1 00:00:02,320 --> 00:00:05,320 "تعديل الترجمة" ||@moviestlr|| "مستخرجة من "ستارز بلاي ||Mr_Rachid|| 2 00:01:32,840 --> 00:01:34,010 نفذنا أوامرك 3 00:01:34,130 --> 00:01:37,330 وعيّنا إيرلاً في كل مقاطعة خاضعة لسلطتك 4 00:01:37,450 --> 00:01:39,320 سيجمعون الضرائب والغرامات 5 00:01:39,450 --> 00:01:43,690 وسيمد كل واحد منهم جيشك بـ60 جندياً 6 00:01:47,970 --> 00:01:49,010 !أيها الحداد 7 00:01:49,920 --> 00:01:51,540 تفهم ما يتعين عليك فعله 8 00:01:52,000 --> 00:01:54,120 بالفعل، سأنكب على العمل 9 00:01:54,240 --> 00:01:55,730 رجل صالح، رجل صالح 10 00:02:05,580 --> 00:02:06,950 إذاً؟ - رأينا جيشين يتقدمان معاً - 11 00:02:07,080 --> 00:02:11,940 واحد يقوده "(بيورن) ذو الجانب "الحديدي" والملك "(هارالد) الأشقر 12 00:02:13,890 --> 00:02:15,100 أعرفتهما؟ 13 00:02:15,300 --> 00:02:18,340 ماذا عن الجيش الآخر؟ - يقوده ملك أو أيرل لا نعرفه - 14 00:02:18,460 --> 00:02:20,580 يتقدمون معاً برفقة شخص تعرفنا عليه بالفعل 15 00:02:20,790 --> 00:02:23,410 (أخي (فيتسيرك - أجل جلالتك - 16 00:02:27,690 --> 00:02:31,970 وأنتما واثقان تماماً من ذلك؟ - أجل، بلا أدنى شك - 17 00:02:40,110 --> 00:02:41,940 هذا جيد، صحيح؟ 18 00:02:42,390 --> 00:02:44,140 ألا تجدين ذلك جيداً يا (فريديس)؟ 19 00:02:45,590 --> 00:02:48,870 سمح لي أترابي من الآلهة رؤية مصيري أخيراً 20 00:02:49,000 --> 00:02:51,950 إخوتي كلهم متحالفون ضدي الآن 21 00:02:55,980 --> 00:02:58,260 تأكدت الآن من أنني المختار 22 00:03:19,910 --> 00:03:23,780 من الواضح أن (آيفار) أجرى تحضيرات في حال فرض حصار 23 00:03:23,900 --> 00:03:26,100 ربما يجب أن نتفاوض معه 24 00:03:26,600 --> 00:03:30,550 لا، لا - أخي محق - 25 00:03:32,830 --> 00:03:35,280 لن نفاوض (آيفار) بعد اليوم 26 00:03:36,950 --> 00:03:38,400 لا طائل من ذلك 27 00:04:05,930 --> 00:04:07,510 ماذا حصل لك يا (لاغيرثا)؟ 28 00:04:11,750 --> 00:04:16,730 كدت أن أموت لكن ولدت من جديد 29 00:04:19,230 --> 00:04:24,630 كنت بين الحياة والموت ماذا تعلمت من ذلك؟ 30 00:04:27,540 --> 00:04:29,650 ...الشيء الوحيد الذي تعلمته 31 00:04:31,070 --> 00:04:34,350 أن ما الحياة إلا معاناة 32 00:04:36,260 --> 00:04:40,910 ولا مفر من ذلك، هذه هي الحقيقة 33 00:04:44,110 --> 00:04:48,850 المهم... هو طريقة تعاملنا مع المعاناة 34 00:04:48,970 --> 00:04:51,130 وطريقة تعاملنا مع الحقيقة 35 00:04:57,990 --> 00:05:01,110 كيف أخبر أولادي أن الحياة معاناة وحسب؟ 36 00:05:02,770 --> 00:05:04,850 سيكتشفون ذلك بأنفسهم 37 00:05:15,440 --> 00:05:17,270 (سنصل قريباً إلى (كاتيغات 38 00:05:19,100 --> 00:05:22,550 حيث سيقاتل مجدداً أخ أخاً آخر 39 00:05:23,210 --> 00:05:25,920 وسيتدمر العالم 40 00:05:26,660 --> 00:05:32,110 وسيخوض مسكن البشر حروباً طوال 3 فصول شتاء 41 00:05:32,400 --> 00:05:34,640 الآباء سيذبحون الأبناء 42 00:05:34,970 --> 00:05:39,250 والإخوة سيتضرجون بدماء بعضهم بعضاً 43 00:05:39,380 --> 00:05:41,620 الأمهات سيتخلين عن رجالهن 44 00:05:41,950 --> 00:05:44,690 وسيغوين أبناءهن 45 00:05:45,570 --> 00:05:47,850 (إنه (فيمبولفنتر 46 00:05:48,810 --> 00:05:51,470 "الشتاء العظيم" 47 00:05:52,170 --> 00:05:56,740 الذي سيقبض على مسكن البشر ويخنقه 48 00:05:57,530 --> 00:06:00,730 فنرير)، الذئب) 49 00:06:01,310 --> 00:06:08,380 سيحكم قبضة فكيه على الشمس ويبتلعها 50 00:06:08,960 --> 00:06:11,780 (سينشر الدماء في (أزغارد 51 00:06:12,450 --> 00:06:17,270 ثم سيستل المقاتلون والآلهة كلهم في (فالهالا) أسلحتهم 52 00:06:17,390 --> 00:06:20,930 وسيقاتلون العمالقة والأفاعي 53 00:06:22,380 --> 00:06:24,830 التي أمرت بالهجوم على مسكن البشر 54 00:06:25,830 --> 00:06:29,150 أودين) والذئب) 55 00:06:29,610 --> 00:06:32,140 سيكونان أول من يشارك في القتال 56 00:06:32,560 --> 00:06:37,210 وستكون المعركة مرعبة 57 00:06:37,420 --> 00:06:43,690 لكن في النهاية سيلتهم الذئب الإله الأكبر 58 00:06:44,230 --> 00:06:47,180 (وستكون هذه بالتالي نهاية (أودين 59 00:06:48,720 --> 00:06:53,170 ثم تشتعل العوالم وتموت الآلهة 60 00:06:54,200 --> 00:06:55,870 وتظلم الشمس 61 00:06:55,990 --> 00:06:58,440 وستختفي النجوم من السماء 62 00:06:58,860 --> 00:07:01,600 وستغرق الأرض في البحر 63 00:07:06,430 --> 00:07:07,720 (أحداث (راغناروك 64 00:07:14,290 --> 00:07:16,110 ما هي إلا قصة 65 00:07:17,650 --> 00:07:20,190 ليس لدينا غير القصص 66 00:08:02,840 --> 00:08:05,330 هاجموا البوابات - أوافقك الرأي - 67 00:08:05,580 --> 00:08:10,690 سنقسم قواتنا ونهاجم بوابتين في الوقت نفسه بعنف شديد 68 00:08:11,110 --> 00:08:12,400 ...إذا قسمنا قواتنا 69 00:08:13,230 --> 00:08:15,180 يجب أن نكون قادرين على معرفة بعضنا بعضاً 70 00:08:20,960 --> 00:08:22,450 من أجل أخي 71 00:08:24,820 --> 00:08:26,480 (من أجل (هالفدان 72 00:08:40,190 --> 00:08:41,650 ما الخطب يا (آيفار)؟ 73 00:08:47,670 --> 00:08:50,120 أحتاج إلى أن أتأكد من أنك سامحتني 74 00:08:56,230 --> 00:08:57,440 أنا آسف 75 00:08:59,470 --> 00:09:00,720 على كل ما فعلت 76 00:09:04,500 --> 00:09:05,660 أنا آسف 77 00:09:08,160 --> 00:09:09,530 (أحبك يا (فريديس 78 00:09:11,190 --> 00:09:12,350 تعرفين ذلك 79 00:09:16,300 --> 00:09:17,790 وأنا أحبك أيضاً 80 00:09:21,240 --> 00:09:22,610 وأسامحك 81 00:09:56,270 --> 00:09:57,560 علي أن أذهب 82 00:10:00,510 --> 00:10:03,830 اعتني بنفسك - ...وأنت كذلك - 83 00:10:06,160 --> 00:10:07,400 يا محبوبي 84 00:11:06,240 --> 00:11:07,860 !فلينتشر الجنود على الجدران 85 00:11:12,590 --> 00:11:14,050 !هيا 86 00:11:14,630 --> 00:11:15,920 !استعدوا 87 00:11:17,000 --> 00:11:18,830 !فليتحضر رماة السهام 88 00:11:21,610 --> 00:11:23,060 !احموا الأبراج 89 00:11:32,580 --> 00:11:34,070 !أبعدوهم 90 00:11:37,610 --> 00:11:39,180 !اتخذوا مواقعكم 91 00:11:40,800 --> 00:11:42,630 !صوبوا السهام 92 00:11:46,620 --> 00:11:47,950 !تحضروا 93 00:11:48,660 --> 00:11:50,530 !إنهم يقتربون 94 00:12:07,070 --> 00:12:09,060 !تقدموا 95 00:12:14,550 --> 00:12:16,580 !يا رماة السهام 96 00:12:17,870 --> 00:12:19,490 !أطلقوا 97 00:12:27,140 --> 00:12:28,460 !تحركوا 98 00:12:29,250 --> 00:12:30,580 !يا رماة السهام 99 00:12:30,870 --> 00:12:32,330 !أطلقوا 100 00:12:32,450 --> 00:12:34,030 !هيا 101 00:12:34,740 --> 00:12:36,360 !أطلقوا 102 00:12:42,260 --> 00:12:44,210 !دكوا البوابة - !شكلوا جدار درع - 103 00:12:50,780 --> 00:12:52,110 !أطلقوا عليهم 104 00:12:56,050 --> 00:12:58,500 !دكوا البوابة - !(أهلاً بعودتك إلى الديار يا (بيورن - 105 00:12:58,710 --> 00:12:59,790 !دكوها 106 00:12:59,920 --> 00:13:02,820 !أهلاً بعودتك إلى الديار! أطلقوا 107 00:13:04,690 --> 00:13:06,320 !افتحوا 108 00:13:08,600 --> 00:13:09,800 هيا 109 00:13:27,310 --> 00:13:28,930 !اهجموا 110 00:13:31,510 --> 00:13:33,050 !أطلقوا السهام 111 00:14:00,160 --> 00:14:01,530 !افتحوا 112 00:14:07,310 --> 00:14:10,130 يا إلهي، يا إلهي، لمَ تخليت عني؟ 113 00:14:10,260 --> 00:14:11,920 لمَ تمتنع عن مساعدتني؟ 114 00:14:12,130 --> 00:14:15,080 في تراب الموت تضعني 115 00:14:17,610 --> 00:14:20,140 !تقدموا! دكوها 116 00:14:26,340 --> 00:14:27,500 !تقدموا 117 00:14:31,450 --> 00:14:32,610 !أطلقوا 118 00:14:33,030 --> 00:14:34,520 !توجهوا إلى الجدار! إلى الجدار 119 00:14:34,730 --> 00:14:36,140 !اذهبوا إلى الجدار 120 00:14:36,810 --> 00:14:39,470 !أطلقوا السهام عليهم 121 00:15:12,350 --> 00:15:14,380 لا يمكنك أن تساعدني أو تسمعني، صحيح؟ 122 00:15:14,510 --> 00:15:15,800 لأنك غير موجود 123 00:15:17,460 --> 00:15:19,410 لا وجود لك 124 00:15:20,470 --> 00:15:22,050 !أطلقوا السهام 125 00:15:28,850 --> 00:15:30,510 !هيا! تسلقوا الجدار 126 00:15:31,050 --> 00:15:32,300 !ركزوا رمياتكم 127 00:15:32,420 --> 00:15:33,460 !هيا! اقفزوا 128 00:15:38,280 --> 00:15:39,360 !هيا 129 00:15:42,770 --> 00:15:45,300 !أخي! أتيت متأخراً 130 00:15:45,880 --> 00:15:47,300 !تأخرت كثيراً 131 00:15:47,420 --> 00:15:49,750 !قلت اضربوا مجدداً! اضربوا 132 00:15:56,690 --> 00:15:58,100 !ادفعوا 133 00:15:58,760 --> 00:16:00,180 !اذهب إلى البوابة الأخرى 134 00:16:02,210 --> 00:16:05,120 !الآن! أحرقوهم أحياء 135 00:16:18,040 --> 00:16:19,290 !دكوها 136 00:16:23,110 --> 00:16:31,250 !تعالوا وشاهدوا تعالوا وشاهدوا موت الإنسانية في بحر من الجثث 137 00:16:31,380 --> 00:16:37,780 رؤوس مهشمة وأحشاء مبقورة وأجساد محترقة 138 00:16:38,230 --> 00:16:43,550 تعالوا لتروا الصغار يقتلعون حناجر بعضهم بعضاً 139 00:16:43,680 --> 00:16:49,200 أنهار من السم ستتدفق عبر الممرات 140 00:16:49,830 --> 00:16:55,060 ناكثو العهود ومطاردو النساء والقتلة 141 00:16:55,390 --> 00:16:58,140 !سيجتازون تلك الأنهار 142 00:16:58,390 --> 00:17:02,670 !تعالوا وشاهدوا! تعالوا وشاهدوا 143 00:18:06,390 --> 00:18:08,590 هزمنا، علينا أن ننسحب 144 00:18:08,760 --> 00:18:09,800 !لا 145 00:18:10,420 --> 00:18:13,000 ماذا لو كان (بيورن) يربح؟ 146 00:18:13,120 --> 00:18:14,950 ماذا لو كان قد بات في الداخل فعلاً؟ 147 00:18:15,070 --> 00:18:16,940 لا يمكننا أن نهرب الآن 148 00:18:27,410 --> 00:18:28,780 !تراجعوا 149 00:18:29,240 --> 00:18:30,480 !دكوها 150 00:18:32,020 --> 00:18:33,850 !ارجعوا! دكوها 151 00:18:35,510 --> 00:18:37,260 !مجدداً! مجدداً 152 00:18:37,380 --> 00:18:38,920 !اجلبوها 153 00:18:40,790 --> 00:18:42,120 !جاهزون 154 00:18:42,580 --> 00:18:44,150 !اضربوا 155 00:18:44,320 --> 00:18:45,610 !تراجعوا 156 00:18:45,900 --> 00:18:47,560 !اضربوا 157 00:18:55,290 --> 00:18:56,830 !مجدداً 158 00:18:59,320 --> 00:19:01,230 !مجدداً 159 00:19:06,510 --> 00:19:08,210 !اضربوا 160 00:19:10,910 --> 00:19:12,490 !تراجعوا 161 00:19:15,360 --> 00:19:17,020 !دكوها 162 00:19:28,120 --> 00:19:29,610 !أنزلوها 163 00:19:41,950 --> 00:19:43,280 !شكلوا جدار درع 164 00:19:46,360 --> 00:19:47,650 !يا رماة السهام 165 00:19:50,060 --> 00:19:51,550 !أطلقوا 166 00:19:53,670 --> 00:19:55,170 اقتربوا من بعضكم بعضاً 167 00:19:57,370 --> 00:19:58,950 !أطلقوا 168 00:20:06,220 --> 00:20:07,960 !أطلقوا 169 00:20:20,970 --> 00:20:22,170 !تراجعوا 170 00:20:23,050 --> 00:20:24,580 !ادفعوا للعبور 171 00:20:29,780 --> 00:20:31,810 !شكلوا جدار درع - !جدار درع - 172 00:20:38,540 --> 00:20:39,870 !(بيورن) 173 00:20:40,160 --> 00:20:41,620 !اذهبي! اذهبي 174 00:20:49,970 --> 00:20:52,380 !اطلبي الانسحاب! اطلبي الانسحاب 175 00:20:52,670 --> 00:20:53,710 !اذهبي 176 00:20:54,000 --> 00:20:55,660 هيا، اطلبي الانسحاب 177 00:20:56,280 --> 00:20:57,780 !نادي بالانسحاب 178 00:20:58,400 --> 00:21:00,610 !انسحبوا! انسحبوا 179 00:21:00,980 --> 00:21:03,430 !انسحبوا! انسحبوا 180 00:21:25,660 --> 00:21:27,150 أودين) معي) 181 00:21:29,110 --> 00:21:30,890 (أنا ابن (راغنر 182 00:21:32,010 --> 00:21:34,380 أودين) معي، لا يمكنكم قتلي) 183 00:21:37,040 --> 00:21:38,700 !(أنا ابن (راغنر 184 00:21:50,050 --> 00:21:51,750 !انزل أيها الأحمق 185 00:21:54,870 --> 00:21:57,980 (أشك فيك يا (ماغنوس 186 00:21:58,110 --> 00:21:59,440 لطالما شككت فيك 187 00:22:00,180 --> 00:22:02,880 !ظننتك في البداية جاسوساً ساكسونياً 188 00:22:03,010 --> 00:22:05,750 !لم أكن يوماً جاسوس أحد! أبداً 189 00:22:06,420 --> 00:22:07,660 كنت سيئ الحظ وحسب 190 00:22:07,910 --> 00:22:09,990 لم أعرف هويتي حتى الآن 191 00:22:32,970 --> 00:22:34,590 !تعرفون من أكون 192 00:22:35,210 --> 00:22:38,290 "أنا "(بيورن) ذو الجانب الحديدي !(ابن (راغنر 193 00:22:38,990 --> 00:22:40,950 !كبرت مع كثيرين من بينكم 194 00:22:41,780 --> 00:22:44,890 !كنتم جيراني وأصدقائي 195 00:22:45,310 --> 00:22:47,720 !لعبنا معاً في صغرنا 196 00:22:48,630 --> 00:22:50,630 !لست عدوكم 197 00:22:51,380 --> 00:22:52,950 !آيفار) هو عدوكم) 198 00:22:54,580 --> 00:22:57,360 !هو يحكمكم بطغيان ووحشية 199 00:22:57,570 --> 00:22:59,600 !يريد تدمير كل ما بناه أبي 200 00:22:59,730 --> 00:23:02,550 !إنه يكذب! اقتلوه! إنه يكذب 201 00:23:19,750 --> 00:23:21,370 تعرفونني 202 00:23:44,280 --> 00:23:45,780 ماذا نفعل الآن؟ 203 00:23:48,150 --> 00:23:53,210 لا طائل من... مهاجمة البوابات مجدداً 204 00:23:53,340 --> 00:23:55,130 لن ندخل أبداً بهذه الطريقة 205 00:23:59,200 --> 00:24:02,400 خسرنا العديد من المقاتلين العظام والشجعان 206 00:24:02,730 --> 00:24:06,680 الطيور الجارحة تولم الآن على الأرجح على قلوبهم وأكبادهم 207 00:24:08,420 --> 00:24:11,540 لو كان الأمر لي لانسحبت من هذه المعركة 208 00:24:12,830 --> 00:24:14,490 لا أرى أي سبيل للفوز 209 00:24:15,440 --> 00:24:16,690 آيفار) ذكي) 210 00:24:17,480 --> 00:24:21,180 سبق أن فكر في كل ما يخطر في بالكم 211 00:24:23,050 --> 00:24:25,580 (أنا و(بيورن) ابنا (راغنر لوثبروك 212 00:24:25,870 --> 00:24:27,120 ولا نستسلم 213 00:24:29,070 --> 00:24:34,470 (هذا جيد، لكن (آيفار ابن (راغنر) أيضاً 214 00:24:34,850 --> 00:24:36,130 وإن يكن؟ 215 00:24:39,210 --> 00:24:40,370 وإن يكن"؟" 216 00:24:45,110 --> 00:24:47,810 (عندما أطلب إليكم قتل (بيورن !تنفذون الأمر 217 00:24:50,840 --> 00:24:54,830 عليكم أن تفهموا أمراً واحداً !أن (بيورن) ليس صديقكم 218 00:24:55,120 --> 00:24:56,370 !إنه عدوكم 219 00:24:57,660 --> 00:25:01,060 (إذا نجح هو والملك (هارالد بتحقيق طموحاتهما 220 00:25:01,190 --> 00:25:02,680 أي مستقبل يتبقى لنا عندها؟ 221 00:25:05,220 --> 00:25:06,630 لديهما خطط عظيمة 222 00:25:06,840 --> 00:25:10,330 أجل، لكن تلك الخطط لا تشملكم 223 00:25:11,320 --> 00:25:16,640 أنتم، سكان (كاتيغات) العاديون !أنا الوحيد الذي يمثلكم 224 00:25:17,970 --> 00:25:22,170 وأقسم إنني سأعيش وأموت !في سبيل أي واحد منكم 225 00:25:24,250 --> 00:25:25,580 ...جل ما أطلبه 226 00:25:27,200 --> 00:25:30,730 إخلاصكم التام 227 00:25:32,020 --> 00:25:33,180 ...وإلا 228 00:25:35,460 --> 00:25:37,460 سنموت كلنا معاً 229 00:25:52,880 --> 00:25:54,080 ما الذي تفكر فيه؟ 230 00:25:56,370 --> 00:25:57,490 في كل شيء 231 00:26:00,730 --> 00:26:02,020 (في (كاتيغات 232 00:26:04,720 --> 00:26:06,130 (و(راغنر 233 00:26:09,460 --> 00:26:11,450 وفي فشلي كأب 234 00:26:14,150 --> 00:26:15,270 أنا أيضاً تراودني أفكار 235 00:26:16,980 --> 00:26:18,140 وأبصر أحلاماً 236 00:26:20,010 --> 00:26:21,550 خسرت زوجاً 237 00:26:22,460 --> 00:26:24,040 ولم أنجب يوماً 238 00:26:27,280 --> 00:26:28,690 أتريدين أولاداً؟ 239 00:26:30,400 --> 00:26:32,020 خلق جسدي لأجل ذلك 240 00:26:36,090 --> 00:26:38,420 باستثناء إسعادي أنا والرجال 241 00:26:43,280 --> 00:26:45,560 (أنت امرأة مذهلة يا (غانهيلد 242 00:26:47,310 --> 00:26:49,220 أنا كأي امرأة أخرى 243 00:26:50,470 --> 00:26:52,710 لا أريد أجبَر على فعل شيء 244 00:26:54,250 --> 00:26:55,700 ولا أريد أن أسجن 245 00:27:01,190 --> 00:27:02,800 أريد أن أقاتل 246 00:27:04,590 --> 00:27:06,670 وأن أمتطي جياداً جامحة 247 00:27:08,250 --> 00:27:10,820 وأريد أن أكون غامضة بالنسبة إليك 248 00:27:11,070 --> 00:27:13,110 بالرغم من أنني أريدنا أن نكون مغرمين 249 00:27:14,230 --> 00:27:15,560 أنا مجنونة، صحيح؟ 250 00:27:17,760 --> 00:27:19,510 خيل إلي أنك قد تكونين كذلك 251 00:27:19,960 --> 00:27:21,250 ألم يفقدك ذلك حماستك؟ 252 00:27:25,910 --> 00:27:28,610 اسمع، أود أن أمارس الجنس 253 00:27:32,300 --> 00:27:33,590 فقد أموت غداً 254 00:27:34,300 --> 00:27:35,880 أو قد تموت أنت غداً 255 00:27:36,790 --> 00:27:38,910 لكن إن كان الأمر ممكناً ...فأياً كان ما سيحدث 256 00:27:39,820 --> 00:27:41,610 أود أن يكون لدي طفل 257 00:27:45,480 --> 00:27:48,630 أن تتحرك حياة داخلي 258 00:27:51,790 --> 00:27:53,780 أجل 259 00:28:41,020 --> 00:28:42,970 توقف! من تكون؟ 260 00:28:55,150 --> 00:28:57,520 ماذا تفعلين هنا يا (فريديس)؟ - اضطررت إلى القدوم - 261 00:28:58,930 --> 00:29:00,300 لدي أمور لأفصح عنها 262 00:29:04,250 --> 00:29:05,620 (ماتت (ثورا 263 00:29:07,450 --> 00:29:09,270 أحرقها (آيفار) حيّة 264 00:29:10,230 --> 00:29:11,730 مع كثيرين آخرين 265 00:29:13,390 --> 00:29:14,800 آسفة جداً 266 00:29:17,290 --> 00:29:18,660 قتل طفلنا 267 00:29:19,700 --> 00:29:22,280 إنه وحش وعليكم أن تردعوه 268 00:29:22,690 --> 00:29:23,740 كيف؟ 269 00:29:24,940 --> 00:29:27,470 ثمة مدخل سرّي إلى البلدة 270 00:29:28,680 --> 00:29:30,750 ابتدعه (آيفار) ليهرب منه 271 00:29:30,960 --> 00:29:32,210 هكذا خرجت 272 00:29:33,870 --> 00:29:37,280 سأدل مستكشفوكم عليه وسأفتحه لكم صباحاً 273 00:29:38,570 --> 00:29:39,730 كونوا جاهزين 274 00:29:43,970 --> 00:29:45,050 شكراً لك 275 00:29:45,670 --> 00:29:48,750 أريد أن أرى (آيفار) مشنوقاً على شجرة 276 00:29:56,860 --> 00:29:58,190 أتثق بها؟ 277 00:30:02,510 --> 00:30:04,210 ألدينا خيار آخر؟ 278 00:31:03,790 --> 00:31:05,830 إنهم يهاجمون الجدران ثانية 279 00:31:08,860 --> 00:31:11,730 لست واثقاً حتى من حاجتي إلى مغادرة السرير 280 00:31:46,300 --> 00:31:48,870 !هذا يكفي! كفى 281 00:31:50,660 --> 00:31:52,360 !(يا شعب (كاتيغات 282 00:31:52,530 --> 00:31:54,270 !(أتينا للنيل من (آيفار 283 00:31:55,100 --> 00:31:57,680 !ولا نية لدينا لقتل أصدقائنا 284 00:31:58,260 --> 00:32:01,340 !الزموا منازلكم ولا تقاتلونا 285 00:32:01,750 --> 00:32:03,830 !أتينا لنحرركم 286 00:32:39,110 --> 00:32:41,220 !(آيفار) 287 00:33:05,900 --> 00:33:07,030 !(فريديس) 288 00:33:07,480 --> 00:33:08,650 !حبيبتي 289 00:33:09,270 --> 00:33:10,390 أين أنت؟ 290 00:33:11,220 --> 00:33:12,300 أنا هنا 291 00:33:13,920 --> 00:33:14,960 تعالي 292 00:33:15,290 --> 00:33:16,540 أحتاج إليك 293 00:33:21,190 --> 00:33:22,480 أحدهم أدخلهم 294 00:33:24,100 --> 00:33:25,220 ماذا تقصد؟ 295 00:33:25,550 --> 00:33:28,010 يستحيل أن يكونوا قد اخترقوا الجدران 296 00:33:28,170 --> 00:33:31,370 أحدهم خانني وأدخلهم 297 00:33:38,560 --> 00:33:42,510 أستنكرين الأمر؟ - لا - 298 00:33:44,170 --> 00:33:46,330 أقسم بجثة ابننا الميت إنني لن أفعل 299 00:33:50,400 --> 00:33:52,140 أنا التي أدخلتهم 300 00:34:16,490 --> 00:34:17,820 أحبك 301 00:34:25,800 --> 00:34:29,700 أنت أجمل ما حصل لي يوماً 302 00:34:31,240 --> 00:34:34,940 وجزء مني سيحبك دوماً 303 00:34:49,290 --> 00:34:51,990 ...لاحقاً، عندما يكون لدي وقت 304 00:34:53,950 --> 00:34:55,280 سأجلس وأندبك 305 00:34:58,560 --> 00:35:00,100 (أحبك (فريديس 306 00:35:09,240 --> 00:35:10,650 (أحبك (فريديس 307 00:35:13,180 --> 00:35:14,430 أحبك 308 00:37:25,720 --> 00:37:27,380 شكراً لك 309 00:37:41,280 --> 00:37:42,370 !(آيفار) 310 00:37:44,280 --> 00:37:46,310 أين أنت يا (آيفار)؟ 311 00:37:47,640 --> 00:37:49,010 !استسلم 312 00:39:28,480 --> 00:39:32,260 هذا لأجل العام الجديد في حيواتنا كلها 313 00:39:33,590 --> 00:39:35,710 "يا "(بيورن) ذو الجانب الحديدي 314 00:40:17,550 --> 00:40:18,880 أنت حية؟ 315 00:40:23,990 --> 00:40:26,230 وإليك سيف الملوك 316 00:40:27,020 --> 00:40:28,640 (يحيا الملك (بيورن 317 00:40:28,770 --> 00:40:30,800 (ملك (كاتيغات 318 00:40:34,210 --> 00:40:35,960 !(يحيا الملك (بيورن 319 00:40:36,330 --> 00:40:38,530 !(يحيا الملك (بيورن 320 00:41:24,750 --> 00:41:26,490 "لمَ تريد القتال؟" 321 00:41:30,770 --> 00:41:32,310 "لأجل ماذا تقاتل؟" 322 00:41:45,850 --> 00:41:47,350 "ماذا ترى؟" 323 00:41:49,260 --> 00:41:50,340 السلطة 324 00:41:51,290 --> 00:41:53,950 "السلطة خطيرة دوماً" 325 00:41:54,200 --> 00:41:58,190 "فهي تجتذب الأسوأ وتفسد الأفضل" 326 00:41:59,520 --> 00:42:05,500 لا تمنح السلطة إلا لمن هو مستعد للانحناء لالتقاطها 327 00:42:12,440 --> 00:42:14,940 "هذا ما حصل إذاً" 328 00:42:15,850 --> 00:42:17,930 "تنبأ المستقبل" 329 00:42:18,670 --> 00:42:21,460 بأن الظلمة ستسود 330 00:42:21,710 --> 00:42:26,360 والنسر والذئب لن يتركا من الجثث غير العظام 331 00:42:26,780 --> 00:42:29,640 هذه هي قصة العالم 332 00:42:30,270 --> 00:42:33,260 استفد منها قدر استطاعتك 333 00:42:36,580 --> 00:42:38,080 ماذا عن حكمي؟ 334 00:42:40,360 --> 00:42:42,320 ماذا سيحل بي؟ 335 00:42:43,230 --> 00:42:47,880 لن ينسى أحد يوماً اسم "بيورن) ذو الجانب الحديدي)" 336 00:42:48,090 --> 00:42:50,380 (الأعظم من (راغنر 337 00:42:52,500 --> 00:42:54,780 لكن الحرب لم تطو فصولها بعد 338 00:42:57,610 --> 00:42:59,560 هل أي من هذا حقيقي؟