1 00:00:59,190 --> 00:01:00,540 ‫لا! 2 00:01:13,170 --> 00:01:15,140 ‫يا أهالي (كاتيغات)! 3 00:01:15,210 --> 00:01:17,770 ‫لدينا قربان عظيم لنقدمه! 4 00:01:18,340 --> 00:01:20,980 ‫هذه (لاغيرثا)! 5 00:01:32,600 --> 00:01:34,120 ‫تلك ليست (لاغيرثا)! 6 00:01:34,190 --> 00:01:36,120 ‫ليست (لاغيرثا)! 7 00:01:36,400 --> 00:01:37,820 ‫حيوا (لاغيرثا)! 8 00:01:37,820 --> 00:01:38,940 ‫حيوا (راغنر)! 9 00:01:38,940 --> 00:01:40,530 ‫حيوا (لاغيرثا)! 10 00:01:40,530 --> 00:01:42,210 ‫أبعدوها! 11 00:01:42,660 --> 00:01:45,460 ‫- أبعدوهم! ‫- حيوا (لاغيرثا)! 12 00:01:47,450 --> 00:01:49,340 ‫خذوهم من هنا! 13 00:01:50,910 --> 00:01:55,140 ‫"حيوا (راغنر)! حيوا (لاغيرثا)!" 14 00:01:55,290 --> 00:01:57,060 ‫أعرف من تكون 15 00:01:58,500 --> 00:02:00,190 ‫لمَ لست في الاحتفال؟ 16 00:02:10,020 --> 00:02:12,070 ‫حيوا (آيفار)! 17 00:02:12,140 --> 00:02:15,620 ‫إنها حية! حيوا (لاغيرثا)! 18 00:02:16,810 --> 00:02:21,460 ‫هذه هي الشريرة ‫التي قتلت أمي بدم بارد! 19 00:02:21,530 --> 00:02:22,960 ‫هذه هي (لاغيرثا) بالفعل! 20 00:02:23,150 --> 00:02:25,500 ‫- لا! ‫- اصمتي! 21 00:02:26,740 --> 00:02:30,510 ‫سلمنا إياها ملك دانماركي 22 00:02:30,660 --> 00:02:33,260 ‫كانت تحاول عقد صفقة معه 23 00:02:33,330 --> 00:02:37,470 ‫لتقنعه بالانضمام إليها ‫في شن هجوم على (كاتيغات) 24 00:02:37,540 --> 00:02:39,600 ‫- خائنة! ‫- أجل! إنها خائنة! 25 00:02:40,090 --> 00:02:41,440 ‫خائنة! 26 00:02:42,970 --> 00:02:46,730 ‫ستفعل أي شيء للوصول إلى السلطة! 27 00:02:47,510 --> 00:02:51,850 ‫نحمد الآلهة لأن خططها باءت بالفشل! 28 00:02:51,850 --> 00:02:52,980 ‫لا، لا... 29 00:02:52,980 --> 00:02:55,700 ‫حكمها البغيض وطموحاتها العمياء... 30 00:02:56,020 --> 00:02:57,410 ‫- سينتهيان هنا ‫- لا! لست (لاغيرثا)! 31 00:02:57,410 --> 00:03:00,250 ‫أضحي بها باسم (أودن)! 32 00:03:00,320 --> 00:03:02,460 ‫وباسم نظرائي الآلهة! 33 00:03:02,530 --> 00:03:08,670 ‫- لا! ‫- أضحي بها لأنظف هذه المملكة من أرواحها الشريرة! 34 00:03:38,440 --> 00:03:40,200 ‫هل ماتت؟ 35 00:04:20,440 --> 00:04:25,460 ‫ها هي دماء الشريرة التي قتلت أمنا! 36 00:04:28,030 --> 00:04:30,540 ‫تعرف جيداً أن تلك لم تكن (لاغيرثا) 37 00:04:33,580 --> 00:04:36,680 ‫ستشرب نخب موت (لاغيرثا) 38 00:04:37,040 --> 00:04:40,260 ‫لم تمت وأنت لست إلهاً 39 00:04:42,710 --> 00:04:45,430 ‫بالطبع هو كذلك 40 00:04:47,210 --> 00:04:51,650 ‫كيف تجرؤ على القول إنني لست إلهاً؟ 41 00:04:54,100 --> 00:04:57,700 ‫ألا يمكنك سماع (ثور) ‫وهو يطرق بمطرقته العظيمة! 42 00:04:57,770 --> 00:05:00,620 ‫مرحباً بي في قاعة (إيسر) للآلهة كلها؟ 43 00:05:05,610 --> 00:05:06,830 ‫- نخبكم! ‫- نخبك! 44 00:05:22,290 --> 00:05:23,850 ‫أخي... 45 00:05:24,290 --> 00:05:26,020 ‫(آيفار) الإله 46 00:05:37,310 --> 00:05:39,030 ‫لمَ تبقى هنا؟ 47 00:05:39,230 --> 00:05:40,910 ‫لمَ لا تغادر؟ 48 00:05:41,560 --> 00:05:43,620 ‫فلنرحل معاً 49 00:05:44,400 --> 00:05:45,740 ‫ألا تريد ذلك؟ 50 00:05:45,810 --> 00:05:47,830 ‫أريد ذلك لكن لا يمكنني ذلك 51 00:05:47,900 --> 00:05:49,580 ‫فالآلهة لن تسمح لي بذلك 52 00:05:50,190 --> 00:05:52,380 ‫ثمة سبب لبقائي هنا 53 00:05:53,110 --> 00:05:55,300 ‫أحب أخي (أوبي) 54 00:05:55,910 --> 00:05:57,920 ‫لكنني تخليت عنه ذات يوم 55 00:05:58,370 --> 00:06:00,880 ‫تركته وانضممت إلى (آيفار) 56 00:06:02,870 --> 00:06:07,140 ‫ما زلت أجهل السبب ‫لكن يوماً ما سأعرفه 57 00:06:08,590 --> 00:06:12,270 ‫سأفهم يوماً ما 58 00:06:16,430 --> 00:06:17,990 ‫(ثورين)! 59 00:06:25,480 --> 00:06:27,080 ‫لا أجدها 60 00:06:28,860 --> 00:06:30,580 ‫لا أجد زوجتي 61 00:06:33,400 --> 00:06:34,920 ‫- أين هي؟ ‫- لا، توقف 62 00:06:34,990 --> 00:06:38,670 ‫- ماذا فعلت بها؟ ‫- لم أفعل شيئاً لها! 63 00:06:39,240 --> 00:06:41,800 ‫لا أعرف ما حل بزوجتك، صدقني 64 00:06:42,500 --> 00:06:44,180 ‫أنت تكذب 65 00:06:44,540 --> 00:06:46,430 ‫قتلتها 66 00:06:46,880 --> 00:06:49,060 ‫إنها حامل بحفيدي 67 00:06:49,840 --> 00:06:53,150 ‫أريدها أن تكون حيّة ‫أريد أن أرى حفيدي! 68 00:06:55,470 --> 00:06:57,110 ‫أين هي؟ 69 00:06:57,760 --> 00:06:59,610 ‫عليك أن تخبرني 70 00:07:00,310 --> 00:07:01,820 ‫(هالغي)، (هالغي) 71 00:07:02,060 --> 00:07:05,160 ‫- لا نعرف مكانها، كنا نبحث عنها ‫- أحدهم يعرف 72 00:07:06,060 --> 00:07:08,580 ‫من المستحيل الصمود في الخارج 73 00:07:08,690 --> 00:07:11,410 ‫لا أحد يختار الرحيل! 74 00:07:15,780 --> 00:07:17,340 ‫أخبرنا الحقيقة 75 00:07:18,700 --> 00:07:21,760 ‫إذا قتلت (ثورين) ‫عليك أن تطلعني على مكان الجثة 76 00:07:23,540 --> 00:07:25,220 ‫سأكررها لكم 77 00:07:26,960 --> 00:07:28,810 ‫لا أعرف ما حل بها 78 00:07:30,670 --> 00:07:31,980 ‫أنا أعرف 79 00:07:35,550 --> 00:07:38,650 ‫أتتني للتحدث على انفراد 80 00:07:42,850 --> 00:07:45,410 ‫قالت إنها تعيسة 81 00:07:47,230 --> 00:07:54,500 ‫ولم ترد أن تنجب طفلاً ‫إلى هذا العالم الرهيب 82 00:07:56,900 --> 00:08:00,710 ‫وقالت إنها ستحرص ‫على عدم حصول ذلك 83 00:08:01,950 --> 00:08:04,260 ‫- ما كانت لتفعل ذلك ‫- هذا غير صحيح 84 00:08:05,370 --> 00:08:07,140 ‫ليس صحيحاً 85 00:08:14,510 --> 00:08:16,310 ‫يستحيل أن... 86 00:09:04,970 --> 00:09:06,490 ‫مرحباً (ثورين) 87 00:09:07,980 --> 00:09:09,410 ‫أين كنت؟ 88 00:09:10,140 --> 00:09:11,620 ‫عند الشلال 89 00:09:11,850 --> 00:09:13,540 ‫تلقيت رسالة من (أويد) 90 00:09:13,810 --> 00:09:15,250 ‫أرادت رؤيتي 91 00:09:16,820 --> 00:09:18,420 ‫هل كانت (أويد) هناك؟ 92 00:09:21,990 --> 00:09:23,550 ‫هل كان هناك أحد آخر؟ 93 00:09:27,330 --> 00:09:28,590 ‫من كان؟ 94 00:09:29,620 --> 00:09:34,390 ‫- من كان ينتظرك عند الشلال؟ ‫- (أسبيورن) 95 00:09:34,710 --> 00:09:37,140 ‫- أخو (هالغي)؟ ‫- أجل 96 00:09:37,590 --> 00:09:39,100 ‫قال لي إنني شريرة 97 00:09:39,170 --> 00:09:41,150 ‫وإنني سحرت أخاه 98 00:09:41,470 --> 00:09:45,730 ‫وإن طفلي روحه شريرة ‫ولا يمكن السماح بأن يولد 99 00:09:47,390 --> 00:09:50,820 ‫- وماذا قلت أنت؟ ‫- قلت له إنه مخطئ 100 00:09:51,890 --> 00:09:53,370 ‫وإنني أحببت (هالغي) 101 00:09:54,020 --> 00:09:57,660 ‫إننا أحببنا بعضنا بعضاً ‫وإن طفلنا بريء 102 00:10:00,650 --> 00:10:02,130 ‫وماذا فعل عندها؟ 103 00:10:03,280 --> 00:10:05,960 ‫حمل حجراً مسنناً كان قد وضعه بجانبه 104 00:10:06,620 --> 00:10:08,630 ‫وضربني به على رأسي 105 00:10:10,620 --> 00:10:15,600 ‫كانت ضربة قوية لدرجة أنها فتحت ‫رأسي فسقطت وعرفت أنني مت 106 00:10:17,340 --> 00:10:19,640 ‫كان قد جهز قبراً لي 107 00:10:19,710 --> 00:10:21,650 ‫وشكل خندقاً غير غائر 108 00:10:22,550 --> 00:10:25,770 ‫ألقى بي في الخندق ‫وغطى جسدي بالحجارة 109 00:10:33,480 --> 00:10:35,450 ‫أيمكنك أن تطلعيني ‫على مكان هذا الخندق؟ 110 00:11:33,660 --> 00:11:35,600 ‫ما الذي وصلك من (وسيكس) ‫بخلاف ذلك؟ 111 00:11:36,180 --> 00:11:37,910 ‫وصلتني بعض الشائعات ‫المثيرة للاهتمام 112 00:11:38,940 --> 00:11:40,160 ‫مثل ماذا؟ 113 00:11:41,420 --> 00:11:49,570 ‫قيل لي إنه وفجأة ‫المقاتلة (لاغيرثا) وابناها من (راغنر) 114 00:11:50,060 --> 00:11:52,530 ‫"(بيورن) ذو الجانب الحديدي" و(أوبي) 115 00:11:52,600 --> 00:11:55,490 ‫طلبوا اللجوء في بلاط الملك 116 00:11:56,060 --> 00:11:58,200 ‫لا أعرف ما إذا كان ‫علي أن أصدق ذلك أم لا 117 00:11:59,810 --> 00:12:03,040 ‫أصدق ذلك فقد كنا نطاردهم 118 00:12:03,990 --> 00:12:05,210 ‫هربوا 119 00:12:06,950 --> 00:12:09,590 ‫لديهم كل الأسباب للقدوم إلى هنا 120 00:12:09,660 --> 00:12:11,050 ‫أسباب قديمة 121 00:12:11,530 --> 00:12:13,430 ‫لكن هذا جيد، جيد جداً 122 00:12:14,370 --> 00:12:15,600 ‫لمَ هو جيد؟ 123 00:12:16,040 --> 00:12:18,720 ‫لدي عمل غير منته مع (لاغيرثا) 124 00:12:20,460 --> 00:12:22,100 ‫فقد قتلت زوجتي 125 00:12:25,840 --> 00:12:29,820 ‫أتعرف فعلاً يا (يارل أولافسون) ‫كيف يكون حب امرأة؟ 126 00:12:34,930 --> 00:12:36,320 ‫أعتقد ذلك 127 00:12:36,810 --> 00:12:38,120 ‫أنت لا تعرف إذاً 128 00:12:38,230 --> 00:12:41,580 ‫لا علاقة له لا بالتفكير ولا بالقلب 129 00:12:41,860 --> 00:12:44,290 ‫إنه في الأحشاء، في الأعماق 130 00:12:47,280 --> 00:12:50,200 ‫المشكلة أن الآلهة ‫قد قررت على ما يبدو 131 00:12:50,200 --> 00:12:52,420 ‫ألا أكون سعيداً بزواجي أبداً 132 00:12:53,450 --> 00:12:55,720 ‫ستكون كذلك يوماً ما ‫أيها الملك (هارالد) 133 00:12:58,920 --> 00:13:03,180 ‫- وما أدراك أنت؟ ‫- أشعر بذلك في أحشائي 134 00:13:04,000 --> 00:13:05,390 ‫وفي أعماقي 135 00:13:29,320 --> 00:13:30,920 ‫- أحمل بعض الأخبار ‫- أخبرنا 136 00:13:32,240 --> 00:13:34,840 ‫جيش كبير من الـ(فايكينغ) ‫يبحر باتجاه (وسيكس) 137 00:13:35,290 --> 00:13:40,220 ‫بحسب التقارير التي سمعتها ‫قائد الجيش هو الملك "(هارالد) الأشقر" 138 00:13:40,330 --> 00:13:42,220 ‫وقد زارنا من قبل كما تعرفون 139 00:13:44,000 --> 00:13:45,930 ‫وافقت على لجوئكم هنا 140 00:13:46,130 --> 00:13:49,940 ‫طالما أنكم موافقون في المقابل ‫على مقاتلة مواطنيكم 141 00:13:51,430 --> 00:13:52,980 ‫دقت تلك الساعة 142 00:13:54,510 --> 00:13:57,650 ‫ستتعاونون مع أخي الأمير (إيثلراد) ‫ومع الأسقف (هيكموند) 143 00:13:57,720 --> 00:14:00,280 ‫لوضع خطة هزيمة جيش "الأشقر" 144 00:14:00,350 --> 00:14:04,120 ‫إذا رفضتم ذلك، ستقتلون 145 00:14:08,940 --> 00:14:10,500 ‫لن يكون لكم أي مستقبل هنا 146 00:14:10,570 --> 00:14:12,130 ‫ولا هبة من الأراضي 147 00:14:12,490 --> 00:14:14,050 ‫لا شيء 148 00:14:22,500 --> 00:14:25,850 ‫عليكم أن تفهموا وأعتقد أنكم تفهمون 149 00:14:25,920 --> 00:14:28,770 ‫أنني عرضت نفسي لمخاطرة ‫كبيرة بغية حمايتكم 150 00:14:30,470 --> 00:14:34,940 ‫- لذا أصلي كي لا يخونني أحدكم الآن ‫- لن أخونك 151 00:14:35,470 --> 00:14:38,110 ‫وسأحارب في صفك ضد الملك (هارالد) 152 00:14:54,780 --> 00:14:56,050 ‫ماذا؟ 153 00:14:57,370 --> 00:14:58,970 ‫قصصت شعرك 154 00:15:05,830 --> 00:15:07,060 ‫(أوبي)! 155 00:15:12,550 --> 00:15:14,060 ‫أردت أن أشكرك 156 00:15:16,390 --> 00:15:18,190 ‫وأن أطلب خدمة منك 157 00:15:30,360 --> 00:15:33,670 ‫الدرس الأول ‫عدم الشعور بالخوف 158 00:15:34,320 --> 00:15:36,000 ‫لذا اذهب وقف بجانب الشجرة 159 00:15:39,780 --> 00:15:42,430 ‫لماذا؟ ماذا ستفعل؟ 160 00:15:43,290 --> 00:15:45,350 ‫طلبت أن أعلمك كيفية القتال 161 00:15:46,500 --> 00:15:50,310 ‫ويمكنني أن أعلمك كيف تقاتل ‫بالسيف والفأس أو الدرع 162 00:15:50,750 --> 00:15:52,100 ‫للبقاء على قيد الحياة 163 00:15:52,710 --> 00:15:56,150 ‫لكن إن كنت خائفاً ‫فأنت بحكم الميت فعلاً 164 00:15:58,050 --> 00:16:00,110 ‫لذا اذهب وقف بجانب الشجرة 165 00:16:18,410 --> 00:16:21,630 ‫- (أوبي)! ‫- لا تخف 166 00:16:59,280 --> 00:17:01,380 ‫جرى حفر الأرض هنا 167 00:17:13,840 --> 00:17:15,060 ‫(ثورين)... 168 00:17:25,560 --> 00:17:27,070 ‫كيف عرفت؟ 169 00:17:27,850 --> 00:17:29,080 ‫(فلوكي) 170 00:17:29,640 --> 00:17:31,740 ‫كيف عرفت أنها هنا؟ 171 00:17:34,650 --> 00:17:36,160 ‫هي أخبرتني بذلك 172 00:17:38,900 --> 00:17:41,250 ‫هل أطلعتك أيضاً على هوية قاتلها؟ 173 00:17:46,240 --> 00:17:48,470 ‫عليك أن تعترف بذنبك 174 00:17:53,210 --> 00:17:57,560 ‫لن أعترف بأي شيء ‫فما من دليل! 175 00:17:57,670 --> 00:17:59,350 ‫أعرف قاتلها 176 00:18:04,580 --> 00:18:06,820 ‫توقفا! 177 00:18:07,430 --> 00:18:08,990 ‫توقفا! 178 00:18:09,770 --> 00:18:11,530 ‫كيف تتعاركان وتتشاجران 179 00:18:11,850 --> 00:18:15,500 ‫في حين أنها غير مجهزة للقاء الآلهة؟ 180 00:18:17,900 --> 00:18:20,750 ‫أنتما والدان غير سويين! 181 00:18:21,280 --> 00:18:24,630 ‫وأنتم إخوة وأخوات غير سويين! 182 00:18:25,830 --> 00:18:28,590 ‫كيف تتصرفون هكذا؟ 183 00:18:32,920 --> 00:18:34,470 ‫لا يمكننا المضي 184 00:18:36,170 --> 00:18:38,100 ‫علينا أن نتخذ قراراً 185 00:18:44,420 --> 00:18:47,900 ‫- كيف نجوت؟ ‫- أبقاني غضبي حياً 186 00:18:49,430 --> 00:18:53,820 ‫بعد أن طردني (أيثلوولف) من القصر ‫لم يكن قد تبقى لي غير الغضب 187 00:18:55,140 --> 00:18:59,950 ‫قلت لنفسي إنني إذا نجحت ‫في الانتقام منهم مستقبلاً 188 00:19:00,980 --> 00:19:04,660 ‫فستكون حياتي قد استحقت ‫أن أعيشها في النهاية 189 00:19:07,200 --> 00:19:10,340 ‫بالنسبة إلى الـ(فايكينغ) ‫الانتقام هو حياتهم كلها 190 00:19:11,910 --> 00:19:13,170 ‫هل هذا صحيح؟ 191 00:19:14,370 --> 00:19:16,300 ‫لأنني من الـ(فايكينغ) 192 00:19:16,710 --> 00:19:18,090 ‫مثلك تماماً 193 00:19:18,460 --> 00:19:22,060 ‫كان أبي (راغنر لوثبروك) ‫الـ(فايكينغ) الأشهر على الإطلاق 194 00:19:24,130 --> 00:19:25,600 ‫هذا كل ما يهمني 195 00:19:27,550 --> 00:19:29,230 ‫ما رأيك بالملك (ألفرد)؟ 196 00:19:31,260 --> 00:19:32,570 ‫أكرهه 197 00:19:34,850 --> 00:19:36,990 ‫سنقاتل في صفه 198 00:19:39,520 --> 00:19:40,870 ‫لستم مضطرين لفعل ذلك 199 00:19:43,190 --> 00:19:46,500 ‫سمعت أن "(هارالد) الأشقر" في ‫طريقه إلى هنا على رأس جيش عظيم 200 00:20:01,670 --> 00:20:03,060 ‫ماذا؟ 201 00:20:06,050 --> 00:20:07,730 ‫هذه أنت 202 00:20:07,880 --> 00:20:10,860 ‫لا أريد أن أزعجك يا زوجي 203 00:20:11,090 --> 00:20:14,610 ‫لا، لا، كنت منشغلاً طبعاً 204 00:20:15,140 --> 00:20:16,360 ‫آسف 205 00:20:18,480 --> 00:20:20,700 ‫لعلي لست زوجاً صالحاً كفاية 206 00:20:20,770 --> 00:20:22,780 ‫ليس لدي ما أشتكي منه 207 00:20:23,360 --> 00:20:26,580 ‫سامحيني يا (أثلفليد) ‫لدي بعض الأعمال لأهتم بها 208 00:20:28,820 --> 00:20:31,130 ‫عندما أعود... 209 00:20:32,610 --> 00:20:36,510 ‫سأؤدي واجباتي كزوج 210 00:20:44,460 --> 00:20:45,810 ‫سمو الأمير 211 00:20:46,500 --> 00:20:47,980 ‫لورد (كانهيرد) 212 00:20:48,130 --> 00:20:50,560 ‫جيش من الـ(فايكينغ) يقترب 213 00:20:51,300 --> 00:20:53,480 ‫نشعر بأن الوقت حان لنتحرك 214 00:20:54,510 --> 00:20:57,110 ‫- هل أنت واثق من ذلك؟ ‫- كل الثقة 215 00:20:58,600 --> 00:21:01,110 ‫ما كان يجب أن يعتلي أخوك العرش 216 00:21:02,270 --> 00:21:05,330 ‫هذا القرار عرض مملكتنا كلها للخطر 217 00:21:05,560 --> 00:21:10,040 ‫إنه قائد ضعيف وواهن ‫في زمن الحرب 218 00:21:10,990 --> 00:21:13,710 ‫عهد إلى مجموعة وثنيين ‫مهمة الدفاع عنا 219 00:21:13,780 --> 00:21:18,380 ‫آمن بالأسقف (هيكموند) وهو رجل كافر 220 00:21:21,870 --> 00:21:24,720 ‫سمو الأمير، علينا أن نستغل الفرصة 221 00:21:24,790 --> 00:21:28,020 ‫إذا خشينا التحرك ‫سيقضى على (وسيكس) 222 00:21:28,090 --> 00:21:33,020 ‫ككل مملكة إنكليزية ‫قادها حكام ضعاف العقول 223 00:21:35,260 --> 00:21:36,490 ‫لكن أنت... 224 00:21:36,600 --> 00:21:40,610 ‫الابن والوريث الحقيقي لـ(أيثلوولف) 225 00:21:40,850 --> 00:21:45,120 ‫نعتقد أن بوسعنا وضع ثقتنا ‫الكاملة وإيماننا فيك أنت 226 00:21:46,650 --> 00:21:48,450 ‫وما هي خطتك أيها اللورد؟ 227 00:21:49,650 --> 00:21:51,580 ‫سنطلب اجتماع المجلس الحربي 228 00:21:51,650 --> 00:21:55,500 ‫لا بد من أن يحضر الملك ‫وكذلك الأسقف (هيكموند) 229 00:21:55,570 --> 00:21:57,210 ‫ورفاقه الوثنيون 230 00:21:57,280 --> 00:22:00,010 ‫وعندها نوجه ضربتنا 231 00:22:00,830 --> 00:22:03,180 ‫لدينا ما يكفي من المقاتلين ‫المؤمنين بقضيتنا 232 00:22:03,250 --> 00:22:05,800 ‫لإقفال الأبواب وقتلهم جميعاً 233 00:22:08,840 --> 00:22:12,140 ‫وبعدها... كما كان يجب ‫أن يحصل منذ البداية 234 00:22:13,380 --> 00:22:15,520 ‫سيتم تعيينك وتنصيبك... 235 00:22:17,050 --> 00:22:18,610 ‫ملكاً على (وسيكس) 236 00:22:20,560 --> 00:22:21,900 ‫وملك الملوك 237 00:22:23,640 --> 00:22:25,030 ‫ما قولك؟ 238 00:22:29,560 --> 00:22:33,540 ‫موافق، استدع المجلس 239 00:22:37,030 --> 00:22:38,710 ‫علي أن أسميه (بالدر) 240 00:22:39,490 --> 00:22:41,710 ‫تيمناً بابن (أودين) الجميل 241 00:22:42,330 --> 00:22:45,050 ‫الإله الأكثر إنصافاً وحكمة ‫بين الآلهة كلها 242 00:22:48,670 --> 00:22:50,060 ‫الإله اللامع 243 00:22:52,130 --> 00:22:55,150 ‫أعتقد أنه قوي ‫لدرجة أنه يتحرك منذ الآن 244 00:22:56,550 --> 00:23:00,530 ‫لعله... يزحف خارجاً ‫من بين ساقي ذات ليلة 245 00:23:00,850 --> 00:23:02,400 ‫وهو مكتمل تماماً 246 00:23:03,770 --> 00:23:09,280 ‫في هذه الحالة، أريده ‫أن يخرج ماشياً لا زاحفاً 247 00:23:11,520 --> 00:23:13,000 ‫مولاي (آيفار)! 248 00:23:17,860 --> 00:23:19,710 ‫- مولاي (آيفار)! ‫- ماذا؟ 249 00:23:19,950 --> 00:23:24,300 ‫قبضنا عليهم، كانوا يحاولون ‫منذ فترة تنظيم تمرد في البلدة 250 00:23:24,790 --> 00:23:26,130 ‫ضد حكمك 251 00:23:33,170 --> 00:23:34,400 ‫أنت 252 00:23:36,340 --> 00:23:38,350 ‫أنت 253 00:23:40,680 --> 00:23:43,280 ‫أصحيح أنك تريد التمرد علي؟ 254 00:23:45,520 --> 00:23:50,950 ‫لماذا؟ لست رجلاً عادياً ‫ولست حاكماً عادياً 255 00:23:52,060 --> 00:23:56,080 ‫أتوقع منكم أن تفرحوا ‫لأنكم تتمتعون بامتياز خاص 256 00:23:57,190 --> 00:23:59,290 ‫لأن إلهاً يحكمكم 257 00:24:05,490 --> 00:24:07,130 ‫ساعده ليقف 258 00:24:13,000 --> 00:24:17,940 ‫سأخبرك أمراً، أنا... إله رحيم 259 00:24:18,380 --> 00:24:20,060 ‫أحب شعبي 260 00:24:21,010 --> 00:24:24,980 ‫لذا، إذا ذهبت إلى السوق ‫وغطيت نفسك بالرماد 261 00:24:25,060 --> 00:24:28,110 ‫معترفاً بذنبك وبمعتقداتك الباطلة 262 00:24:29,140 --> 00:24:30,990 ‫وتوسلت لأسامحك 263 00:24:32,980 --> 00:24:34,990 ‫سأتركك تعيش عندها 264 00:24:38,940 --> 00:24:40,210 ‫ما قولك؟ 265 00:24:56,340 --> 00:24:57,560 ‫اشنقوهم 266 00:24:57,630 --> 00:25:00,560 ‫وعلقوا جثثهم أمام الناس ‫على سبيل التحذير 267 00:25:05,800 --> 00:25:09,150 ‫لا يجدر بالكره أن يحل محل الحب أبداً 268 00:25:23,780 --> 00:25:25,710 ‫يا ابن (راغنر) 269 00:25:26,700 --> 00:25:30,840 ‫- لمَ طلبت رؤيتي؟ ‫- أحتاج إلى أن تساعدني 270 00:25:31,290 --> 00:25:33,640 ‫فقد رأيت الماضي والحاضر 271 00:25:33,960 --> 00:25:35,430 ‫والمستقبل 272 00:25:36,500 --> 00:25:40,120 ‫ماذا يخفى عليك حتى الآن وتريد معرفته؟ 273 00:25:40,150 --> 00:25:42,980 ‫نادرًا ما آتي لزيارتك 274 00:25:43,020 --> 00:25:50,200 ‫لقد حاولت كل حياتي أن لا آبه بالنبوءة ‫وأن أعيش وفق التجرية 275 00:25:50,230 --> 00:25:52,270 ‫يا لك من مسكين! 276 00:25:54,000 --> 00:25:58,720 ‫يبدو لي أننا نتعلم القليل جداً من التجربة 277 00:25:58,760 --> 00:26:01,740 ‫لكن رغم ذلك فأنت حكيم! 278 00:26:02,000 --> 00:26:07,600 ‫كلا، أنا مجرد رجل عجوز ولستُ حكيماً 279 00:26:08,800 --> 00:26:12,240 ‫لا يزالون يتمنون لو كانوا صغارًا 280 00:26:12,600 --> 00:26:17,280 ‫وهم غاضبون من ضعفهم 281 00:26:17,540 --> 00:26:20,760 ‫وذكرياتهم المتضائلة 282 00:26:21,440 --> 00:26:24,210 ‫أخبرني، لمَ أنا هنا؟ 283 00:26:24,210 --> 00:26:29,610 ‫ستحقق ما فشل آخرون قبلك في تحقيقه 284 00:26:29,760 --> 00:26:32,860 ‫لكن الثمن سيكون غالياً جداً 285 00:26:35,190 --> 00:26:37,490 ‫إذا أبحرت الآن ‫هل سيشكل الأمر أي فارق؟ 286 00:26:37,690 --> 00:26:40,870 ‫- يمكنك أن تحاول ‫- ما الذي سأحققه؟ 287 00:26:41,650 --> 00:26:44,750 ‫إذا اخترت الرحيل قد لا تحقق شيئاً 288 00:26:46,160 --> 00:26:50,590 ‫- أنت لا تساعدني ‫- ماذا توقعت؟ 289 00:26:51,620 --> 00:26:54,640 ‫كل شيء بات أكثر ظلمة 290 00:26:56,000 --> 00:27:00,100 ‫كلنا سندخل في الظلام 291 00:27:01,630 --> 00:27:03,600 ‫أنا خائف 292 00:27:03,920 --> 00:27:08,940 ‫أعرف أن ما أجهله هو الشيء ‫الوحيد الذي أعرفه جيداً 293 00:27:10,140 --> 00:27:11,900 ‫وأنا خائف 294 00:27:13,930 --> 00:27:17,450 ‫أخاف دخول الظلام 295 00:27:50,760 --> 00:27:52,530 ‫هل أنت هنا؟ 296 00:28:08,990 --> 00:28:10,460 ‫حبيبتي 297 00:28:17,500 --> 00:28:21,260 ‫سنقاتل الملك (هارالد) ‫إذاً وأبناء جلدتك 298 00:28:22,340 --> 00:28:23,600 ‫ما شعورك حيال ذلك؟ 299 00:28:25,630 --> 00:28:28,480 ‫لطالما كان الملك (هارالد) عدوي 300 00:28:30,800 --> 00:28:34,490 ‫أحمد الرب لأنك هنا بجانبي 301 00:28:35,310 --> 00:28:38,160 ‫ولأننا قد نعيش أو نموت معاً 302 00:28:39,810 --> 00:28:41,490 ‫بالرغم من أنني خطّاء بائس 303 00:28:48,070 --> 00:28:49,460 ‫هل أنت واثق؟ 304 00:28:51,860 --> 00:28:57,050 ‫ألا تخشى أن يتخلى عنك ‫ربك بسبب هذا الحب؟ 305 00:28:57,580 --> 00:29:01,050 ‫بلى، أخاف الرب 306 00:29:03,170 --> 00:29:06,180 ‫لكن الآن، في هذه اللحظة 307 00:29:07,590 --> 00:29:09,310 ‫أرغب فيك أنت أكثر 308 00:29:11,630 --> 00:29:17,030 ‫أنت جميلة جداً وجد... نابضة بالحياة 309 00:29:20,140 --> 00:29:22,200 ‫أنا مستعد لدخول الجحيم في سبيلك 310 00:29:22,480 --> 00:29:23,830 ‫يا (لاغيرثا) 311 00:29:36,780 --> 00:29:40,990 ‫معاً إلى الأمام 312 00:29:40,990 --> 00:29:42,300 ‫ماذا يمكن أن نتوقع؟ 313 00:29:42,330 --> 00:29:46,220 ‫مؤكد عرفوا بقدومنا ‫وسيحاولون على الأرجح سد النهر 314 00:29:46,880 --> 00:29:48,600 ‫ما الخطر الأكبر المحدق بنا؟ 315 00:29:49,300 --> 00:29:52,560 ‫عندما سيعرف مقاتلونا ‫أنهم سيحاربون (لاغيرثا) 316 00:29:52,720 --> 00:29:56,150 ‫و"(بيورن) ذو الجانب الحديدي" ‫و(أوبي) ابني (راغنر) 317 00:29:56,510 --> 00:30:00,110 ‫اسأل نفسك كيف سيكون شعورك ‫إذا رأيتهم يقفون ضدك 318 00:30:00,520 --> 00:30:04,160 ‫إنهم أبطال أسطوريون، لا بشر 319 00:30:04,440 --> 00:30:06,200 ‫إنهم أشبه بآلهة 320 00:30:06,310 --> 00:30:11,290 ‫وكل ما سيقولونه سيخيف مقاتلينا ‫ويمنعهم من مواجهتهم 321 00:30:11,650 --> 00:30:14,540 ‫ولمَ لا؟ لمَ لا؟ 322 00:30:14,780 --> 00:30:16,800 ‫في النهاية هم بشر وحسب 323 00:30:17,990 --> 00:30:19,590 ‫الفأس ستقتلهم أيضاً 324 00:30:29,340 --> 00:30:31,810 ‫أتعتقدين أن القدر جمعنا؟ 325 00:30:33,510 --> 00:30:34,730 ‫نحن؟ 326 00:30:35,380 --> 00:30:36,610 ‫أنا وأنت 327 00:30:38,430 --> 00:30:39,690 ‫لا يمكنني الجزم 328 00:30:41,430 --> 00:30:44,490 ‫على العكس، هذا ما جزمته تماماً 329 00:30:46,480 --> 00:30:48,370 ‫لا أريد اتخاذ قرار 330 00:30:48,980 --> 00:30:51,870 ‫لا أريد أن أخون أحداً 331 00:30:52,530 --> 00:30:55,290 ‫أريد أن أعرف ما خبأته ‫الأقدار لي وحسب 332 00:30:56,490 --> 00:30:58,550 ‫لكن أشعر بطريقة ما ‫أن وجودي هنا صائب 333 00:30:59,660 --> 00:31:02,590 ‫أشعر... بأنه أمر محتوم 334 00:31:05,410 --> 00:31:07,390 ‫أعرف أن حياتي توشك أن تتغير 335 00:31:44,620 --> 00:31:47,310 ‫قررت أن أقود الجيش بنفسي 336 00:31:49,290 --> 00:31:50,770 ‫آمل أنك توافقني الرأي في ذلك 337 00:31:51,340 --> 00:31:54,400 ‫هذا يعني أنني سأحتاج إلى دعمك ‫أكثر من أي وقت مضى 338 00:31:55,840 --> 00:31:57,070 ‫بالطبع 339 00:32:00,390 --> 00:32:01,740 ‫أثق بك 340 00:32:03,060 --> 00:32:04,860 ‫وآمل أنك تثق بي 341 00:32:13,900 --> 00:32:15,710 ‫أحبك يا أخي 342 00:32:21,330 --> 00:32:22,970 ‫وأنا أحبك أنت 343 00:32:49,400 --> 00:32:50,660 ‫أيها اللوردات 344 00:32:50,860 --> 00:32:55,120 ‫أيام قليلة وحسب تفصلنا عن التحدي ‫الأعظم الذي واجهته مملكتنا 345 00:32:56,530 --> 00:32:58,290 ‫علينا جميعاً أن نتعاون 346 00:32:59,280 --> 00:33:00,800 ‫نحتاج إلى بعضنا بعضاً 347 00:33:01,030 --> 00:33:03,170 ‫وقول ذلك لا ينم عن ضعف 348 00:33:05,700 --> 00:33:07,890 ‫قررت أن أقودكم في المعركة 349 00:33:09,080 --> 00:33:13,060 ‫لكن أعرف أنني أحظى ‫بدعم أخي الحبيب (إيثلراد) 350 00:33:13,670 --> 00:33:16,560 ‫و(أوبي)، ابن (راغنر) المسيحي 351 00:33:16,630 --> 00:33:19,230 ‫و(لاغيرثا) و(بيرون) 352 00:33:20,470 --> 00:33:23,860 ‫لا يجب أن نخشى ‫التعامل مع أولئك الأجانب 353 00:33:25,100 --> 00:33:28,360 ‫- هؤلاء الـ(فايكينغ)... ‫- حان الوقت، أعط الإشارة 354 00:33:28,560 --> 00:33:31,030 ‫إنهم حلفاؤنا ومستقبلنا 355 00:33:33,770 --> 00:33:36,790 ‫لا أستطيع ذلك 356 00:33:37,530 --> 00:33:39,460 ‫قضي علينا إذاً 357 00:33:55,300 --> 00:33:57,350 ‫أريدكم جميعاً ‫أن تتعرفوا إلى شخص مميز 358 00:33:58,380 --> 00:33:59,770 ‫هذا (ماغنوس) 359 00:34:01,970 --> 00:34:03,520 ‫أعرف هذا الاسم 360 00:34:03,890 --> 00:34:06,780 ‫قيل لنا إن (راغنر) ‫رزق بابن في (وسيكس) 361 00:34:07,140 --> 00:34:09,990 ‫وها هو، أخونا غير الشقيق 362 00:34:11,100 --> 00:34:13,490 ‫إنه ابن (راغنر) والملكة (كوينترث) 363 00:34:18,280 --> 00:34:21,080 ‫- مرحباً (ماغنوس) ‫- لا شك في أنك (لاغيرثا) 364 00:34:21,150 --> 00:34:23,840 ‫فخر لي مقابلتك أخيراً 365 00:34:24,120 --> 00:34:25,840 ‫ولا شك في أنك (أوبي) 366 00:34:27,120 --> 00:34:29,120 ‫اضطررت طوال سنوات إلى إخفاء هويتي 367 00:34:29,120 --> 00:34:31,510 ‫سمعت قصصاً ‫عن "(بيورن) ذو الجانب الحديدي" 368 00:34:31,580 --> 00:34:33,350 ‫وعن الملكة (لاغيرثا) و(أوبي) 369 00:34:36,000 --> 00:34:37,890 ‫حظيت بعائلتي أخيراً 370 00:34:39,340 --> 00:34:41,270 ‫أنتمي إلى مكان ما أخيراً 371 00:34:42,630 --> 00:34:47,030 ‫يعتقد (ماغنوس) ‫أن (ألفرد) وعائلته خانوه 372 00:34:48,140 --> 00:34:49,490 ‫وخانونا 373 00:34:51,390 --> 00:34:55,240 ‫وأنه لم تكن لديهم أية نية ‫لمنحنا الأراضي في (إيست أنغليا) 374 00:34:57,230 --> 00:34:59,410 ‫وليس لديهم أية نية لفعل ذلك الآن 375 00:35:04,530 --> 00:35:07,840 ‫- أقابلت (راغنر) يوماً؟ ‫- أجل 376 00:35:08,120 --> 00:35:10,130 ‫قابلته عندما كان مسجوناً هنا 377 00:35:12,830 --> 00:35:15,970 ‫تعانقنا وبكينا 378 00:35:16,040 --> 00:35:20,690 ‫وقال لي إنه أحبني ‫بقدر أبنائه الآخرين كلهم 379 00:35:30,310 --> 00:35:33,700 ‫أخبر أمي أنه لم يضاجع ‫الملكة (كوينترث) تقبل 380 00:35:35,770 --> 00:35:38,240 ‫طبيعي أن يفعل ذلك، صحيح؟ 381 00:35:41,320 --> 00:35:43,540 ‫ماذا تريد منا يا (ماغنوس)؟ 382 00:35:51,950 --> 00:35:54,970 ‫"(هارالد) الأشقر" في طريقه ‫إلى هنا على رأس جيش عظيم 383 00:35:56,170 --> 00:35:58,600 ‫يجب أن تنضموا إليه ‫لتدمير مملكة (وسيكس) 384 00:35:58,920 --> 00:36:02,510 ‫تدمير الممالك؟ بت مهماً فجأة 385 00:36:02,510 --> 00:36:04,270 ‫انتظرت حياتي كلها! 386 00:36:05,630 --> 00:36:08,400 ‫هذا؟ إنه المغزى من حياتي 387 00:36:12,310 --> 00:36:17,080 ‫كما أن (راغنر) أخبرني أنه لم ‫يضاجع يوماً الملكة (كوينترث) 388 00:36:17,190 --> 00:36:21,960 ‫وأنه كان مصاباً ‫وهي تبولت على جرحه 389 00:36:22,320 --> 00:36:25,210 ‫- وهذا كان كل شيء ‫- بالطبع قال لك ذلك! 390 00:36:26,030 --> 00:36:27,260 ‫كان يكذب 391 00:36:29,030 --> 00:36:31,510 ‫لا أفهم لما تتصرفون هكذا 392 00:36:31,660 --> 00:36:33,750 ‫أعتقد أن علينا التعامل ‫مع قصة (ماغنوس) بجدية 393 00:36:33,750 --> 00:36:35,160 ‫وأعتقد أنه يقول الحقيقة 394 00:36:35,160 --> 00:36:36,640 ‫- أعتقد أنه يكذب ‫- (أوبي) 395 00:36:36,710 --> 00:36:37,930 ‫لا! 396 00:36:38,330 --> 00:36:41,270 ‫لا أصدق أنه ابن أبي 397 00:36:41,840 --> 00:36:45,140 ‫لا أعتقد أن علينا أن نخون ‫(ألفرد) استناداً إلى كلامه 398 00:36:45,590 --> 00:36:48,060 ‫- هذا لأن (ألفرد) أفسدك ‫- لا 399 00:36:48,130 --> 00:36:50,190 ‫والآن أنت تعتبر نفسك مسيحياً 400 00:36:51,260 --> 00:36:54,240 ‫لذا أنت لست أخي بقدر (ماغنوس) 401 00:36:54,310 --> 00:36:55,950 ‫علينا أن نكف عن الجدال 402 00:36:57,520 --> 00:36:59,580 ‫لا أريد أن أجادل 403 00:36:59,940 --> 00:37:01,370 ‫لا تصدقينني 404 00:37:02,820 --> 00:37:04,120 ‫أرى ذلك 405 00:37:09,660 --> 00:37:10,880 ‫أنا آسف 406 00:37:11,370 --> 00:37:13,170 ‫لا أصدق روايتك وحسب 407 00:37:19,330 --> 00:37:20,580 ‫لا أصدقه 408 00:37:20,580 --> 00:37:21,980 ‫لكن أنا أصدقه 409 00:37:24,420 --> 00:37:26,100 ‫علينا اتخاذ قرارات 410 00:37:35,020 --> 00:37:36,570 ‫اتخذت قراراً 411 00:37:37,730 --> 00:37:40,120 ‫لا قيمة لقراراتك يا (فلوكي) 412 00:37:40,860 --> 00:37:42,870 ‫لست ملك هذه الجزيرة 413 00:37:43,530 --> 00:37:45,040 ‫وأنا من يسن القوانين هنا! 414 00:37:45,530 --> 00:37:47,630 ‫أنا من قال إنه سيجعلك ‫تسن القوانين، أجل 415 00:37:49,160 --> 00:37:50,840 ‫لو لم تنتقم لابنك 416 00:37:52,030 --> 00:37:53,260 ‫لكنك فعلت 417 00:37:54,080 --> 00:37:58,050 ‫والآن... بمقتل (ثورين) ‫وطفلها غير المولود 418 00:37:58,120 --> 00:38:00,680 ‫انتقمت له 3 مرات 419 00:38:02,460 --> 00:38:05,980 ‫تحب سماع وقع كلماتك ‫أليس كذلك يا (فلوكي)؟ 420 00:38:06,470 --> 00:38:08,940 ‫لكنها تبدو دوماً ترهات بالنسبة إلي 421 00:38:11,550 --> 00:38:13,650 ‫لطالما آمنا بقدرات (فلوكي) 422 00:38:14,970 --> 00:38:16,570 ‫لهذا السبب أتينا إلى هنا 423 00:38:18,520 --> 00:38:23,500 ‫(رافارتا)، أنت وعائلتك دمرتم ‫آمالنا كلها وعرضتموها للخطر 424 00:38:24,400 --> 00:38:26,410 ‫دمرت حياتي يا أبي 425 00:38:27,650 --> 00:38:29,170 ‫اصمت يا (هالغي)! 426 00:38:29,950 --> 00:38:31,670 ‫أنت تثرثر كثيراً 427 00:38:31,950 --> 00:38:36,630 ‫- وأنت تنتحب دوماً، كامرأة ‫- لدي سبب يدعوني للانتحاب 428 00:38:38,080 --> 00:38:39,800 ‫وإذا اقتربت مني 429 00:38:39,870 --> 00:38:42,390 ‫سيكون لدى أمك وأباك ‫سبب للانتحاب أيضاً 430 00:38:43,170 --> 00:38:44,430 ‫(فلوكي) محق 431 00:38:45,420 --> 00:38:47,140 ‫توصل إلى قرار 432 00:38:48,130 --> 00:38:49,560 ‫وعلينا جميعاً أن نحترمه 433 00:38:50,800 --> 00:38:52,320 ‫ما من طريقة أخرى 434 00:38:55,560 --> 00:38:59,200 ‫(أيفيند) وعائلته كلها 435 00:39:00,270 --> 00:39:02,200 ‫حتى أنت يا (هالغي) 436 00:39:02,980 --> 00:39:05,120 ‫منفيون من المستعمرة 437 00:39:07,570 --> 00:39:11,540 ‫عليكم أن تغادروا ‫وأن تعثروا لأنفسكم على مكان آخر 438 00:39:11,660 --> 00:39:13,340 ‫بعيداً جداً من هنا 439 00:39:14,450 --> 00:39:16,380 ‫لا يمكنك أن تنفينا يا (فلوكي) 440 00:39:16,450 --> 00:39:20,050 ‫حل الشتاء والطعام شحيح، لن نصمد 441 00:39:20,120 --> 00:39:21,930 ‫هذه مشكلتكم 442 00:39:25,840 --> 00:39:27,230 ‫يمكننا أن نتقاتل 443 00:39:31,380 --> 00:39:32,610 ‫يمكنك أنت ذلك 444 00:39:34,340 --> 00:39:35,690 ‫لكنك ستخسر 445 00:39:45,980 --> 00:39:48,540 ‫هل هذه هي النتيجة يا (فلوكي)؟ 446 00:39:50,280 --> 00:39:54,920 ‫هل هذه نتيجة أحلامك العظيمة؟ ‫ومثاليتك القيّمة؟ 447 00:39:56,240 --> 00:39:59,630 ‫- هذه؟ ‫- أريدكم أن تغادروا وحسب 448 00:40:08,090 --> 00:40:09,940 ‫لا يمكنك أن تقتلني يا (أيفيند) 449 00:40:11,510 --> 00:40:13,520 ‫مهما بذلت من جهد 450 00:41:28,670 --> 00:41:32,140 ‫إنها أوقات تستدعي البهجة أيها "القديم" 451 00:41:32,210 --> 00:41:33,600 ‫تعرف ذلك 452 00:41:33,880 --> 00:41:37,940 ‫- فقد حصلت أمور رائعة ‫- أعرف ما أعرفه 453 00:41:39,010 --> 00:41:41,440 ‫لا يمكنك أن تنكر ربوبيتي 454 00:41:42,060 --> 00:41:44,150 ‫تعرف بها منذ البداية 455 00:41:44,850 --> 00:41:48,780 ‫دماء الآلهة كلها تسري في عروقي 456 00:41:49,440 --> 00:41:52,500 ‫ورحبت بي الآلهة (إيسر) ‫كلها في قاعاتها 457 00:41:54,860 --> 00:42:01,670 ‫زمانه الذي حل سيكون ‫دائماً حافلاً بالمجد والثناء 458 00:42:02,530 --> 00:42:05,720 ‫ستخبر كل من يسأل ‫عن هذه الأخبار الرائعة 459 00:42:07,580 --> 00:42:09,970 ‫أروي ما أراه وحسب 460 00:42:11,170 --> 00:42:14,270 ‫هذا كل ما أطلبه أيها الحكيم 461 00:42:14,880 --> 00:42:16,440 ‫أطلعهم على الحقيقة 462 00:42:17,130 --> 00:42:21,230 ‫أنت "(آيفار) الكسيح" ابن (راغنر) 463 00:42:22,890 --> 00:42:24,900 ‫أنا الإله (آيفار) 464 00:42:26,730 --> 00:42:30,030 ‫كل شيء قاتم 465 00:42:30,350 --> 00:42:35,790 ‫كلنا وجميعاً سندخل في الظلام 466 00:42:36,440 --> 00:42:41,540 ‫عربتك مكسورة بقدر ساقيك 467 00:42:42,160 --> 00:42:46,720 ‫استقرت أفعى في رأسك 468 00:42:46,950 --> 00:42:49,800 ‫وعيناك تخونانك 469 00:42:50,250 --> 00:42:56,350 ‫وطريقك مفروشة بالقذارة والنتانة 470 00:42:56,800 --> 00:42:59,150 ‫يا للرعب 471 00:43:00,010 --> 00:43:01,690 ‫يا للرعب! 472 00:43:03,260 --> 00:43:06,510 ‫لا!