1 00:00:00,086 --> 00:00:01,686 Previously on Vikings... 2 00:00:01,794 --> 00:00:04,550 Never before have our rulers willingly gathered together 3 00:00:04,650 --> 00:00:07,690 to elect the King of all Norway! 4 00:00:07,790 --> 00:00:10,450 I vote for Bjorn Ironside. 5 00:00:10,550 --> 00:00:14,590 And I will also vote for Bjorn Ironside 6 00:00:14,690 --> 00:00:16,609 to be King of all Norway. 7 00:00:16,709 --> 00:00:20,283 I'm not sure we can resist White Hair and his bandits a second time. 8 00:00:20,780 --> 00:00:21,780 No. 9 00:00:21,879 --> 00:00:23,277 Perhaps they are not coming back? 10 00:00:23,377 --> 00:00:24,377 I think they will come. 11 00:00:24,475 --> 00:00:26,809 I want to introduce you to my intended bride. 12 00:00:26,909 --> 00:00:27,980 Princess Katia. 13 00:00:28,259 --> 00:00:30,750 You are Freydis. And you and I were once married. 14 00:00:30,850 --> 00:00:32,450 Were we really? And what happened to us? 15 00:00:32,581 --> 00:00:35,014 My Dear, sweet, princess... 16 00:00:35,114 --> 00:00:37,572 Your fate is to be killed by me. 17 00:00:37,877 --> 00:00:41,194 I'm here, brother! 18 00:01:51,042 --> 00:01:52,600 I cast my vote 19 00:01:55,078 --> 00:01:56,955 to Bjorn Ironside. 20 00:02:20,812 --> 00:02:22,490 My vote goes 21 00:02:22,590 --> 00:02:23,620 to King Harald. 22 00:02:39,993 --> 00:02:43,540 And mine to Earl Thorkell. 23 00:02:50,557 --> 00:02:51,940 Jarl Thorkell! 24 00:02:55,020 --> 00:02:58,420 I cast my vote for Bjorn Ironside! 25 00:03:12,540 --> 00:03:15,860 I cast my vote for King Harald! 26 00:03:31,220 --> 00:03:35,487 And I also for King Harald! 27 00:03:41,372 --> 00:03:42,372 Yes. 28 00:03:52,798 --> 00:03:54,530 Now we do what we planned. 29 00:03:54,630 --> 00:03:56,060 - All right? - Yes, Lagertha. 30 00:03:59,354 --> 00:04:00,354 Go. 31 00:04:07,740 --> 00:04:12,220 I cast my vote for King Harald! 32 00:04:21,731 --> 00:04:25,490 Come on! Prepare for an attack! 33 00:04:25,590 --> 00:04:26,860 To your station! 34 00:04:27,660 --> 00:04:30,602 Move! Hurry! Run! Run! 35 00:04:31,681 --> 00:04:34,100 They're coming! Take your positions! 36 00:04:39,193 --> 00:04:41,940 - Look after her. - Of course. Come, Asa. 37 00:05:04,180 --> 00:05:06,300 Come! To your stations! Go! 38 00:05:08,740 --> 00:05:10,153 You were right. 39 00:05:10,253 --> 00:05:11,922 Not a cause for satisfaction. 40 00:05:12,127 --> 00:05:13,127 Listen. 41 00:05:13,226 --> 00:05:16,180 You and I both know the outcome of this battle has already been decided. 42 00:05:16,340 --> 00:05:17,660 But not by men. 43 00:05:18,500 --> 00:05:20,780 By the other women who spin our fates. 44 00:05:23,300 --> 00:05:24,700 But I hope we survive. 45 00:05:25,220 --> 00:05:26,660 I think you are good for Bjorn. 46 00:05:26,820 --> 00:05:29,140 And you are carrying my grandchild. 47 00:05:29,340 --> 00:05:31,660 Yes. We will see if the child ever sees the light of day. 48 00:05:38,940 --> 00:05:42,420 I vote for King Harald 49 00:05:42,580 --> 00:05:46,236 as the new King of Norway! 50 00:06:09,980 --> 00:06:14,138 I cast my vote for King Harald! 51 00:06:51,620 --> 00:06:54,460 Come on then! Attack us! 52 00:06:54,620 --> 00:06:55,940 We are not afraid. 53 00:06:57,140 --> 00:06:59,500 You have made a big mistake! 54 00:06:59,620 --> 00:07:04,887 I have fought with men whose names you should never be to allowed to utter! 55 00:07:05,580 --> 00:07:08,500 I have fought with Ragnar Lothbrok! 56 00:07:08,660 --> 00:07:11,500 I have fought with Rollo and Floki. 57 00:07:11,660 --> 00:07:15,227 I have lived a real life! 58 00:07:15,327 --> 00:07:17,300 Come and fight me! 59 00:07:17,460 --> 00:07:21,100 I yearn for Valhalla! 60 00:08:22,580 --> 00:08:26,036 It has always been his dream! 61 00:08:26,136 --> 00:08:28,220 It has always been his ambition! 62 00:08:28,740 --> 00:08:30,340 And now... 63 00:08:30,500 --> 00:08:32,780 it has come to pass. 64 00:08:32,940 --> 00:08:35,717 I cast my vote... 65 00:08:38,833 --> 00:08:40,420 for King Harald! 66 00:08:40,580 --> 00:08:42,460 Hail King Harald! 67 00:08:42,620 --> 00:08:45,460 King over all Norway! 68 00:09:15,663 --> 00:09:17,100 Come on! 69 00:09:22,709 --> 00:09:24,509 Gate! Go! 70 00:09:32,951 --> 00:09:33,951 Now! 71 00:09:36,176 --> 00:09:37,576 Strike! 72 00:09:39,083 --> 00:09:40,483 Strike! 73 00:09:41,816 --> 00:09:43,055 Strike! 74 00:09:57,315 --> 00:09:58,315 Go! 75 00:10:16,300 --> 00:10:18,420 Oil! Oil! 76 00:10:18,540 --> 00:10:20,620 Pull! Pull! 77 00:11:01,414 --> 00:11:02,732 Lagertha! 78 00:12:18,220 --> 00:12:19,620 Go, go! 79 00:12:28,300 --> 00:12:29,340 What is this? 80 00:12:29,980 --> 00:12:32,540 Are you scared of a few women and old men? 81 00:12:32,660 --> 00:12:35,946 Why don't you go back to the forest and live like dogs? 82 00:12:36,046 --> 00:12:39,540 We may be Skogarmaors, but we can still reach Valhalla! 83 00:13:00,700 --> 00:13:01,980 Thank you. 84 00:13:12,340 --> 00:13:13,620 Thank you all! 85 00:13:17,860 --> 00:13:20,180 And so it has been fated. 86 00:13:20,380 --> 00:13:24,900 And who are we to question the wisdom of the gods? 87 00:13:26,420 --> 00:13:28,540 Harald Finehair, 88 00:13:29,180 --> 00:13:36,415 you have been chosen to be the first King of all Norway. 89 00:13:37,140 --> 00:13:39,900 Drink from the sacrificial cup. 90 00:13:52,580 --> 00:13:53,580 Kneel. 91 00:13:57,860 --> 00:14:00,300 Let no one here 92 00:14:00,460 --> 00:14:05,687 dispute this result, but embrace it freely, 93 00:14:06,180 --> 00:14:10,380 in the spirit of all gathered here today. 94 00:14:15,060 --> 00:14:17,980 Harald Finehair, 95 00:14:18,100 --> 00:14:19,340 I crown you 96 00:14:20,940 --> 00:14:22,820 the first King 97 00:14:22,940 --> 00:14:24,900 of all Norway. 98 00:14:28,790 --> 00:14:31,180 All hail King Harald... 99 00:14:32,079 --> 00:14:35,625 King of all Norway! 100 00:14:45,140 --> 00:14:48,540 All Father, Odin! 101 00:15:13,980 --> 00:15:16,940 Ironside! Bjorn! 102 00:15:18,988 --> 00:15:20,188 Bjorn! 103 00:15:22,549 --> 00:15:23,588 Bjorn! No hard feelings! 104 00:15:24,220 --> 00:15:25,220 No. 105 00:15:25,420 --> 00:15:27,020 It was a fair fight! 106 00:15:27,180 --> 00:15:31,660 And, unbelievably, all of us settled our differences peacefully. 107 00:15:32,900 --> 00:15:34,580 Who would have thought that could happen? 108 00:15:34,740 --> 00:15:35,740 Who would have thought? 109 00:15:36,740 --> 00:15:40,132 Tonight we will feast together! All of us! 110 00:15:40,660 --> 00:15:42,860 Yeah! 111 00:15:43,260 --> 00:15:45,686 Yeah! Together! 112 00:15:46,060 --> 00:15:47,500 I hope you will join us. 113 00:15:47,660 --> 00:15:52,729 I will need your advice and your experience, and your strength 114 00:15:52,829 --> 00:15:55,986 in the months and the years to come. 115 00:15:56,086 --> 00:15:57,086 I will be there. 116 00:15:57,430 --> 00:15:58,430 Thank you, my friend. 117 00:15:58,820 --> 00:16:00,740 Thank you. Thank you all. 118 00:16:00,860 --> 00:16:02,860 Tonight there is a grand feast! 119 00:16:07,420 --> 00:16:10,621 Thank you, my friends! 120 00:16:13,228 --> 00:16:14,228 Lagertha! 121 00:16:14,740 --> 00:16:15,820 Shield-maiden! 122 00:16:17,020 --> 00:16:18,580 Queen of Kattegat! 123 00:16:18,700 --> 00:16:21,615 Your son banished me. Took away everything I had. 124 00:16:21,715 --> 00:16:24,972 My family, my pride, my identity. 125 00:16:25,140 --> 00:16:28,524 He thought I would just crawl away to the forest and die like some animal! 126 00:16:28,980 --> 00:16:30,780 But that is not my way. 127 00:16:30,940 --> 00:16:32,070 I fought for Ivar, 128 00:16:32,170 --> 00:16:35,009 but in other circumstances, I would have fought for Bjorn. 129 00:16:35,109 --> 00:16:36,420 Or for you! 130 00:16:36,540 --> 00:16:37,660 I am Viking! 131 00:16:41,100 --> 00:16:42,140 Bjorn did this to me! 132 00:16:43,260 --> 00:16:44,740 I can never get rid of it. 133 00:16:44,900 --> 00:16:47,060 But now I can win back my self-respect. 134 00:16:47,220 --> 00:16:49,380 I can kill you, Lagertha, 135 00:16:49,540 --> 00:16:52,380 the most famous shield-maiden in all the world! 136 00:16:52,500 --> 00:16:53,580 And I will! 137 00:16:53,740 --> 00:16:56,300 My son didn't brand you for being loyal to Ivar! 138 00:16:56,460 --> 00:16:59,402 He branded you for being disloyal to Ragnar, 139 00:16:59,502 --> 00:17:01,620 and everything Ragnar stood for! 140 00:17:01,740 --> 00:17:04,847 And if I have to die for what Ragnar and I believed in, 141 00:17:05,980 --> 00:17:07,260 it is worth it. 142 00:17:07,380 --> 00:17:10,641 Good. Then be prepared. 143 00:18:02,945 --> 00:18:04,940 I can tell. You're tiring. 144 00:18:05,460 --> 00:18:07,740 You're weak, aren't you? 145 00:18:12,261 --> 00:18:13,899 You're weak! 146 00:18:16,096 --> 00:18:17,096 You're slow. 147 00:18:19,020 --> 00:18:20,180 You're tired! 148 00:18:33,279 --> 00:18:34,660 What's wrong, White Hair? 149 00:18:34,780 --> 00:18:37,020 Make yourself feel better, shield-maiden, 150 00:18:37,180 --> 00:18:41,129 but you should know, I never get tired! 151 00:18:52,980 --> 00:18:54,100 Lagertha! 152 00:18:58,540 --> 00:19:00,092 Stay back. 153 00:19:14,437 --> 00:19:15,437 No. 154 00:21:08,980 --> 00:21:09,980 It's all right. 155 00:21:13,140 --> 00:21:14,820 I am a shield-maiden. 156 00:21:14,940 --> 00:21:16,690 I know how to fight. 157 00:21:16,790 --> 00:21:19,782 I have fought for my life many times. 158 00:21:19,882 --> 00:21:22,540 But I have never seen anything like what you just did. 159 00:21:26,660 --> 00:21:30,999 If I didn't worship you before, Lagertha, I worship you now. 160 00:21:31,660 --> 00:21:34,498 May the gods in all their wisdom keep you alive, 161 00:21:34,740 --> 00:21:35,940 for all of our sakes. 162 00:21:41,131 --> 00:21:44,620 Lagertha. Lagertha. Lagertha. Lagertha... 163 00:23:33,420 --> 00:23:35,740 Skol! You're a good man! 164 00:23:35,900 --> 00:23:37,683 To Harald! Skol! 165 00:23:37,783 --> 00:23:40,052 Oh, my goodness! 166 00:23:40,530 --> 00:23:42,340 Maybe we will see each other later! 167 00:23:42,460 --> 00:23:44,780 I don't know! Thank you. 168 00:23:45,780 --> 00:23:46,780 Congratulations! 169 00:23:46,879 --> 00:23:47,879 Thank you. You, too! 170 00:23:49,220 --> 00:23:52,300 Ah, thank you, my friends. Thank you! 171 00:23:55,940 --> 00:23:57,778 We trust you, King Harald. We believe in you. 172 00:23:57,878 --> 00:23:59,635 We believe that everything will change now. 173 00:23:59,735 --> 00:24:01,100 I gave you my word. 174 00:24:01,260 --> 00:24:02,500 And that's enough for me. 175 00:24:02,660 --> 00:24:04,380 Oh, everything changes. 176 00:24:04,540 --> 00:24:06,540 Who cares about the sons of Ragnar? Huh? 177 00:24:06,660 --> 00:24:09,731 They are the old rulers, they are the old elite. 178 00:24:09,831 --> 00:24:11,820 They think they have a divine right to rule. 179 00:24:11,980 --> 00:24:15,969 Bjorn thought he had a divine right to win! But it's not true! 180 00:24:16,069 --> 00:24:17,940 The people should rule! 181 00:24:19,220 --> 00:24:20,380 The people should win! 182 00:24:22,660 --> 00:24:26,729 This is what our new country is all about! 183 00:24:26,829 --> 00:24:27,980 The people! 184 00:24:29,940 --> 00:24:33,260 And I am the champion of the people! I am the King of the people! 185 00:24:35,340 --> 00:24:38,183 And you can see by the result! You believe in me! 186 00:24:38,283 --> 00:24:40,540 You believe in me! Skol! 187 00:24:46,260 --> 00:24:47,860 King Olaf! 188 00:24:47,980 --> 00:24:50,621 Everybody, King Olaf! 189 00:24:51,460 --> 00:24:54,500 I hope you're going to be true to your word? 190 00:24:54,660 --> 00:24:59,572 you would renounce your kingdom in his favor. 191 00:25:01,300 --> 00:25:03,300 So, how did you win? 192 00:25:03,460 --> 00:25:05,460 I still don't understand. 193 00:25:05,620 --> 00:25:09,529 You mean because Bjorn Ironside was supposed to win? 194 00:25:09,629 --> 00:25:11,260 That's how you planned it? 195 00:25:11,420 --> 00:25:13,260 No wonder people rebelled! 196 00:25:15,260 --> 00:25:17,100 No one wants to be told what to do! 197 00:25:17,260 --> 00:25:18,260 Skol! 198 00:25:18,980 --> 00:25:21,140 Skol! Skol, friends! Feast! 199 00:25:22,540 --> 00:25:24,980 My people, my warriors. 200 00:25:30,940 --> 00:25:33,617 What did you promise to all of them, 201 00:25:33,940 --> 00:25:36,614 that made them all change their minds? 202 00:25:38,500 --> 00:25:39,900 What do you think I promised them? 203 00:25:42,140 --> 00:25:44,900 I promised each of them what they wanted to hear. 204 00:25:46,940 --> 00:25:48,260 Whatever that was. 205 00:25:49,180 --> 00:25:50,700 Whatever that was. 206 00:25:53,700 --> 00:25:59,631 And how do you plan to deliver on your promise to all of them? 207 00:26:02,451 --> 00:26:03,730 Who cares? 208 00:26:05,027 --> 00:26:07,100 Listen, you stupid old man! 209 00:26:07,220 --> 00:26:10,769 I always said it was my fate to become King of all Norway. 210 00:26:10,869 --> 00:26:12,780 And here I am. 211 00:26:12,940 --> 00:26:15,575 But did you really think I arranged all this? 212 00:26:15,820 --> 00:26:17,300 Don't you think it was fate? 213 00:26:17,460 --> 00:26:19,900 Do you not believe that the gods were behind it? 214 00:26:20,060 --> 00:26:21,300 Oh, but I forgot. 215 00:26:21,460 --> 00:26:23,420 You don't believe in our gods anymore! 216 00:26:23,580 --> 00:26:26,085 You don't believe in anything! 217 00:26:26,340 --> 00:26:29,002 You think everything is just a dream. 218 00:26:35,140 --> 00:26:38,393 Let's feast! 219 00:26:40,862 --> 00:26:44,249 May I be the first to congratulate the bride and the groom 220 00:26:44,349 --> 00:26:46,705 on this momentous day? 221 00:26:46,940 --> 00:26:47,940 Skol! 222 00:26:48,380 --> 00:26:49,380 Skol. 223 00:26:51,300 --> 00:26:54,409 And may Odin, Frey and Freya also bless our marriage. 224 00:26:54,509 --> 00:26:56,780 Yes. To Odin. The Allfather. 225 00:26:56,940 --> 00:26:59,652 And to Frey and Freya. 226 00:27:02,780 --> 00:27:04,580 - To Odin. And the gods. - Skol. 227 00:27:07,460 --> 00:27:10,033 Katia told me that she reminds you of someone. 228 00:27:14,700 --> 00:27:15,700 Yes. 229 00:27:18,020 --> 00:27:19,020 My wife. 230 00:27:20,147 --> 00:27:21,905 You had a child with your wife. 231 00:27:22,717 --> 00:27:23,717 No? 232 00:27:29,140 --> 00:27:31,530 How did you know that? 233 00:27:31,630 --> 00:27:34,017 I know a great many things about you... 234 00:27:35,300 --> 00:27:36,775 Ivar the Boneless. 235 00:27:38,500 --> 00:27:40,051 Am I not a prophet? 236 00:27:43,123 --> 00:27:45,241 Do you mind if I take off this dress? 237 00:27:45,980 --> 00:27:47,540 It's too hot in here. 238 00:27:47,660 --> 00:27:49,100 Of course, my darling. 239 00:27:49,260 --> 00:27:50,860 I'm sure Ivar won't mind. 240 00:27:53,660 --> 00:27:54,928 Ivar can help. 241 00:27:55,799 --> 00:28:00,220 Can you... undo it, Ivar? 242 00:28:36,060 --> 00:28:38,540 I don't want to stay. 243 00:28:38,700 --> 00:28:41,380 You have to stay, dear Ivar. 244 00:28:41,860 --> 00:28:44,506 You have to watch. It's good for you. 245 00:29:13,620 --> 00:29:16,275 I have to thank you, Kjetill Flatnose. 246 00:29:17,460 --> 00:29:19,831 You have been very helpful to me. 247 00:29:20,420 --> 00:29:22,460 Although I'm still not sure why. 248 00:29:26,020 --> 00:29:29,300 You can arrange to send new settlers to Iceland. 249 00:29:30,700 --> 00:29:32,100 Uh-huh. 250 00:29:37,140 --> 00:29:40,451 I want to be King of Iceland. 251 00:29:42,180 --> 00:29:43,448 And you can make it happen. 252 00:29:53,020 --> 00:29:55,475 So, what will happen to Bjorn now? 253 00:29:57,180 --> 00:30:00,809 Oh, I have no plans for Bjorn, 254 00:30:00,909 --> 00:30:03,780 but I'm sure he will accept the verdict of the people. 255 00:30:15,260 --> 00:30:18,100 He is not here. 256 00:30:20,540 --> 00:30:24,500 Once again, I am grateful for your advice. 257 00:30:48,460 --> 00:30:49,460 Move. 258 00:30:50,821 --> 00:30:51,859 Where is he? 259 00:30:58,500 --> 00:31:00,920 - Bjorn! You have to leave! - What do you mean? 260 00:31:01,020 --> 00:31:03,128 Harald is going to kill you! 261 00:31:03,580 --> 00:31:04,580 How do you know? 262 00:31:04,679 --> 00:31:07,699 Don't ask questions. You must go! Now, before it's too late! 263 00:31:24,940 --> 00:31:25,940 Kjetill! 264 00:31:30,980 --> 00:31:31,980 Let's go! 265 00:31:48,762 --> 00:31:49,762 Kjetill! 266 00:31:52,144 --> 00:31:54,060 - Kjetill! - I'm sorry, Bjorn! 267 00:31:58,740 --> 00:32:00,220 You see this, Bjorn? 268 00:32:02,900 --> 00:32:04,660 You done this to me. 269 00:32:05,180 --> 00:32:06,820 And now I am going to do this to you! 270 00:32:23,340 --> 00:32:27,404 Come on! Come with me! I have a boat waiting. 271 00:32:28,845 --> 00:32:30,450 No, we have to take him. 272 00:32:30,550 --> 00:32:32,300 There's no time! He's too badly wounded! 273 00:32:32,420 --> 00:32:34,476 There's still time! 274 00:32:35,380 --> 00:32:37,034 Get up! Get up, you fat ass. 275 00:32:45,220 --> 00:32:47,300 Move! Move! 276 00:32:52,780 --> 00:32:54,260 Come on, you fat ass. 277 00:33:01,220 --> 00:33:04,340 Move! Row! Move! 278 00:33:04,500 --> 00:33:06,005 Pull! Row! Row! 279 00:33:25,740 --> 00:33:27,863 What are you doing? 280 00:33:29,198 --> 00:33:31,060 I am going back to Kattegat. 281 00:33:32,140 --> 00:33:34,577 I need to tell them what has happened here. 282 00:33:36,300 --> 00:33:37,620 Maybe Bjorn has come back. 283 00:33:38,420 --> 00:33:40,610 I need to tell my son. 284 00:33:42,476 --> 00:33:44,453 I need to see my son. 285 00:33:45,727 --> 00:33:47,060 I'm coming with you. 286 00:33:47,180 --> 00:33:49,241 No. You are wounded. 287 00:33:49,740 --> 00:33:53,877 And you are with child. With Bjorn's child. 288 00:33:55,260 --> 00:33:56,260 Blessings. 289 00:33:58,880 --> 00:34:00,118 And if you see Bjorn, 290 00:34:00,827 --> 00:34:02,385 tell him I love him, too. 291 00:34:03,814 --> 00:34:05,173 He cannot escape my love. 292 00:34:06,220 --> 00:34:07,220 I'll tell him. 293 00:34:09,492 --> 00:34:10,811 Look after Asa. 294 00:34:36,660 --> 00:34:37,660 Rest up. 295 00:34:44,660 --> 00:34:46,823 I owe you my life, stranger. 296 00:34:47,980 --> 00:34:48,980 What is your name? 297 00:34:50,421 --> 00:34:51,900 - Erik. - Just Erik? 298 00:34:52,060 --> 00:34:53,060 Yes. 299 00:34:56,660 --> 00:34:58,852 I don't know why you did what you did. 300 00:34:59,837 --> 00:35:01,715 Is it because I am a son of Ragnar? 301 00:35:02,129 --> 00:35:03,129 No. 302 00:35:03,620 --> 00:35:06,260 I am too young to remember Ragnar. 303 00:35:06,369 --> 00:35:08,702 I did what I did for Bjorn Ironside 304 00:35:11,118 --> 00:35:13,015 Where are you from? 305 00:35:13,900 --> 00:35:15,060 I am an outlaw. 306 00:35:16,540 --> 00:35:18,632 As a youth, I was intemperate, hot-headed. 307 00:35:18,980 --> 00:35:21,969 I got involved in a feud over the death of some slaves, 308 00:35:22,069 --> 00:35:24,226 killed two of my neighbors in a fight. 309 00:35:24,740 --> 00:35:27,023 For that, I was banished from my homeland. 310 00:35:28,620 --> 00:35:29,980 How do you survive? 311 00:35:31,020 --> 00:35:32,379 Move around a lot. 312 00:35:33,920 --> 00:35:36,180 Live in the shadows with my friends here. 313 00:35:37,740 --> 00:35:40,220 Offer my services as a warrior... 314 00:35:41,100 --> 00:35:42,900 help people out. 315 00:35:43,060 --> 00:35:44,060 Settle scores... 316 00:35:45,140 --> 00:35:46,140 for money... 317 00:35:47,060 --> 00:35:48,060 or for food. 318 00:35:50,220 --> 00:35:51,542 I am in your debt. 319 00:35:53,030 --> 00:35:55,577 For what it is worth, I offer you my protection. 320 00:35:55,677 --> 00:35:57,660 That is very kind of you. 321 00:35:57,780 --> 00:36:01,740 But I noticed that you lost the election. 322 00:36:05,340 --> 00:36:09,324 So, I hope there is a future for both of us, Bjorn Ironside. 323 00:38:47,060 --> 00:38:49,220 He's coming! He's coming! 324 00:38:49,340 --> 00:38:50,700 - Who? - Ivar! Ivar! 325 00:38:50,860 --> 00:38:52,460 He's not coming! 326 00:38:52,660 --> 00:38:55,300 You don't know. You... You don't hear him. 327 00:38:56,300 --> 00:38:58,540 He's almost here. He's coming from the sky. 328 00:38:58,700 --> 00:39:02,419 It's not true, Hvitserk! He's not a god and you know he's not a god! 329 00:39:05,340 --> 00:39:06,340 You have to sleep. 330 00:39:06,500 --> 00:39:08,420 How can I sleep when Ivar is coming to kill me? 331 00:39:08,580 --> 00:39:09,940 Huh? Do you want him to kill me? 332 00:39:10,100 --> 00:39:11,100 No, of course I don't. 333 00:39:11,260 --> 00:39:12,980 Then shut your mouth! 334 00:39:13,100 --> 00:39:14,340 This is between him and me! 335 00:39:14,928 --> 00:39:16,780 His fate and my fate! 336 00:39:18,780 --> 00:39:21,332 It's here. It's arrived! 337 00:39:22,260 --> 00:39:23,460 You mustn't go out. 338 00:39:23,580 --> 00:39:25,940 You're sick, Hvitserk. Sick. 339 00:39:26,100 --> 00:39:27,580 If you go out, what will you do? 340 00:41:10,681 --> 00:41:13,060 It is what the Seer foretold... 341 00:41:15,060 --> 00:41:16,060 that one day... 342 00:41:16,959 --> 00:41:18,980 I would be killed by a son of Ragnar. 343 00:41:27,900 --> 00:41:30,473 I could not escape it. 344 00:41:30,573 --> 00:41:31,820 Nor could you. 345 00:41:35,380 --> 00:41:37,985 Weep not, poor Hvitserk. 346 00:41:38,085 --> 00:41:43,070 Tonight I will sit with my beloved Ragnar in the halls of the gods. 347 00:41:47,106 --> 00:41:48,784 I... I've lived a full life. 348 00:41:50,060 --> 00:41:52,022 I am not afraid.