1 00:00:02,150 --> 00:00:05,150 "تعديل الترجمة" ||@moviestlr|| "مستخرجة من "ستارز بلاي ||Mr_Rachid|| 2 00:00:54,510 --> 00:01:02,770 شئت في هذا اليوم أن تنتزع عبدك من هذه الحياة البشرية ليكون بجوارك 3 00:01:03,140 --> 00:01:06,850 لا تدع ظلال الموت تسيطر عليه 4 00:01:07,020 --> 00:01:10,690 وأبعد عنه الفوضى وستار الجحيم 5 00:01:10,820 --> 00:01:15,700 جرده من الخطايا كلها 6 00:01:21,200 --> 00:01:24,450 (وأدخله في كنف الأب الأكرم (إبراهيم 7 00:01:25,450 --> 00:01:29,960 ...واجعله ينعم بأنوار 8 00:01:32,630 --> 00:01:35,210 !انظروا، لقد عاد إلينا 9 00:01:36,130 --> 00:01:37,180 !اذهبي 10 00:01:40,970 --> 00:01:43,560 من تدفنون بهذه الطريقة الملكية؟ 11 00:01:47,440 --> 00:01:48,850 أخاك 12 00:02:08,250 --> 00:02:11,500 كيف مات؟ - لا أحد يعرف - 13 00:02:11,630 --> 00:02:13,170 (كان الأمر مفاجئاً يا (آلفرد 14 00:02:13,290 --> 00:02:17,670 كان بخير ثم انهار 15 00:02:18,470 --> 00:02:20,010 كان الأمر رهيباً 16 00:02:26,100 --> 00:02:29,890 لا أصدق هذا - حمداً لله على تعافيك - 17 00:02:31,310 --> 00:02:34,440 خشينا كثيراً أن نفقدكما أنتما الاثنين 18 00:02:56,210 --> 00:02:59,260 سلاماً ووداعاً يا أخي 19 00:03:01,010 --> 00:03:03,550 سلاماً ووداعاً 20 00:03:37,710 --> 00:03:40,220 !أبي! أبي 21 00:03:40,630 --> 00:03:41,680 !أبي 22 00:03:49,180 --> 00:03:50,230 !بني 23 00:03:50,890 --> 00:03:53,060 !بني - !أبي - 24 00:03:53,980 --> 00:03:55,020 !بني 25 00:04:10,040 --> 00:04:11,200 !(هيلغي) 26 00:04:13,210 --> 00:04:15,920 صديقي (جاتيل)، تعال 27 00:04:17,040 --> 00:04:20,800 تعال! أترى حالي؟ تعال ودعني أشكرك 28 00:04:21,920 --> 00:04:26,180 حمداً للآلهة - أنقذتنا - 29 00:04:26,840 --> 00:04:29,890 لم تكن مضطراً لإنقاذنا لكنك فعلت 30 00:04:30,520 --> 00:04:32,890 كان (فلوكي) محقاً 31 00:04:33,180 --> 00:04:35,310 !تغيرنا جميعاً 32 00:04:38,190 --> 00:04:39,770 صديقي 33 00:04:47,590 --> 00:04:49,690 أتمنى لو كان لدينا شيئاً نحتفل به 34 00:04:52,020 --> 00:04:53,720 .نحن، لدينا 35 00:04:56,240 --> 00:04:57,730 .إذاً دعنا نحتفل 36 00:05:10,160 --> 00:05:11,760 .شكراً لك 37 00:05:55,100 --> 00:06:00,400 يا قومي! أرحب بكم جميعاً في هذه المناسبة 38 00:06:00,690 --> 00:06:06,570 من المهم أن يشعر الجميع هنا بأن له دور في ازدهار مدينتنا العظيمة 39 00:06:06,700 --> 00:06:08,120 (تنامت (كاتيغات 40 00:06:08,240 --> 00:06:10,080 وهي مركز تجاري هام الآن 41 00:06:10,200 --> 00:06:14,370 (إنها المركز الأعظم في (اسكندنافيا 42 00:06:14,830 --> 00:06:18,670 تغيرت (كاتيغات) كثيراً مذ توفي أبي 43 00:06:18,960 --> 00:06:21,340 كان في الماضي يعرف الجميع 44 00:06:21,460 --> 00:06:26,760 وسرّته كثيراً مشاركة السلطة مع الذين عرفهم ووثق بهم، طبعاً 45 00:06:28,430 --> 00:06:32,510 ألقى أبي هذه المسؤولية على عاتقي 46 00:06:32,640 --> 00:06:36,600 وإلهنا (أودن) ألقى على عاتقي هذه المسؤولية 47 00:06:36,730 --> 00:06:40,730 وأنا قبلتها وأطلب إليكم الوثوق بي 48 00:06:41,230 --> 00:06:46,900 لا يمكننا أن نسمح للجميع بالتصويت على الأمور كلها المؤثرة في مملكتنا 49 00:06:47,030 --> 00:06:52,080 !من واجبنا حمايتها !ومن واجبي أنا حمايتها 50 00:06:59,170 --> 00:07:04,050 لذا، يتعين علينا تغيير القوانين 51 00:07:14,140 --> 00:07:17,440 ماذا تفعلين؟ - أوضب أغراضك يا عزيزتي - 52 00:07:17,560 --> 00:07:20,100 مات زوجك ولا سبب يدعوك للبقاء هنا 53 00:07:20,230 --> 00:07:23,860 إلا إذا كنت حاملاً طبعاً 54 00:07:25,530 --> 00:07:29,860 وإلا عليك أن تعودي إلى أمك وأنا غاية في الأسف 55 00:07:29,990 --> 00:07:32,070 لا أظنك أنك كذلك على الإطلاق 56 00:07:32,200 --> 00:07:35,410 أعتقد أنك تتحكمين بكل مجريات الأمور هنا 57 00:07:36,000 --> 00:07:38,040 ليتك محقة في ذلك 58 00:07:38,330 --> 00:07:42,840 لا تبدين حزينة جداً لأن زوجي وابنك توفي فجأة 59 00:07:43,540 --> 00:07:46,300 ولا أعرف ما يجب أن أستنتجه من ذلك 60 00:07:46,510 --> 00:07:52,260 لا داعي لأن تستنتجي شيئاً من ذلك يا بنيتي 61 00:07:52,390 --> 00:07:58,310 الحياة معقدة كفاية وأنت شابة كفاية لتجدي لنفسك زوجاً آخر 62 00:08:00,480 --> 00:08:04,230 !حسناً إذاً، آمل ألا تشبهك أمه أبداً 63 00:08:04,520 --> 00:08:09,360 عزيزتي، يجب أن يكون محظوظاً جداً بذلك 64 00:08:10,650 --> 00:08:15,120 سيصوّت الذين أثق بهم على الأمور المتعلقة بالأراضي والزواج 65 00:08:15,410 --> 00:08:22,000 على التحقيقات في الجرائم وهي أمور لا داعي لأن تشغلوا بالكم بها 66 00:08:22,250 --> 00:08:26,630 !لأنني سأعتني بكم، سأقودكم 67 00:08:26,750 --> 00:08:33,930 المهم الآن معرفة هويتنا !ومن معنا ومن علينا 68 00:08:34,220 --> 00:08:38,470 ونحن نعرف هويتنا جيداً، أليس كذلك؟ - !أجل - 69 00:08:38,600 --> 00:08:39,810 !أجل نعرف 70 00:08:39,930 --> 00:08:44,230 لذا الوقت حان الآن لمعرفة من يهددنا 71 00:08:44,360 --> 00:08:46,440 ومن ضدنا 72 00:08:47,980 --> 00:08:50,320 لعله جاركم 73 00:08:52,660 --> 00:08:55,030 لعله شخص تعرفونه 74 00:08:55,160 --> 00:08:57,330 فرد من العائلة 75 00:08:57,700 --> 00:09:03,290 أخ ما أو ابن ما 76 00:09:04,330 --> 00:09:10,300 يتحدثون عني ويتهامسون قائلين إنني أنا العدو 77 00:09:11,170 --> 00:09:14,640 لكن هم الأعداء طبعاً 78 00:09:14,760 --> 00:09:21,310 يريدون تدمير مملكتنا وتشجيع !أعدائنا على مهاجمتنا وغزونا 79 00:09:21,810 --> 00:09:23,940 هل هذا ما تريدونه؟ - !لا - 80 00:09:24,060 --> 00:09:26,270 أتريدونني أن أحميكم؟ - !أجل - 81 00:09:26,400 --> 00:09:29,570 أتريدونني أن أدمّرهم؟ - !أجل - 82 00:09:29,690 --> 00:09:30,740 !أجل 83 00:09:32,030 --> 00:09:33,110 !أجل 84 00:09:35,780 --> 00:09:37,200 !أجل 85 00:09:42,080 --> 00:09:45,500 !(أودين)! (آيفار)! (أودين)! (آيفار) 86 00:09:45,620 --> 00:09:49,090 !(أودين)! (آيفار)! (أودين)! (آيفار) 87 00:09:49,340 --> 00:09:53,880 !(أودين)! (آيفار)! (أودين) 88 00:09:56,670 --> 00:09:58,480 لماذا (ألزويث) ليست هنا؟ 89 00:09:59,740 --> 00:10:00,980 و(إيثلفليد)؟ 90 00:10:01,700 --> 00:10:04,920 فكرت في أن نتحدث أنا وأنت 91 00:10:05,040 --> 00:10:07,710 لم يكن الأمر سهلاً مذ مرضت 92 00:10:07,830 --> 00:10:12,510 كان لا بد من أن أتعامل مع الخونة الذين كانوا لا يزالون يتآمرون عليك 93 00:10:13,170 --> 00:10:16,390 ولعلهم لا يزالون يفعلون 94 00:10:19,970 --> 00:10:21,220 ...و 95 00:10:22,930 --> 00:10:26,020 اضطررت إلى تولي أمر أخيك 96 00:10:26,770 --> 00:10:28,230 أخي؟ 97 00:10:30,150 --> 00:10:32,070 ماذا تقصدين بذلك؟ 98 00:10:34,030 --> 00:10:35,900 ...أي 99 00:10:37,660 --> 00:10:40,700 أن موته لم يكن طبيعياً 100 00:10:48,000 --> 00:10:52,380 !خير لك أن تفسري ما حدث وبسرعة 101 00:10:52,500 --> 00:10:58,760 (تآمر ضدك سابقاً يا (آلفرد أخبرني بذلك، لقد اعترف 102 00:10:59,010 --> 00:11:04,640 ثم قال إنه لن يتآمر ضدك ثانية لكنني كنت مقتنعة بأنه يكذب 103 00:11:06,020 --> 00:11:11,570 عرفت أنه سيفعل أي شيء طالما أنه حي 104 00:11:12,190 --> 00:11:18,280 وسيشارك في أية خطة أو مؤامرة تضمن تنصيبه ملكاً 105 00:11:22,950 --> 00:11:26,160 تصور أنك نصبت نفسك ملكاً بدلاً منه 106 00:11:26,290 --> 00:11:29,710 وما كان يمكن أن يسامحك على الإطلاق 107 00:11:32,920 --> 00:11:34,210 إذاً؟ 108 00:11:39,130 --> 00:11:41,720 سممته 109 00:11:42,930 --> 00:11:49,440 قتلت أحد أبنائي لأنقذ الآخر 110 00:11:51,940 --> 00:11:55,400 عسى أن يسامحني الله 111 00:12:37,070 --> 00:12:39,400 أيمكننا أن نتحدث الآن؟ 112 00:12:41,490 --> 00:12:47,540 استفقت من غفوة طويلة ويبدو أنك نسيت أنك ملك 113 00:12:47,660 --> 00:12:51,790 أنت تتصرف كما لو كنت شخصاً عادياً 114 00:12:51,960 --> 00:12:55,540 !تحزن كما لو كنت شخصاً عادياً 115 00:12:55,750 --> 00:13:00,630 تعبّر عن مشاعرك !كما لو كنت شخصاً عادياً 116 00:13:00,760 --> 00:13:03,340 !لكن يجب أن يتوقف كل هذا 117 00:13:06,430 --> 00:13:11,890 لا يمكن للملك أن يكون شخصاً عادياً 118 00:13:13,310 --> 00:13:19,400 ولا يجب أن يتصرف أو تراوده مشاعر الشخص العادي 119 00:13:19,530 --> 00:13:24,740 على الملك أن يكون مستعداً للقيام بالأفظع 120 00:13:24,950 --> 00:13:33,290 وبأمور تتعارض وضميره هذا إن كان يرغب في الصمود 121 00:15:01,120 --> 00:15:04,540 رأيتهما - من؟ - 122 00:15:05,250 --> 00:15:09,000 فيتسيرك) وتلك الفتاة) 123 00:15:11,210 --> 00:15:13,760 إنه يكرهني 124 00:15:14,260 --> 00:15:17,090 يجب أن آمر بقتله 125 00:15:17,850 --> 00:15:25,560 إذا كان بوسعي أن آمر بقتل أخي فمن عساه يتجرأ على معارضتي؟ 126 00:15:27,150 --> 00:15:30,480 أعتقد أن هذا سيكون خاطئاً 127 00:15:35,490 --> 00:15:40,700 لماذا؟ - آيفار)، أنت إله) - 128 00:15:40,950 --> 00:15:47,790 والإله الرحيم يظل محبوباً لدى العامة (أكثر من الإله المنتقم، كحال (أودين 129 00:15:52,800 --> 00:15:57,050 ألا تفضل أن تكون محبوباً على أن تكون مهاباً؟ 130 00:16:03,270 --> 00:16:05,310 لا أعرف 131 00:16:08,810 --> 00:16:11,070 لست واثقاً 132 00:16:44,870 --> 00:16:48,750 لمَ لا تستعدون؟ علينا أن نغادر 133 00:16:52,010 --> 00:16:55,880 أجل (فلوكي)، نحن جاهزون 134 00:16:58,550 --> 00:17:03,520 هيا أيتها العجوز المشعوذة - ماذا؟ لمَ قلت ذلك؟ - 135 00:17:03,640 --> 00:17:07,060 لأن الأمر صحيح أنت مشعوذة وقاتلة 136 00:17:07,480 --> 00:17:09,650 !وتستحقين الموت 137 00:17:10,020 --> 00:17:11,440 ماذا تفعل؟ - !قاتلة - 138 00:17:14,030 --> 00:17:15,070 !توقف 139 00:17:15,200 --> 00:17:17,490 !(لا تقلق يا (فلوكي !نحن نفعل ذلك بدافع الحب 140 00:17:17,610 --> 00:17:20,700 !بدافع حبنا لأخي وأختي - !لا! لا - 141 00:17:21,700 --> 00:17:22,870 !توقفوا الآن 142 00:17:25,120 --> 00:17:26,790 !(لا تتحرك يا (فلوكي - !توقف، لا تلمسها - 143 00:17:26,920 --> 00:17:28,210 !هي لم تقتل أحداً يوماً 144 00:17:30,380 --> 00:17:31,590 !(جاتيل) 145 00:17:32,210 --> 00:17:34,130 !هذا جنون 146 00:17:34,760 --> 00:17:37,720 !(لا، فكرت في هذا مطولاً يا (فلوكي 147 00:17:38,760 --> 00:17:39,810 !أرجوك 148 00:17:46,940 --> 00:17:51,020 !كان يجب أن أعرف - !بالرغم من أنك رجل صالح - 149 00:17:51,730 --> 00:17:53,820 !إلا أنك متملق 150 00:17:53,940 --> 00:17:56,950 !كان يجب أن أدرك أنك طموح أكثر مني 151 00:17:57,240 --> 00:18:00,530 !طموحي الوحيد هو الانتقام 152 00:18:03,080 --> 00:18:04,200 !(جاتيل) 153 00:18:05,830 --> 00:18:08,290 اتركوا (إيفيند) و(هيلغي) في الخارج 154 00:18:08,420 --> 00:18:10,330 فلنتول أمرهما صباحاً 155 00:19:07,100 --> 00:19:08,810 آسف لأنني أخفتك 156 00:19:11,390 --> 00:19:14,310 لكن كنت أفكر فيك يا أخي العزيز 157 00:19:15,110 --> 00:19:16,360 في ما كنت تفكر؟ 158 00:19:16,480 --> 00:19:18,150 ...كنت أفكر 159 00:19:18,900 --> 00:19:21,150 في أن بوسعك أن تكون مفيداً أكثر لي 160 00:19:21,910 --> 00:19:30,210 يقلقني أن ما من دور واضح لك هنا وأنك تعيش متبطلاً وحياتك فارغة 161 00:19:31,790 --> 00:19:34,840 أنت أخي في النهاية وأنا أحبك 162 00:19:35,250 --> 00:19:39,420 كيف يمكنني أن أكون مفيداً إذاً؟ 163 00:19:40,260 --> 00:19:42,470 (يمكنك أن تغادر (كاتيغات 164 00:19:45,510 --> 00:19:50,390 اذهب في رحلة دبلوماسية إلى قصر الملك (أولاف) البدين 165 00:19:50,520 --> 00:19:51,940 وطّد تحالفنا 166 00:19:52,060 --> 00:19:55,270 وساعده على التحضير لهجومنا (في الربيع على (يورك) و(وسيكس 167 00:19:55,560 --> 00:20:00,190 وماذا لو رفضت؟ (فلا أريد مغادرة (كاتيغات 168 00:20:05,030 --> 00:20:11,960 أخشى أنك لا تستطيع الرفض - ما اسمك؟ - 169 00:20:12,710 --> 00:20:13,750 (ثورا) 170 00:20:14,120 --> 00:20:15,250 ثورا)؟) 171 00:20:17,210 --> 00:20:20,880 أغفل أخي تعرفينا إلى بعضنا البعض 172 00:20:22,170 --> 00:20:26,090 يبدو شغوفاً بك - نحب بعضنا بعضاً - 173 00:20:29,390 --> 00:20:31,390 هذا جيد 174 00:20:31,850 --> 00:20:34,060 (إنه جيد يا (فيتسيرك 175 00:20:34,730 --> 00:20:36,730 من المؤسف إذاً اضطراري إلى إحراقها حية 176 00:20:36,980 --> 00:20:40,150 ما كنت لتفعل ذلك يا أخي 177 00:20:41,190 --> 00:20:42,780 أليس كذلك؟ 178 00:20:47,620 --> 00:20:51,540 لا، لا، ما كنت لأفعل 179 00:20:52,790 --> 00:20:56,870 ليس إذا وافقت على مغادرة كاتيغات) في الصباح الباكر) 180 00:21:29,200 --> 00:21:30,250 آسف 181 00:21:31,700 --> 00:21:34,700 آسف لأنني أحضرتهم إلى هنا 182 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 لم أكن أعرف 183 00:21:38,830 --> 00:21:40,540 لا تتباكَ 184 00:21:41,250 --> 00:21:43,550 أي فرق سيحدثه ذلك؟ 185 00:21:44,090 --> 00:21:48,010 كلنا تافهون 186 00:21:50,470 --> 00:21:53,180 لا أهمية لشيء 187 00:22:02,480 --> 00:22:04,730 لا أفهم 188 00:22:05,110 --> 00:22:06,820 بالطبع تفهم 189 00:22:06,950 --> 00:22:09,700 أتظن فعلاً أنني قد أسامحهم؟ 190 00:22:13,200 --> 00:22:15,580 تصورت أن الأمر ممكن 191 00:22:16,450 --> 00:22:19,580 وإلا لما كنت أتيت إلى هنا أبداً 192 00:22:20,830 --> 00:22:23,590 (جعلتني أؤمن مجدداً يا (جاتيل 193 00:22:24,550 --> 00:22:26,510 (هذه طبيعتنا يا (فلوكي 194 00:22:26,970 --> 00:22:29,090 والآلهة خلقتنا كذلك 195 00:22:34,310 --> 00:22:36,810 (لا يمكنك أن تقتل (هيلغي 196 00:22:38,980 --> 00:22:41,610 ليس مذنباً في أي من هذا 197 00:22:42,900 --> 00:22:46,860 أحبّ ابنتك وهو رجل صالح 198 00:22:47,860 --> 00:22:50,070 اعف عنه هو على الأقل 199 00:22:52,740 --> 00:22:55,330 (لعلي أفعل يا (فلوكي 200 00:22:56,580 --> 00:23:01,040 إذا بقي (هيلغي) حياً في الصباح فقد نفكر في العفو عنه 201 00:23:03,040 --> 00:23:07,050 أوافقك الرأي، سيجعلنا ذلك جميعاً نشعر بالراحة 202 00:23:13,470 --> 00:23:14,720 "(يورك)" 203 00:23:16,390 --> 00:23:19,470 "يا متسلق العارضة المقلوبة" 204 00:23:19,600 --> 00:23:23,270 "تسلق بقلب شجاع" 205 00:23:23,390 --> 00:23:26,810 "البرد صنع المحيط" 206 00:23:26,940 --> 00:23:30,440 "الموت في طريقه إليك" 207 00:23:30,690 --> 00:23:34,280 "والموت في طريقه إليك" 208 00:23:34,570 --> 00:23:37,740 "والموت في طريقه إليك" 209 00:23:54,470 --> 00:23:57,640 !أجل 210 00:23:59,510 --> 00:24:01,060 !انظروا إليها 211 00:24:19,740 --> 00:24:22,830 !(جلالة الملك (هارالد - "بيورن) ذو الجانب الحديدي)" - 212 00:24:24,330 --> 00:24:25,660 !هيا 213 00:24:27,080 --> 00:24:30,540 علينا أن نضع خطة فقد بدأت أفقد صبري 214 00:24:31,840 --> 00:24:34,970 لا ترغب في الإبحار في هذا الوقت من العام، أليس كذلك؟ 215 00:24:35,090 --> 00:24:37,590 هذا ما أنوي أن أفعله تماماً 216 00:24:37,890 --> 00:24:40,350 لن يتوقع (آيفار) قدومنا 217 00:24:42,310 --> 00:24:46,850 تكثر العواصف في البحر في مثل هذا الوقت من العام 218 00:24:46,980 --> 00:24:50,270 أتقول لي إنك لا تخشى هذه العواصف؟ 219 00:24:50,400 --> 00:24:53,400 وإنك لا تظن أن أسطولنا سيتخبط في الماء؟ 220 00:24:54,440 --> 00:24:56,900 لا شك لدي في أن عبورنا سيكون آمناً 221 00:24:57,280 --> 00:25:01,620 أنى لك هذه الثقة؟ - أخبرني أبي - 222 00:25:02,660 --> 00:25:04,950 أبوك؟ 223 00:25:05,330 --> 00:25:09,790 تقصد أن (راغنر) أخبرك؟ - أجل، كلمني في حلم - 224 00:25:15,420 --> 00:25:17,470 ألا تحلم أبداً؟ 225 00:25:23,180 --> 00:25:26,310 !(حيوا (غانهيلد 226 00:25:30,560 --> 00:25:34,820 (أبوك أحب (آيفار الكل يعرف ذلك واختاره هو 227 00:25:35,320 --> 00:25:37,030 اختارني أنا 228 00:25:37,440 --> 00:25:39,280 أنا ابنه البكر 229 00:25:40,110 --> 00:25:42,530 و(كاتيغات) لي أنا 230 00:25:46,200 --> 00:25:53,040 اتفقت مع (آيفار) على أن أكون ملك (كاتيغات) بعد موته 231 00:25:53,420 --> 00:25:55,960 سنعقد الاتفاق نفسه إذاً 232 00:25:57,210 --> 00:25:59,760 (يسهل عليك قول ذلك يا (بيورن 233 00:26:01,640 --> 00:26:06,680 لكن علام تقسم لتحثّني على تصديقك؟ 234 00:26:07,680 --> 00:26:10,060 على سواري المقدس طبعاً 235 00:26:13,650 --> 00:26:17,400 (وعلى حياة زوجتي العتيدة (غانهيلد 236 00:26:19,440 --> 00:26:24,620 عليها أن توافق وتقسم أمام الآلهة بأن تصبح أنت الملك فور وفاتي 237 00:26:26,620 --> 00:26:32,920 وإذا اختارت الزواج بك بعد ذلك لن أعترض لأنني سأكون ميتاً 238 00:26:33,170 --> 00:26:36,380 ...(لكن للوقت الراهن أيها الملك (هارالد 239 00:26:36,710 --> 00:26:40,630 عليك أن تعطي الأوامر وتبدأ بتحضير سفنك 240 00:26:42,720 --> 00:26:45,800 نحن نعيش في عالم حماسي بالفعل 241 00:26:45,930 --> 00:26:48,060 !يا له من عالم حماسي 242 00:26:56,570 --> 00:27:02,110 ستحظى بسفنك "يا "(بيورن) ذو الجانب الحديدي 243 00:27:09,650 --> 00:27:12,570 "يا متسلق العارضة المقلوبة" 244 00:27:12,950 --> 00:27:17,160 "تسلق بقلب شجاع" 245 00:27:17,410 --> 00:27:22,160 "البرد صنع المحيط" 246 00:27:23,750 --> 00:27:27,380 "الموت في طريقه إليك" 247 00:27:27,500 --> 00:27:33,880 "والموت في طريقه إليك" 248 00:27:35,300 --> 00:27:36,510 لا 249 00:27:50,110 --> 00:27:52,570 أخفض رأسك أيها العجوز 250 00:27:53,070 --> 00:27:55,200 فموتك محتم 251 00:27:55,780 --> 00:27:57,700 لا تخف 252 00:27:59,580 --> 00:28:01,240 لست خائفاً 253 00:28:11,130 --> 00:28:15,130 !تحرك! تحرك 254 00:28:32,150 --> 00:28:33,820 (فلوكي) 255 00:28:39,660 --> 00:28:41,330 أريد أن أعيش 256 00:28:41,870 --> 00:28:44,960 (لم أفعل شيئاً يوماً ضد (جاتيل 257 00:28:45,080 --> 00:28:50,460 لطالما وقفت في صفّه أكثر مما فعلت مع إيفنيد) ومؤكد يعرف ذلك) 258 00:28:51,960 --> 00:28:54,420 هو يعرفه بالفعل 259 00:28:59,050 --> 00:29:01,510 (اخرج يا (هيلغي 260 00:29:35,380 --> 00:29:39,140 "كن قوياً رغم انهمار المطر" 261 00:29:39,260 --> 00:29:43,010 "على تاج رأسك الأصلع" 262 00:29:43,140 --> 00:29:46,980 "حصلت من العذارى على ما تريد" 263 00:29:47,140 --> 00:29:50,690 "لا بد من أن يموت الجميع يوماً ما" 264 00:29:50,810 --> 00:29:56,740 "ولا بد من أن يموت الجميع يوماً ما" 265 00:30:11,410 --> 00:30:12,950 !تنحوا عن طريقي 266 00:30:23,590 --> 00:30:24,630 !مولاي 267 00:30:24,960 --> 00:30:27,920 (شوهدت سفن جيش (فايكينغ (ضخم في (وست وايلز 268 00:30:28,050 --> 00:30:31,510 إذا بقيت على مسارها الحالي ستصل إلى حدودنا في غضون أيام 269 00:30:34,770 --> 00:30:36,390 استدعوا الحكماء 270 00:30:43,650 --> 00:30:47,950 من هم؟ - نعتقد أنهم دانماركيون - 271 00:30:48,650 --> 00:30:51,660 أبحروا من قاعدتهم (في (دابلن) إلى (كورنويل 272 00:30:51,780 --> 00:30:54,240 ومعهم ما يقارب الـ300 سفينة 273 00:30:57,200 --> 00:31:00,460 كلمت الحكماء والنبلاء هل هم مستعدون؟ 274 00:31:00,580 --> 00:31:04,040 كم مقاتلاً يمكنهم أن يرسلوا؟ - قرابة الألفين - 275 00:31:06,210 --> 00:31:12,590 سيزيدونكم الدانماركيون بألف مقاتل - سأقود الجيش شخصياً لألهم جنودنا - 276 00:31:12,890 --> 00:31:15,220 كما أنني أظن أن لدي بعض القادة الماهرين 277 00:31:15,640 --> 00:31:19,430 لن تهيب الدانماركين بقيادتك للجيش، صدقني 278 00:31:19,560 --> 00:31:21,560 ولمَ تقولين ذلك؟ 279 00:31:24,900 --> 00:31:27,820 أعاني مشكلة قول الحقيقة دوماً 280 00:31:34,070 --> 00:31:40,750 حسناً، ما الذي تنصح به إذاً؟ - أنصحك بأن تجعلني أقود جيشك - 281 00:31:41,710 --> 00:31:43,540 أعتقد أن عليك أن تنصت إلي 282 00:31:43,670 --> 00:31:47,130 كلمات التجييش مفيدة لكنها لا تكسبك المعارك 283 00:31:47,250 --> 00:31:52,590 إذا جعلتني أقود الجيش سأجد طريقة ما للتعامل مع الدانماركيين 284 00:31:53,050 --> 00:31:56,260 وإلا لا أمل لك بالفوز أبداً 285 00:32:17,990 --> 00:32:20,040 لمَ تتسلل من خلفي هكذا؟ 286 00:32:21,040 --> 00:32:25,500 لمَ تلازم الظل؟ أنت ملك 287 00:32:28,340 --> 00:32:30,630 ما الذي تريد قوله؟ 288 00:32:31,550 --> 00:32:38,600 أردت أن أذكّرك وحسب بأن القدر جمعنا 289 00:32:45,150 --> 00:32:48,070 أنت نفسك قلت ذلك 290 00:32:49,780 --> 00:32:52,530 عندما كنت لا تزالين متزوجة 291 00:32:53,030 --> 00:32:58,160 قلت إنني عرفت أن حياتي ستتغير وهذا ما حصل فعلاً 292 00:33:01,040 --> 00:33:04,080 لم أعد المرأة التي كنت عليها 293 00:33:05,670 --> 00:33:08,630 لم تتغيري أبداً 294 00:33:08,790 --> 00:33:11,880 لكنك تدّعين العكس 295 00:33:14,800 --> 00:33:19,720 أرى أن "(بيورن) ذو الجانب الحديدي" طالب بك كزوجة 296 00:33:19,850 --> 00:33:24,350 أنت مخطئ لن يطالب بي أي رجل يوماً 297 00:33:25,270 --> 00:33:31,150 أفضل أن أفكر في أن الآلهة تفكر في جمعنا أنا وأنت 298 00:33:31,280 --> 00:33:33,780 لا أعرف بشأن الآلهة 299 00:33:40,910 --> 00:33:43,040 ما الذي تفكرين فيه؟ 300 00:33:44,830 --> 00:33:48,000 ألا تزال تريد أن تكون ملك (النرويج) كلها؟ 301 00:33:49,080 --> 00:33:52,500 لم يتغير طموحي أبداً 302 00:33:56,220 --> 00:33:58,300 ...حسناً إذاً 303 00:33:58,930 --> 00:34:01,640 أود أن أكون ملكة 304 00:34:25,540 --> 00:34:29,080 مولاتي؟ ماذا كنت تفعلين؟ 305 00:34:30,630 --> 00:34:31,670 لا يهم 306 00:34:33,800 --> 00:34:35,880 لا يهم فعلاً 307 00:34:52,820 --> 00:34:54,190 !أبي 308 00:34:55,690 --> 00:34:57,320 !أبي 309 00:35:30,690 --> 00:35:32,190 ماذا حصل؟ 310 00:35:33,440 --> 00:35:37,860 فلوكي)، أخبرني عما حدث) 311 00:35:38,240 --> 00:35:41,740 !(خذ هذا، (فلوكي 312 00:35:44,240 --> 00:35:49,080 قتلوهم جميعاً، الجميع 313 00:35:49,410 --> 00:35:54,590 والدك وأخوك... قتلا الجميع 314 00:35:55,590 --> 00:35:57,710 أرادا الانتقام - لا - 315 00:35:57,840 --> 00:35:59,170 وخطط لذلك منذ وقت طويل 316 00:36:01,340 --> 00:36:02,390 لا 317 00:36:02,590 --> 00:36:04,300 لم أستطع أن أردعهما 318 00:36:05,600 --> 00:36:10,770 لا، لا، لا أصدق ذلك 319 00:36:12,060 --> 00:36:14,190 ماذا عن (هيلغي)؟ 320 00:36:14,940 --> 00:36:18,980 أرجوك، مؤكد لم يقتلاه، أرجوك 321 00:36:20,150 --> 00:36:22,530 قتلا الجميع 322 00:36:22,990 --> 00:36:24,820 هيلغي) أيضاً) 323 00:36:24,990 --> 00:36:28,790 توسلت إليهما وطلبت إلى ...والدك أن يصفح عنه، لكن 324 00:36:29,370 --> 00:36:31,200 !لا 325 00:36:31,500 --> 00:36:33,250 (آسف يا (أيد - لا - 326 00:36:33,830 --> 00:36:35,580 آسف 327 00:36:36,250 --> 00:36:39,630 لا، أرجوك، هذا غير ممكن - آسف - 328 00:36:41,050 --> 00:36:43,970 ما كان يجب أن أجلبكم جميعاً إلى هنا 329 00:36:58,610 --> 00:37:02,820 لم تري الآلهة فعلاً، أليس كذلك؟ 330 00:37:18,100 --> 00:37:20,580 عندما تعود يجب أن نتزوج 331 00:37:20,920 --> 00:37:21,720 أجل 332 00:37:21,860 --> 00:37:23,170 سنحظى بالكثير من الأطفال 333 00:37:23,800 --> 00:37:25,240 لن تكون عاطلاً مطلقاً 334 00:37:25,270 --> 00:37:27,970 لست عاطلاً حتى قبل ذلك 335 00:37:28,210 --> 00:37:29,550 صدقيني 336 00:37:30,550 --> 00:37:32,180 ماذا تعني؟ 337 00:37:32,210 --> 00:37:33,630 أنت تخيفني 338 00:37:35,870 --> 00:37:38,420 يعني إنه قد وصلت الى قرار 339 00:37:38,580 --> 00:37:39,840 أخذ مني وقتاً طويلاً 340 00:37:39,870 --> 00:37:42,430 لكنني أعرف إنه القرار الصحيح 341 00:37:42,620 --> 00:37:45,090 ماذا قررت؟ أخبرني أرجوك 342 00:37:45,120 --> 00:37:47,810 لا استطيع إخبارك سيكون هذا خطراً جداً 343 00:37:51,980 --> 00:37:53,020 الوداع 344 00:37:53,650 --> 00:37:57,440 الوداع يا حبيبتي وتوخي الحذر، اتفقنا؟ 345 00:37:57,570 --> 00:37:59,530 احترسي من أخي 346 00:38:53,080 --> 00:38:55,290 الملك (هارالد) مغرم بك 347 00:38:56,750 --> 00:38:58,290 أعرف ذلك 348 00:39:01,380 --> 00:39:02,800 هل أخبرك بذلك؟ 349 00:39:03,840 --> 00:39:05,220 أجل 350 00:39:05,760 --> 00:39:08,760 أخبرني أنه مقدّر لنا أن نكون معاً 351 00:39:11,720 --> 00:39:13,930 أتصدقين ذلك فعلاً؟ 352 00:39:15,230 --> 00:39:19,270 من يعرف مصيره؟ أتعرفه أنت؟ 353 00:39:22,530 --> 00:39:25,530 (لا يزال يريد أن يصبح ملك (النرويج 354 00:39:28,030 --> 00:39:31,790 ويبدو أنه يقدّر الحب كثيراً 355 00:39:32,290 --> 00:39:35,620 هو رجل يرغب في أن يكون مغرماً دوماً 356 00:39:37,790 --> 00:39:43,260 ليت لي قلبه بدلاً من قلبي 357 00:39:43,510 --> 00:39:47,840 لمَ تقول ذلك؟ - حظيت بنساء كثيرات - 358 00:39:47,970 --> 00:39:51,220 لكن لست واثقاً من أنني وقعت في الحب يوماً 359 00:39:52,260 --> 00:39:55,930 ولست مغرماً بي؟ - لا أعرف - 360 00:39:57,490 --> 00:39:59,380 أفكر فيك دوماً 361 00:40:03,080 --> 00:40:04,340 عندما أفكر بشيء آخر 362 00:40:04,340 --> 00:40:05,440 عندها أفكر بك مجدداً 363 00:40:05,670 --> 00:40:07,240 ويحدث هذا ليلاً ونهاراً 364 00:40:08,580 --> 00:40:10,840 لمَ تخبرني بذلك؟ 365 00:40:11,290 --> 00:40:14,050 لا أدري، لعلي مغرم 366 00:40:18,220 --> 00:40:19,590 ماذا إن كنت لا تحبينني؟ 367 00:40:21,180 --> 00:40:22,560 ماذا لو كنت تحبين الملك (هارالد)؟ 368 00:40:22,760 --> 00:40:28,100 (يمكنه أن ينصبك ملكة على (النرويج - أفترض أن بوسعه محاولة ذلك - 369 00:40:34,570 --> 00:40:36,940 أنا خائف 370 00:40:40,370 --> 00:40:43,620 أخشى أن أسألك إن كنت تحبينني 371 00:40:44,700 --> 00:40:47,710 أنت من بين الرجال الأشهر في العالم 372 00:40:48,040 --> 00:40:50,380 وتخاف مني؟ 373 00:40:53,210 --> 00:40:55,800 أنا وحيد 374 00:40:57,630 --> 00:41:00,840 وحيد وعار وخائف 375 00:41:04,060 --> 00:41:06,140 أتعرف شيئاً؟ 376 00:41:07,480 --> 00:41:10,310 احترمتك أكثر لقولك ذلك 377 00:41:13,020 --> 00:41:18,570 وسآخذ عباراتك هذه وأقفل عليها في قلبي إلى الأبد 378 00:41:38,840 --> 00:41:40,220 قلها 379 00:41:44,050 --> 00:41:45,430 قلها 380 00:41:50,690 --> 00:41:51,940 قلها 381 00:41:55,570 --> 00:41:56,900 قلها 382 00:42:00,950 --> 00:42:02,490 قلها 383 00:42:03,610 --> 00:42:06,740 أحبك - أجل - 384 00:42:23,090 --> 00:42:24,140 أحبك 385 00:42:25,640 --> 00:42:26,800 أجل 386 00:43:41,140 --> 00:43:43,100 !(أيد) 387 00:44:04,170 --> 00:44:05,750 !لا