1 00:01:38,128 --> 00:01:40,756 ‫لدي سفينة تنتظر لتعود بابنك "إيفار"، 2 00:01:40,839 --> 00:01:42,341 ‫إلى مملكتك. 3 00:01:44,843 --> 00:01:46,929 ‫يرغب القبطان بالمغادرة اليوم. 4 00:01:49,264 --> 00:01:51,100 ‫أريد أن أودعه. 5 00:01:56,063 --> 00:01:57,689 ‫سأجعلهم يحضرونه إليك. 6 00:02:00,234 --> 00:02:02,361 ‫أريد التحدث معه على انفراد. 7 00:03:13,515 --> 00:03:15,559 ‫لدينا أوامر بأخذ المشلول. 8 00:03:19,062 --> 00:03:20,606 ‫لدي بعض الأخبار الجيدة. 9 00:03:21,273 --> 00:03:25,068 ‫جهز الملك "إيكبرت" قارباً. ‫ستعود إلى ديارك. 10 00:03:26,987 --> 00:03:29,031 ‫لن أرحل من دونك. 11 00:03:34,453 --> 00:03:36,496 ‫لن يطلقوا سراحي. 12 00:03:38,916 --> 00:03:40,417 ‫يجب أن أموت. 13 00:03:44,546 --> 00:03:47,049 ‫إذن سأموت أنا أيضاً. ‫أفكر في أن يتم حرقي حياً. 14 00:03:47,132 --> 00:03:48,508 ‫لا تكن غبياً! 15 00:03:50,928 --> 00:03:52,888 ‫لا أريدك أن تموت. 16 00:03:56,183 --> 00:03:59,186 ‫من المهم جداً أن تظل حياً. 17 00:04:07,778 --> 00:04:10,447 ‫يعتقد الناس أنك لا تشكل تهديداً. 18 00:04:11,740 --> 00:04:13,700 ‫لكنني أعرف العكس. 19 00:04:15,285 --> 00:04:19,498 ‫من بين كل أولادي، كان أنت ‫من أردت إحضاره إلى هنا، 20 00:04:20,249 --> 00:04:23,460 ‫وأنت من أؤمن 21 00:04:23,627 --> 00:04:26,797 ‫أنه أهم شخص لمستقبل شعبنا. 22 00:04:31,343 --> 00:04:33,428 ‫كنت على وشك أن أصدقك. 23 00:04:34,054 --> 00:04:35,681 ‫اصمت وأصغ أيها الأحمق. 24 00:04:36,473 --> 00:04:38,976 ‫تمتلك مواهب كثيرة، والغضب موهبة. 25 00:04:39,059 --> 00:04:41,353 ‫ذكاؤك موهبة. 26 00:04:43,063 --> 00:04:46,566 ‫إنك لا تفكر مثل الرجال الآخرين. ‫لا يمكن توقع تصرفاتك. 27 00:04:47,567 --> 00:04:49,278 ‫وهذا سيفيدك كثيراً. 28 00:04:51,280 --> 00:04:53,782 ‫استخدم غضبك بذكاء، 29 00:04:53,991 --> 00:04:55,909 ‫وأعدك يا بني، 30 00:04:55,993 --> 00:05:02,708 ‫أن يوماً ما سيعرف العالم كله ‫ويخشى "إيفار" اللا عظمي. 31 00:05:11,133 --> 00:05:12,426 ‫أتمنى... 32 00:05:13,260 --> 00:05:15,679 ‫أتمنى لو لم أكن غاضباً طيلة الوقت. 33 00:05:21,310 --> 00:05:23,353 ‫حينها ستكون بلا قيمة. 34 00:05:26,481 --> 00:05:28,150 ‫ربما كنت لأصير سعيداً. 35 00:05:28,525 --> 00:05:30,527 ‫السعادة لا قيمة لها. 36 00:05:33,697 --> 00:05:36,533 ‫كنت أمزح فحسب. أيها الأحمق! 37 00:05:53,842 --> 00:05:59,222 ‫سيسلمني "إيكبرت" إلى الملك "إيلا"، ‫الذي سيقتلني. 38 00:06:00,599 --> 00:06:02,642 ‫إن كان "إيلا" هذا سيقتلك، 39 00:06:02,726 --> 00:06:06,229 ‫فأنا وكل أخوتي سنسعى للانتقام منه ‫وأنت تعرف ذلك. 40 00:06:06,354 --> 00:06:07,689 ‫أجل. 41 00:06:08,565 --> 00:06:10,442 ‫يجب أن تسعى للانتقام، 42 00:06:12,611 --> 00:06:14,112 ‫لكن ليس من "إيلا". 43 00:06:18,075 --> 00:06:19,367 ‫بل من "إيكبرت". 44 00:06:31,922 --> 00:06:34,716 ‫سيستخف الجميع بك دائماً. 45 00:06:36,927 --> 00:06:39,179 ‫يجب أن تجبرهم على الندم على هذا. 46 00:06:58,573 --> 00:07:00,283 ‫سأفعل يا أبي. 47 00:07:05,288 --> 00:07:06,790 ‫كن قاسياً. 48 00:07:27,894 --> 00:07:29,020 ‫تحركوا! 49 00:07:41,741 --> 00:07:43,034 ‫انطلقوا! 50 00:08:22,866 --> 00:08:25,744 ‫لطالما عرفتك كرجل طلق اللسان. 51 00:08:26,453 --> 00:08:28,121 ‫لم لا تتحدث معي؟ 52 00:08:32,792 --> 00:08:34,711 ‫تقود الكلمات إلى أفعال. 53 00:08:38,381 --> 00:08:42,260 ‫في هذه الحالة، كنت لأتمنى ‫أن تكون الأمور مختلفة، 54 00:08:42,344 --> 00:08:44,679 ‫لكن لا أمتلك السلطة لتغييرها. 55 00:08:45,263 --> 00:08:49,935 ‫لذا، الكلمات غير مفيدة. 56 00:08:58,944 --> 00:09:03,823 ‫لقد كنت مذهلاً. 57 00:09:04,699 --> 00:09:08,411 ‫منحتني حريات مذهلة، 58 00:09:08,495 --> 00:09:10,413 ‫ومع ذلك لم تطالب بي كملكية لك، 59 00:09:10,539 --> 00:09:13,875 ‫لذا أنا ما زلت متزوجة بزوجي ‫بطريقة مسيحية لائقة. 60 00:09:16,461 --> 00:09:18,880 ‫كان ليتم تمزيقي إرباً. 61 00:09:23,802 --> 00:09:27,847 ‫أحبك. لا يمكنني الحؤول دون ذلك. 62 00:09:29,432 --> 00:09:33,436 ‫أنت ساعدتني دون أن تعرفي 63 00:09:33,895 --> 00:09:37,107 ‫خلال أصعب سنوات حياتي. 64 00:09:39,025 --> 00:09:41,736 ‫ومع ذلك، أنت تنتصر في المحن، 65 00:09:41,987 --> 00:09:45,448 ‫وتعرف أنه لا توجد صعوبة ‫لا يمكن التغلب عليها. 66 00:09:55,333 --> 00:09:56,793 ‫لكن الآن، 67 00:09:58,503 --> 00:10:02,090 ‫يجب أن أفعل شيئاً لا أتمناه لأي شخص. 68 00:10:05,552 --> 00:10:08,013 ‫يجب أن أدمر شيئاً، 69 00:10:08,471 --> 00:10:12,267 ‫شخصاً عظيماً بحق. 70 00:10:15,312 --> 00:10:17,856 ‫ويجب أن أسلم صديقاً إلى الموت. 71 00:10:28,199 --> 00:10:29,951 ‫لا تملك الخيار. 72 00:10:30,160 --> 00:10:32,662 ‫هل هذا حقيقي؟ 73 00:10:34,956 --> 00:10:36,708 ‫هل هذا حقيقي حقاً؟ 74 00:10:37,709 --> 00:10:41,046 ‫لذا، هل أتخلى عنه فحسب؟ 75 00:10:41,921 --> 00:10:43,632 ‫مثل "بيلاطس البنطي"؟ 76 00:10:53,308 --> 00:10:56,936 ‫ليس لدي شك أن "إيلا" سيستمتع بمشاهدة موتك. 77 00:10:58,229 --> 00:11:00,940 ‫أنا واثق أنه سيجعله مشهداً كبيراً. 78 00:11:05,153 --> 00:11:07,322 ‫لذا ستتسنى لي الفرصة لأتحدث. 79 00:11:09,783 --> 00:11:11,826 ‫سأتحدث عن الآلهة، 80 00:11:13,828 --> 00:11:17,540 ‫عن فرحي لدخول "فالهالا". 81 00:11:20,835 --> 00:11:23,213 ‫رغم أنك لا تؤمن بوجودها. 82 00:11:27,050 --> 00:11:28,259 ‫لا أؤمن بوجودها. 83 00:11:31,179 --> 00:11:32,722 ‫لكن أولادي يؤمنون بها. 84 00:11:34,307 --> 00:11:35,767 ‫وكذلك قومي. 85 00:11:37,227 --> 00:11:42,524 ‫الإيمان مهم لهم بمثل أهميته لك ‫أيها الملك "إيكبرت". 86 00:12:15,723 --> 00:12:17,392 ‫دعنا لا نجعلهم ينتظرون. 87 00:14:16,386 --> 00:14:18,221 ‫كان هذا ملكاً لأبيك. 88 00:14:21,975 --> 00:14:27,063 ‫أتمنى أن يعزيك كما عزاني. 89 00:14:36,114 --> 00:14:39,784 ‫شكراً لك. لن أنساك أبداً. 90 00:14:47,292 --> 00:14:50,670 ‫أظن أن في النهاية ستواسيك معرفة، 91 00:14:51,504 --> 00:14:53,506 ‫أن "أثيلستان" اختار إلهك. 92 00:15:06,311 --> 00:15:09,063 ‫أيها الجنود، دوروا! 93 00:15:11,608 --> 00:15:14,485 ‫مرافقو السجين، تقدموا! 94 00:15:57,320 --> 00:15:59,656 ‫سمعت عنك الكثير. 95 00:16:00,239 --> 00:16:01,991 ‫بطول مترين، 96 00:16:03,785 --> 00:16:09,082 ‫قتلت الآلاف من أبناء بلدي وتأكل الأطفال. 97 00:16:11,834 --> 00:16:13,711 ‫آخر جزء ليس صحيحاً. 98 00:16:16,130 --> 00:16:18,091 ‫ربما لا شيء من هذا صحيح. 99 00:16:19,801 --> 00:16:24,222 ‫مع ذلك، كان يمكنني شم رائحة الخوف ‫من الجميع. 100 00:16:25,014 --> 00:16:27,934 ‫يرتعبون من أن تقتلهم. 101 00:16:30,979 --> 00:16:32,230 ‫أخبرني، 102 00:16:33,898 --> 00:16:35,984 ‫كيف ستهرب؟ 103 00:16:37,193 --> 00:16:39,570 ‫لا أنوي الهرب. 104 00:18:22,090 --> 00:18:23,132 ‫"إيكبرت"؟ 105 00:19:36,164 --> 00:19:38,666 ‫لا تبتعد كثيراً بمعدة خاوية. 106 00:19:45,756 --> 00:19:47,216 ‫أين نحن؟ 107 00:19:48,759 --> 00:19:50,219 ‫لا أدري. 108 00:19:51,387 --> 00:19:53,806 ‫من الأفضل أن تسأل الخيول. 109 00:19:55,808 --> 00:19:57,143 ‫إنها تعرف. 110 00:19:59,478 --> 00:20:00,771 ‫أنت أعمى. 111 00:20:01,105 --> 00:20:02,315 ‫بالتأكيد أنا كذلك. 112 00:20:03,232 --> 00:20:05,484 ‫لكن الخيول تعرف الطريق. 113 00:20:06,235 --> 00:20:07,820 ‫لكن لا تقلق، 114 00:20:08,404 --> 00:20:11,699 ‫يمكنني رؤيتك يا "راغنار لوثبروك". 115 00:20:12,867 --> 00:20:14,452 ‫يمكنني رؤيتك. 116 00:20:24,337 --> 00:20:26,339 ‫متى سنصل إلى الملك "إيلا"؟ 117 00:20:26,547 --> 00:20:28,299 ‫ليس قبل الغد. 118 00:20:39,560 --> 00:20:42,939 ‫سيمر يوم آخر على الأقل قبل إعدامي. 119 00:20:44,106 --> 00:20:45,858 ‫أنت وآلهتك مخطئون. 120 00:20:46,067 --> 00:20:48,110 ‫أنا خططت لمصيري. 121 00:20:49,445 --> 00:20:52,949 ‫شكلت مسار حياتي وموتي. أنا. 122 00:20:53,658 --> 00:20:56,244 ‫ليس أنت. ليست الآلهة. بل أنا. 123 00:20:56,827 --> 00:21:00,164 ‫كانت هذه فكرتي، أن آتي إلى هنا لأموت. 124 00:21:01,415 --> 00:21:05,670 ‫إن كنت تصدق ذلك، فهذا حقيقي بالنسبة إليك. 125 00:21:07,505 --> 00:21:09,382 ‫الألغاز التي تقولها. 126 00:21:10,091 --> 00:21:12,051 ‫ليس لها معنى حقيقي. 127 00:21:12,134 --> 00:21:14,637 ‫يمكن تفسير كلماتك بطرق عديدة 128 00:21:14,720 --> 00:21:18,015 ‫إلى أن تتوقف عن منح الراحة أو المعرفة، 129 00:21:18,516 --> 00:21:20,309 ‫بل وتسبب الارتباك فحسب. 130 00:21:21,519 --> 00:21:24,814 ‫نبوءاتك المزعومة خطيرة. 131 00:21:25,815 --> 00:21:26,983 ‫كيف هذا؟ 132 00:21:29,694 --> 00:21:33,447 ‫بإخبار "لاغيرثا" ‫أنها لن تلد طفلاً آخر أبداً. 133 00:21:33,948 --> 00:21:37,743 ‫مع ذلك حملت. لكن بسبب كلماتك، 134 00:21:39,912 --> 00:21:41,998 ‫عرضت حياة جنينها للخطر. 135 00:21:43,666 --> 00:21:45,876 ‫إذن، ماذا لو لم تسمع كلماتك؟ 136 00:21:46,544 --> 00:21:49,171 ‫ماذا لو اعتقدت أن جنينها سينجو؟ 137 00:21:49,797 --> 00:21:52,049 ‫كانت لتستريح وتحميه. 138 00:21:52,591 --> 00:21:56,262 ‫والآن كانت لتصير أماً فخورة لطفل معافى. 139 00:21:57,805 --> 00:22:00,933 ‫شيء لطالما أرادته، أكثر من أي شيء. 140 00:22:03,769 --> 00:22:08,858 ‫لذا، قدمت لها مصيراً وهي حققته. 141 00:22:11,027 --> 00:22:13,487 ‫ربما كان قدرها 142 00:22:13,738 --> 00:22:17,074 ‫أن يموت طفلها بنفس الطريقة بالضبط. 143 00:22:17,742 --> 00:22:18,993 ‫لكن ماذا لو لم يكن؟ 144 00:22:19,118 --> 00:22:20,661 ‫ماذا لو كان؟ 145 00:22:22,580 --> 00:22:25,291 ‫لا أؤمن بوجود الآلهة. 146 00:22:26,292 --> 00:22:29,045 ‫يمتلك الإنسان مصيره وليس الآلهة. 147 00:22:29,253 --> 00:22:31,047 ‫الآلهة من صنع الإنسان لإعطاء أجوبة 148 00:22:31,255 --> 00:22:34,300 ‫يخاف أن يعطيها بنفسه. 149 00:22:35,468 --> 00:22:38,095 ‫قد تكون محقاً يا "راغنار لوثبروك". 150 00:22:38,888 --> 00:22:43,809 ‫أنا العراف فحسب. سرت وسط أحط الموتى. 151 00:22:44,935 --> 00:22:47,146 ‫وتلمست إيجاد معنى. 152 00:22:48,272 --> 00:22:50,274 ‫وربما كنت على خطأ. 153 00:22:53,110 --> 00:22:54,737 ‫ماذا قلت؟ 154 00:22:56,572 --> 00:22:58,449 ‫لم أقل أي شيء. 155 00:23:33,275 --> 00:23:34,485 ‫أخي. 156 00:24:15,943 --> 00:24:17,236 ‫لا تقتلني. 157 00:24:21,991 --> 00:24:23,159 ‫من دون كلمة الله، 158 00:24:25,286 --> 00:24:27,204 ‫لا توجد سوى الظلمة. 159 00:26:11,642 --> 00:26:15,145 ‫تطلبت عودتك وقتاً طويلاً ‫يا "راغنار لوثبروك"، 160 00:26:16,188 --> 00:26:18,607 ‫لكنك هنا أخيراً. 161 00:26:19,358 --> 00:26:23,904 ‫وأشكر الله وكل ملائكته أنني وفيت بوعدي، 162 00:26:24,780 --> 00:26:27,491 ‫وما زلت حياً لأشهد هذا اليوم. 163 00:26:30,786 --> 00:26:34,623 ‫وأقسم إن قبل موتك، 164 00:26:35,040 --> 00:26:39,586 ‫ستكفر عن آثامك ‫التي ارتكبتها ضد أبناء شعبي. 165 00:27:34,850 --> 00:27:36,477 ‫احرقوا هذا الكلب! 166 00:28:24,858 --> 00:28:27,444 ‫هذا يوم جيد يا "راغنار لوثبروك". 167 00:28:28,362 --> 00:28:31,448 ‫لأن في هذا اليوم أرواح 168 00:28:31,573 --> 00:28:35,077 ‫كل رجل وامرأة وطفل مسيحيين أبرياء 169 00:28:35,160 --> 00:28:37,496 ‫الذين قتلتهم أنت ورجالك الوثنيون. 170 00:28:39,039 --> 00:28:42,876 ‫ستهرب من المطهر وستنشد الترانيم. 171 00:28:43,877 --> 00:28:46,046 ‫لأنني على وشك أن أؤدي عمل الرب. 172 00:28:47,005 --> 00:28:52,970 ‫اختارني الله بلا شك، كأداة لتنفيذ حكمه. 173 00:29:22,791 --> 00:29:26,879 ‫أمسكوه! أركلوه! انهض! 174 00:29:28,088 --> 00:29:29,506 ‫اتركوه! 175 00:29:31,717 --> 00:29:33,302 ‫- أنهضوه! ‫- أحضروه! 176 00:29:44,396 --> 00:29:46,148 ‫اطلب الغفران. 177 00:30:05,375 --> 00:30:08,420 ‫لهذا السبب يجب أن نبحر إلى الغرب. 178 00:30:08,629 --> 00:30:10,964 ‫سمعت قصصاً كثيرة يا "رولو". 179 00:30:11,048 --> 00:30:13,050 ‫بلدات ومدن عظيمة. 180 00:30:13,217 --> 00:30:17,346 ‫كنوز والكثير من الذهب والفضة وإله جديد. 181 00:30:28,190 --> 00:30:30,484 ‫اطلب الغفران. 182 00:31:03,100 --> 00:31:05,018 ‫اطلب الغفران. 183 00:31:59,698 --> 00:32:02,534 ‫كيف ستتصرف الخنازير الصغيرة 184 00:32:03,577 --> 00:32:07,456 ‫حين تسمع كيف عانى الخنزير العجوز. 185 00:34:14,666 --> 00:34:15,751 ‫أخي. 186 00:34:32,893 --> 00:34:35,687 ‫أبانا الذي في السماوات... 187 00:34:36,980 --> 00:34:38,148 ‫أبانا، 188 00:34:38,732 --> 00:34:40,067 ‫الذي في السماوات... 189 00:34:40,525 --> 00:34:43,445 ‫ليتقدس اسمك. ليأت ملكوتك. 190 00:34:43,570 --> 00:34:46,823 ‫لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض. 191 00:34:47,532 --> 00:34:49,868 ‫أعطنا خبزنا كفاف يومنا 192 00:34:50,077 --> 00:34:51,787 ‫واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا، 193 00:34:51,870 --> 00:34:55,082 ‫كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا. 194 00:34:55,290 --> 00:35:00,962 ‫ولا تدخلنا في التجارب ‫لكن نجنا من الشرير. آمين. 195 00:35:07,094 --> 00:35:08,595 ‫أمسكوا بالحبال. 196 00:35:16,603 --> 00:35:17,687 ‫اجذبوا! 197 00:35:35,622 --> 00:35:37,249 ‫ليس لنا يا رب، 198 00:35:37,707 --> 00:35:42,129 ‫ليس لنا، بل لاسمك أعط مجداً. 199 00:35:42,546 --> 00:35:47,801 ‫أصنامهم فضة وذهب، عمل أيدي الناس. 200 00:35:48,844 --> 00:35:52,806 ‫لها أفواه ولا تتكلم. 201 00:35:53,181 --> 00:35:56,935 ‫لها أعين ولا تبصر. 202 00:36:24,838 --> 00:36:26,131 ‫اقتلوه! 203 00:36:53,658 --> 00:36:56,912 ‫أنقذني يا رب من أهل الشر. 204 00:36:58,121 --> 00:37:02,209 ‫من رجل الظلم احفظني. 205 00:37:04,336 --> 00:37:09,799 ‫إنما الصديقون يحمدون اسمك. 206 00:37:11,051 --> 00:37:15,222 ‫المستقيمون يجلسون في حضرتك. 207 00:37:27,442 --> 00:37:30,654 ‫يا رب، أصغ إلى صلاتي. 208 00:38:04,854 --> 00:38:09,234 ‫تسعدني معرفة أن "أودن" يستعد لمأدبة. 209 00:38:10,068 --> 00:38:14,281 ‫قريباً، سأحتسي الجعة من القرنين المنحنيين! 210 00:38:19,077 --> 00:38:23,331 ‫البطل الذي يدخل "فالهالا" لا يُرثى موته! 211 00:38:25,625 --> 00:38:29,296 ‫لن أدخل قاعة "أودن" بخوف. 212 00:38:37,178 --> 00:38:40,932 ‫هناك، سأنتظر أبنائي لينضموا إلي. 213 00:38:42,058 --> 00:38:48,106 ‫وحين يفعلون، سأستمتع بقصص انتصارهم. 214 00:38:56,740 --> 00:38:58,992 ‫"آيسر" سيرحبون بي! 215 00:39:01,578 --> 00:39:04,664 ‫يأتي موتي دون اعتذار! 216 00:39:07,250 --> 00:39:12,422 ‫وأنا أرحب بـالـ"فالكيري" ‫ليستدعوني إلى دياري! 217 00:39:16,259 --> 00:39:21,348 ‫أنقذني من أعدائي يا رب! 218 00:43:16,040 --> 00:43:17,584 ‫أين أبونا؟ 219 00:43:22,505 --> 00:43:24,132 ‫أين "راغنار"؟ 220 00:43:28,928 --> 00:43:34,434 ‫سلمه الملك "إيكبرت" إلى الملك "إيلا"، ‫وهو يعلم أن "إيلا" سيقتله. 221 00:43:40,940 --> 00:43:42,692 ‫لماذا سلمه إلى "إيلا"؟ 222 00:43:42,900 --> 00:43:46,613 ‫هذا ليس مهماً. على الأغلب أبونا ميت الآن. 223 00:43:49,157 --> 00:43:50,992 ‫ويجب أن ننتقم له. 224 00:43:55,246 --> 00:43:57,081 ‫هذا هو المهم. 225 00:44:15,475 --> 00:44:17,185 ‫لدينا أمر لنخبرك به. 226 00:44:21,981 --> 00:44:23,066 ‫"أوبا"؟ 227 00:44:33,159 --> 00:44:34,369 ‫ماتت أمنا. 228 00:44:44,337 --> 00:44:45,672 ‫هذا حقيقي. 229 00:44:48,508 --> 00:44:50,176 ‫قتلتها "لاغيرثا". 230 00:44:52,678 --> 00:44:54,680 ‫"لاغيرثا" ملكة على "كاتيغات" الآن. 231 00:45:04,565 --> 00:45:05,691 ‫وماتت أمنا.