1 00:00:00,305 --> 00:00:02,605 آنچه در وايکينگ ها گذشت 2 00:00:04,642 --> 00:00:07,039 برادر ، اين چيزيه که واقعا مي خواي؟ 3 00:00:07,728 --> 00:00:08,978 !چرا داريم با هم ميجنگيم؟ 4 00:00:09,063 --> 00:00:10,230 اگه با هم باشيم 5 00:00:10,347 --> 00:00:13,533 نيازي نيست تا جوانانِ خودمونو بکشيم 6 00:00:13,651 --> 00:00:15,702 من با نظرِ رگنار موافقم 7 00:00:15,820 --> 00:00:17,737 من باهاتم 8 00:00:18,873 --> 00:00:21,074 .من بايد برم .اينجا همه ازم متنفرن 9 00:00:21,191 --> 00:00:24,878 امّا تو ميخواستي بري بدون اينکه حتّي باهام خداحافظي کني؟ 10 00:00:24,995 --> 00:00:25,995 آسلاگ کيه ؟ 11 00:00:26,097 --> 00:00:27,797 پرنسسه گوتالَنده 12 00:00:27,882 --> 00:00:29,099 کرديش؟ 13 00:00:29,200 --> 00:00:31,200 آره 14 00:00:31,302 --> 00:00:32,552 من دوستش ندارم 15 00:00:32,670 --> 00:00:34,671 امّا اون بچّه ي منو بارداره 16 00:00:34,755 --> 00:00:36,473 تو بايد اونو بپذيري 17 00:00:36,557 --> 00:00:39,142 تو منو تحقير و بهم توهين کردي 18 00:00:39,243 --> 00:00:41,845 من جزء ترک کردنه تو انتخابِ ديگه اي ندارم 19 00:00:41,946 --> 00:00:43,930 منم باهات ميام 20 00:00:44,033 --> 00:00:45,033 ترجمه و زيرنويس : احمد علي War Chief DivXdlTeam.ir 21 00:00:45,133 --> 00:00:46,133 ترجمه و زيرنويس : احمد علي War Chief DivXdlTeam.ir 22 00:00:46,233 --> 00:00:47,233 ترجمه و زيرنويس : احمد علي War Chief DivXdlTeam.ir 23 00:00:47,333 --> 00:00:48,333 ترجمه و زيرنويس : احمد علي War Chief DivXdlTeam.ir 24 00:00:48,433 --> 00:00:49,433 واکينگ ها فصل دوم قسمت دوم 25 00:00:49,454 --> 00:00:50,954 (: به صورت رپ بخونين 26 00:00:51,054 --> 00:00:53,239 بده بده بيشتر بده 27 00:00:53,357 --> 00:00:56,476 بيشتره بيشتر بده 28 00:00:56,494 --> 00:01:00,690 اگه قلب داشتم عاشقت ميشدم 29 00:01:02,065 --> 00:01:06,253 اگه صدا داشتم برات ميخوندم 30 00:01:07,788 --> 00:01:12,066 بعد از شب وقتي بيدار شدم 31 00:01:13,043 --> 00:01:18,558 ميبينم که چه اتفاقاتي فردا پيش مياد 32 00:01:19,049 --> 00:01:24,509 من....من..من.من 33 00:01:24,772 --> 00:01:28,892 اگه صدا داشتم برات ميخوندم 34 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 وايکينگ ها فصل دوم قسمت دوم 35 00:01:36,200 --> 00:01:40,203 ترجمه و زيرنويس : احمد علي War Chief DivXdlTeam.ir 36 00:01:42,239 --> 00:01:43,706 !اوبه 37 00:01:43,791 --> 00:01:46,144 !مودير- بيا اينجا- 38 00:01:46,844 --> 00:01:52,422 چـــهـــــار ســــال بــعــد 39 00:01:56,220 --> 00:01:59,172 بريم ببينيم داداشت هويتسرک داره چيکار ميکنه؟ 40 00:01:59,289 --> 00:02:00,723 بـــاشـه 41 00:02:15,476 --> 00:02:17,717 تـبـر خيلي از شمشير بهتـــره 42 00:02:17,741 --> 00:02:19,943 چطور؟- به خاطره دسترسيش- 43 00:02:25,616 --> 00:02:27,617 ســـــلام فلوکي ، تو تونستي 44 00:02:27,701 --> 00:02:28,981 هلگا- تورستين- 45 00:02:29,019 --> 00:02:30,787 تورستين ، تو جلو آتيش وايستادي 46 00:02:30,871 --> 00:02:32,989 طبقِ معمول 47 00:02:33,090 --> 00:02:35,124 ســـلام ، کشيش 48 00:02:35,209 --> 00:02:37,043 داره اسکانديناويي حرف ميزنه (من بلد نيستم) 49 00:02:37,160 --> 00:02:38,160 اوووه 50 00:02:38,262 --> 00:02:40,513 چرا شما هنوز چنين چيزي ميگين؟ 51 00:02:40,631 --> 00:02:43,716 خب اون کجاست؟ فرمانده ي ما کجاست؟ 52 00:02:44,718 --> 00:02:47,103 پشتِ سرت 53 00:02:47,187 --> 00:02:51,057 چطور مطوري اوبي- سـلام فلوکي- 54 00:02:51,174 --> 00:02:52,508 ما يجورايي دلمون برات تنگ شد 55 00:02:52,610 --> 00:02:55,144 خب ، من مثل کوتوله سرم شلوغ بود 56 00:02:55,229 --> 00:02:57,981 واسه کشتيه جديدت رگنار لوثبروک 57 00:02:58,065 --> 00:02:59,899 حتي تو برف و يخ 58 00:03:00,017 --> 00:03:01,618 خيلي سرش شلوغ بود 59 00:03:01,702 --> 00:03:04,570 امّا اون هنوز زمان زيادي واسه شکايت کردن داره 60 00:03:04,688 --> 00:03:06,906 کشتي نسبتا کارش تموم شده 61 00:03:06,937 --> 00:03:09,993 تنها چيزي که ميخوايم بدونيم اينکه تابستون به کجا حمله کنيم 62 00:03:10,077 --> 00:03:13,830 هر سال ، مَردُمت خوشحال ميشن که تو ميخواي دستور حمله به غربُ بدي 63 00:03:13,914 --> 00:03:15,965 ولي تو هر سال اونارو نا اميد مي کني 64 00:03:16,050 --> 00:03:18,418 من حتي شنيدم که بعضي از مردم مي گن 65 00:03:18,535 --> 00:03:21,754 فرمانده رگنار داره شبيه فرمانده هارلدسون ميشه 66 00:03:23,874 --> 00:03:25,591 پس بزار تا خيالشونو راحت کنم 67 00:03:25,709 --> 00:03:27,043 بــاشــه 68 00:03:31,214 --> 00:03:34,183 ســــلام بر همه 69 00:03:34,268 --> 00:03:37,153 همون طور که همه تون ميدونين زمان زيادي گذشته 70 00:03:37,237 --> 00:03:39,772 تا خودمونو آماده کنيم 71 00:03:39,890 --> 00:03:41,824 تا کشتي هامونو بسازيم 72 00:03:41,909 --> 00:03:45,995 و جايگزين کنيم مردانِ جوانمونو که در طاعون از دست داديمشون 73 00:03:48,065 --> 00:03:51,617 ولي حالا ، حالا ما آماده ايم 74 00:03:51,735 --> 00:03:54,954 و اين تابستون ما بالاخره به غرب ميريم 75 00:03:55,072 --> 00:03:57,206 ايـــــــــول 76 00:03:57,291 --> 00:03:59,709 ما برميگرديم به انگلستان 77 00:03:59,793 --> 00:04:04,533 به سرزميني که دفعه قبل واسه مون خيلي سخاوتمند بود (منظورش اينه خيلي غارتشون کرديم) 78 00:04:04,568 --> 00:04:06,799 امّا ايندفعه ، ما تنها نميريم 79 00:04:06,917 --> 00:04:11,554 شاه هوريک و فرمانده بورگ قبول کردن تا به ما ملحق بشن 80 00:04:13,140 --> 00:04:16,859 و احتمالاً نياز نيست تا زود برگرديم 81 00:04:16,944 --> 00:04:19,112 امّا موندن تو سرزمينِ اونا واسه 82 00:04:19,229 --> 00:04:22,598 کشف اونجا ، شايد تا زمستون طول بکشه 83 00:04:22,700 --> 00:04:24,100 کــي ميدونه؟ 84 00:04:24,201 --> 00:04:28,121 امّا ، من ميگم اين زمان خيلي خوبيه 85 00:04:28,238 --> 00:04:32,075 جهان داره تغيير ميکنه و ما بايد باهاش تغيير کنيم 86 00:04:34,111 --> 00:04:38,498 ما بايد باهم کار کنيم 87 00:04:38,615 --> 00:04:41,683 به خاطره همه 88 00:04:44,888 --> 00:04:50,009 و حالا ميخوام تا به ذهنتون استراحت بدين 89 00:04:50,127 --> 00:04:51,460 who is hungry? کي گشنشه ؟ 90 00:04:51,660 --> 00:04:52,660 هوراااا 91 00:04:58,088 --> 00:04:59,088 بــــــوس 92 00:05:22,788 --> 00:05:24,088 اِواا 93 00:05:30,788 --> 00:05:32,788 شالاپ شلوپ 94 00:05:50,988 --> 00:05:52,738 ممنــون 95 00:05:54,792 --> 00:05:56,876 تا حالا نديده بودمت 96 00:05:56,994 --> 00:05:58,628 اسمت چيه ؟ 97 00:05:58,712 --> 00:06:01,664 هيلد ، سرورم 98 00:06:02,883 --> 00:06:04,867 بچــه کجـــــايـي؟ 99 00:06:04,968 --> 00:06:07,669 اوپسالا- اوپسالا- 100 00:06:08,639 --> 00:06:10,173 مـــــرسي 101 00:06:16,096 --> 00:06:18,648 داشتي درباره چي باهاش حرف ميزدي؟ 102 00:06:25,072 --> 00:06:29,242 داشتيم درباره ي اوضاع اوکراين و دخالت روسيه و امريکا حرف ميزديم 103 00:06:34,948 --> 00:06:38,584 دختر ، برام بيشتر غذا بيار 104 00:06:38,702 --> 00:06:42,672 (من بايد برا دو نفر غذا بخورم (بارداره- بــلــه ، بانو من- 105 00:06:47,177 --> 00:06:49,128 چند سالتـه؟ 106 00:06:49,246 --> 00:06:50,763 نميدونم 107 00:06:50,881 --> 00:06:52,798 من که ميگم به اندازه کافي بزرگ هستي 108 00:06:54,251 --> 00:06:57,987 مواظب باش با کي خودموني ميشي 109 00:06:58,088 --> 00:07:00,256 بله ، بانو آسلاگ 110 00:07:03,894 --> 00:07:05,811 اين چي بود؟ 111 00:07:05,929 --> 00:07:08,564 چي ، چي بود؟ 112 00:07:08,649 --> 00:07:11,901 ...تو 113 00:07:11,985 --> 00:07:15,988 تو داري خيلي عجيب رفتار ميکني 114 00:07:19,758 --> 00:07:21,638 اوه ، تو فکر ميکني اين براي زني که حامله هستش عجيبه 115 00:07:21,662 --> 00:07:25,564 که از شوهرش بخواد حمايتش کنه و مهربون باشه؟ 116 00:07:26,049 --> 00:07:27,416 نـــــــــــه 117 00:07:27,518 --> 00:07:30,169 پس چرا فکر ميکني من دارم عجيب رفتار ميکنم؟ 118 00:07:32,222 --> 00:07:33,289 نميدونم 119 00:07:33,390 --> 00:07:35,007 تو نميدوني داري با بقيه زنا لاس ميزني 120 00:07:35,125 --> 00:07:37,059 و بهشون پيشنهاد ميدي که ميخواي بکنيشون؟ 121 00:07:37,144 --> 00:07:39,595 من اينکارو نکردم 122 00:07:43,984 --> 00:07:49,671 تو بخاطره وضعيتت داري اين حرف هارو ميزني 123 00:07:52,943 --> 00:07:55,194 !وضــعــيــتــم؟ 124 00:07:57,981 --> 00:08:00,700 به مامانه خوشگلت بگو 125 00:08:00,817 --> 00:08:03,986 من کاري رو که فکر ميکنه ، نميکنم 126 00:08:06,924 --> 00:08:11,093 خيلي هم ميکني خانوما همه چيو ميدونن (از همين تريبون اعلام ميکنم ، اين حرفش حقيقت داره) 127 00:08:11,178 --> 00:08:14,579 ميدونم اين خيلي خاصه چون من يه هديه ي خاص دارم 128 00:08:14,614 --> 00:08:18,017 !!هـــديـــه 129 00:08:18,052 --> 00:08:21,520 من چيزايي رو ميبينم که بقيه نميتونن ببينن 130 00:08:25,559 --> 00:08:27,977 منظورت اينه که تو يه وولوا هستي ؟ 131 00:08:29,896 --> 00:08:34,426 يه زنِ غيبگو ؟ شايد باشم 132 00:08:36,153 --> 00:08:41,157 ميگن که رسم وولوا کار هاي سکسي رو منع کرده 133 00:08:42,259 --> 00:08:44,527 ميتونم بخوابم ؟ 134 00:08:44,628 --> 00:08:46,429 در حقيقت ، تو ميخواي تا با اون دختر بخوابي 135 00:08:46,529 --> 00:08:49,582 با اينکه اون فقط يه دختره کنيزه 136 00:08:49,699 --> 00:08:52,734 اين يه توهينه بزرگ به منه 137 00:08:54,721 --> 00:08:58,207 من نمــيـخوام با اون دختر بخوابم 138 00:08:58,308 --> 00:09:00,977 حالا هر کسي که هست 139 00:09:04,815 --> 00:09:07,566 شبــبخيـــر گوگولي مگولي 140 00:09:07,684 --> 00:09:11,854 و حالا من ميخوام بخوابم 141 00:09:18,695 --> 00:09:22,531 نميزارم بخوابي تا اين حرفو نزنم 142 00:09:22,615 --> 00:09:24,533 من برات يه پسره ديگه به دنيا ميارم 143 00:09:24,617 --> 00:09:27,619 اگه ميخواي ببين ، تو شکمم چجوري تکون تکون ميخوره 144 00:09:27,737 --> 00:09:29,338 امّا ، تو مثل يه احمق باهام رفتار ميکني 145 00:09:29,422 --> 00:09:32,040 من اينو پيش بيني ميکنم 146 00:09:32,125 --> 00:09:34,042 پدرم اژدهاي فنفير رو کشت 147 00:09:34,127 --> 00:09:38,463 و پسره جديدمون با تصوير يه مار تو چشماش بدنيا مياد 148 00:09:40,350 --> 00:09:42,751 همين قدر ميدونم 149 00:09:46,189 --> 00:09:48,357 چي ميخواي؟ 150 00:09:49,425 --> 00:09:52,194 خدايان بهم پسراني دادن 151 00:09:52,278 --> 00:09:54,262 همونطور که وعده داده بودن 152 00:09:54,364 --> 00:09:56,698 امّا من ميخوام بدونم در آينده چه اتفاقي مي افته 153 00:09:56,799 --> 00:09:58,700 اونا به چه آدمايي تبديل ميشن؟ 154 00:09:58,801 --> 00:10:03,205 پسرانِ تو صحبت ميشه 155 00:10:03,306 --> 00:10:07,476 درموردشون تا وقتي که مردم صحبت ميزنن 156 00:10:10,446 --> 00:10:14,183 انقدر مشهور ميشن؟ 157 00:10:14,284 --> 00:10:18,320 يکيشون با دختر يه پادشاه ازدواج ميکنه 158 00:10:18,421 --> 00:10:22,324 يکي دريايي رو پيدا ميکنه که 159 00:10:22,425 --> 00:10:24,426 جزر و مَد نداره 160 00:10:25,595 --> 00:10:29,264 اين چيزه ي که پيش بيني ميکنم 161 00:10:29,349 --> 00:10:32,067 پس از منم مشهورتر ميشن 162 00:10:32,151 --> 00:10:33,652 از پدرشون؟ 163 00:10:36,706 --> 00:10:39,074 بيورن چي؟ 164 00:10:39,175 --> 00:10:41,143 پسرم بيورن چي؟ 165 00:10:41,244 --> 00:10:44,713 اون چــي ؟ 166 00:10:44,814 --> 00:10:47,049 هنوز زنده هستش؟ 167 00:10:47,150 --> 00:10:49,751 من داشتم درباره ي اون حرف ميزدم 168 00:10:51,153 --> 00:10:53,372 باز هم اونو ميبينم؟ 169 00:10:53,489 --> 00:10:55,757 خيلي سوال پرسيدي 170 00:10:56,843 --> 00:10:58,760 به اندازه کافي گفتم 171 00:11:11,739 --> 00:11:13,955 ببينشون ، ماهي دوديه خوبين- امروز نه- 172 00:11:15,211 --> 00:11:17,362 تو باعث رسوايي هستي 173 00:11:33,162 --> 00:11:36,581 من همه چيو از دست دادم 174 00:11:36,699 --> 00:11:41,219 پسرهام ، شوهرم ، و بالاخره دخترم 175 00:11:42,422 --> 00:11:44,756 نميخوام تو رو از دست بدم 176 00:11:51,714 --> 00:11:55,067 ديروز برادرت گفت که ميخواد تابستون حمله کنه 177 00:11:55,184 --> 00:11:58,053 داره دوباره ميره به سمتِ غرب همراه با شاه هوريک 178 00:11:58,154 --> 00:12:01,690 تو بايد ازش بخواي تا تورو همراه خودش ببره 179 00:12:03,242 --> 00:12:04,609 بهم نگاه کن 180 00:12:04,727 --> 00:12:09,531 خيلي بهتر ميشي اگه به چيزي اعتقاد داشته باشي 181 00:12:11,084 --> 00:12:13,702 دارم بهت حقِ انتخاب ميدم ، رولو 182 00:12:15,738 --> 00:12:17,989 برو و با برادرت صحبت کن 183 00:12:19,625 --> 00:12:23,411 ...يا 184 00:12:25,131 --> 00:12:27,299 يا اين چاقو رو بگير 185 00:12:27,416 --> 00:12:30,719 و فرو کن تو دنده هات ، همين الان 186 00:12:30,803 --> 00:12:34,723 و براي هميشه تو جهنم بمون 187 00:12:47,384 --> 00:12:50,684 يـا خـــــــدا 188 00:12:57,884 --> 00:12:59,618 يه روز ، هويتسرک 189 00:12:59,702 --> 00:13:03,538 you will ride a horse, just like this. تو يه اسب رو دقيقا مثل اين ميروني 190 00:13:08,794 --> 00:13:10,495 رگنار 191 00:13:23,776 --> 00:13:25,677 همه بريد بيرون 192 00:13:25,778 --> 00:13:28,869 زود باشين ، پسرا- اوبي ، با مامانت برو- 193 00:13:35,688 --> 00:13:37,855 گفتم همه 194 00:13:39,525 --> 00:13:40,525 ... خب ، من فقط 195 00:13:40,576 --> 00:13:42,744 هــمــــــه 196 00:13:54,423 --> 00:13:58,376 خب ، چرا نميشيني ؟ 197 00:14:09,522 --> 00:14:13,658 اين مدتِ طولاني کجا بودي ، برادر؟ 198 00:14:13,743 --> 00:14:17,662 قلبم سنگيني ميکرد 199 00:14:17,747 --> 00:14:21,082 لعنت به خدايان 200 00:14:21,200 --> 00:14:23,785 لعنت به من 201 00:14:25,621 --> 00:14:29,424 و مينوشيدم تا همه چيزو فراموش کنم 202 00:14:31,460 --> 00:14:34,078 پس حالا چرا اينجايي؟ 203 00:14:35,631 --> 00:14:37,799 من برادرتم 204 00:14:40,419 --> 00:14:43,254 تو انتخاب کردي تا با من بجنگي 205 00:14:43,356 --> 00:14:45,757 زماني رو يادم مياد که کوچولو بوديم 206 00:14:45,858 --> 00:14:49,311 ما اغلب با هم ديگه ميجنگيديم 207 00:14:49,428 --> 00:14:52,731 مگه اين هميشه بين برادرها نيست؟ 208 00:14:52,815 --> 00:14:56,568 که حس عشق و نفرتشون هميشگيه 209 00:14:56,652 --> 00:14:59,571 تو بايد منو ميکشتي 210 00:14:59,655 --> 00:15:02,073 مثله تک چشم 211 00:15:02,158 --> 00:15:04,659 من هيچوقت تو رو نميکشتم 212 00:15:04,777 --> 00:15:09,764 بگو چرا بايد دوباره بهت اعتماد کنم؟ 213 00:15:12,284 --> 00:15:14,019 چون من ازت ميخوام 214 00:15:14,103 --> 00:15:18,106 نبايد طلبه بخشش کني 215 00:15:18,224 --> 00:15:20,308 بعد از اين کارهايي که کردي؟ 216 00:15:20,426 --> 00:15:25,196 من فقط يه فرصتِ دوباره ميخوام تا توجه تورو بدست بيارم 217 00:15:26,449 --> 00:15:30,035 تا دوباره تو جنگ کنارت بجنگم 218 00:15:32,621 --> 00:15:34,972 من هيچي ندارم 219 00:15:35,167 --> 00:15:37,575 تو رنج کشيدي 220 00:15:40,612 --> 00:15:46,051 امّا مَردم خيلي بيشتر از تو رنج کشيدن بخاطره کاري که تو کردي 221 00:15:54,143 --> 00:15:56,478 بزار در موردش فکر کنم 222 00:15:59,432 --> 00:16:02,650 بعداً تصميمَمو بهت ميگم 223 00:16:07,106 --> 00:16:09,774 قلبمو شکوندي 224 00:16:14,847 --> 00:16:15,847 تَـــــخ ، تَــــخ 225 00:16:16,947 --> 00:16:17,947 جـــــيــــز 226 00:16:21,147 --> 00:16:22,147 !خـــوبــه 227 00:16:26,342 --> 00:16:27,692 از ترس استفاده کن 228 00:16:27,793 --> 00:16:30,011 برا يه بانويه محافظ بد نيست 229 00:16:41,524 --> 00:16:43,608 Do you ever miss England? دلت برا انگلستان تنگ شده؟ 230 00:16:43,709 --> 00:16:45,043 نـــــــــــه 231 00:16:47,313 --> 00:16:49,319 بعضي وقتا 232 00:16:53,185 --> 00:16:55,036 ميخوام تا تو هم باهام بياي 233 00:16:55,154 --> 00:16:56,154 حتماً 234 00:16:56,238 --> 00:16:58,873 نميخوام اينجا با پير ها بمونم 235 00:16:58,991 --> 00:17:00,058 خوبه 236 00:17:00,159 --> 00:17:02,994 ممکنه که بدرد بخور هم باشي 237 00:17:08,033 --> 00:17:10,335 ما به کمکه همه ي خدايان نياز داريم 238 00:17:10,419 --> 00:17:12,053 از جمله ماله تورو 239 00:17:28,654 --> 00:17:30,388 بهتر بود 240 00:17:33,609 --> 00:17:36,329 از سلاح استفاده کردن يه چيزه 241 00:17:38,531 --> 00:17:40,698 امّا کشتن يه چيزه ديگست 242 00:17:45,287 --> 00:17:46,955 هيچ وقت مُرَدَد نشو 243 00:17:52,628 --> 00:17:54,245 !شاه هوريک 244 00:17:54,346 --> 00:17:56,130 خيلي خوس اومديد 245 00:17:56,248 --> 00:18:00,051 فرمانده رگنار ، دوست خوبه من 246 00:18:00,135 --> 00:18:03,021 شنيدم با اسب اومدين کشتي هاتون کجاست؟ 247 00:18:03,105 --> 00:18:05,890 کشتي هام دارن آماده ميشن نتونستم صبر کنم 248 00:18:05,975 --> 00:18:08,226 تا حالاشم خيلي صبر کردم 249 00:18:08,310 --> 00:18:12,313 به پسرانم گفتم ، که بايد کاري بکنم 250 00:18:12,431 --> 00:18:14,649 نتونستم صبر کنم تا يخ ها ذوب بشن 251 00:18:14,766 --> 00:18:17,535 کشتي هام بزودي به اينجا ميرسن 252 00:18:17,620 --> 00:18:20,038 ميخوام تا پسرانتو بشناسم 253 00:18:20,122 --> 00:18:22,273 و معرفيشون کنم به پسرانِ خودم 254 00:18:22,374 --> 00:18:25,109 يــه نفر اينجا هستش که بخاطر مياريش 255 00:18:37,506 --> 00:18:39,507 بيا اينجا ، اوبي 256 00:18:41,227 --> 00:18:44,365 ميتونم ببينم ، شاه هوريک خيلي از ديدنه من 257 00:18:44,400 --> 00:18:47,482 .خرسند نشدين امّا اميدوارم که متعجب نشده باشين 258 00:18:47,600 --> 00:18:51,936 ما همه اينجاييم تا به توافقي که کرديم پايبند باشيم که در کناره هم حمله کنيم 259 00:18:52,321 --> 00:18:54,622 دفعه آخري که ديدمت ، فرمانده بورگ 260 00:18:54,740 --> 00:18:55,873 براي من ناخوش آيند بود 261 00:18:55,958 --> 00:18:59,293 من دوستان و فاميل هامو دفن کردم 262 00:18:59,411 --> 00:19:00,745 و بعد از 4 سال 263 00:19:00,829 --> 00:19:03,464 من بهت از زمين هاي خودم سود دادم 264 00:19:04,466 --> 00:19:06,551 امّا با اين حال ، اين درسته 265 00:19:06,635 --> 00:19:09,804 من از ديدنت متعجب نشدم 266 00:19:11,890 --> 00:19:13,474 خـــوبـــه 267 00:19:22,851 --> 00:19:24,635 اين رولو نيست 268 00:19:24,736 --> 00:19:26,604 برادري که در مقابلت جنگيد؟ 269 00:19:26,688 --> 00:19:28,606 آره 270 00:19:28,690 --> 00:19:31,359 و تو زندگيشو بهش بخشيدي؟ 271 00:19:31,476 --> 00:19:34,979 خدايان زندگيشو بهش بخشيدن 272 00:19:36,314 --> 00:19:38,315 تصميمت چيه ؟ 273 00:19:39,985 --> 00:19:42,253 من قبول ميکنم که برگردي ، رولو 274 00:19:42,337 --> 00:19:44,705 من تو رو بعنوان برادرم قبول ميکنم 275 00:19:44,823 --> 00:19:47,758 امّا من تو رو از حمله کردن با ما منع ميکنم 276 00:19:51,830 --> 00:19:54,665 قبوله 277 00:20:11,984 --> 00:20:13,734 بسلامتي خدايان 278 00:20:15,954 --> 00:20:18,022 شاه هوريک 279 00:20:35,140 --> 00:20:37,041 دارم بهت ميگم ، پرنسس آسلاگ 280 00:20:37,142 --> 00:20:40,678 اين امتياز و افتخار خيلي بزرگيه که پيش شما نشستم 281 00:20:40,762 --> 00:20:42,546 دخترِِ سيگارد 282 00:20:42,648 --> 00:20:44,381 ممنون ، شاه هوريک 283 00:20:44,483 --> 00:20:46,767 چنين تعريفي از مَردي مثل شما 284 00:20:46,885 --> 00:20:47,885 هميشه خوبه 285 00:20:47,986 --> 00:20:50,554 اووم ، اوه ، درسته ، من قاتله اژدهام 286 00:20:50,656 --> 00:20:52,389 درست شبيه پدرتون 287 00:20:52,491 --> 00:20:53,691 متأسفانه ، مثله بيشتره مردان 288 00:20:53,775 --> 00:20:56,527 اژدها ها فقط در ذهن من بودن (منظورش اينه که اژدهاي واقعي نکشته ، اژدها خيالي بوده) 289 00:20:58,864 --> 00:21:00,698 چند سالته ، آري 290 00:21:00,782 --> 00:21:03,567 حدوداي 18 291 00:21:03,669 --> 00:21:06,236 اولين حمله ي تو هستش؟ 292 00:21:06,338 --> 00:21:10,257 آره . نميتونم صبر کنم تا خودمو تو چنگ ثابت کنم 293 00:21:10,375 --> 00:21:12,576 ميخوام تا پدرم بهم افتخار کنه 294 00:21:12,678 --> 00:21:16,246 يه پسر دارم که همسن و ساله تو هستش 295 00:21:16,348 --> 00:21:17,915 کجاست ؟ 296 00:21:18,016 --> 00:21:21,585 دوست دارم ملاقاتش کنم 297 00:21:21,687 --> 00:21:24,588 نميدونم کجاست 298 00:21:24,690 --> 00:21:26,857 اين انتخابِ خودش بود 299 00:21:28,760 --> 00:21:31,929 هرگز نبايد ازش نامي مي آوردم بنوش 300 00:21:36,068 --> 00:21:38,636 من يه تصميم گرفتم 301 00:21:38,737 --> 00:21:42,323 دلم نميخواد فرمانده بورگ با ما حمله کنه 302 00:21:42,440 --> 00:21:45,442 ولي ما به توافق رسيديم چرا نه 303 00:21:45,544 --> 00:21:48,462 چرا تو نميخواي برادرت کنارت باشه؟ 304 00:21:48,680 --> 00:21:50,163 چون به اندازه کافي بهش اعتماد نداري 305 00:21:50,281 --> 00:21:52,332 همين قضيه بين من و جارل بورگ هم هست 306 00:21:52,450 --> 00:21:55,385 نميتونم خودمو راضي کنم که کاملا بهش اعتماد کنم 307 00:21:55,470 --> 00:21:58,472 بايد اونو از تصميمِمون با خبر کني 308 00:22:07,965 --> 00:22:10,567 سکول- سکول- 309 00:22:33,014 --> 00:22:34,915 بيا ببين 310 00:22:40,822 --> 00:22:42,055 حسوديت شد؟ 311 00:22:42,157 --> 00:22:44,992 هوم! اونا قرار نيست حتي از فجورد هم خارج بشن 312 00:22:48,079 --> 00:22:49,913 اينا زيبان.شاه هوريک 313 00:22:55,170 --> 00:22:59,540 فرمانده بورگ.از اينکه منتظر موندي متشکرم 314 00:22:59,624 --> 00:23:03,427 خوب...کاراي دريانورديمونو قراره کي برنامشو بچينيم؟ 315 00:23:06,080 --> 00:23:09,466 منو ببخش .فرمانده بورگ 316 00:23:09,551 --> 00:23:13,136 ولي تصميم گرفتيم که از کمک تو استفاده نکنيم 317 00:23:18,893 --> 00:23:20,644 فکر کردم که يه قراري داشتيم 318 00:23:20,728 --> 00:23:23,447 منم اشتياقي به شکستن قرارمون نداشتم 319 00:23:23,531 --> 00:23:26,266 باور کن . منم ميخواستم قرارمون دست نخورده بمونه 320 00:23:27,902 --> 00:23:32,406 ...ولي تو اين موقعيت- تو اين موقعيت چي؟؟- 321 00:23:32,490 --> 00:23:34,475 تو اين موقعيت بايد خيلي محتاط باشيم 322 00:23:34,510 --> 00:23:36,577 بچه بازي نيست 323 00:23:36,661 --> 00:23:39,796 وگرنه ممکنه ضرر زيادي متحمل بشيم 324 00:23:42,500 --> 00:23:46,503 من چيزهايي از اونچه که اينجا گذشت ميدونم که تو نميدوني 325 00:23:46,621 --> 00:23:50,724 من چيزهايي راجبه راگنار لوثبروک ميدونم که تو نميدوني 326 00:23:50,791 --> 00:23:54,845 راجبه زن اولش لاگرتا و پسرشون بيورن ميدونم 327 00:23:54,962 --> 00:23:58,432 نقاط قوت و نقاط ضعفشو ميشناسم 328 00:24:01,019 --> 00:24:04,354 چرا لازمه که من نقاط ضعفشو بدونم؟ 329 00:24:04,439 --> 00:24:06,973 چون اون هم پيمانته 330 00:24:12,113 --> 00:24:14,865 هميشه اين يک قدرته برات که 331 00:24:14,982 --> 00:24:18,151 نقاط ضعف دوستهات رو بشناسي 332 00:24:19,153 --> 00:24:21,505 مگه نه؟ 333 00:24:23,791 --> 00:24:27,377 شايد به دونستن چيزهايي که تو ميدوني علاقمند باشم 334 00:24:27,495 --> 00:24:31,598 ولي از کجا بدونم که من و تو ميتونيم به هم اعتماد کنيم؟ 335 00:24:38,270 --> 00:24:42,859 برادرت تو رو با يه دست پيش ميکشه و با دست ديگش پست ميزنه 336 00:24:42,977 --> 00:24:46,513 آخه چند بار ديگه ميخواي از اين بي عدالتي هاش عذاب بکشي؟ 337 00:24:55,189 --> 00:25:00,494 اگه بتوني قدرتتو به اندازه کافي استحکام ببخشي، از پسشون برميايم 338 00:25:01,862 --> 00:25:05,031 و درحال حاضر هم همونطور که دوست داره با تو نيست 339 00:25:08,136 --> 00:25:12,019 خيلي سخته که شاهد وضعيتي باشم که تو توش افتادي 340 00:25:12,054 --> 00:25:14,731 تو رولو 341 00:25:15,939 --> 00:25:19,564 بزرگترين جنگاوري 342 00:25:20,982 --> 00:25:22,148 چي لازم داري؟ 343 00:25:22,233 --> 00:25:25,902 برادرت رو از خوبيت محروم کن 344 00:25:25,987 --> 00:25:28,204 تو اينجا به جايي نخواهي رسيد 345 00:25:30,357 --> 00:25:34,077 چرا ميخواي بموني؟ چي ميتوني اينجا پيدا کني؟ 346 00:25:34,161 --> 00:25:36,162 خودمو 347 00:25:36,247 --> 00:25:38,081 خودتو؟؟ 348 00:25:41,603 --> 00:25:43,503 خودتو؟؟؟ 349 00:25:46,057 --> 00:25:47,373 ...اگه ميخواي خودتو پيدا کن 350 00:25:56,734 --> 00:25:59,834 پس يه احمقي 351 00:26:00,771 --> 00:26:02,522 آره 352 00:26:04,942 --> 00:26:07,410 ولي يک روز اميدوارم عاقل بشي 353 00:26:29,284 --> 00:26:31,244 ميتونيم سه تا ديگه هم برداريم 354 00:26:31,268 --> 00:26:34,437 ميتونيم هردوشونو برداريم 355 00:26:34,555 --> 00:26:35,889 تو به اينا احتياج خواهي داشت 356 00:26:35,940 --> 00:26:37,774 !نه به اين زوديها 357 00:26:37,858 --> 00:26:39,826 اون تبر منه . با خودم نگهش ميدارم 358 00:26:41,062 --> 00:26:42,228 باشه.بگيرش 359 00:26:47,368 --> 00:26:49,936 خيله خوب 360 00:26:55,042 --> 00:26:56,910 هـــي 361 00:27:00,047 --> 00:27:01,915 حالا پسر خوبي باش 362 00:27:03,283 --> 00:27:05,952 و کارهايي که مامانت ميگه رو انجام بده 363 00:27:08,122 --> 00:27:10,306 اکثر اوقات 364 00:27:11,291 --> 00:27:13,292 !هي.اوه 365 00:27:21,268 --> 00:27:23,403 دوستت دارم 366 00:27:24,989 --> 00:27:26,406 پسرخوب 367 00:27:40,354 --> 00:27:43,289 خدا نگهدارت باشه همسرم 368 00:27:45,492 --> 00:27:48,461 و نگهداره تو باشه سيگارد 369 00:27:50,831 --> 00:27:52,932 ما براي ثور قرباني خواهيم کرد 370 00:27:53,017 --> 00:27:55,802 ولي اول بايد از دريا به سلامت عبور کنيم 371 00:28:00,107 --> 00:28:03,893 بايد باهات چند کلمه صحبت کنم 372 00:28:06,013 --> 00:28:10,016 ...دلم برات تنگ ميشه 373 00:28:15,372 --> 00:28:17,791 منم همينطور 374 00:28:20,911 --> 00:28:23,213 ملوان ها بکشيد 375 00:28:23,330 --> 00:28:24,998 بالا بکشيد- ملوان ها بکشيد- 376 00:28:25,082 --> 00:28:28,301 بالا بکشيد! بالا بکشيد! بالا بکشيد 377 00:28:28,368 --> 00:28:31,537 بکشيد- پاروها رو پايين ببريد- 378 00:28:33,090 --> 00:28:35,058 !نگه داريد 379 00:28:44,101 --> 00:28:46,436 الان بيحرکت 380 00:28:47,404 --> 00:28:49,772 !به صف 381 00:29:41,163 --> 00:29:43,164 تو چي فکر ميکني؟ 382 00:29:44,699 --> 00:29:47,335 به اينکه تا حالا بايد به نزديکيهاي خشکي رسيده بوديم 383 00:29:55,043 --> 00:29:56,710 حالا چي؟ 384 00:29:58,230 --> 00:30:00,481 منتظر ميمونيم 385 00:30:12,110 --> 00:30:14,078 آيسر عصبانيه 386 00:30:17,732 --> 00:30:21,068 اودين !کمکمون کن 387 00:30:26,542 --> 00:30:28,709 داره بهت خوش ميگذره هوريک؟ 388 00:30:36,301 --> 00:30:39,753 داره از هم باز ميشه.بيارينش پايين 389 00:30:49,097 --> 00:30:51,098 اون چيه؟ 390 00:30:51,200 --> 00:30:54,368 اون صداي امواجه که به صخره ها ميکوبه 391 00:31:03,178 --> 00:31:06,464 پاروها رو تنظيم کنيد!آماده باشيد که عقب بکشيد 392 00:31:06,582 --> 00:31:08,833 عقب بکشيد 393 00:31:11,303 --> 00:31:13,221 !سريع 394 00:31:23,682 --> 00:31:25,600 ميخواستيد منو ببينيد؟ 395 00:31:25,684 --> 00:31:28,302 بله.بشين 396 00:31:41,250 --> 00:31:45,986 تو دوستي نداري. اين تقصير منه 397 00:31:46,088 --> 00:31:49,373 ولي اگه مايل باشي ميتونيم حالا با هم دوست باشيم 398 00:31:49,791 --> 00:31:52,459 جداي از هرچيزي با هم فاميليم 399 00:31:52,561 --> 00:31:55,729 و رگنار برادرشو بخشيده 400 00:31:56,982 --> 00:32:00,367 من افتخار ميکنم به اينکه به عنوان دوست شما شناخته بشم 401 00:32:03,238 --> 00:32:05,839 بيا همديگه رو احمق فرض نکنيم 402 00:32:05,941 --> 00:32:08,676 تو قبلا جايي که من الان هستم بودي 403 00:32:08,777 --> 00:32:12,379 شايد دلت بخواد به اين وضعيت برگردي 404 00:32:13,848 --> 00:32:16,367 اگه اينطوره.سرزنشت نميکنم 405 00:32:16,484 --> 00:32:19,653 ولي تو اين وضعيت بيا با هم دشمن نباشيم 406 00:32:21,957 --> 00:32:24,425 زنها بايد بيشتر با هم متحد باشند 407 00:32:24,509 --> 00:32:26,627 درسته 408 00:32:26,711 --> 00:32:28,495 و ما بايد حکومت کنيم 409 00:32:28,597 --> 00:32:31,599 همه چيز بهتر خواهد شد 410 00:32:38,840 --> 00:32:41,008 دوست 411 00:32:42,510 --> 00:32:44,278 دوست 412 00:32:54,856 --> 00:32:57,291 ما مايلها توي آب غوطه ور بوديم 413 00:32:57,375 --> 00:32:59,526 کي ميدونه که الان کجاييم؟ 414 00:32:59,628 --> 00:33:01,962 فقط خدا ميدونه. کشيش 415 00:33:03,465 --> 00:33:06,634 اونچه که من ميخوام بدونم اينه که ...همه کشتي ها کجان؟ 416 00:33:12,257 --> 00:33:14,842 چند تا رو ميبيني؟ 417 00:33:14,926 --> 00:33:16,477 فقط چهار تارو 418 00:33:16,561 --> 00:33:18,846 چند تا از اونها هم احتمالا پراکنده شدن 419 00:33:18,930 --> 00:33:21,765 يا اينکه ممکنه همشون غرق شده باشند 420 00:33:26,404 --> 00:33:29,273 پدر! پدر ! بيا ببين 421 00:33:29,390 --> 00:33:30,824 چي بهت گفته بودم پسر؟ 422 00:33:30,909 --> 00:33:31,909 خشکي 423 00:33:32,027 --> 00:33:35,245 به پسرهام گفته بودم که راگنار هميشه خشکي رو پيدا ميکنه 424 00:33:38,783 --> 00:33:40,901 فکر ميکني کجا هستيم؟ 425 00:33:41,002 --> 00:33:45,589 من قايق هارو ساختم رگنار ولي تو کشتيراني 426 00:34:44,961 --> 00:35:00,961 ترجمه و زيرنويس : احمد علي War Chief DivXdlTeam.ir 427 00:35:19,961 --> 00:35:25,961 پــيــتــکــو پــيــتــکــو 428 00:35:53,161 --> 00:35:56,329 راگنار ! راگنار! ماهي داره! 429 00:36:12,647 --> 00:36:13,947 ...راجبش بهت گفته بودم 430 00:36:14,048 --> 00:36:16,767 تو پشت کشتي ، مرد قوي اي بودي.مگه نه؟ 431 00:36:16,768 --> 00:36:18,084 ياد بگير چطور جوک بگي 432 00:36:21,687 --> 00:36:23,567 اوه.به سنگرت نياز خواهي پيدا کرد.بچه جون 433 00:36:23,591 --> 00:36:25,475 احساس ميکنم که قراره به خواب خوبي فرو برم 434 00:36:25,593 --> 00:36:27,310 همه بهش نياز داريم 435 00:36:36,320 --> 00:36:37,937 اون هيچ توجهي نميکنه 436 00:36:53,721 --> 00:36:57,157 !آري ! آري 437 00:36:58,526 --> 00:36:59,926 سپر ها 438 00:36:59,994 --> 00:37:01,928 سپر ها بکشيد پايين! بکشيد پايين 439 00:37:01,979 --> 00:37:04,431 !کشيش! بيا داخل 440 00:37:08,069 --> 00:37:09,519 با هم !با هم 441 00:37:24,786 --> 00:37:29,215 اونا همه جا هستن- ولي چند تان؟- 442 00:37:46,057 --> 00:37:49,276 ارلندور ، نميترسه 443 00:37:49,343 --> 00:37:51,111 با هرچه که پيشه روشه مواجه ميشه 444 00:37:51,195 --> 00:37:54,497 اگر مرده يا زنده باشيم ، امروز در دستانه خدايانه 445 00:37:54,515 --> 00:37:56,382 اونها همين الانشم ميدونن که قراره امشب با اونها شام بخوريم يا نه 446 00:37:56,450 --> 00:37:57,634 پس ترس بي ترس 447 00:37:57,718 --> 00:37:59,802 به خوبي بجنگيد و اگر شکست خورديد 448 00:37:59,920 --> 00:38:01,938 مطمئن باشيد که اودين شما رو به والهاللا خواهد برد 449 00:38:02,056 --> 00:38:03,606 اودين 450 00:38:33,014 --> 00:38:40,014 چه خر تو خريه 451 00:38:42,214 --> 00:38:43,974 هوريک تو دردسره- چي- 452 00:38:43,998 --> 00:38:47,500 هوريک توي دردسره- پس بهش کمک کن- 453 00:38:51,855 --> 00:38:55,358 شايد اون بتونه با کتاب مقدسش اونها رو يهو بکشه 454 00:38:58,812 --> 00:39:00,980 با مرگ روبرو شو 455 00:39:10,124 --> 00:39:11,991 برو به هوريک کمک کن 456 00:39:21,935 --> 00:39:24,854 تورستين! ما همين اطرافيم 457 00:39:59,673 --> 00:40:02,208 باز کن - باز کن - 458 00:40:09,016 --> 00:40:10,583 ببند 459 00:40:20,861 --> 00:40:23,112 راگنار 460 00:40:56,480 --> 00:40:58,898 همينه! خراب کنيد خراب کنيد 461 00:41:06,940 --> 00:41:09,459 امروز مردد نشدي 462 00:41:20,454 --> 00:41:22,839 اگه ميخواي برش دار 463 00:41:42,448 --> 00:41:45,879 ما کجاييم ؟ اينجا نورثومبريا نيست (نميدونم کجا ميشه) 464 00:41:48,056 --> 00:41:50,044 شما از مردانِ شاه آلس نيستين؟ 465 00:41:51,284 --> 00:41:52,790 نه ، نيستيم 466 00:41:55,066 --> 00:41:57,189 اسم اين قلمرو پادشاهي چيه ؟ 467 00:41:57,324 --> 00:41:58,930 وسکس 468 00:41:59,757 --> 00:42:00,937 وسکس؟ 469 00:42:01,072 --> 00:42:02,632 آره 470 00:42:02,943 --> 00:42:05,831 پس پادشاهت ، شاه اِکبرته؟ 471 00:42:06,805 --> 00:42:10,968 آره پادشاهمون ، شاه اِکبرتِ 472 00:42:12,173 --> 00:42:14,147 در موردش شنيدي ؟ 473 00:42:15,137 --> 00:42:17,362 درموردش خيلي چيزا شنيدم 474 00:42:17,497 --> 00:42:20,137 هر چي شنيدي درسته 475 00:42:20,447 --> 00:42:23,699 راجبه شاه اکبرت چي شنيدي؟ 476 00:42:26,186 --> 00:42:28,538 اينکه درست شبيه توهه 477 00:42:51,010 --> 00:42:53,145 چه چيزي باعث شده که فکر کني ميتوني 478 00:42:53,196 --> 00:42:57,233 چکمه هاي گلي و کثيفت رو تو حمام من بياري؟؟ 479 00:42:58,702 --> 00:43:00,236 منو ببخشيد قربان 480 00:43:00,353 --> 00:43:02,788 ولي نورسمن(مرداني از شمال) به ساحل وسکس اومدن 481 00:43:02,873 --> 00:43:06,292 اونها تعداد زيادي از مردان ما رو شکست دادند 482 00:43:06,376 --> 00:43:08,911 اونها اينجان 483 00:43:10,688 --> 00:43:31,929 ترجمه و زيرنويس : احمد علي War Chief DivXdlTeam.ir