:12,722 More, give me more Give me more 2 00:00:13,097 --> 00:00:17,059 If I had a heart I could love you 3 00:00:18,769 --> 00:00:22,565 If I had a voice I would sing 4 00:00:25,067 --> 00:00:28,863 After the night When I wake up 5 00:00:29,655 --> 00:00:34,827 I'll see What tomorrow brings 6 00:00:41,375 --> 00:00:45,463 If I had a voice I would sing 7 00:02:52,089 --> 00:02:53,799 Ouch. 8 00:02:54,884 --> 00:02:56,051 What happened to him? 9 00:02:56,969 --> 00:02:57,970 What? 10 00:02:59,388 --> 00:03:00,639 What happened to the Seer? 11 00:03:01,891 --> 00:03:02,892 The Seer? 12 00:03:03,893 --> 00:03:06,061 They told me he had gone. 13 00:03:06,604 --> 00:03:08,522 There was fresh blood on the ground. 14 00:03:10,107 --> 00:03:13,277 Well, he must've made a sacrifice. What do I know? 15 00:03:13,569 --> 00:03:15,654 You're drunk. both of you. 16 00:03:15,738 --> 00:03:17,490 If he's gone, we need to find him. 17 00:03:18,073 --> 00:03:19,617 And if somebody has tried to kill him, 18 00:03:20,493 --> 00:03:21,494 we need to know who 19 00:03:21,994 --> 00:03:24,246 and why. Otherwise, the gods are not going to... 20 00:03:24,371 --> 00:03:26,665 You do not speak on behalf of the gods, Hvitserk. 21 00:03:28,209 --> 00:03:29,502 Only I can. 22 00:03:34,965 --> 00:03:36,091 And IWill 23 00:03:37,843 --> 00:03:38,844 when I choose. 24 00:03:40,054 --> 00:03:41,096 Understand? 25 00:03:45,893 --> 00:03:47,019 I know. 26 00:03:49,939 --> 00:03:51,065 I know. 27 00:03:59,907 --> 00:04:01,367 What is it? 28 00:04:07,206 --> 00:04:10,084 King Harald and his army are less than two days away. 29 00:04:10,751 --> 00:04:13,712 Our army is ready, and we will ride out tomorrow. 30 00:04:14,839 --> 00:04:17,925 If, with your help, and God's grace, 31 00:04:18,050 --> 00:04:19,927 we manage to defeat our enemies, 32 00:04:20,094 --> 00:04:23,138 then I swear to you by everything most holy 33 00:04:23,222 --> 00:04:25,558 that I will freely grant you the lands of East Anglia 34 00:04:25,641 --> 00:04:27,393 promised to you by my grandfather. 35 00:04:30,479 --> 00:04:32,314 You would have the strength to do so? 36 00:04:34,692 --> 00:04:36,193 I would have the strength 37 00:04:36,402 --> 00:04:39,196 and the determination to do so. 38 00:05:10,144 --> 00:05:11,186 What is this? 39 00:05:12,021 --> 00:05:13,772 The Franks call it a catapult. 40 00:05:14,732 --> 00:05:16,525 They used them against us in Paris. 41 00:05:17,443 --> 00:05:19,236 I think they could be useful. 42 00:05:22,156 --> 00:05:23,365 Cut the rope. 43 00:05:37,338 --> 00:05:38,339 Stop! 44 00:05:39,590 --> 00:05:41,133 Never hesitate. 45 00:06:01,779 --> 00:06:02,947 Good. 46 00:06:10,204 --> 00:06:11,205 My people, 47 00:06:13,332 --> 00:06:15,250 we have suffered a terrible loss. 48 00:06:16,794 --> 00:06:18,128 All of us. 49 00:06:20,589 --> 00:06:22,591 The Seer has been taken from us. 50 00:06:26,261 --> 00:06:29,765 Believe me, we are doing everything that we can 51 00:06:29,848 --> 00:06:32,059 to find out what has happened to him. 52 00:06:34,812 --> 00:06:36,021 We need him. 53 00:06:36,939 --> 00:06:39,400 No one can remember Kattegat without the Seer. 54 00:06:39,483 --> 00:06:41,276 He knows everything about us, 55 00:06:44,113 --> 00:06:45,489 all about our past, 56 00:06:47,574 --> 00:06:50,744 and everything about what the future holds for us. 57 00:06:58,711 --> 00:07:01,547 I will find whoever did this 58 00:07:01,755 --> 00:07:04,800 and make him pay in blood for what he has done to us. 59 00:07:09,388 --> 00:07:10,639 In the meantime, 60 00:07:12,933 --> 00:07:14,226 do not be afraid 61 00:07:14,810 --> 00:07:17,062 that I have been revealed to be a god. 62 00:07:17,813 --> 00:07:21,483 The gods have always lived amongst us. 63 00:07:23,527 --> 00:07:25,320 It will not affect your lives. 64 00:07:26,113 --> 00:07:28,741 It will not change anything, 65 00:07:29,324 --> 00:07:33,704 except that you are all entitled to be proud 66 00:07:34,204 --> 00:07:36,248 that you are ruled over by a god 67 00:07:40,127 --> 00:07:42,546 and that, soon, my wife 68 00:07:43,422 --> 00:07:45,799 will provide us with a divine child. 69 00:07:46,592 --> 00:07:48,761 Hail Ivar. 70 00:07:49,178 --> 00:07:51,013 Ha“ N at. 71 00:07:51,138 --> 00:07:52,806 Ha“ N at. 72 00:08:36,600 --> 00:08:37,768 How do I look? 73 00:08:38,852 --> 00:08:41,063 Almost as you should. 74 00:08:42,189 --> 00:08:43,190 "Almost"? 75 00:08:53,492 --> 00:08:54,493 My Lord, 76 00:08:55,410 --> 00:08:56,411 my King, 77 00:08:57,913 --> 00:08:59,081 my husband. 78 00:09:10,342 --> 00:09:12,386 We are on the eve of battle. 79 00:09:14,388 --> 00:09:15,848 You should wear your arm ring 80 00:09:17,266 --> 00:09:18,559 as well as your cross. 81 00:09:20,602 --> 00:09:21,937 No. 82 00:09:22,813 --> 00:09:24,606 You need the protection of their God 83 00:09:25,357 --> 00:09:26,358 and of ours. 84 00:09:28,527 --> 00:09:31,905 I do not think our gods will protect me if I'm wearing this. 85 00:09:44,042 --> 00:09:45,043 Please. 86 00:09:48,005 --> 00:09:49,131 Put it on. 87 00:09:50,883 --> 00:09:51,925 For my sake 88 00:09:52,843 --> 00:09:53,927 and for yours. 89 00:09:56,847 --> 00:09:58,223 The King wants to see you. 90 00:10:10,110 --> 00:10:11,361 I must renounce you. 91 00:10:13,155 --> 00:10:14,531 I must renounce our love. 92 00:10:16,325 --> 00:10:17,743 I don't understand. 93 00:10:18,035 --> 00:10:19,036 What has happened? 94 00:10:19,661 --> 00:10:21,496 The Lord came to me last night. 95 00:10:23,665 --> 00:10:25,042 He showed me a vision. 96 00:10:26,710 --> 00:10:28,170 A vision of hell... 97 00:10:39,806 --> 00:10:43,310 and the damned that must endure its fires for all eternity. 98 00:10:51,318 --> 00:10:53,028 And I was afraid. 99 00:11:03,914 --> 00:11:05,082 You? 100 00:11:07,459 --> 00:11:09,211 Yes. 101 00:11:10,921 --> 00:11:13,173 Yes. But it was just a dream. 102 00:11:13,465 --> 00:11:14,549 No. 103 00:11:16,176 --> 00:11:19,471 In my vision, the Lord, our God, spoke to me. 104 00:11:21,014 --> 00:11:24,101 He told me that I must renounce my sinful ways once and for all, 105 00:11:25,102 --> 00:11:28,563 or I would never see his divine face. 106 00:11:29,356 --> 00:11:32,067 I would never hear his divine voice, 107 00:11:33,026 --> 00:11:36,196 only the screams and Iamentations of the damned. 108 00:11:47,708 --> 00:11:48,917 You weren't there. 109 00:11:50,836 --> 00:11:52,838 You didn't see what I saw. 110 00:11:53,588 --> 00:11:54,840 You can't do this. 111 00:11:55,424 --> 00:11:57,926 You can't do this to me. I thought you loved me. 112 00:12:08,437 --> 00:12:09,855 You know something? 113 00:12:11,356 --> 00:12:14,609 I think you always loved your Lord, your God, more 114 00:12:15,360 --> 00:12:16,820 than you ever loved me. 115 00:12:18,864 --> 00:12:21,700 I don't think you ever did love me. 116 00:12:23,535 --> 00:12:25,412 Your soul, 117 00:12:26,788 --> 00:12:29,541 whatever that is, 118 00:12:30,751 --> 00:12:33,837 meant more to you than I ever could. 119 00:13:02,491 --> 00:13:03,658 Are you certain 120 00:13:04,201 --> 00:13:05,869 that your plan is going to work? 121 00:13:07,579 --> 00:13:08,830 You must trust me. 122 00:13:12,084 --> 00:13:14,586 But the plan... The plan will work 123 00:13:14,961 --> 00:13:16,129 if you believe in me. 124 00:13:17,714 --> 00:13:20,675 You need to find your courage. 125 00:13:20,759 --> 00:13:23,929 You need to believe in me, but you need to believe in yourself, 126 00:13:24,012 --> 00:13:25,806 or you're not fit to wear that crown. 127 00:13:29,392 --> 00:13:30,435 What? 128 00:13:31,269 --> 00:13:32,979 We risk killing our own men. 129 00:13:37,526 --> 00:13:38,735 Do you want to win? 130 00:13:49,538 --> 00:13:50,705 My sons. 131 00:13:51,873 --> 00:13:54,793 May the Lord, in his mercy, keep you both safe. 132 00:13:55,710 --> 00:13:56,920 Care for each other. 133 00:13:57,337 --> 00:13:58,588 I've heard it said, 134 00:13:58,672 --> 00:14:02,467 "In battle, no one is more important than your own brother." 135 00:14:06,429 --> 00:14:08,348 But now we must go and face the day. 136 00:14:16,982 --> 00:14:18,233 Care for each other. 137 00:14:18,400 --> 00:14:19,568 At arms! 138 00:14:59,232 --> 00:15:01,443 - Strength to your arm. sire. - Take courage. sire. 139 00:15:18,793 --> 00:15:20,170 My Lord Cyneheard. 140 00:15:20,754 --> 00:15:21,755 Yes, sire. 141 00:15:22,005 --> 00:15:23,798 You'll not be leaving with us today. 142 00:15:25,217 --> 00:15:26,218 Why on Earth? 143 00:15:28,053 --> 00:15:29,554 Because you are arrested 144 00:15:30,889 --> 00:15:31,890 for treason. 145 00:15:38,855 --> 00:15:41,524 - Forward. - Get off me! No! 146 00:15:53,703 --> 00:15:55,664 Get off me! 147 00:15:55,747 --> 00:15:56,915 Leave me alone! 148 00:15:57,332 --> 00:15:58,750 I'm innocent! 149 00:16:12,222 --> 00:16:14,307 There's been a terrible mistake. 150 00:16:14,975 --> 00:16:16,101 No doubt. 151 00:16:16,309 --> 00:16:18,895 My Lord Cyneheard, no doubt. 152 00:16:19,271 --> 00:16:21,815 The King is wrong. I've never conspired against him, 153 00:16:21,898 --> 00:16:23,149 as God is my witness. 154 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 Stop. 155 00:16:24,943 --> 00:16:29,698 Invoking the name of our Lord does not make a man innocent. 156 00:16:32,617 --> 00:16:35,537 We have good account of your treachery. 157 00:16:36,538 --> 00:16:38,456 But it's true, 158 00:16:38,915 --> 00:16:41,084 we lack details. 159 00:16:43,878 --> 00:16:46,840 Who did you conspire with? 160 00:16:47,048 --> 00:16:51,219 Believe me, My Lady, I'm innocent of these vile accusations. 161 00:16:51,386 --> 00:16:54,180 I know nothing of any conspiracy. 162 00:16:56,641 --> 00:16:57,809 Perhaps you're right. 163 00:16:59,060 --> 00:17:00,645 Perhaps you're right. 164 00:17:01,771 --> 00:17:03,148 But still, 165 00:17:03,773 --> 00:17:06,192 we must test your innocence. 166 00:17:07,444 --> 00:17:08,445 "Test"? 167 00:17:11,281 --> 00:17:13,033 We will torture you 168 00:17:14,326 --> 00:17:16,244 to see if you're telling the truth. 169 00:17:17,495 --> 00:17:19,414 Gentlelady, no! 170 00:17:22,667 --> 00:17:25,420 And that was your mistake, My Lord. 171 00:17:28,298 --> 00:17:30,008 Thinking me a gentlelady. 172 00:17:37,265 --> 00:17:38,975 Over there with all the others. 173 00:17:39,100 --> 00:17:40,977 - Where? - Over here. 174 00:17:43,813 --> 00:17:46,941 Gather your arms. Bring them here. Gather them together. 175 00:17:48,902 --> 00:17:50,236 There, Ubbe. 176 00:17:52,238 --> 00:17:53,239 Ubbe, 177 00:17:54,324 --> 00:17:56,493 son of Ragnar Lothbrok. 178 00:17:58,411 --> 00:17:59,496 We met again. 179 00:18:02,123 --> 00:18:03,124 Welcome. 180 00:18:03,541 --> 00:18:04,709 Please. 181 00:18:07,212 --> 00:18:08,797 Maybe he will bring us good fortune. 182 00:18:10,715 --> 00:18:11,716 Ubbe, 183 00:18:12,133 --> 00:18:13,760 this is Jarl Olavsonn. 184 00:18:14,386 --> 00:18:15,845 He has been at York. 185 00:18:16,471 --> 00:18:18,139 And this is his wife Gunnhild. 186 00:18:18,223 --> 00:18:20,433 Oh, I remember fighting at York. 187 00:18:20,683 --> 00:18:22,394 What a time we had. 188 00:18:22,560 --> 00:18:24,270 Oh. By the gods! 189 00:18:24,479 --> 00:18:27,941 The exploits of The Great Army are still remembered and celebrated in York. 190 00:18:28,108 --> 00:18:31,111 And everywhere else around the world too, I shouldn't wonder. 191 00:18:31,403 --> 00:18:32,445 That is true. 192 00:18:32,612 --> 00:18:36,741 I have heard all the stories of you and Ivar and Bjorn Ironside. 193 00:18:38,118 --> 00:18:39,202 Bring us a drink. 194 00:18:39,285 --> 00:18:40,495 Of course, King Harald. 195 00:18:40,578 --> 00:18:42,455 We're thirsty and among friends. 196 00:18:43,081 --> 00:18:44,082 Please. 197 00:18:44,332 --> 00:18:45,500 AII sit down. 198 00:18:46,459 --> 00:18:47,460 So, 199 00:18:48,128 --> 00:18:49,712 Ubbe, tell me, 200 00:18:51,673 --> 00:18:53,925 what are you doing, fighting for the Christians? 201 00:18:56,010 --> 00:18:58,930 You and War drove us out of Kattega't. What are we supposed to do? 202 00:19:00,181 --> 00:19:02,434 King Alfred offered us protection 203 00:19:03,101 --> 00:19:05,353 and the lands in England my father fought for. 204 00:19:06,104 --> 00:19:07,981 Huh. Well, I understand. 205 00:19:08,314 --> 00:19:09,941 - Skol. - Skol. 206 00:19:16,072 --> 00:19:20,118 But I know from experience that no one ever gives you anything for nothing. 207 00:19:21,369 --> 00:19:24,330 You're wrong to suppose that King Alfred will give you those lands. 208 00:19:24,414 --> 00:19:25,415 He won't. 209 00:19:25,582 --> 00:19:26,583 He's a Saxon. 210 00:19:28,042 --> 00:19:30,462 He will offer you sweet promises, 211 00:19:30,670 --> 00:19:31,671 but, in the end, 212 00:19:32,380 --> 00:19:33,673 if you want those lands, 213 00:19:34,466 --> 00:19:35,842 you will have to fight for them. 214 00:19:36,968 --> 00:19:38,678 That's why Ragnar was wrong. 215 00:19:40,638 --> 00:19:42,891 It's not a matter of negotiation. 216 00:19:42,974 --> 00:19:45,768 It's always a matter of blood. 217 00:19:46,895 --> 00:19:49,606 You and Bjorn and Lagertha, you should join with us. 218 00:19:49,731 --> 00:19:51,232 We have a formidable army. 219 00:19:51,900 --> 00:19:55,445 And I'm certain we can overcome Alfred's forces. 220 00:19:55,987 --> 00:19:57,363 And what would happen then? 221 00:19:58,573 --> 00:20:01,284 You would capture Lagertha, Bjorn, me. 222 00:20:02,202 --> 00:20:03,369 Hand us over to War. 223 00:20:03,953 --> 00:20:06,664 Of course not. 224 00:20:07,790 --> 00:20:11,753 King Harald has already told me that, after our successful raid here, 225 00:20:12,170 --> 00:20:15,548 we shall all return to Kattegat and overthrow King Ivar. 226 00:20:16,382 --> 00:20:20,220 King Alfred's army will not be so easy to overcome as you suppose. 227 00:20:21,346 --> 00:20:24,849 It may be better we find a compromise. 228 00:20:29,812 --> 00:20:31,648 Why would you want a compromise? 229 00:20:33,650 --> 00:20:35,026 Because I am a Christian. 230 00:20:37,654 --> 00:20:38,947 I have been baptized. 231 00:20:40,782 --> 00:20:42,242 I cannot believe that. 232 00:20:43,034 --> 00:20:44,035 You? 233 00:20:45,328 --> 00:20:47,413 The son of Ragnar Lothbrok? 234 00:20:47,538 --> 00:20:49,749 Yes, me, a son of Ragnar Lothbrok. 235 00:20:52,335 --> 00:20:54,337 I know my father would have understood. 236 00:20:59,467 --> 00:21:01,010 What kind of compromise? 237 00:21:02,637 --> 00:21:05,139 Tell us the weight you need in gold and silver 238 00:21:05,348 --> 00:21:07,100 to go and leave Wessex. 239 00:21:21,864 --> 00:21:22,865 Very well. 240 00:21:23,992 --> 00:21:26,035 Come back tomorrow, and we'll tell you 241 00:21:26,119 --> 00:21:30,540 and your Christian friends what you must pay. 242 00:21:39,382 --> 00:21:41,926 Were you part of a conspiracy 243 00:21:42,010 --> 00:21:45,430 to overthrow my son Alfred? 244 00:21:45,722 --> 00:21:46,764 No. 245 00:21:47,140 --> 00:21:48,725 No, My Lady. 246 00:21:49,100 --> 00:21:51,311 Please, please. 247 00:21:52,520 --> 00:21:53,604 Think again. 248 00:21:55,273 --> 00:21:57,358 Were you part of a conspiracy, 249 00:21:57,442 --> 00:21:59,485 and who else was involved? 250 00:22:08,703 --> 00:22:11,456 I need to know, My Lord. 251 00:22:13,541 --> 00:22:15,418 And I will know. 252 00:23:10,723 --> 00:23:12,642 Yet another son of Ragnar Lothbrok? 253 00:23:12,975 --> 00:23:13,976 Yes. 254 00:23:14,060 --> 00:23:15,937 And you want to fight against your brothers? 255 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 Yes. 256 00:23:18,314 --> 00:23:20,108 You were not sent here with a message? 257 00:23:20,608 --> 00:23:23,361 No, I didn't want to fight for the Saxons. 258 00:23:24,612 --> 00:23:27,156 I'm not a Saxon. I'm not Christian. I'm Viking. 259 00:23:28,533 --> 00:23:31,452 I'd like to kill all of the Christians. 260 00:23:34,455 --> 00:23:36,791 I didn't want to fight alongside King Alfred. 261 00:23:39,043 --> 00:23:41,379 So the King is with his army? 262 00:23:44,340 --> 00:23:45,341 Yes. 263 00:23:53,015 --> 00:23:55,184 At least you have told me something useful. 264 00:23:58,521 --> 00:23:59,522 There's no news. 265 00:24:01,023 --> 00:24:02,024 No one has come. 266 00:24:02,108 --> 00:24:03,234 Of course not. 267 00:24:04,318 --> 00:24:05,736 They are not going to come. 268 00:24:06,529 --> 00:24:08,614 They were not really negotiating. 269 00:24:11,451 --> 00:24:13,077 While we have been waiting here, 270 00:24:13,619 --> 00:24:17,415 they have moved their entire army around our flanks, 271 00:24:18,082 --> 00:24:19,834 and they are now almost certainly positioned 272 00:24:19,917 --> 00:24:22,712 in the very place they had already chosen for the battleground. 273 00:24:24,422 --> 00:24:26,174 We must turn back and face them. 274 00:24:30,595 --> 00:24:33,222 And you must both forgive me 275 00:24:34,682 --> 00:24:38,019 because the sons of Ragnar have already made a fool of me. 276 00:25:20,645 --> 00:25:23,064 God works in mysterious ways. 277 00:25:34,200 --> 00:25:35,409 Each one of you, 278 00:25:36,744 --> 00:25:38,079 ask yourselves, 279 00:25:38,913 --> 00:25:40,456 do you know His ways? 280 00:25:52,426 --> 00:25:55,429 Can you be so sure as to know the divine mind 281 00:25:55,513 --> 00:25:57,098 that guides all things? 282 00:26:02,270 --> 00:26:05,064 Friends, when I saw that deer, 283 00:26:05,231 --> 00:26:07,066 I knew it not for a deer, 284 00:26:08,609 --> 00:26:14,031 but as Christ, who had taken that shape to show us that He was with us, 285 00:26:16,075 --> 00:26:18,452 that He would not abandon us on this day. 286 00:26:27,503 --> 00:26:29,005 King Harald, 287 00:26:29,297 --> 00:26:31,048 why is the ground burned? 288 00:26:32,842 --> 00:26:34,552 Why is the ground burned? 289 00:26:36,304 --> 00:26:38,306 Why is the ground burned? 290 00:26:44,520 --> 00:26:45,980 For Wessex! 291 00:27:10,504 --> 00:27:11,631 Let us pray. 292 00:27:15,426 --> 00:27:17,428 "Unto thee, O Lord, I lift up my soul. 293 00:27:18,763 --> 00:27:21,307 "O my God, I trust in thee. 294 00:27:22,683 --> 00:27:24,268 "Let me not be ashamed. 295 00:27:24,935 --> 00:27:27,063 "Let not mine enemies triumph over me. 296 00:27:28,689 --> 00:27:30,024 "Lead me in thy truth, 297 00:27:30,983 --> 00:27:33,319 "for thou art the God of my salvation. 298 00:27:34,862 --> 00:27:35,988 "On thee do I wait 299 00:27:37,114 --> 00:27:38,115 "all the day." 300 00:27:42,328 --> 00:27:43,329 Amen. 301 00:28:05,434 --> 00:28:06,435 To battle! 302 00:28:06,852 --> 00:28:10,731 For Christ, for Wessex, and for England! 303 00:28:14,318 --> 00:28:15,319 Release! 304 00:29:28,934 --> 00:29:30,478 What's wrong with you? 305 00:29:31,312 --> 00:29:33,856 What's wrong with you? The gods are watching. 306 00:29:38,194 --> 00:29:40,196 Don't you want to go to Valhalla? 307 00:29:42,907 --> 00:29:44,575 You have no courage, 308 00:29:44,658 --> 00:29:46,577 and you will find no faith. 309 00:30:28,869 --> 00:30:29,954 Dear Lord, 310 00:30:32,206 --> 00:30:33,791 the pagans had the best of it. 311 00:31:16,417 --> 00:31:17,835 The King lives! 312 00:31:20,087 --> 00:31:21,505 Long live the king. 313 00:31:27,261 --> 00:31:29,680 Yet the battle still hung in the balance. 314 00:32:06,342 --> 00:32:08,469 The great warrior Heahmund, 315 00:32:09,762 --> 00:32:11,930 staunch defender of our faith. 316 00:33:03,816 --> 00:33:06,151 Lageflha! 317 00:33:25,879 --> 00:33:28,841 Lageflha! 318 00:34:03,959 --> 00:34:04,960 Alas! 319 00:34:06,003 --> 00:34:08,922 We have suffered a most grievous loss 320 00:34:09,006 --> 00:34:11,133 of this great and noble man. 321 00:34:14,344 --> 00:34:15,721 Bishop Heahmund, 322 00:34:18,974 --> 00:34:21,393 he rests at peace now with God. 323 00:34:23,687 --> 00:34:27,566 We mourn his passing, but we know that he has gone to a far better place. 324 00:34:32,321 --> 00:34:35,032 No one else will ever be fit to carry his sword, 325 00:34:37,242 --> 00:34:38,827 Which will be buried With him. 326 00:34:41,246 --> 00:34:42,998 God bless and keep him. 327 00:34:46,960 --> 00:34:49,379 And God bless Wessex, for which he died. 328 00:35:51,108 --> 00:35:52,401 ALFRED“. And when King Harald 329 00:35:52,484 --> 00:35:55,070 urged his devils to run from the fields, 330 00:35:56,238 --> 00:35:59,992 I knew then with a beautiful certainty 331 00:36:00,284 --> 00:36:03,537 that the day and the battle had belonged to us. 332 00:36:16,091 --> 00:36:18,844 But without our Viking allies, 333 00:36:21,597 --> 00:36:22,723 I swear to you, 334 00:36:23,599 --> 00:36:25,726 there could be no victory either. 335 00:36:27,603 --> 00:36:31,565 Without these Norsemen, who have embraced our cause 336 00:36:31,648 --> 00:36:32,774 and our God. 337 00:36:53,295 --> 00:36:55,047 I think I have found her. 338 00:36:59,217 --> 00:37:00,218 This is not her. 339 00:37:02,304 --> 00:37:05,724 My mother always carried Thor's hammer around her waist. 340 00:37:13,315 --> 00:37:15,150 I don't think we are going to find her. 341 00:37:36,588 --> 00:37:37,589 More! 342 00:37:37,798 --> 00:37:39,132 More wine! 343 00:37:44,846 --> 00:37:46,974 Brother, you need to relax. 344 00:37:55,315 --> 00:37:56,942 No one saw her die. 345 00:37:58,193 --> 00:37:59,695 No one has seen her body. 346 00:38:04,658 --> 00:38:06,201 She must be alive 347 00:38:07,077 --> 00:38:08,120 somewhere. 348 00:38:10,789 --> 00:38:12,165 You think she loved him? 349 00:38:12,874 --> 00:38:13,917 Did he love her? 350 00:38:14,626 --> 00:38:17,295 Nobody knows the secrets of other people's relationships. 351 00:38:17,379 --> 00:38:18,797 We only think we do. 352 00:38:25,262 --> 00:38:26,805 I hope he did. 353 00:38:34,396 --> 00:38:35,522 Heave! 354 00:38:36,023 --> 00:38:37,858 Heave! 355 00:38:37,941 --> 00:38:39,609 Heave! 356 00:38:41,111 --> 00:38:42,904 Hail Ivar. 357 00:38:44,614 --> 00:38:45,657 All hail Ivar. 358 00:38:45,741 --> 00:38:47,367 How is Balder? Hmm? 359 00:38:48,493 --> 00:38:49,703 He is well. 360 00:38:50,287 --> 00:38:52,247 He cannot wait to be born. 361 00:38:55,917 --> 00:38:57,044 I love you. 362 00:38:58,378 --> 00:38:59,880 And I love you. 363 00:39:01,173 --> 00:39:02,716 Apart from my mother, 364 00:39:03,884 --> 00:39:06,803 I've never really known what it is to be loved 365 00:39:06,887 --> 00:39:09,097 or truly love. 366 00:39:10,932 --> 00:39:14,019 My father left me outside to die when I was a baby 367 00:39:14,895 --> 00:39:16,938 because I was a cripple. 368 00:39:18,565 --> 00:39:22,527 Everyone has always treated me first as a cripple. 369 00:39:24,529 --> 00:39:26,573 All I ever wanted was for them to love me. 370 00:39:30,118 --> 00:39:31,828 But I saw it was impossible, 371 00:39:32,996 --> 00:39:34,915 so I was angry with everyone. 372 00:39:37,375 --> 00:39:39,294 I've been in rage all my life 373 00:39:43,799 --> 00:39:44,800 until now. 374 00:39:47,219 --> 00:39:48,762 You expect nothing for yourself, 375 00:39:48,845 --> 00:39:50,722 but you revealed everything to me. 376 00:39:52,891 --> 00:39:54,101 You are all goodness. 377 00:39:56,686 --> 00:39:57,687 AII truth. 378 00:39:58,897 --> 00:40:00,482 And you're all the world to me. 379 00:40:02,150 --> 00:40:03,193 I'm glad. 380 00:40:05,153 --> 00:40:06,488 But just imagine. 381 00:40:08,406 --> 00:40:09,574 I was a slave. 382 00:40:11,868 --> 00:40:13,036 But now, 383 00:40:13,995 --> 00:40:15,914 I carry in my body 384 00:40:18,041 --> 00:40:19,501 the son of a god. 385 00:40:31,138 --> 00:40:32,180 Mmm. 386 00:40:33,390 --> 00:40:34,850 I've been wondering about something. 387 00:40:35,809 --> 00:40:38,436 Hmm? What do gods do. hmm? 388 00:40:38,854 --> 00:40:40,522 I have to do something. 389 00:40:41,439 --> 00:40:42,649 I have to do more. 390 00:40:44,192 --> 00:40:45,527 I need to do more. 391 00:40:46,778 --> 00:40:47,988 I'm sure you're right. 392 00:40:49,156 --> 00:40:50,824 But what you have to do 393 00:40:50,907 --> 00:40:52,909 will surely be revealed to you in time. 394 00:40:54,578 --> 00:40:56,538 The Aesirwill send a messenger. 395 00:40:57,914 --> 00:41:01,668 The Valkyries will descend, beating their luminous wings. 396 00:41:02,419 --> 00:41:03,753 And you will hear them, 397 00:41:06,756 --> 00:41:07,966 and you will know. 398 00:41:15,098 --> 00:41:16,892 All hail Ivar. 399 00:41:19,102 --> 00:41:20,645 Hail Ivar. 400 00:41:22,314 --> 00:41:23,398 Alfred. 401 00:41:28,612 --> 00:41:29,821 You need to hear me. 402 00:41:31,573 --> 00:41:34,242 Mother, I am so tired. 403 00:41:35,202 --> 00:41:36,203 Can't you imagine? 404 00:41:38,079 --> 00:41:40,332 Better to be tired and alive 405 00:41:41,499 --> 00:41:43,335 than sleeping in the earth. 406 00:41:47,047 --> 00:41:48,256 I don't understand. 407 00:41:49,466 --> 00:41:50,675 What do you mean? 408 00:41:51,551 --> 00:41:54,095 The conspiracy against you, 409 00:41:55,805 --> 00:41:59,100 those who wish to overthrow and kill you, 410 00:42:00,310 --> 00:42:02,020 I know their names. 411 00:42:05,649 --> 00:42:06,650 Good. 412 00:42:07,943 --> 00:42:10,320 Then we can arrest and hang them. 413 00:42:16,618 --> 00:42:17,827 Aethelred 414 00:42:19,037 --> 00:42:20,330 is their leader. 415 00:42:57,450 --> 00:42:58,994 Ah. 416 00:42:59,077 --> 00:43:01,788 Magnus, son of Ragnar. 417 00:43:05,875 --> 00:43:07,961 What is to become of us now, huh? 418 00:43:17,971 --> 00:43:19,806 I have faith that we shall prevail. 419 00:43:21,057 --> 00:43:22,517 No doubt at all. 420 00:43:24,436 --> 00:43:28,773 Our gods will ultimately triumph over the Christian God, 421 00:43:30,108 --> 00:43:31,484 who's a usurper, 422 00:43:32,652 --> 00:43:34,446 who has no meaning, 423 00:43:36,448 --> 00:43:37,824 who's not real. 424 00:43:40,785 --> 00:43:42,287 And one day, not so far away, 425 00:43:43,580 --> 00:43:44,998 the name Jesus Christ 426 00:43:45,498 --> 00:43:48,168 will be utterly forgotten.