1
00:00:00,305 --> 00:00:02,605
آنچه در وايکينگ ها گذشت
2
00:00:04,642 --> 00:00:07,039
برادر ، اين چيزيه که واقعا مي خواي؟
3
00:00:07,728 --> 00:00:08,978
!چرا داريم با هم ميجنگيم؟
4
00:00:09,063 --> 00:00:10,230
اگه با هم باشيم
5
00:00:10,347 --> 00:00:13,533
نيازي نيست تا جوانانِ خودمونو بکشيم
6
00:00:13,651 --> 00:00:15,702
من با نظرِ رگنار موافقم
7
00:00:15,820 --> 00:00:17,737
من باهاتم
8
00:00:18,873 --> 00:00:21,074
.من بايد برم
.اينجا همه ازم متنفرن
9
00:00:21,191 --> 00:00:24,878
امّا تو ميخواستي بري بدون اينکه
حتّي باهام خداحافظي کني؟
10
00:00:24,995 --> 00:00:25,995
آسلاگ کيه ؟
11
00:00:26,097 --> 00:00:27,797
پرنسسه گوتالَنده
12
00:00:27,882 --> 00:00:29,099
کرديش؟
13
00:00:29,200 --> 00:00:31,200
آره
14
00:00:31,302 --> 00:00:32,552
من دوستش ندارم
15
00:00:32,670 --> 00:00:34,671
امّا اون بچّه ي منو بارداره
16
00:00:34,755 --> 00:00:36,473
تو بايد اونو بپذيري
17
00:00:36,557 --> 00:00:39,142
تو منو تحقير و بهم توهين کردي
18
00:00:39,243 --> 00:00:41,845
من جزء ترک کردنه تو انتخابِ ديگه اي ندارم
19
00:00:41,946 --> 00:00:43,930
منم باهات ميام
20
00:00:44,033 --> 00:00:45,033
ترجمه و زيرنويس : احمد علي
War Chief
DivXdlTeam.ir
21
00:00:45,133 --> 00:00:46,133
ترجمه و زيرنويس : احمد علي
War Chief
DivXdlTeam.ir
22
00:00:46,233 --> 00:00:47,233
ترجمه و زيرنويس : احمد علي
War Chief
DivXdlTeam.ir
23
00:00:47,333 --> 00:00:48,333
ترجمه و زيرنويس : احمد علي
War Chief
DivXdlTeam.ir
24
00:00:48,433 --> 00:00:49,433
واکينگ ها فصل دوم قسمت دوم
25
00:00:49,454 --> 00:00:50,954
(: به صورت رپ بخونين
26
00:00:51,054 --> 00:00:53,239
بده بده بيشتر بده
27
00:00:53,357 --> 00:00:56,476
بيشتره بيشتر بده
28
00:00:56,494 --> 00:01:00,690
اگه قلب داشتم
عاشقت ميشدم
29
00:01:02,065 --> 00:01:06,253
اگه صدا داشتم
برات ميخوندم
30
00:01:07,788 --> 00:01:12,066
بعد از شب
وقتي بيدار شدم
31
00:01:13,043 --> 00:01:18,558
ميبينم که چه اتفاقاتي
فردا پيش مياد
32
00:01:19,049 --> 00:01:24,509
من....من..من.من
33
00:01:24,772 --> 00:01:28,892
اگه صدا داشتم
برات ميخوندم
34
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
وايکينگ ها
فصل دوم قسمت دوم
35
00:01:36,200 --> 00:01:40,203
ترجمه و زيرنويس : احمد علي
War Chief
DivXdlTeam.ir
36
00:01:42,239 --> 00:01:43,706
!اوبه
37
00:01:43,791 --> 00:01:46,144
!مودير-
بيا اينجا-
38
00:01:46,844 --> 00:01:52,422
چـــهـــــار ســــال بــعــد
39
00:01:56,220 --> 00:01:59,172
بريم ببينيم داداشت هويتسرک داره چيکار ميکنه؟
40
00:01:59,289 --> 00:02:00,723
بـــاشـه
41
00:02:15,476 --> 00:02:17,717
تـبـر خيلي از شمشير بهتـــره
42
00:02:17,741 --> 00:02:19,943
چطور؟-
به خاطره دسترسيش-
43
00:02:25,616 --> 00:02:27,617
ســـــلام فلوکي ، تو تونستي
44
00:02:27,701 --> 00:02:28,981
هلگا-
تورستين-
45
00:02:29,019 --> 00:02:30,787
تورستين ، تو جلو آتيش وايستادي
46
00:02:30,871 --> 00:02:32,989
طبقِ معمول
47
00:02:33,090 --> 00:02:35,124
ســـلام ، کشيش
48
00:02:35,209 --> 00:02:37,043
داره اسکانديناويي حرف ميزنه
(من بلد نيستم)
49
00:02:37,160 --> 00:02:38,160
اوووه
50
00:02:38,262 --> 00:02:40,513
چرا شما هنوز چنين چيزي ميگين؟
51
00:02:40,631 --> 00:02:43,716
خب اون کجاست؟
فرمانده ي ما کجاست؟
52
00:02:44,718 --> 00:02:47,103
پشتِ سرت
53
00:02:47,187 --> 00:02:51,057
چطور مطوري اوبي-
سـلام فلوکي-
54
00:02:51,174 --> 00:02:52,508
ما يجورايي دلمون برات تنگ شد
55
00:02:52,610 --> 00:02:55,144
خب ، من مثل کوتوله سرم شلوغ بود
56
00:02:55,229 --> 00:02:57,981
واسه کشتيه جديدت
رگنار لوثبروک
57
00:02:58,065 --> 00:02:59,899
حتي تو برف و يخ
58
00:03:00,017 --> 00:03:01,618
خيلي سرش شلوغ بود
59
00:03:01,702 --> 00:03:04,570
امّا اون هنوز زمان زيادي واسه شکايت کردن داره
60
00:03:04,688 --> 00:03:06,906
کشتي نسبتا کارش تموم شده
61
00:03:06,937 --> 00:03:09,993
تنها چيزي که ميخوايم بدونيم اينکه تابستون به کجا حمله کنيم
62
00:03:10,077 --> 00:03:13,830
هر سال ، مَردُمت خوشحال ميشن
که تو ميخواي دستور حمله به غربُ بدي
63
00:03:13,914 --> 00:03:15,965
ولي تو هر سال اونارو نا اميد مي کني
64
00:03:16,050 --> 00:03:18,418
من حتي شنيدم که بعضي از مردم مي گن
65
00:03:18,535 --> 00:03:21,754
فرمانده رگنار داره شبيه فرمانده هارلدسون ميشه
66
00:03:23,874 --> 00:03:25,591
پس بزار تا خيالشونو راحت کنم
67
00:03:25,709 --> 00:03:27,043
بــاشــه
68
00:03:31,214 --> 00:03:34,183
ســــلام بر همه
69
00:03:34,268 --> 00:03:37,153
همون طور که همه تون ميدونين
زمان زيادي گذشته
70
00:03:37,237 --> 00:03:39,772
تا خودمونو آماده کنيم
71
00:03:39,890 --> 00:03:41,824
تا کشتي هامونو بسازيم
72
00:03:41,909 --> 00:03:45,995
و جايگزين کنيم مردانِ جوانمونو
که در طاعون از دست داديمشون
73
00:03:48,065 --> 00:03:51,617
ولي حالا ، حالا ما آماده ايم
74
00:03:51,735 --> 00:03:54,954
و اين تابستون ما
بالاخره به غرب ميريم
75
00:03:55,072 --> 00:03:57,206
ايـــــــــول
76
00:03:57,291 --> 00:03:59,709
ما برميگرديم به انگلستان
77
00:03:59,793 --> 00:04:04,533
به سرزميني که دفعه قبل واسه مون خيلي سخاوتمند بود
(منظورش اينه خيلي غارتشون کرديم)
78
00:04:04,568 --> 00:04:06,799
امّا ايندفعه ، ما تنها نميريم
79
00:04:06,917 --> 00:04:11,554
شاه هوريک و فرمانده بورگ
قبول کردن تا به ما ملحق بشن
80
00:04:13,140 --> 00:04:16,859
و احتمالاً نياز نيست تا زود برگرديم
81
00:04:16,944 --> 00:04:19,112
امّا موندن تو سرزمينِ اونا واسه
82
00:04:19,229 --> 00:04:22,598
کشف اونجا ، شايد تا زمستون طول بکشه
83
00:04:22,700 --> 00:04:24,100
کــي ميدونه؟
84
00:04:24,201 --> 00:04:28,121
امّا ، من ميگم
اين زمان خيلي خوبيه
85
00:04:28,238 --> 00:04:32,075
جهان داره تغيير ميکنه
و ما بايد باهاش تغيير کنيم
86
00:04:34,111 --> 00:04:38,498
ما بايد باهم کار کنيم
87
00:04:38,615 --> 00:04:41,683
به خاطره همه
88
00:04:44,888 --> 00:04:50,009
و حالا ميخوام تا به ذهنتون استراحت بدين
89
00:04:50,127 --> 00:04:51,460
who is hungry?
کي گشنشه ؟
90
00:04:51,660 --> 00:04:52,660
هوراااا
91
00:04:58,088 --> 00:04:59,088
بــــــوس
92
00:05:22,788 --> 00:05:24,088
اِواا
93
00:05:30,788 --> 00:05:32,788
شالاپ
شلوپ
94
00:05:50,988 --> 00:05:52,738
ممنــون
95
00:05:54,792 --> 00:05:56,876
تا حالا نديده بودمت
96
00:05:56,994 --> 00:05:58,628
اسمت چيه ؟
97
00:05:58,712 --> 00:06:01,664
هيلد ، سرورم
98
00:06:02,883 --> 00:06:04,867
بچــه کجـــــايـي؟
99
00:06:04,968 --> 00:06:07,669
اوپسالا-
اوپسالا-
100
00:06:08,639 --> 00:06:10,173
مـــــرسي
101
00:06:16,096 --> 00:06:18,648
داشتي درباره چي باهاش حرف ميزدي؟
102
00:06:25,072 --> 00:06:29,242
داشتيم درباره ي اوضاع اوکراين و دخالت روسيه و امريکا حرف ميزديم
103
00:06:34,948 --> 00:06:38,584
دختر ، برام بيشتر غذا بيار
104
00:06:38,702 --> 00:06:42,672
(من بايد برا دو نفر غذا بخورم (بارداره-
بــلــه ، بانو من-
105
00:06:47,177 --> 00:06:49,128
چند سالتـه؟
106
00:06:49,246 --> 00:06:50,763
نميدونم
107
00:06:50,881 --> 00:06:52,798
من که ميگم به اندازه کافي بزرگ هستي
108
00:06:54,251 --> 00:06:57,987
مواظب باش با کي خودموني ميشي
109
00:06:58,088 --> 00:07:00,256
بله ، بانو آسلاگ
110
00:07:03,894 --> 00:07:05,811
اين چي بود؟
111
00:07:05,929 --> 00:07:08,564
چي ، چي بود؟
112
00:07:08,649 --> 00:07:11,901
...تو
113
00:07:11,985 --> 00:07:15,988
تو داري خيلي عجيب رفتار ميکني
114
00:07:19,758 --> 00:07:21,638
اوه ، تو فکر ميکني اين براي
زني که حامله هستش عجيبه
115
00:07:21,662 --> 00:07:25,564
که از شوهرش بخواد
حمايتش کنه و مهربون باشه؟
116
00:07:26,049 --> 00:07:27,416
نـــــــــــه
117
00:07:27,518 --> 00:07:30,169
پس چرا فکر ميکني من دارم عجيب رفتار ميکنم؟
118
00:07:32,222 --> 00:07:33,289
نميدونم
119
00:07:33,390 --> 00:07:35,007
تو نميدوني داري با بقيه زنا لاس ميزني
120
00:07:35,125 --> 00:07:37,059
و بهشون پيشنهاد ميدي که ميخواي بکنيشون؟
121
00:07:37,144 --> 00:07:39,595
من اينکارو نکردم
122
00:07:43,984 --> 00:07:49,671
تو بخاطره وضعيتت داري اين حرف هارو ميزني
123
00:07:52,943 --> 00:07:55,194
!وضــعــيــتــم؟
124
00:07:57,981 --> 00:08:00,700
به مامانه خوشگلت بگو
125
00:08:00,817 --> 00:08:03,986
من کاري رو که فکر ميکنه ، نميکنم
126
00:08:06,924 --> 00:08:11,093
خيلي هم ميکني
خانوما همه چيو ميدونن
(از همين تريبون اعلام ميکنم ، اين حرفش حقيقت داره)
127
00:08:11,178 --> 00:08:14,579
ميدونم اين خيلي خاصه
چون من يه هديه ي خاص دارم
128
00:08:14,614 --> 00:08:18,017
!!هـــديـــه
129
00:08:18,052 --> 00:08:21,520
من چيزايي رو ميبينم که بقيه نميتونن ببينن
130
00:08:25,559 --> 00:08:27,977
منظورت اينه که تو يه وولوا هستي ؟
131
00:08:29,896 --> 00:08:34,426
يه زنِ غيبگو ؟ شايد باشم
132
00:08:36,153 --> 00:08:41,157
ميگن که رسم وولوا
کار هاي سکسي رو منع کرده
133
00:08:42,259 --> 00:08:44,527
ميتونم بخوابم ؟
134
00:08:44,628 --> 00:08:46,429
در حقيقت ، تو ميخواي تا با اون دختر بخوابي
135
00:08:46,529 --> 00:08:49,582
با اينکه اون فقط يه دختره کنيزه
136
00:08:49,699 --> 00:08:52,734
اين يه توهينه بزرگ به منه
137
00:08:54,721 --> 00:08:58,207
من نمــيـخوام با اون دختر بخوابم
138
00:08:58,308 --> 00:09:00,977
حالا هر کسي که هست
139
00:09:04,815 --> 00:09:07,566
شبــبخيـــر گوگولي مگولي
140
00:09:07,684 --> 00:09:11,854
و حالا من ميخوام بخوابم
141
00:09:18,695 --> 00:09:22,531
نميزارم بخوابي تا اين حرفو نزنم
142
00:09:22,615 --> 00:09:24,533
من برات يه پسره ديگه به دنيا ميارم
143
00:09:24,617 --> 00:09:27,619
اگه ميخواي ببين ، تو شکمم چجوري تکون تکون ميخوره
144
00:09:27,737 --> 00:09:29,338
امّا ، تو مثل يه احمق باهام رفتار ميکني
145
00:09:29,422 --> 00:09:32,040
من اينو پيش بيني ميکنم
146
00:09:32,125 --> 00:09:34,042
پدرم اژدهاي فنفير رو کشت
147
00:09:34,127 --> 00:09:38,463
و پسره جديدمون با تصوير يه مار تو چشماش بدنيا مياد
148
00:09:40,350 --> 00:09:42,751
همين قدر ميدونم
149
00:09:46,189 --> 00:09:48,357
چي ميخواي؟
150
00:09:49,425 --> 00:09:52,194
خدايان بهم پسراني دادن
151
00:09:52,278 --> 00:09:54,262
همونطور که وعده داده بودن
152
00:09:54,364 --> 00:09:56,698
امّا من ميخوام بدونم در آينده چه اتفاقي مي افته
153
00:09:56,799 --> 00:09:58,700
اونا به چه آدمايي تبديل ميشن؟
154
00:09:58,801 --> 00:10:03,205
پسرانِ تو صحبت ميشه
155
00:10:03,306 --> 00:10:07,476
درموردشون تا وقتي که مردم صحبت ميزنن
156
00:10:10,446 --> 00:10:14,183
انقدر مشهور ميشن؟
157
00:10:14,284 --> 00:10:18,320
يکيشون با دختر يه پادشاه ازدواج ميکنه
158
00:10:18,421 --> 00:10:22,324
يکي دريايي رو پيدا ميکنه که
159
00:10:22,425 --> 00:10:24,426
جزر و مَد نداره
160
00:10:25,595 --> 00:10:29,264
اين چيزه ي که پيش بيني ميکنم
161
00:10:29,349 --> 00:10:32,067
پس از منم مشهورتر ميشن
162
00:10:32,151 --> 00:10:33,652
از پدرشون؟
163
00:10:36,706 --> 00:10:39,074
بيورن چي؟
164
00:10:39,175 --> 00:10:41,143
پسرم بيورن چي؟
165
00:10:41,244 --> 00:10:44,713
اون چــي ؟
166
00:10:44,814 --> 00:10:47,049
هنوز زنده هستش؟
167
00:10:47,150 --> 00:10:49,751
من داشتم درباره ي اون حرف ميزدم
168
00:10:51,153 --> 00:10:53,372
باز هم اونو ميبينم؟
169
00:10:53,489 --> 00:10:55,757
خيلي سوال پرسيدي
170
00:10:56,843 --> 00:10:58,760
به اندازه کافي گفتم
171
00:11:11,739 --> 00:11:13,955
ببينشون ، ماهي دوديه خوبين-
امروز نه-
172
00:11:15,211 --> 00:11:17,362
تو باعث رسوايي هستي
173
00:11:33,162 --> 00:11:36,581
من همه چيو از دست دادم
174
00:11:36,699 --> 00:11:41,219
پسرهام ، شوهرم ، و بالاخره دخترم
175
00:11:42,422 --> 00:11:44,756
نميخوام تو رو از دست بدم
176
00:11:51,714 --> 00:11:55,067
ديروز برادرت گفت که ميخواد تابستون حمله کنه
177
00:11:55,184 --> 00:11:58,053
داره دوباره ميره به سمتِ غرب
همراه با شاه هوريک
178
00:11:58,154 --> 00:12:01,690
تو بايد ازش بخواي تا تورو همراه خودش ببره
179
00:12:03,242 --> 00:12:04,609
بهم نگاه کن
180
00:12:04,727 --> 00:12:09,531
خيلي بهتر ميشي اگه به چيزي اعتقاد داشته باشي
181
00:12:11,084 --> 00:12:13,702
دارم بهت حقِ انتخاب ميدم ، رولو
182
00:12:15,738 --> 00:12:17,989
برو و با برادرت صحبت کن
183
00:12:19,625 --> 00:12:23,411
...يا
184
00:12:25,131 --> 00:12:27,299
يا اين چاقو رو بگير
185
00:12:27,416 --> 00:12:30,719
و فرو کن تو دنده هات ، همين الان
186
00:12:30,803 --> 00:12:34,723
و براي هميشه تو جهنم بمون
187
00:12:47,384 --> 00:12:50,684
يـا خـــــــدا
188
00:12:57,884 --> 00:12:59,618
يه روز ، هويتسرک
189
00:12:59,702 --> 00:13:03,538
you will ride a horse, just like this.
تو يه اسب رو دقيقا مثل اين ميروني
190
00:13:08,794 --> 00:13:10,495
رگنار
191
00:13:23,776 --> 00:13:25,677
همه بريد بيرون
192
00:13:25,778 --> 00:13:28,869
زود باشين ، پسرا-
اوبي ، با مامانت برو-
193
00:13:35,688 --> 00:13:37,855
گفتم همه
194
00:13:39,525 --> 00:13:40,525
... خب ، من فقط
195
00:13:40,576 --> 00:13:42,744
هــمــــــه
196
00:13:54,423 --> 00:13:58,376
خب ، چرا نميشيني ؟
197
00:14:09,522 --> 00:14:13,658
اين مدتِ طولاني کجا بودي ، برادر؟
198
00:14:13,743 --> 00:14:17,662
قلبم سنگيني ميکرد
199
00:14:17,747 --> 00:14:21,082
لعنت به خدايان
200
00:14:21,200 --> 00:14:23,785
لعنت به من
201
00:14:25,621 --> 00:14:29,424
و مينوشيدم تا همه چيزو فراموش کنم
202
00:14:31,460 --> 00:14:34,078
پس حالا چرا اينجايي؟
203
00:14:35,631 --> 00:14:37,799
من برادرتم
204
00:14:40,419 --> 00:14:43,254
تو انتخاب کردي تا با من بجنگي
205
00:14:43,356 --> 00:14:45,757
زماني رو يادم مياد که کوچولو بوديم
206
00:14:45,858 --> 00:14:49,311
ما اغلب با هم ديگه ميجنگيديم
207
00:14:49,428 --> 00:14:52,731
مگه اين هميشه بين برادرها نيست؟
208
00:14:52,815 --> 00:14:56,568
که حس عشق و نفرتشون هميشگيه
209
00:14:56,652 --> 00:14:59,571
تو بايد منو ميکشتي
210
00:14:59,655 --> 00:15:02,073
مثله تک چشم
211
00:15:02,158 --> 00:15:04,659
من هيچوقت تو رو نميکشتم
212
00:15:04,777 --> 00:15:09,764
بگو چرا بايد دوباره بهت اعتماد کنم؟
213
00:15:12,284 --> 00:15:14,019
چون من ازت ميخوام
214
00:15:14,103 --> 00:15:18,106
نبايد طلبه بخشش کني
215
00:15:18,224 --> 00:15:20,308
بعد از اين کارهايي که کردي؟
216
00:15:20,426 --> 00:15:25,196
من فقط يه فرصتِ دوباره ميخوام
تا توجه تورو بدست بيارم
217
00:15:26,449 --> 00:15:30,035
تا دوباره تو جنگ کنارت بجنگم
218
00:15:32,621 --> 00:15:34,972
من هيچي ندارم
219
00:15:35,167 --> 00:15:37,575
تو رنج کشيدي
220
00:15:40,612 --> 00:15:46,051
امّا مَردم خيلي بيشتر از تو رنج کشيدن
بخاطره کاري که تو کردي
221
00:15:54,143 --> 00:15:56,478
بزار در موردش فکر کنم
222
00:15:59,432 --> 00:16:02,650
بعداً تصميمَمو بهت ميگم
223
00:16:07,106 --> 00:16:09,774
قلبمو شکوندي
224
00:16:14,847 --> 00:16:15,847
تَـــــخ ، تَــــخ
225
00:16:16,947 --> 00:16:17,947
جـــــيــــز
226
00:16:21,147 --> 00:16:22,147
!خـــوبــه
227
00:16:26,342 --> 00:16:27,692
از ترس استفاده کن
228
00:16:27,793 --> 00:16:30,011
برا يه بانويه محافظ بد نيست
229
00:16:41,524 --> 00:16:43,608
Do you ever miss England?
دلت برا انگلستان تنگ شده؟
230
00:16:43,709 --> 00:16:45,043
نـــــــــــه
231
00:16:47,313 --> 00:16:49,319
بعضي وقتا
232
00:16:53,185 --> 00:16:55,036
ميخوام تا تو هم باهام بياي
233
00:16:55,154 --> 00:16:56,154
حتماً
234
00:16:56,238 --> 00:16:58,873
نميخوام اينجا با پير ها بمونم
235
00:16:58,991 --> 00:17:00,058
خوبه
236
00:17:00,159 --> 00:17:02,994
ممکنه که بدرد بخور هم باشي
237
00:17:08,033 --> 00:17:10,335
ما به کمکه همه ي خدايان نياز داريم
238
00:17:10,419 --> 00:17:12,053
از جمله ماله تورو
239
00:17:28,654 --> 00:17:30,388
بهتر بود
240
00:17:33,609 --> 00:17:36,329
از سلاح استفاده کردن يه چيزه
241
00:17:38,531 --> 00:17:40,698
امّا کشتن يه چيزه ديگست
242
00:17:45,287 --> 00:17:46,955
هيچ وقت مُرَدَد نشو
243
00:17:52,628 --> 00:17:54,245
!شاه هوريک
244
00:17:54,346 --> 00:17:56,130
خيلي خوس اومديد
245
00:17:56,248 --> 00:18:00,051
فرمانده رگنار ، دوست خوبه من
246
00:18:00,135 --> 00:18:03,021
شنيدم با اسب اومدين
کشتي هاتون کجاست؟
247
00:18:03,105 --> 00:18:05,890
کشتي هام دارن آماده ميشن
نتونستم صبر کنم
248
00:18:05,975 --> 00:18:08,226
تا حالاشم خيلي صبر کردم
249
00:18:08,310 --> 00:18:12,313
به پسرانم گفتم ، که بايد کاري بکنم
250
00:18:12,431 --> 00:18:14,649
نتونستم صبر کنم تا يخ ها ذوب بشن
251
00:18:14,766 --> 00:18:17,535
کشتي هام بزودي به اينجا ميرسن
252
00:18:17,620 --> 00:18:20,038
ميخوام تا پسرانتو بشناسم
253
00:18:20,122 --> 00:18:22,273
و معرفيشون کنم به پسرانِ خودم
254
00:18:22,374 --> 00:18:25,109
يــه نفر اينجا هستش که بخاطر مياريش
255
00:18:37,506 --> 00:18:39,507
بيا اينجا ، اوبي
256
00:18:41,227 --> 00:18:44,365
ميتونم ببينم ، شاه هوريک
خيلي از ديدنه من
257
00:18:44,400 --> 00:18:47,482
.خرسند نشدين
امّا اميدوارم که متعجب نشده باشين
258
00:18:47,600 --> 00:18:51,936
ما همه اينجاييم تا به توافقي که کرديم پايبند باشيم
که در کناره هم حمله کنيم
259
00:18:52,321 --> 00:18:54,622
دفعه آخري که ديدمت ، فرمانده بورگ
260
00:18:54,740 --> 00:18:55,873
براي من ناخوش آيند بود
261
00:18:55,958 --> 00:18:59,293
من دوستان و فاميل هامو دفن کردم
262
00:18:59,411 --> 00:19:00,745
و بعد از 4 سال
263
00:19:00,829 --> 00:19:03,464
من بهت از زمين هاي خودم سود دادم
264
00:19:04,466 --> 00:19:06,551
امّا با اين حال ، اين درسته
265
00:19:06,635 --> 00:19:09,804
من از ديدنت متعجب نشدم
266
00:19:11,890 --> 00:19:13,474
خـــوبـــه
267
00:19:22,851 --> 00:19:24,635
اين رولو نيست
268
00:19:24,736 --> 00:19:26,604
برادري که در مقابلت جنگيد؟
269
00:19:26,688 --> 00:19:28,606
آره
270
00:19:28,690 --> 00:19:31,359
و تو زندگيشو بهش بخشيدي؟
271
00:19:31,476 --> 00:19:34,979
خدايان زندگيشو بهش بخشيدن
272
00:19:36,314 --> 00:19:38,315
تصميمت چيه ؟
273
00:19:39,985 --> 00:19:42,253
من قبول ميکنم که برگردي ، رولو
274
00:19:42,337 --> 00:19:44,705
من تو رو بعنوان برادرم قبول ميکنم
275
00:19:44,823 --> 00:19:47,758
امّا من تو رو از حمله کردن با ما منع ميکنم
276
00:19:51,830 --> 00:19:54,665
قبوله
277
00:20:11,984 --> 00:20:13,734
بسلامتي خدايان
278
00:20:15,954 --> 00:20:18,022
شاه هوريک
279
00:20:35,140 --> 00:20:37,041
دارم بهت ميگم ، پرنسس آسلاگ
280
00:20:37,142 --> 00:20:40,678
اين امتياز و افتخار خيلي بزرگيه که پيش شما نشستم
281
00:20:40,762 --> 00:20:42,546
دخترِِ سيگارد
282
00:20:42,648 --> 00:20:44,381
ممنون ، شاه هوريک
283
00:20:44,483 --> 00:20:46,767
چنين تعريفي از مَردي مثل شما
284
00:20:46,885 --> 00:20:47,885
هميشه خوبه
285
00:20:47,986 --> 00:20:50,554
اووم ، اوه ، درسته ،
من قاتله اژدهام
286
00:20:50,656 --> 00:20:52,389
درست شبيه پدرتون
287
00:20:52,491 --> 00:20:53,691
متأسفانه ، مثله بيشتره مردان
288
00:20:53,775 --> 00:20:56,527
اژدها ها فقط در ذهن من بودن
(منظورش اينه که اژدهاي واقعي نکشته ، اژدها خيالي بوده)
289
00:20:58,864 --> 00:21:00,698
چند سالته ، آري
290
00:21:00,782 --> 00:21:03,567
حدوداي 18
291
00:21:03,669 --> 00:21:06,236
اولين حمله ي تو هستش؟
292
00:21:06,338 --> 00:21:10,257
آره . نميتونم صبر کنم تا خودمو تو چنگ ثابت کنم
293
00:21:10,375 --> 00:21:12,576
ميخوام تا پدرم بهم افتخار کنه
294
00:21:12,678 --> 00:21:16,246
يه پسر دارم که همسن و ساله تو هستش
295
00:21:16,348 --> 00:21:17,915
کجاست ؟
296
00:21:18,016 --> 00:21:21,585
دوست دارم ملاقاتش کنم
297
00:21:21,687 --> 00:21:24,588
نميدونم کجاست
298
00:21:24,690 --> 00:21:26,857
اين انتخابِ خودش بود
299
00:21:28,760 --> 00:21:31,929
هرگز نبايد ازش نامي مي آوردم
بنوش
300
00:21:36,068 --> 00:21:38,636
من يه تصميم گرفتم
301
00:21:38,737 --> 00:21:42,323
دلم نميخواد فرمانده بورگ با ما حمله کنه
302
00:21:42,440 --> 00:21:45,442
ولي ما به توافق رسيديم
چرا نه
303
00:21:45,544 --> 00:21:48,462
چرا تو نميخواي برادرت کنارت باشه؟
304
00:21:48,680 --> 00:21:50,163
چون به اندازه کافي بهش اعتماد نداري
305
00:21:50,281 --> 00:21:52,332
همين قضيه بين من و جارل بورگ هم هست
306
00:21:52,450 --> 00:21:55,385
نميتونم خودمو راضي کنم که کاملا بهش اعتماد کنم
307
00:21:55,470 --> 00:21:58,472
بايد اونو از تصميمِمون با خبر کني
308
00:22:07,965 --> 00:22:10,567
سکول-
سکول-
309
00:22:33,014 --> 00:22:34,915
بيا ببين
310
00:22:40,822 --> 00:22:42,055
حسوديت شد؟
311
00:22:42,157 --> 00:22:44,992
هوم! اونا قرار نيست حتي از فجورد هم خارج بشن
312
00:22:48,079 --> 00:22:49,913
اينا زيبان.شاه هوريک
313
00:22:55,170 --> 00:22:59,540
فرمانده بورگ.از اينکه منتظر موندي متشکرم
314
00:22:59,624 --> 00:23:03,427
خوب...کاراي دريانورديمونو قراره کي برنامشو بچينيم؟
315
00:23:06,080 --> 00:23:09,466
منو ببخش .فرمانده بورگ
316
00:23:09,551 --> 00:23:13,136
ولي تصميم گرفتيم که از کمک تو استفاده نکنيم
317
00:23:18,893 --> 00:23:20,644
فکر کردم که يه قراري داشتيم
318
00:23:20,728 --> 00:23:23,447
منم اشتياقي به شکستن قرارمون نداشتم
319
00:23:23,531 --> 00:23:26,266
باور کن . منم ميخواستم قرارمون دست نخورده بمونه
320
00:23:27,902 --> 00:23:32,406
...ولي تو اين موقعيت-
تو اين موقعيت چي؟؟-
321
00:23:32,490 --> 00:23:34,475
تو اين موقعيت بايد خيلي محتاط باشيم
322
00:23:34,510 --> 00:23:36,577
بچه بازي نيست
323
00:23:36,661 --> 00:23:39,796
وگرنه ممکنه ضرر زيادي متحمل بشيم
324
00:23:42,500 --> 00:23:46,503
من چيزهايي از اونچه که اينجا گذشت ميدونم که تو نميدوني
325
00:23:46,621 --> 00:23:50,724
من چيزهايي راجبه راگنار لوثبروک ميدونم که تو نميدوني
326
00:23:50,791 --> 00:23:54,845
راجبه زن اولش لاگرتا و پسرشون بيورن ميدونم
327
00:23:54,962 --> 00:23:58,432
نقاط قوت و نقاط ضعفشو ميشناسم
328
00:24:01,019 --> 00:24:04,354
چرا لازمه که من نقاط ضعفشو بدونم؟
329
00:24:04,439 --> 00:24:06,973
چون اون هم پيمانته
330
00:24:12,113 --> 00:24:14,865
هميشه اين يک قدرته برات که
331
00:24:14,982 --> 00:24:18,151
نقاط ضعف دوستهات رو بشناسي
332
00:24:19,153 --> 00:24:21,505
مگه نه؟
333
00:24:23,791 --> 00:24:27,377
شايد به دونستن چيزهايي که تو ميدوني علاقمند باشم
334
00:24:27,495 --> 00:24:31,598
ولي از کجا بدونم که من و تو ميتونيم به هم اعتماد کنيم؟
335
00:24:38,270 --> 00:24:42,859
برادرت تو رو با يه دست پيش ميکشه و با دست ديگش پست ميزنه
336
00:24:42,977 --> 00:24:46,513
آخه چند بار ديگه ميخواي از اين بي عدالتي هاش عذاب بکشي؟
337
00:24:55,189 --> 00:25:00,494
اگه بتوني قدرتتو به اندازه کافي استحکام ببخشي، از پسشون برميايم
338
00:25:01,862 --> 00:25:05,031
و درحال حاضر هم همونطور که دوست داره با تو نيست
339
00:25:08,136 --> 00:25:12,019
خيلي سخته که شاهد وضعيتي باشم که تو توش افتادي
340
00:25:12,054 --> 00:25:14,731
تو رولو
341
00:25:15,939 --> 00:25:19,564
بزرگترين جنگاوري
342
00:25:20,982 --> 00:25:22,148
چي لازم داري؟
343
00:25:22,233 --> 00:25:25,902
برادرت رو از خوبيت محروم کن
344
00:25:25,987 --> 00:25:28,204
تو اينجا به جايي نخواهي رسيد
345
00:25:30,357 --> 00:25:34,077
چرا ميخواي بموني؟
چي ميتوني اينجا پيدا کني؟
346
00:25:34,161 --> 00:25:36,162
خودمو
347
00:25:36,247 --> 00:25:38,081
خودتو؟؟
348
00:25:41,603 --> 00:25:43,503
خودتو؟؟؟
349
00:25:46,057 --> 00:25:47,373
...اگه ميخواي خودتو پيدا کن
350
00:25:56,734 --> 00:25:59,834
پس يه احمقي
351
00:26:00,771 --> 00:26:02,522
آره
352
00:26:04,942 --> 00:26:07,410
ولي يک روز اميدوارم عاقل بشي
353
00:26:29,284 --> 00:26:31,244
ميتونيم سه تا ديگه هم برداريم
354
00:26:31,268 --> 00:26:34,437
ميتونيم هردوشونو برداريم
355
00:26:34,555 --> 00:26:35,889
تو به اينا احتياج خواهي داشت
356
00:26:35,940 --> 00:26:37,774
!نه به اين زوديها
357
00:26:37,858 --> 00:26:39,826
اون تبر منه . با خودم نگهش ميدارم
358
00:26:41,062 --> 00:26:42,228
باشه.بگيرش
359
00:26:47,368 --> 00:26:49,936
خيله خوب
360
00:26:55,042 --> 00:26:56,910
هـــي
361
00:27:00,047 --> 00:27:01,915
حالا پسر خوبي باش
362
00:27:03,283 --> 00:27:05,952
و کارهايي که مامانت ميگه رو انجام بده
363
00:27:08,122 --> 00:27:10,306
اکثر اوقات
364
00:27:11,291 --> 00:27:13,292
!هي.اوه
365
00:27:21,268 --> 00:27:23,403
دوستت دارم
366
00:27:24,989 --> 00:27:26,406
پسرخوب
367
00:27:40,354 --> 00:27:43,289
خدا نگهدارت باشه همسرم
368
00:27:45,492 --> 00:27:48,461
و نگهداره تو باشه سيگارد
369
00:27:50,831 --> 00:27:52,932
ما براي ثور قرباني خواهيم کرد
370
00:27:53,017 --> 00:27:55,802
ولي اول بايد از دريا به سلامت عبور کنيم
371
00:28:00,107 --> 00:28:03,893
بايد باهات چند کلمه صحبت کنم
372
00:28:06,013 --> 00:28:10,016
...دلم برات تنگ ميشه
373
00:28:15,372 --> 00:28:17,791
منم همينطور
374
00:28:20,911 --> 00:28:23,213
ملوان ها بکشيد
375
00:28:23,330 --> 00:28:24,998
بالا بکشيد-
ملوان ها بکشيد-
376
00:28:25,082 --> 00:28:28,301
بالا بکشيد! بالا بکشيد! بالا بکشيد
377
00:28:28,368 --> 00:28:31,537
بکشيد-
پاروها رو پايين ببريد-
378
00:28:33,090 --> 00:28:35,058
!نگه داريد
379
00:28:44,101 --> 00:28:46,436
الان بيحرکت
380
00:28:47,404 --> 00:28:49,772
!به صف
381
00:29:41,163 --> 00:29:43,164
تو چي فکر ميکني؟
382
00:29:44,699 --> 00:29:47,335
به اينکه تا حالا بايد به نزديکيهاي خشکي رسيده بوديم
383
00:29:55,043 --> 00:29:56,710
حالا چي؟
384
00:29:58,230 --> 00:30:00,481
منتظر ميمونيم
385
00:30:12,110 --> 00:30:14,078
آيسر عصبانيه
386
00:30:17,732 --> 00:30:21,068
اودين !کمکمون کن
387
00:30:26,542 --> 00:30:28,709
داره بهت خوش ميگذره هوريک؟
388
00:30:36,301 --> 00:30:39,753
داره از هم باز ميشه.بيارينش پايين
389
00:30:49,097 --> 00:30:51,098
اون چيه؟
390
00:30:51,200 --> 00:30:54,368
اون صداي امواجه که به صخره ها ميکوبه
391
00:31:03,178 --> 00:31:06,464
پاروها رو تنظيم کنيد!آماده باشيد که عقب بکشيد
392
00:31:06,582 --> 00:31:08,833
عقب بکشيد
393
00:31:11,303 --> 00:31:13,221
!سريع
394
00:31:23,682 --> 00:31:25,600
ميخواستيد منو ببينيد؟
395
00:31:25,684 --> 00:31:28,302
بله.بشين
396
00:31:41,250 --> 00:31:45,986
تو دوستي نداري. اين تقصير منه
397
00:31:46,088 --> 00:31:49,373
ولي اگه مايل باشي ميتونيم حالا با هم دوست باشيم
398
00:31:49,791 --> 00:31:52,459
جداي از هرچيزي با هم فاميليم
399
00:31:52,561 --> 00:31:55,729
و رگنار برادرشو بخشيده
400
00:31:56,982 --> 00:32:00,367
من افتخار ميکنم به اينکه به عنوان دوست شما شناخته بشم
401
00:32:03,238 --> 00:32:05,839
بيا همديگه رو احمق فرض نکنيم
402
00:32:05,941 --> 00:32:08,676
تو قبلا جايي که من الان هستم بودي
403
00:32:08,777 --> 00:32:12,379
شايد دلت بخواد به اين وضعيت برگردي
404
00:32:13,848 --> 00:32:16,367
اگه اينطوره.سرزنشت نميکنم
405
00:32:16,484 --> 00:32:19,653
ولي تو اين وضعيت بيا
با هم دشمن نباشيم
406
00:32:21,957 --> 00:32:24,425
زنها بايد بيشتر با هم متحد باشند
407
00:32:24,509 --> 00:32:26,627
درسته
408
00:32:26,711 --> 00:32:28,495
و ما بايد حکومت کنيم
409
00:32:28,597 --> 00:32:31,599
همه چيز بهتر خواهد شد
410
00:32:38,840 --> 00:32:41,008
دوست
411
00:32:42,510 --> 00:32:44,278
دوست
412
00:32:54,856 --> 00:32:57,291
ما مايلها توي آب غوطه ور بوديم
413
00:32:57,375 --> 00:32:59,526
کي ميدونه که الان کجاييم؟
414
00:32:59,628 --> 00:33:01,962
فقط خدا ميدونه. کشيش
415
00:33:03,465 --> 00:33:06,634
اونچه که من ميخوام بدونم اينه که ...همه کشتي ها کجان؟
416
00:33:12,257 --> 00:33:14,842
چند تا رو ميبيني؟
417
00:33:14,926 --> 00:33:16,477
فقط چهار تارو
418
00:33:16,561 --> 00:33:18,846
چند تا از اونها هم احتمالا پراکنده شدن
419
00:33:18,930 --> 00:33:21,765
يا اينکه ممکنه همشون غرق شده باشند
420
00:33:26,404 --> 00:33:29,273
پدر! پدر ! بيا ببين
421
00:33:29,390 --> 00:33:30,824
چي بهت گفته بودم پسر؟
422
00:33:30,909 --> 00:33:31,909
خشکي
423
00:33:32,027 --> 00:33:35,245
به پسرهام گفته بودم که راگنار هميشه خشکي رو پيدا ميکنه
424
00:33:38,783 --> 00:33:40,901
فکر ميکني کجا هستيم؟
425
00:33:41,002 --> 00:33:45,589
من قايق هارو ساختم رگنار
ولي تو کشتيراني
426
00:34:44,961 --> 00:35:00,961
ترجمه و زيرنويس : احمد علي
War Chief
DivXdlTeam.ir
427
00:35:19,961 --> 00:35:25,961
پــيــتــکــو پــيــتــکــو
428
00:35:53,161 --> 00:35:56,329
راگنار ! راگنار! ماهي داره!
429
00:36:12,647 --> 00:36:13,947
...راجبش بهت گفته بودم
430
00:36:14,048 --> 00:36:16,767
تو پشت کشتي ، مرد قوي اي بودي.مگه نه؟
431
00:36:16,768 --> 00:36:18,084
ياد بگير چطور جوک بگي
432
00:36:21,687 --> 00:36:23,567
اوه.به سنگرت نياز خواهي پيدا کرد.بچه جون
433
00:36:23,591 --> 00:36:25,475
احساس ميکنم که قراره به خواب خوبي فرو برم
434
00:36:25,593 --> 00:36:27,310
همه بهش نياز داريم
435
00:36:36,320 --> 00:36:37,937
اون هيچ توجهي نميکنه
436
00:36:53,721 --> 00:36:57,157
!آري ! آري
437
00:36:58,526 --> 00:36:59,926
سپر ها
438
00:36:59,994 --> 00:37:01,928
سپر ها
بکشيد پايين! بکشيد پايين
439
00:37:01,979 --> 00:37:04,431
!کشيش! بيا داخل
440
00:37:08,069 --> 00:37:09,519
با هم !با هم
441
00:37:24,786 --> 00:37:29,215
اونا همه جا هستن-
ولي چند تان؟-
442
00:37:46,057 --> 00:37:49,276
ارلندور ، نميترسه
443
00:37:49,343 --> 00:37:51,111
با هرچه که پيشه روشه مواجه ميشه
444
00:37:51,195 --> 00:37:54,497
اگر مرده يا زنده باشيم ، امروز در دستانه خدايانه
445
00:37:54,515 --> 00:37:56,382
اونها همين الانشم ميدونن که قراره امشب با اونها شام بخوريم يا نه
446
00:37:56,450 --> 00:37:57,634
پس ترس بي ترس
447
00:37:57,718 --> 00:37:59,802
به خوبي بجنگيد و اگر شکست خورديد
448
00:37:59,920 --> 00:38:01,938
مطمئن باشيد که اودين شما رو به والهاللا خواهد برد
449
00:38:02,056 --> 00:38:03,606
اودين
450
00:38:33,014 --> 00:38:40,014
چه خر تو خريه
451
00:38:42,214 --> 00:38:43,974
هوريک تو دردسره-
چي-
452
00:38:43,998 --> 00:38:47,500
هوريک توي دردسره-
پس بهش کمک کن-
453
00:38:51,855 --> 00:38:55,358
شايد اون بتونه با کتاب مقدسش اونها رو يهو بکشه
454
00:38:58,812 --> 00:39:00,980
با مرگ روبرو شو
455
00:39:10,124 --> 00:39:11,991
برو به هوريک کمک کن
456
00:39:21,935 --> 00:39:24,854
تورستين! ما همين اطرافيم
457
00:39:59,673 --> 00:40:02,208
باز کن -
باز کن -
458
00:40:09,016 --> 00:40:10,583
ببند
459
00:40:20,861 --> 00:40:23,112
راگنار
460
00:40:56,480 --> 00:40:58,898
همينه! خراب کنيد
خراب کنيد
461
00:41:06,940 --> 00:41:09,459
امروز مردد نشدي
462
00:41:20,454 --> 00:41:22,839
اگه ميخواي برش دار
463
00:41:42,448 --> 00:41:45,879
ما کجاييم ؟ اينجا نورثومبريا نيست
(نميدونم کجا ميشه)
464
00:41:48,056 --> 00:41:50,044
شما از مردانِ شاه آلس نيستين؟
465
00:41:51,284 --> 00:41:52,790
نه ، نيستيم
466
00:41:55,066 --> 00:41:57,189
اسم اين قلمرو پادشاهي چيه ؟
467
00:41:57,324 --> 00:41:58,930
وسکس
468
00:41:59,757 --> 00:42:00,937
وسکس؟
469
00:42:01,072 --> 00:42:02,632
آره
470
00:42:02,943 --> 00:42:05,831
پس پادشاهت ، شاه اِکبرته؟
471
00:42:06,805 --> 00:42:10,968
آره پادشاهمون ، شاه اِکبرتِ
472
00:42:12,173 --> 00:42:14,147
در موردش شنيدي ؟
473
00:42:15,137 --> 00:42:17,362
درموردش خيلي چيزا شنيدم
474
00:42:17,497 --> 00:42:20,137
هر چي شنيدي درسته
475
00:42:20,447 --> 00:42:23,699
راجبه شاه اکبرت چي شنيدي؟
476
00:42:26,186 --> 00:42:28,538
اينکه درست شبيه توهه
477
00:42:51,010 --> 00:42:53,145
چه چيزي باعث شده که فکر کني ميتوني
478
00:42:53,196 --> 00:42:57,233
چکمه هاي گلي و کثيفت رو تو حمام من بياري؟؟
479
00:42:58,702 --> 00:43:00,236
منو ببخشيد قربان
480
00:43:00,353 --> 00:43:02,788
ولي نورسمن(مرداني از شمال) به ساحل وسکس اومدن
481
00:43:02,873 --> 00:43:06,292
اونها تعداد زيادي از مردان ما رو شکست دادند
482
00:43:06,376 --> 00:43:08,911
اونها اينجان
483
00:43:10,688 --> 00:43:31,929
ترجمه و زيرنويس : احمد علي
War Chief
DivXdlTeam.ir