1 00:00:07,550 --> 00:00:12,513 More, give me more Give me more 2 00:00:13,055 --> 00:00:16,851 If I had a heart, I could love you 3 00:00:18,477 --> 00:00:22,481 If I had a voice, I would sing 4 00:00:24,984 --> 00:00:28,738 After the night When I wake up 5 00:00:29,697 --> 00:00:34,910 I'll see What tomorrow brings 6 00:00:41,334 --> 00:00:45,504 If I had a voice, I would sing 7 00:03:41,388 --> 00:03:43,224 Do not grieve overmuch. 8 00:03:44,642 --> 00:03:47,228 She succeeded in her life's mission, 9 00:03:47,311 --> 00:03:49,063 to see you become King, 10 00:03:50,356 --> 00:03:52,233 and then to secure your throne. 11 00:03:53,067 --> 00:03:54,777 She went through many, many trials 12 00:03:54,860 --> 00:03:56,320 and tribulations for you. 13 00:04:00,407 --> 00:04:03,327 You have a duty now to repay her love 14 00:04:03,410 --> 00:04:06,789 by becoming a great king. 15 00:04:43,075 --> 00:04:44,535 SHence! 16 00:04:50,583 --> 00:04:52,293 You have chosen your weapons. 17 00:04:52,376 --> 00:04:54,628 You are entitled to a second shield 18 00:04:54,712 --> 00:04:56,255 if the first one is shattered. 19 00:04:57,548 --> 00:04:59,967 This is a fight to the death. 20 00:05:00,509 --> 00:05:02,344 You will both enter the sacred circle, 21 00:05:02,720 --> 00:05:05,055 but only one of you will come out of it alive. 22 00:05:05,556 --> 00:05:08,684 King Frodo, if you die, your people will settle here. 23 00:05:09,393 --> 00:05:10,978 If Ubbe dies, 24 00:05:11,061 --> 00:05:12,980 we attack Wessex together. 25 00:05:13,522 --> 00:05:14,815 This is the law. 26 00:05:38,923 --> 00:05:40,716 Come on, come on. 27 00:07:54,016 --> 00:07:57,019 You were on point of death when I found you. 28 00:07:58,520 --> 00:08:01,523 Now, you are reborn. 29 00:08:12,242 --> 00:08:15,162 Your old life is dead. 30 00:08:15,579 --> 00:08:17,623 You must forget it. 31 00:08:20,626 --> 00:08:22,336 What. what are you doing? Don't worry. 32 00:08:39,228 --> 00:08:42,231 That is beginning of your new life. 33 00:10:16,825 --> 00:10:18,660 Yes, come on! 34 00:10:36,887 --> 00:10:37,971 Ooh... 35 00:12:18,196 --> 00:12:20,824 - Frodo, get up! - Get up! 36 00:13:22,094 --> 00:13:23,261 Odin. 37 00:13:24,763 --> 00:13:26,098 Allfather. 38 00:13:27,307 --> 00:13:28,392 Help me. 39 00:13:29,768 --> 00:13:30,811 Help. 40 00:13:45,867 --> 00:13:47,994 End it! End it! 41 00:14:05,011 --> 00:14:06,096 Hurry! 42 00:15:05,071 --> 00:15:06,531 Ubbe has won. 43 00:15:07,199 --> 00:15:09,201 The son of Ragnar has won. 44 00:15:15,790 --> 00:15:17,876 Ubbe! 45 00:15:19,336 --> 00:15:21,254 Ubbe! Ubbe! 46 00:15:30,430 --> 00:15:33,058 Make way. Make way there. 47 00:15:39,856 --> 00:15:41,942 What happened to Ubbe? Is he all right? 48 00:15:43,568 --> 00:15:45,195 Ubbe is badly hurt. 49 00:15:45,403 --> 00:15:47,603 Take him to my chamber. TORVI: But he prevented the war. 50 00:15:53,620 --> 00:15:54,871 Lageflha? 51 00:15:57,415 --> 00:15:58,416 You're alive? 52 00:16:00,335 --> 00:16:01,795 Yes, I'm alive. 53 00:16:03,463 --> 00:16:05,966 As you can see, it is difficult to kill me. 54 00:16:12,472 --> 00:16:13,807 But what of Ubbe? 55 00:16:20,188 --> 00:16:22,107 Where is my baby? 56 00:16:22,190 --> 00:16:24,526 What have you done to him? Never mind where he is. 57 00:16:24,609 --> 00:16:27,445 What is your excuse for producing such a monster? 58 00:16:27,529 --> 00:16:30,282 You promised me. You promised me a beautiful ohild. 59 00:16:30,365 --> 00:16:31,908 He was our child. 60 00:16:33,159 --> 00:16:34,744 The child of a god. 61 00:16:35,787 --> 00:16:37,080 Your child. 62 00:16:37,163 --> 00:16:39,416 My child? Odin's son 63 00:16:39,499 --> 00:16:42,085 was the fairest and most beautiful of all the gods. 64 00:16:42,168 --> 00:16:44,421 I thought... It doesn't matter! 65 00:16:44,504 --> 00:16:47,132 Ivar, please tell me... 66 00:16:49,426 --> 00:16:51,303 What have you done with our child? 67 00:16:51,845 --> 00:16:53,263 With our son. 68 00:16:53,346 --> 00:16:54,681 It's not my fault. 69 00:16:55,682 --> 00:16:56,808 You did this. 70 00:16:56,891 --> 00:16:58,768 Where is my baby? 71 00:17:00,729 --> 00:17:02,272 Where is my baby? 72 00:17:51,821 --> 00:17:53,073 Lash it off! 73 00:17:53,323 --> 00:17:54,366 Lash it! 74 00:17:59,287 --> 00:18:00,372 Hold on! 75 00:18:00,789 --> 00:18:02,707 I warned you, Ironside! 76 00:18:02,999 --> 00:18:04,459 I warned you! 77 00:18:07,253 --> 00:18:08,380 Give it that. 78 00:18:08,463 --> 00:18:10,882 Shall we gather in the sail? 79 00:18:10,965 --> 00:18:13,426 No! We will run with the storm! 80 00:18:21,059 --> 00:18:22,685 What is your name, shield-maiden? 81 00:18:22,769 --> 00:18:23,770 Amma 82 00:18:23,853 --> 00:18:25,939 Look after my little brother, Magnus. 83 00:18:26,022 --> 00:18:28,274 All right. On. God! 84 00:18:34,989 --> 00:18:36,658 Jesus, save me, please! 85 00:18:36,950 --> 00:18:38,368 Oh, God, I pray! 86 00:18:38,743 --> 00:18:39,994 Help me, please! 87 00:18:40,078 --> 00:18:42,455 Why would the Christian God save you? 88 00:18:42,539 --> 00:18:44,207 Through the storm. 89 00:18:44,290 --> 00:18:45,333 Hold on! 90 00:18:47,001 --> 00:18:49,003 Magnus, pull in the sail. 91 00:20:57,048 --> 00:20:58,549 Pass the ropes! 92 00:21:03,513 --> 00:21:04,597 That's it. 93 00:21:25,785 --> 00:21:28,538 Do you know where we are? I'm not sure. 94 00:21:31,207 --> 00:21:32,625 I have some idea. 95 00:21:33,876 --> 00:21:35,962 I think I recognize those mountains. 96 00:21:36,045 --> 00:21:38,923 I don't know how many ships we lost in the storm. 97 00:21:39,799 --> 00:21:41,968 Not enough to change my intentions. 98 00:21:42,760 --> 00:21:45,430 We will cross those mountains and attack Kattegat 99 00:21:45,513 --> 00:21:47,056 and rip it from Ivar's grip. 100 00:21:47,140 --> 00:21:48,433 And that's all very well, 101 00:21:48,516 --> 00:21:50,393 but this is my army, not yours, 102 00:21:50,476 --> 00:21:52,395 and they will do as I say. 103 00:21:53,646 --> 00:21:55,148 I don't understand. 104 00:21:55,440 --> 00:21:56,733 Have you changed your mind? 105 00:21:56,816 --> 00:21:58,568 Do you not want to attack Kattegat? 106 00:21:58,651 --> 00:22:00,153 I may do. 107 00:22:00,528 --> 00:22:01,779 It depends. 108 00:22:02,613 --> 00:22:05,742 I may do a deal with Ivar. Who knows? 109 00:22:09,412 --> 00:22:10,955 Well, if you make a deal with Ivar, 110 00:22:11,039 --> 00:22:12,290 then you will have to kill me. 111 00:22:15,877 --> 00:22:17,128 I know. 112 00:22:19,047 --> 00:22:21,883 And if you don't want me to make a deal with Ivar, 113 00:22:23,217 --> 00:22:25,720 then maybe you will have to kill me, Bjorn Ironside. 114 00:22:27,138 --> 00:22:28,264 I know, 115 00:22:28,931 --> 00:22:32,060 they say that you are protected by the gods, 116 00:22:32,935 --> 00:22:35,938 and therefore, indestructible. 117 00:22:37,273 --> 00:22:38,733 But I don't think so. 118 00:22:39,650 --> 00:22:40,902 I think 119 00:22:41,319 --> 00:22:43,363 you bleed like any other man. 120 00:22:49,243 --> 00:22:51,245 Like any other man! 121 00:23:16,646 --> 00:23:18,314 You are both so stupid. 122 00:23:18,981 --> 00:23:20,274 You want the same thing. 123 00:23:21,067 --> 00:23:22,693 You want the crown of Kattegat. 124 00:23:22,777 --> 00:23:26,447 But you can't have the crown until you take it from Ivar. 125 00:23:26,531 --> 00:23:28,032 So why do you fight now? 126 00:23:30,368 --> 00:23:32,328 If you have to, fight later. 127 00:23:32,912 --> 00:23:34,414 Fight about Kattegat. 128 00:23:34,747 --> 00:23:36,624 Or whatever else you want to fight about. 129 00:24:08,197 --> 00:24:09,282 Amen. 130 00:24:45,359 --> 00:24:47,403 Get back to the shore! 131 00:24:51,073 --> 00:24:53,284 Why did you call out to the Christian God? 132 00:24:53,367 --> 00:24:54,494 What? 133 00:24:54,577 --> 00:24:57,538 During the storm. You called out to Jesus to save you. 134 00:24:57,663 --> 00:24:59,707 Do you believe in the Christian God, 135 00:24:59,790 --> 00:25:02,001 even though you are Bjorn Ironside's brother? 136 00:25:02,084 --> 00:25:03,127 Of course, I don't. 137 00:25:03,211 --> 00:25:04,504 Then why did you call out to him? 138 00:25:04,587 --> 00:25:06,923 I lived among the Saxons for many years. 139 00:25:07,256 --> 00:25:08,925 I had to go to their churches. 140 00:25:09,008 --> 00:25:11,010 I had to pretend to believe in their God, 141 00:25:11,093 --> 00:25:13,012 otherwise, they would have killed me. 142 00:25:13,221 --> 00:25:16,098 But still. you celled out to him when you were afraid of dying, 143 00:25:16,182 --> 00:25:18,017 so I think you must believe in him. 144 00:25:19,268 --> 00:25:21,521 Why is it you that are asking me all these questions? 145 00:25:21,604 --> 00:25:23,981 Because Bjorn asked me to look after you. 146 00:25:24,065 --> 00:25:25,942 I don't need anyone to look after me. 147 00:25:26,609 --> 00:25:28,110 Especially not you. 148 00:25:28,194 --> 00:25:31,531 Turn it over. Here, give me a hand. 149 00:25:36,577 --> 00:25:37,620 Help me, brother. 150 00:25:37,703 --> 00:25:40,373 Did you know that your little brother was a Christian? 151 00:25:47,171 --> 00:25:48,548 She's slipping anchor! 152 00:25:50,049 --> 00:25:51,592 Tie the ropes off! 153 00:26:01,852 --> 00:26:03,354 We're almost there. 154 00:26:07,775 --> 00:26:08,859 The King. 155 00:26:40,099 --> 00:26:41,559 Here is your land. 156 00:26:41,976 --> 00:26:43,394 Here is your new world. 157 00:26:44,312 --> 00:26:46,939 The world that Ragnar Lothbrok promised you. 158 00:26:47,023 --> 00:26:49,275 And his son, Ubbe, has delivered to you. 159 00:26:50,067 --> 00:26:53,112 This is the beginning of something new for all of us. 160 00:26:53,195 --> 00:26:56,449 May your gods and mine bless and prosper this settlement, 161 00:26:56,532 --> 00:26:59,660 and may it lead to perpetual peace between all our peoples. 162 00:26:59,744 --> 00:27:02,496 On such land, King Alfred, we shall surely prosper. 163 00:27:03,080 --> 00:27:05,291 For we are hard-working and serious people. 164 00:27:06,375 --> 00:27:09,045 In the past, you've mistaken us forsavages. 165 00:27:09,128 --> 00:27:10,171 Yes. 166 00:27:27,980 --> 00:27:30,775 Ragnar, do you see this? 167 00:27:33,319 --> 00:27:34,945 Are you watching this? 168 00:27:37,823 --> 00:27:39,325 This is our dream. 169 00:27:45,790 --> 00:27:47,500 Hail Ivar! 170 00:27:47,583 --> 00:27:49,335 - Hail Ivar! - Hail Ivar! 171 00:28:15,569 --> 00:28:16,654 Carry on. 172 00:28:21,367 --> 00:28:22,535 Carry on! 173 00:28:34,880 --> 00:28:36,340 They have found our son. 174 00:28:39,969 --> 00:28:41,721 Well, they have found part of him. 175 00:28:42,388 --> 00:28:43,514 Hunters. 176 00:28:43,764 --> 00:28:46,308 They were killing foxes, and in their den, theyfound”. 177 00:28:54,316 --> 00:28:55,651 Just think... 178 00:28:57,445 --> 00:28:59,071 The son of a god, 179 00:28:59,989 --> 00:29:03,242 dragged beneath the earth, eaten by foxes. 180 00:29:04,952 --> 00:29:06,996 I wonder if he was still alive? 181 00:29:09,582 --> 00:29:10,791 No. 182 00:29:10,875 --> 00:29:12,543 No, of course not. 183 00:29:13,586 --> 00:29:15,421 It was too cold. 184 00:29:20,885 --> 00:29:22,636 How did they know it was him? 185 00:29:24,180 --> 00:29:26,474 You're right, it could have been any child. 186 00:29:27,475 --> 00:29:30,519 And perhaps I was wrong to talk about our child 187 00:29:30,895 --> 00:29:32,480 as if he was a god. 188 00:29:33,189 --> 00:29:35,733 He was after all, just another child. 189 00:29:38,903 --> 00:29:40,696 Tell me the truth, Ivar. 190 00:29:41,864 --> 00:29:43,908 Did you kill our son? 191 00:29:45,075 --> 00:29:47,495 After everything I did for you. 192 00:29:47,578 --> 00:29:50,623 After everything that you did for me? 193 00:29:51,457 --> 00:29:54,418 What did you do for me, Freydis, huh? 194 00:29:58,005 --> 00:29:59,590 Was he really my son? 195 00:30:00,007 --> 00:30:02,968 Was he? You see, I'm not so sure anymore! 196 00:30:03,636 --> 00:30:07,181 I'm not sure that that poor crippled bastard was my son. 197 00:30:07,556 --> 00:30:08,849 Yes. Was he? 198 00:30:08,933 --> 00:30:10,601 Yes. 199 00:30:11,477 --> 00:30:12,770 You lied to me. 200 00:30:13,145 --> 00:30:15,648 No. You lied to me. 201 00:30:16,440 --> 00:30:19,485 Everything you ever said was a lie. 202 00:30:21,237 --> 00:30:22,321 Everything. 203 00:30:24,532 --> 00:30:25,616 No. 204 00:31:14,081 --> 00:31:15,624 Well, here we are. 205 00:31:16,000 --> 00:31:19,545 Yes. I still can't help wondering 206 00:31:20,129 --> 00:31:22,047 if I have made the right choice. 207 00:31:23,465 --> 00:31:25,968 Everything I hear about Ivar 208 00:31:26,051 --> 00:31:28,512 makes me believe that he is a man 209 00:31:28,971 --> 00:31:31,015 unlike all others. 210 00:31:31,515 --> 00:31:33,934 A force of nature. 211 00:31:35,102 --> 00:31:36,562 If you believe in fate, 212 00:31:36,645 --> 00:31:40,065 then it seems that his star is in the ascendancy. 213 00:31:41,483 --> 00:31:45,070 I think your reading of fate is far too easy. 214 00:31:47,364 --> 00:31:48,616 YOU see some success, 215 00:31:48,699 --> 00:31:51,577 you see someone who appears to be very powerful, 216 00:31:52,161 --> 00:31:54,622 and so you think fate is on his side. 217 00:31:55,456 --> 00:31:57,291 I have spent a lifetime 218 00:31:57,374 --> 00:31:59,960 trying to figure out what fate had in store for me. 219 00:32:01,003 --> 00:32:04,798 And all I know is that the gods work in mysterious ways. 220 00:32:05,466 --> 00:32:07,885 Ways that you and I can't even begin to understand. 221 00:32:07,968 --> 00:32:10,137 Oh, you're very clever, Hvitserk. 222 00:32:10,721 --> 00:32:12,181 I'll give you that. 223 00:32:12,973 --> 00:32:17,436 But I still don't know if I made the right choice. 224 00:32:17,895 --> 00:32:23,025 We could be marching willingly right now 225 00:32:24,777 --> 00:32:26,362 towards our own death. 226 00:33:34,722 --> 00:33:36,265 I love you. 227 00:33:37,224 --> 00:33:39,059 It feels good to be alive. 228 00:33:41,311 --> 00:33:44,064 I have to tell you that you have realized your father's dream. 229 00:33:45,232 --> 00:33:47,317 Three thousand Danes have gone to the settlement. 230 00:33:48,402 --> 00:33:50,154 Three thousand. 231 00:33:50,487 --> 00:33:53,407 Now it can be self-sufficient. Now it can survive. 232 00:33:54,908 --> 00:33:56,118 Hmm. 233 00:33:56,201 --> 00:33:57,327 I'm glad. 234 00:33:58,037 --> 00:33:59,455 Are you really glad? 235 00:34:00,956 --> 00:34:02,082 Yes. 236 00:34:02,499 --> 00:34:04,418 Yes. A thousand times, yes. 237 00:34:10,340 --> 00:34:11,341 Leave us. 238 00:34:21,935 --> 00:34:23,353 Then what is it? 239 00:34:23,437 --> 00:34:25,564 What is wrong? I can see that something is wrong. 240 00:34:27,065 --> 00:34:28,442 Bring me the cross. 241 00:34:48,128 --> 00:34:50,005 Something has changed inside me. 242 00:34:50,547 --> 00:34:51,840 What do you mean? 243 00:34:53,008 --> 00:34:55,677 I don't know if it happened during the fight, 244 00:34:55,761 --> 00:34:58,055 or afterwards, when I thought I was going to die, 245 00:35:01,099 --> 00:35:02,810 but this cross means nothing to me. 246 00:35:03,560 --> 00:35:06,939 I put it on like a breach, a bangle, some decoration. 247 00:35:08,690 --> 00:35:10,818 It speaks so other people can hear it. 248 00:35:12,361 --> 00:35:13,821 It doesn't speak to me. 249 00:35:15,405 --> 00:35:17,658 But you wanted to be a Christian. 250 00:35:18,367 --> 00:35:21,411 No. I wanted what being a Christian could do for me 251 00:35:22,412 --> 00:35:23,872 and my people. 252 00:35:29,962 --> 00:35:32,130 So you still believe in the old ways? 253 00:35:33,382 --> 00:35:34,591 Yes. 254 00:35:35,342 --> 00:35:38,512 Yes, when I was fighting, their spirits, they filled me. 255 00:35:40,430 --> 00:35:42,558 How could I fight for a Christ God? 256 00:35:43,350 --> 00:35:44,601 Some stranger. 257 00:35:45,936 --> 00:35:47,020 No. 258 00:35:47,187 --> 00:35:50,023 I was filled with the spirit of Odin, 259 00:35:50,691 --> 00:35:52,901 Thor, and Freyr. 260 00:35:56,113 --> 00:35:57,781 They were familiar spirits. 261 00:36:00,409 --> 00:36:02,911 In my heart, I called for them, and they answered me. 262 00:36:06,373 --> 00:36:09,626 SO once more, once more, 263 00:36:12,254 --> 00:36:14,006 I embrace the true gods. 264 00:36:14,840 --> 00:36:16,341 The gods of my father. 265 00:36:18,218 --> 00:36:19,887 The gods of my people. 266 00:36:58,884 --> 00:37:00,594 Fare you well, Ubbe. 267 00:37:00,844 --> 00:37:03,221 My kingdom owes you a great debt, as do I. 268 00:37:03,305 --> 00:37:04,932 I hope someday we can meet again 269 00:37:05,015 --> 00:37:06,934 when peace comes at last to my country. 270 00:37:09,937 --> 00:37:13,065 You have proven yourself to be a good and wise king, Alfred. 271 00:37:13,148 --> 00:37:15,359 There's no one better to lead your country forward. 272 00:37:15,901 --> 00:37:18,695 And fare you well also, Torvi, and your children. 273 00:37:18,779 --> 00:37:20,822 We have so much to thank you for. 274 00:37:20,906 --> 00:37:24,409 May the Lord bless and keep you, all the days of your life. 275 00:37:25,160 --> 00:37:26,328 Wait! 276 00:37:28,121 --> 00:37:29,623 If it's all right with you, Ubbe, 277 00:37:29,706 --> 00:37:31,416 I want to come with you. 278 00:37:32,209 --> 00:37:33,752 It's time for me to go home. 279 00:37:54,189 --> 00:37:55,482 My people, 280 00:37:56,566 --> 00:37:58,068 spring is coming. 281 00:37:58,819 --> 00:38:00,696 The Earth renews itself. 282 00:38:01,238 --> 00:38:03,949 That which was dead comes alive again. 283 00:38:04,032 --> 00:38:05,492 Everything changes. 284 00:38:06,576 --> 00:38:09,121 My wife gave birth to a child. 285 00:38:10,580 --> 00:38:12,457 A beautiful, beautiful boy. 286 00:38:12,541 --> 00:38:13,792 I held him in my arms, 287 00:38:13,875 --> 00:38:16,545 and he was as beautiful and as shining 288 00:38:17,129 --> 00:38:18,797 as Odin's son, Baldur. 289 00:38:19,923 --> 00:38:23,593 My heart overflowed with love for that child. 290 00:38:28,807 --> 00:38:30,017 But the gods 291 00:38:30,517 --> 00:38:32,310 cut his life short. 292 00:38:32,394 --> 00:38:34,021 I have no idea why. 293 00:38:35,230 --> 00:38:36,773 They have their reasons. 294 00:38:37,482 --> 00:38:41,319 But it is hard for a mother to accept such things. 295 00:38:43,113 --> 00:38:46,241 To lose the child they have carried inside their body. 296 00:38:49,870 --> 00:38:52,789 But the will of the gods cannot be denied. 297 00:38:53,248 --> 00:38:55,000 They have other plans. 298 00:38:55,083 --> 00:38:59,504 And, in all humility, we have to accept their verdict. 299 00:39:01,423 --> 00:39:04,926 King Harald and my brother, Bjorn, have abandoned York, 300 00:39:05,635 --> 00:39:07,971 and the Saxons have retaken the city. 301 00:39:09,389 --> 00:39:12,517 Our plan for this season was to raise an army, 302 00:39:13,351 --> 00:39:15,854 sail to York, and reclaim it 303 00:39:15,937 --> 00:39:18,899 as part of our empire of Kattegat. 304 00:39:20,108 --> 00:39:22,402 I was expecting my brother, Hvitserk, 305 00:39:24,362 --> 00:39:27,240 to return with King Olaf and his army. 306 00:39:27,324 --> 00:39:29,951 We were going to attack York together. 307 00:39:33,622 --> 00:39:34,915 Unfortunately, 308 00:39:37,084 --> 00:39:38,502 they are not here. 309 00:39:41,963 --> 00:39:43,381 I know. I know. 310 00:39:45,133 --> 00:39:46,968 Things have changed. 311 00:40:18,875 --> 00:40:20,085 Hello, Hvitserk. 312 00:40:20,877 --> 00:40:22,003 Bjorn. 313 00:40:24,589 --> 00:40:26,550 Where are you going with such a large army? 314 00:40:28,718 --> 00:40:30,470 To support Ivar, I suppose? 315 00:40:33,640 --> 00:40:36,601 On the contrary, to attack him. 316 00:40:37,269 --> 00:40:39,312 To attack Kattegat with King Olaf. 317 00:40:39,437 --> 00:40:42,232 And with you, I suppose. 318 00:40:51,825 --> 00:40:53,742 My brother! 319 00:40:53,743 --> 00:40:56,121 This is one of the happiest days of my life. 320 00:40:57,747 --> 00:40:59,958 How strange for our paths to cross like this? 321 00:41:00,041 --> 00:41:01,793 Why strange? Was it not fated? 322 00:41:02,586 --> 00:41:03,920 Hmm. 323 00:41:04,004 --> 00:41:05,589 Are we fated to kill Ivar? 324 00:41:06,548 --> 00:41:08,508 Despite his crimes, he is still our brother. 325 00:41:09,384 --> 00:41:11,511 It is not shameful in the eyes of the gods? 326 00:41:12,095 --> 00:41:15,473 I have asked the gods so many times why Ijumped ship. 327 00:41:16,433 --> 00:41:18,810 Why I abandoned Ubbe to stay close to Ivar. 328 00:41:19,269 --> 00:41:23,857 Why I allowed Ivar to humiliate me, to laugh at me. 329 00:41:26,276 --> 00:41:29,487 All these years I've questioned the gods. And myself. 330 00:41:30,614 --> 00:41:32,157 But now I know the reason. 331 00:41:33,200 --> 00:41:34,492 I know my fate. 332 00:41:35,702 --> 00:41:38,371 My fate is to kill Ivar. 333 00:41:49,216 --> 00:41:51,593 My people, we will not venture out. 334 00:41:51,676 --> 00:41:53,845 We will not attack York. 335 00:41:54,721 --> 00:41:58,475 Instead, recognizing our own vulnerability to attack, 336 00:41:58,558 --> 00:42:02,687 we will renew and strengthen the defenses of our great town. 337 00:42:02,771 --> 00:42:04,481 Yeah! 338 00:42:04,564 --> 00:42:05,982 I am with you! 339 00:42:06,066 --> 00:42:07,984 I am speaking for you! 340 00:42:08,068 --> 00:42:09,694 Yeah! 341 00:42:09,778 --> 00:42:12,697 Let those who want to destroy us know this. 342 00:42:13,990 --> 00:42:16,868 You will never overcome Kattegat! 343 00:42:17,619 --> 00:42:20,288 We will always defeat you! 344 00:42:21,081 --> 00:42:22,999 The gods are with us! 345 00:42:23,083 --> 00:42:24,125 Yeah! 346 00:42:24,209 --> 00:42:25,752 The gods love us! 347 00:42:25,835 --> 00:42:27,837 Yeah! We are the people! 348 00:42:29,422 --> 00:42:30,966 Hail Ivar! 349 00:42:31,675 --> 00:42:33,385 Ivar! Odin! 350 00:42:33,468 --> 00:42:37,055 Ivar! Odin! Ivar! Odin!