1 00:00:00,030 --> 00:00:01,901 ...آنچه در قسمت های قبل "وایکنگ ها" دیدید 2 00:00:01,936 --> 00:00:04,452 کنت راگنار،انگار یادت رفته که من پادشاهم 3 00:00:04,553 --> 00:00:06,654 راگنار لوتبروک میخواد پادشاه بشه 4 00:00:06,755 --> 00:00:09,323 شهرت اون حتی از تو هم بیشتره 5 00:00:09,424 --> 00:00:13,160 تا ابد باید قدردان قاتل شوهرم باشم 6 00:00:13,261 --> 00:00:16,130 هرچیز ی که بودم ازم گرفته شد 7 00:00:16,231 --> 00:00:18,332 میخوام که به جایگاه قبلیم برگردم 8 00:00:18,433 --> 00:00:21,669 من به راگنار کمک کرد تا قیام کنه و حالا اون کنت شده 9 00:00:21,770 --> 00:00:22,970 کنت راگنار 10 00:00:23,071 --> 00:00:27,308 و دنیایی کوچیک ما منتظر اونه و میخواد از دستای او غذای خودش رو بگیره 11 00:00:27,409 --> 00:00:31,312 شاه هوریک خدایان رو بهتر از راگنار میشناسه 12 00:00:31,413 --> 00:00:33,114 یه چیز عجیبی در مورد اون هست 13 00:00:33,215 --> 00:00:35,049 !تو در مورد اعتماد حرف میزنی! تو؟ 14 00:00:35,150 --> 00:00:37,284 من فرد قابل اعتمادی هستم 15 00:00:38,720 --> 00:00:41,422 میدونیم که از چی خوشمون میاد و از چه چیزایی متنفریم 16 00:00:41,523 --> 00:00:43,691 من یه پیشنهاد دارم که میخوام باهات در میون بذارم 17 00:01:30,396 --> 00:01:35,128 ترجمه و تنظیم:احمد پیله ور Ahmad_pilehvar@yahoo.com 18 00:01:35,644 --> 00:01:38,946 آره همینه،پسرم 19 00:01:39,047 --> 00:01:40,414 به برادرت نشون بده که چجور اونا رو مجکم ببنده 20 00:01:40,515 --> 00:01:42,316 باید به پدر کمک کنم 21 00:01:54,196 --> 00:01:56,697 !کالس! زودباش 22 00:01:58,037 --> 00:02:00,077 اریک،بیا اینجا یه سری کار داریم که باید انجام بشن 23 00:02:00,101 --> 00:02:01,168 خب اون کارا چی هستن؟ 24 00:02:01,269 --> 00:02:03,604 فلوکی 25 00:02:05,040 --> 00:02:07,007 فلوکی،منم 26 00:02:11,413 --> 00:02:12,947 !هلگا 27 00:02:14,583 --> 00:02:17,117 ...هی 28 00:02:30,165 --> 00:02:33,300 ما یه بچه داریم هلگا 29 00:02:33,401 --> 00:02:36,971 آره، ما یه بچه داریم 30 00:02:37,072 --> 00:02:39,440 یه دختر قشنگ- !یه دختر- 31 00:02:39,541 --> 00:02:42,176 تو نیومدی واسه همین آوردمش که ببینیش 32 00:02:42,277 --> 00:02:44,268 ! یه دختر 33 00:02:46,224 --> 00:02:49,149 نمیخوام بندازمش- نترس، نمیندازیش- 34 00:02:54,456 --> 00:02:56,457 ...یه دختر 35 00:02:58,660 --> 00:03:03,063 یه دختر خیلی خیلی قشنگ 36 00:03:03,164 --> 00:03:05,466 چجور ممکنه؟ 37 00:03:12,307 --> 00:03:13,941 بیا بگیرش 38 00:03:16,211 --> 00:03:18,112 بگیرش 39 00:03:22,117 --> 00:03:25,252 اسمش رو چی باید بذاریم،هان؟ 40 00:03:25,353 --> 00:03:28,489 "آنگربودا" 41 00:03:28,992 --> 00:03:32,882 اسم زن اول لوکی؟- آره، آره- 42 00:03:32,917 --> 00:03:34,194 ...ولی اون 43 00:03:34,296 --> 00:03:36,864 مشکلش چیه؟ 44 00:03:36,965 --> 00:03:40,301 فکر میکردم اون یه شیطان بود اونا فرزندان هیولا صفتی داشتن 45 00:03:40,402 --> 00:03:45,139 !اون یه غول بی نظیر بود، هلگا 46 00:03:49,311 --> 00:03:51,645 با ما برمیگردی؟ 47 00:03:51,746 --> 00:03:54,882 میخوای دخترت رو بهتر بشناسی؟ 48 00:03:54,983 --> 00:03:59,486 نه. من باید تو کاتیگات بمونم 49 00:03:59,587 --> 00:04:03,257 ولی تو، تو باید بری خونه 50 00:04:03,358 --> 00:04:04,425 ...نمیتونم یه مدت بمونم 51 00:04:04,526 --> 00:04:09,229 !تو متوجه نیستی هلگا !باید بری 52 00:04:10,398 --> 00:04:13,400 !برو! برو 53 00:04:39,995 --> 00:04:42,062 !اُه،اونجا 54 00:04:47,102 --> 00:04:49,503 !اونا اینجان، پدر 55 00:04:54,075 --> 00:04:57,144 !پدر- !بیان بریم 56 00:05:01,583 --> 00:05:04,251 !سلام! ارلندر 57 00:05:04,352 --> 00:05:07,554 !خوش اومدین! خوش اومدین به کاتیگات 58 00:05:07,655 --> 00:05:09,656 خواهرای من 59 00:05:11,026 --> 00:05:12,993 !عزیزای دلم 60 00:05:13,094 --> 00:05:14,495 تو خوبی؟ 61 00:05:14,596 --> 00:05:16,157 آره،حالا دیگه همه ـمون خوبیم 62 00:05:16,164 --> 00:05:21,235 !بیان! بیان خونواده من میخوام با راگنار آشنا بشین 63 00:05:21,336 --> 00:05:23,404 گرسنه ای؟ 64 00:05:41,089 --> 00:05:42,956 !خوش آمدین 65 00:05:48,095 --> 00:05:50,897 راگنار لوتبروک، دوست و هم پیمان من 66 00:05:50,998 --> 00:05:52,833 و حالا که کل خونواده ـت دور هم جمع شدن 67 00:05:52,934 --> 00:05:56,369 بذار بصورت ویژه خونواده ـم رو بهت معرفی کنم "همسرم،"گونهیلد 68 00:05:56,471 --> 00:05:57,537 و بچه هام 69 00:05:59,540 --> 00:06:01,508 راگنار تو من داریم یه اتحاد تشکیل میدیم 70 00:06:01,609 --> 00:06:04,511 ...که آینده ی کشورمون 71 00:06:04,612 --> 00:06:06,379 و مردمش به اون بستگی داره 72 00:06:06,481 --> 00:06:07,948 ،تو این تاخت و تازی که داشتیم 73 00:06:08,049 --> 00:06:11,418 .تو رو بیشتر از همیشه همسان و برابر دیدم 74 00:06:13,387 --> 00:06:16,623 ...بین ما...و البته کنت اینگستد 75 00:06:16,724 --> 00:06:19,526 ما همین الانشم کارهای زیادی انجام دادیم 76 00:06:19,627 --> 00:06:21,895 ...ما در وسکس زمین و گنج و ثروت داریم 77 00:06:23,631 --> 00:06:25,866 ولی این فقط آغاز کار ـه 78 00:06:25,967 --> 00:06:28,869 حالا میدونیم که دنیاهای زیاد دیگه ای برای کشف کردن وجود دارن 79 00:06:28,970 --> 00:06:31,004 و باید باهمدیگه به اونا رو کشف کنیم 80 00:06:31,105 --> 00:06:36,009 ...و باید با پیوند خونوادگی بیشتر باهم متحد بشیم 81 00:06:36,110 --> 00:06:37,844 چون تو پسرای زیادی داری 82 00:06:37,945 --> 00:06:40,480 و همونجور که میبینی منم دخترهای زیادی دارم 83 00:06:43,684 --> 00:06:46,353 این سنت ماست که به مناسبت همچین اتحادی ...جشن بگیریم 84 00:06:46,454 --> 00:06:50,657 هموجور که خدایان اتحاد خودشون رو با نوشیدن و به سلامتی همدیگه جشن میگیرن 85 00:06:50,758 --> 00:06:53,593 !آآآآره 86 00:07:02,303 --> 00:07:05,639 تو باید همون زن جنگجوی معرف لاگراتا باشی 87 00:07:05,740 --> 00:07:07,841 اُه،تو معروف تری گونهیلد 88 00:07:08,242 --> 00:07:09,609 شاعران در توصف شاهکارهای تو چیزای زیادی گفتن 89 00:07:09,710 --> 00:07:12,078 اونا گفتن که چجور "اسون فورکبیرد" رو 90 00:07:12,179 --> 00:07:13,546 وقتی به یوتالند جمله کرده بود کُشتی 91 00:07:13,647 --> 00:07:16,883 !و همینجور میگن که خود تو هم الان یه کنتی درسته 92 00:07:16,984 --> 00:07:19,118 چجور این اتفاق افتاد؟ 93 00:07:19,220 --> 00:07:22,689 منم شوهرم رو وقتی بهم حمله کرده 94 00:07:41,041 --> 00:07:45,245 چی شده؟- یادت نمیاد؟ 95 00:07:45,346 --> 00:07:48,548 تو میخواستی یه پیشنهاد بهم بدی 96 00:07:48,649 --> 00:07:50,650 من میخواستم؟ 97 00:07:50,751 --> 00:07:54,187 !آره! و من هنوز منتظرم 98 00:07:54,288 --> 00:07:56,289 موضوع اینه که، فلوکی 99 00:07:57,791 --> 00:08:01,728 هنوز کامل مطمئن نیستم که میتونم بهت اطمینان کنم 100 00:08:03,030 --> 00:08:05,665 !اینجا! من یه چیزی دارم واسه ـت 101 00:08:05,766 --> 00:08:06,866 !با خودت بیارش 102 00:08:16,076 --> 00:08:19,245 ،سورن 103 00:08:19,346 --> 00:08:22,148 تو حالا یه زن آزادی 104 00:08:22,249 --> 00:08:24,083 میخوای با آزادیت چکار کنی؟ 105 00:08:24,184 --> 00:08:28,221 میخوام ازش برای انتخاب استفاده کنم 106 00:08:28,322 --> 00:08:32,025 انتخاب چی؟- تو متوجه نیستی- 107 00:08:32,126 --> 00:08:35,228 وقتی برده بود،دوستت داشتم 108 00:08:35,329 --> 00:08:39,832 تو اولین کسی بودی که جوری باهام رفتار کردی که انگار برده نیستم 109 00:08:39,934 --> 00:08:43,303 ولی حالا،حق انتخاب دارم 110 00:08:46,640 --> 00:08:49,575 یه عالمه زن دیگه هم اینجا هست 111 00:08:49,677 --> 00:08:52,578 این اولین اشتباه توـه 112 00:09:03,257 --> 00:09:07,260 !هـــی! هـــی 113 00:09:17,938 --> 00:09:20,606 ...آه،تورستن 114 00:09:20,708 --> 00:09:23,209 میبینم که داری حقه های همیشگی رو میزنی 115 00:09:23,310 --> 00:09:25,270 این دو تا زن خوشگل به من نزدیک شدن 116 00:09:25,346 --> 00:09:29,015 بخاطر کیسه های نقره ـت هست که انتخابت کردن 117 00:09:29,116 --> 00:09:30,183 نه چیز دیگه ای 118 00:09:30,284 --> 00:09:32,151 من زیاد به این قسمت ماجرا اهمیت نمیدم 119 00:09:32,252 --> 00:09:35,955 ،اگر این زنها منو دوست ندارن چرا باید برام مهم باشه؟ 120 00:09:36,056 --> 00:09:39,158 اونا هنوزم میتونن خوشحالم کنن 121 00:09:39,259 --> 00:09:42,128 !بیا! یخورده دیگه بخور 122 00:09:50,304 --> 00:09:51,904 سیگی 123 00:09:52,006 --> 00:09:54,807 از دیدنت خوشحالم 124 00:09:54,908 --> 00:09:57,910 دوست دارم تا وقتی اینجایی برنامه هات رو بدونم 125 00:09:58,012 --> 00:10:02,015 زنم اینجاست و بچه هام هم اینجان 126 00:10:02,116 --> 00:10:04,017 تمام چیزی که نیازه بدونی همینه 127 00:10:23,971 --> 00:10:27,040 چرا برگشتی کشیش؟ 128 00:10:27,141 --> 00:10:29,275 هیچکس نمیخواد که اینجا باشی 129 00:10:30,444 --> 00:10:33,312 !تو به خدایان خیانت کردی 130 00:10:33,414 --> 00:10:36,949 تو به همه ـمون خیانت کردی 131 00:10:37,051 --> 00:10:40,686 این تقصیر توـه که رولو داره میمیره 132 00:11:04,411 --> 00:11:06,546 منو ببخش،فلوکی 133 00:11:06,647 --> 00:11:10,716 میدونم که باید بهت اعتماد کنم ولی نیازه که بهم ثابت کنی 134 00:11:10,818 --> 00:11:12,552 ثابت کردن؟- آره- 135 00:11:12,653 --> 00:11:14,320 بهم ثابت کن که میتونم بهت اعتماد کنم 136 00:11:14,421 --> 00:11:16,556 بهم ثابت کن که طرف منی 137 00:11:16,657 --> 00:11:18,825 چجور میتونم ثابت کنم؟ 138 00:11:18,926 --> 00:11:22,161 یه نفر رو بکُش. کسی که مهمه 139 00:12:14,348 --> 00:12:16,349 !ارلندر 140 00:12:20,320 --> 00:12:22,722 زودباش،تورستین 141 00:12:25,659 --> 00:12:28,694 !نتونستی 142 00:12:28,795 --> 00:12:30,195 !آره 143 00:13:02,262 --> 00:13:04,797 !فلوکی 144 00:13:21,682 --> 00:13:25,618 تونستی تصمیم خودت رو بگیری؟ 145 00:13:25,719 --> 00:13:28,154 آره 146 00:13:30,123 --> 00:13:33,659 میدونم که کی رو بکُشم 147 00:14:23,379 --> 00:14:25,914 ،فکر میکنم تابستون دیگه باید برگردیم به وسکس 148 00:14:26,015 --> 00:14:28,283 و از شاه اکبرت طلب زمین ـمون رو بکُنیم 149 00:14:28,384 --> 00:14:32,888 کسایی که میخوان کشاورزی کنن همینکارو میکنن و زمین رو بینشون تقسیم میکنیم 150 00:14:32,989 --> 00:14:34,890 بقیه ـمون باید چکار کنیم بیورن،هوم؟ 151 00:14:34,991 --> 00:14:37,826 منظورم کسایی که نمیخوان کشاورز باشن 152 00:14:37,927 --> 00:14:40,996 ،اونا میتونن به شاه اکبرت و پرنسس کوینترث 153 00:14:41,097 --> 00:14:43,765 در نبرد با مرسیا ملحق بشن 154 00:14:43,866 --> 00:14:45,801 مطمئنم بهشون پاداش خوبی داده میشه 155 00:14:45,902 --> 00:14:47,769 باهات موافقم 156 00:14:47,870 --> 00:14:50,172 ،فکر میکنم باید بریم زمینمون رو طلب کنیم 157 00:14:50,273 --> 00:14:53,608 ولی من این ایده که خدمتکار شاه اکبرت باشم خوشم نمیاد 158 00:14:53,709 --> 00:14:54,976 ولی هنوز فرصت دارم باهاش تسویه حساب کنم 159 00:14:55,078 --> 00:14:57,913 و برخلاف راگنار،من بهش اعتماد ندارم 160 00:14:58,014 --> 00:15:01,216 ولی بهتر نیست اول امتحانش کنیم تا ببینم که باهامون صادقه یا نه؟ 161 00:15:01,317 --> 00:15:03,785 مطئنام اون داره راست میگه 162 00:15:03,886 --> 00:15:07,122 پس تو هنوز بیگناهی 163 00:15:07,223 --> 00:15:08,790 پس تو باهام موافقی؟ 164 00:15:08,891 --> 00:15:11,960 نه فقط با این موافقم که اونایی که میخوان کشاورزی کنن باید همین کارو بکنن 165 00:15:12,061 --> 00:15:17,065 و همینجور درخواست حمایت شاه اکبرت رو میخوام 166 00:15:17,166 --> 00:15:20,241 ولی واسه بعض از ما ،اونایی که هنوز میخوان به تاخت و تاز بپردازن 167 00:15:20,336 --> 00:15:22,204 ،ما به یه جای دیگه میریم 168 00:15:22,305 --> 00:15:25,307 میگردیم و جاهای جدیدی رو پیدا میکنم 169 00:15:43,726 --> 00:15:46,595 حالش چجوره؟ 170 00:15:46,696 --> 00:15:49,598 اون زنده ـست 171 00:15:49,699 --> 00:15:53,168 آیا میتونه دوباره راه بره؟ 172 00:15:53,269 --> 00:15:55,737 فقط خدایان میدونن 173 00:16:08,851 --> 00:16:11,853 صبح و شب مراقبشی؟ 174 00:16:14,257 --> 00:16:18,860 گوش کن من یه مدت پیشش میمونم 175 00:16:18,961 --> 00:16:20,595 برو یخورده استراحت کن- ...نه،من- 176 00:16:20,696 --> 00:16:23,698 برو یخورده استراحت کن سیگی 177 00:16:23,799 --> 00:16:27,169 استحقاق استراحت کردن رو داری.من مراقبش هستم 178 00:16:29,238 --> 00:16:31,239 ممنونم 179 00:16:55,631 --> 00:16:59,868 تو یه بار منو همینجوری زمینگیر کردی،رولو 180 00:16:59,969 --> 00:17:02,637 یادت میاد؟ 181 00:17:13,716 --> 00:17:16,017 یه چیزی برات آوردم 182 00:17:18,221 --> 00:17:20,222 !نگاه کن 183 00:17:21,724 --> 00:17:23,992 این غذای خدایانه 184 00:17:28,231 --> 00:17:29,764 !بخور 185 00:18:13,709 --> 00:18:17,979 دوباره منو بگیر- !دارم بهت هشدار میدم- 186 00:18:18,080 --> 00:18:20,081 !اوبه 187 00:18:21,784 --> 00:18:23,918 این هدیه رو به تورستن بده 188 00:18:24,020 --> 00:18:28,923 بگو این از طرف دوست خوبت فلوکی ـه 189 00:18:29,025 --> 00:18:31,526 اُه،و یه چیز دیگه 190 00:18:31,627 --> 00:18:35,897 هیچوقت نباید به کسی بگی که من کسی بودم که اینا رو به اون دادم 191 00:18:35,998 --> 00:18:39,567 این باید راز بین منو تو باشه موافقی؟ 192 00:18:39,669 --> 00:18:43,238 ،خوبه.چون اگر رازنگهدار نباشی 193 00:18:43,339 --> 00:18:46,541 اتفاق بدی واسه ـت میوفته 194 00:18:46,642 --> 00:18:48,810 میدونی چه اتفاقی میوفته؟ 195 00:18:48,911 --> 00:18:50,745 بهت میگم 196 00:18:50,846 --> 00:18:54,616 ،وقتی خداوند "لوکی" یه کار خیلی بدی انجام داد 197 00:18:54,717 --> 00:18:57,986 دیگر خدایان اون رو به یه ،غار کثیف و تاریک بردن 198 00:18:58,087 --> 00:19:02,223 و اون رو به 3تا صخره ی نوک تیز و بلند ،غل و زنجیر کردن 199 00:19:02,325 --> 00:19:06,227 و بالای سر اون یه مار خشمگین گذاشتن 200 00:19:06,329 --> 00:19:10,031 و اینجور سم اون مار برای همیشه،چیکه،چیکه،چیکه 201 00:19:10,132 --> 00:19:13,068 بر صورت لوکی میریزه 202 00:19:13,169 --> 00:19:16,671 حالا،تو که دلت نمیخواد که این بلا سرت بیاد،مگه نه؟ 203 00:19:19,875 --> 00:19:24,045 خیلی خب، برو و بهترین هدیه ی منو ،به تورستن بده 204 00:19:24,146 --> 00:19:26,781 ولی راز رو نگه دار 205 00:20:06,188 --> 00:20:10,024 دوست من تورستین به قتل رسیده 206 00:20:10,126 --> 00:20:11,192 ،به تمام خدایان سوگند 207 00:20:11,293 --> 00:20:14,028 که هرکس اینکارو کرده توان کارش رو پس میده 208 00:20:17,967 --> 00:20:20,635 !باید گناهکار رو پیدا کنیم 209 00:20:20,736 --> 00:20:23,705 ،و باید پوست رو از تنش جدا کنیم 210 00:20:23,806 --> 00:20:27,008 !و به اسب بکِشیم و تیکه پاره ـش کنیم 211 00:20:42,024 --> 00:20:43,224 کارت رو خوب انجام دادی 212 00:20:45,428 --> 00:20:48,430 حالا میدونم که میتونم بهت اعتماد کنم 213 00:20:52,768 --> 00:20:57,145 خب،نقشه ـت چیه؟ 214 00:20:57,306 --> 00:20:59,908 همه ـشون رو میکُشم 215 00:21:00,009 --> 00:21:02,143 همه ـشون رو؟- آره،همه ـشون رو 216 00:21:02,244 --> 00:21:04,579 حتی راگنار؟- البته که راگنار رو میکُشم- 217 00:21:04,680 --> 00:21:06,948 و همینجور لاگراتا و آسلاگ رو هم میکُشم 218 00:21:07,049 --> 00:21:09,284 همه ـشون همه ی بچه های حروم زاده ـشون رو 219 00:21:09,385 --> 00:21:12,687 من خونواده ـش رو از روی زمین محو میکنم 220 00:21:14,623 --> 00:21:18,927 و بیورن؟ بیورن چی میشه؟ 221 00:21:19,028 --> 00:21:23,765 بیرون ِ دلاور کُشتن اون سخته 222 00:21:23,866 --> 00:21:26,534 احتمالا خدایان ازش محافظت میکنن 223 00:21:26,635 --> 00:21:29,103 باید یه راهی برای کُشتنش پیدا کنی 224 00:21:29,205 --> 00:21:30,772 شکل ندارم از پسش بر میای 225 00:21:30,873 --> 00:21:33,208 میدونم از پسش بر میای 226 00:21:35,177 --> 00:21:36,644 کِی؟ 227 00:21:38,747 --> 00:21:40,748 فردا 228 00:21:40,850 --> 00:21:43,017 آماده باش،دوست من 229 00:22:22,876 --> 00:22:26,045 خدایان دارن میان 230 00:22:26,146 --> 00:22:28,481 میدونم 231 00:22:31,518 --> 00:22:35,288 این گُشت بز نیست این گوشت گوسفنده 232 00:22:39,626 --> 00:22:41,561 دوتای دیگه؟- آره دوتای دیگه 233 00:22:48,168 --> 00:22:49,468 چندتا میخوای؟ 234 00:22:49,536 --> 00:22:51,838 سورن 235 00:22:51,905 --> 00:22:54,340 بابت اون چیزی که گفتم منو ببخش 236 00:22:54,441 --> 00:22:57,944 من هیچ زن ِ دیگه ای رو نمیخوام من تو رو میخوام 237 00:22:58,045 --> 00:22:59,879 تو ازم چی میخوای؟ 238 00:22:59,980 --> 00:23:01,914 احترام 239 00:23:01,982 --> 00:23:04,884 میدونی که من بهت احترام میذارم من تو رو ستایش میکنم 240 00:23:04,985 --> 00:23:07,220 من نمیخوام ستایش بشم 241 00:23:07,321 --> 00:23:11,090 من کل عمرم رو به عنوان یه برده گذروندم حرفات مسخره بنظرم میرسن 242 00:23:12,359 --> 00:23:14,493 چکار میتونم واست بکنم؟ 243 00:23:14,595 --> 00:23:16,829 میتونی باهام مبارزه کنی 244 00:23:16,897 --> 00:23:20,166 باهات مبارزه کنم؟- آره- 245 00:23:52,332 --> 00:23:54,166 !به هیچ فایده ای نداره 246 00:23:55,602 --> 00:23:57,069 تسلیم نشو 247 00:24:02,843 --> 00:24:07,513 واسه ـت چه اهمیتی داره که من تسلیم بشم یا نه؟ 248 00:24:16,290 --> 00:24:18,891 میخوای صادقانه بهت جواب بدم؟ 249 00:24:18,959 --> 00:24:20,860 نمیدونم 250 00:24:20,961 --> 00:24:25,464 ولی هنوز فکر میکنم یجورایی میتونی بدربخور باشی 251 00:24:25,565 --> 00:24:28,935 واسه کی؟ 252 00:24:52,092 --> 00:24:53,459 الان نباید پیش همسرت باشی؟ 253 00:24:53,560 --> 00:24:55,161 مگه اون به تو نیاز نداره؟ 254 00:24:55,228 --> 00:24:57,263 باهام بازی نکن- دیگه بازی درکار نیست- 255 00:24:57,364 --> 00:25:01,067 چرا،هست و این بازیه آخره 256 00:25:01,134 --> 00:25:05,237 یه زمانی بهم قول دادی که نقط ضعف های راگنار رو بهم میگی 257 00:25:05,305 --> 00:25:07,506 یادم نمیاد که به قولت عمل کرده باشی 258 00:25:07,574 --> 00:25:09,742 خب تو همه ی آبت رو روی یه قول خالی کردی 259 00:25:09,843 --> 00:25:12,578 همین حالا بهم بگو 260 00:25:15,315 --> 00:25:17,984 یعنی واست واضح و مشخص نیست؟ 261 00:25:18,085 --> 00:25:22,288 ضعف راگنار بچه هاش هستن 262 00:25:25,125 --> 00:25:27,827 پس این کاریه که باید انجام بدی 263 00:25:27,928 --> 00:25:30,863 ،موقع غروب خورشید باید به تالار مرکزی بری 264 00:25:30,931 --> 00:25:35,201 و باید بچه های راگنار رو....بکُشی 265 00:25:40,407 --> 00:25:42,975 در عوض چی گیرم میاد؟ 266 00:25:43,076 --> 00:25:45,211 من باهات ازدواج میکنم 267 00:25:45,312 --> 00:25:48,314 تا به این لحظه گونهیلد تنها زنم بوده 268 00:25:48,382 --> 00:25:50,349 میخوام دومیش رو بگیرم 269 00:25:50,450 --> 00:25:52,818 و تو رو تبدیل به یه ملکه میکنم 270 00:25:52,919 --> 00:25:58,024 دوباره میتونی حکمرانی کنی،همونجوری که یه زمانی میکردی 271 00:26:41,835 --> 00:26:43,436 اون چی بود؟ 272 00:26:54,548 --> 00:26:56,749 سورن! خواهش میکنم،بس کن 273 00:26:56,817 --> 00:26:58,484 لطفا چی؟ 274 00:27:30,517 --> 00:27:32,518 !سورن 275 00:27:39,359 --> 00:27:42,361 !سورن،منو ببخش 276 00:27:45,165 --> 00:27:47,533 !این یه اتفاق بود 277 00:27:49,136 --> 00:27:51,804 سورن! کجایی؟ 278 00:27:51,905 --> 00:27:53,105 !سورن 279 00:30:06,217 --> 00:30:09,086 این شمشیر پادشاهاست 280 00:30:09,187 --> 00:30:11,688 ،یه روزی،اگر خدایان بخوان 281 00:30:11,789 --> 00:30:15,225 این شمشیر به تو میرسه 282 00:30:17,662 --> 00:30:21,331 امروز باید یه کار فوق العاده انجام بدی 283 00:30:21,432 --> 00:30:23,800 ،باید بر جادوی راگنار لوتبروک 284 00:30:23,901 --> 00:30:27,237 که قدرت و بقای ما رو تحدید میکنه پیروز بشیم 285 00:30:27,338 --> 00:30:31,541 خدایان صحبت میکنن و منم بهشون گوش میدم 286 00:30:31,643 --> 00:30:34,378 توی یه همچین شرایط سخت و پیچیده ای باید همه رو بکُشیم هیچکس نباید زنده بمونه 287 00:30:34,479 --> 00:30:38,115 چون باور داشته باش،اگر حتی یکی از اعضای این خونواده ،زنده بمونه 288 00:30:38,216 --> 00:30:42,352 روزی فرا میرسه که اون قیام میکنه و نابودمون میکنه 289 00:30:45,156 --> 00:30:48,425 خودت رو به دست خدایان بسپار به خواست اونا عمل کن 290 00:30:48,526 --> 00:30:52,429 ....و اونوقت،مطمئناً اونا این این شمشیر 291 00:30:52,530 --> 00:30:54,531 و یه قلمرو پادشاهی رو پیشکشت میکنن 292 00:31:02,373 --> 00:31:04,675 بیا 293 00:31:21,392 --> 00:31:25,395 دیدم که داشتی به درگاه خدای خودت دعا میکردی 294 00:31:28,833 --> 00:31:31,802 ،میتونی یکی از دعاهات رو بهم یاد بدی 295 00:31:31,903 --> 00:31:33,904 پس میتونم یاد بگیرم؟ 296 00:31:58,329 --> 00:32:02,056 ...ای پدر ما،که در بهشت هستی 297 00:32:02,433 --> 00:32:06,269 ...ای پدر ما که در بهشت هستی 298 00:32:06,370 --> 00:32:08,399 از نام تو تقدیس میجویم 299 00:32:09,640 --> 00:32:13,643 هنگامی که ملکوت تو فرا رسد تو همان عدالتی را که در بهشت برپا ...داشتی بر زمین برپا خواهی داشت 300 00:32:16,447 --> 00:32:20,217 هنگامی که ملکوت تو فرا رسد،تو عدالت رو برپا خواهی داشت 301 00:32:23,354 --> 00:32:25,489 نان روزانه ِـیمان را به ما ارزانی دار 302 00:32:25,590 --> 00:32:27,357 ،و گناهان ما را ببخش 303 00:32:27,458 --> 00:32:30,594 همانگونه که ما کسانی که گناهی برما روا داشته اند را میبخشیم 304 00:32:30,695 --> 00:32:33,196 ،و گناهان ما را ببخش 305 00:32:33,297 --> 00:32:36,366 همانگونه که ما کسانی که گناهی برما روا داشته اند را میبخشیم 306 00:32:36,467 --> 00:32:39,469 !پسرا! با من بیاین 307 00:32:41,606 --> 00:32:44,040 ،و ما را به سوی وسوسه شدن هدایت نکن 308 00:32:44,142 --> 00:32:46,610 بلکه از شر شیطان نجاتمان ده 309 00:32:46,711 --> 00:32:49,846 تا ابد و برای همیشه، آمین 310 00:33:00,491 --> 00:33:03,493 ....تا ابد و برای همیشه 311 00:33:09,267 --> 00:33:12,269 آمین 312 00:33:15,239 --> 00:33:18,441 بیارش اینجا،دخترک- چشم،بانو- 313 00:34:46,497 --> 00:34:48,965 !ارلندر 314 00:35:06,651 --> 00:35:09,152 و از شر شیطان نجاتمان ده 315 00:36:16,220 --> 00:36:18,321 فلوکی،کجا بودی؟ 316 00:36:18,422 --> 00:36:22,058 ...دنبال تو میگشتم،بیورن 317 00:36:22,159 --> 00:36:24,995 .همونجور که به پدرت قول داده بودم 318 00:36:36,677 --> 00:36:38,678 ،کنت اینگستاد 319 00:36:40,948 --> 00:36:43,616 همین الان باید بری 320 00:36:43,717 --> 00:36:47,587 من از جانب کنت راگنار دستور دارم 321 00:37:24,558 --> 00:37:26,893 !راگنار لوتبروک 322 00:38:02,696 --> 00:38:07,867 فلوکی،تو به خدایان خیانت کردی 323 00:38:10,704 --> 00:38:15,441 ،نه،شاه هوریک 324 00:38:15,542 --> 00:38:18,210 من فقط به تو خیانت کردم 325 00:38:21,048 --> 00:38:26,085 ...من همیشه با خدایان 326 00:38:26,186 --> 00:38:28,187 و راگنار رو راست بودم 327 00:38:33,060 --> 00:38:38,230 ،راگنار، اگر هنوز رحم و مروت داری 328 00:38:40,901 --> 00:38:43,669 از سر گناه پسرم بگذر 329 00:41:41,248 --> 00:41:43,649 برو 330 00:43:29,450 --> 00:43:32,479 ترجمه و تنظیم : احمد پیله ور Ahmad_pilehvar@yahoo.com