1 00:00:02,501 --> 00:00:04,335 أقتلت ابننا؟ - 2 00:00:04,336 --> 00:00:07,548 لست واثقاً من أن ذلك !المعوق السافل كان ابني 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,842 سنعبر تلك الجبال ونهاجم (كاتيغات) 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,509 وننتزعها من (آيفار) 5 00:00:11,510 --> 00:00:13,470 ,تريدان الشيء نفسه لكن لا يمكنكم الحصول على عرش 6 00:00:13,471 --> 00:00:14,888 (إلا بعد انتزاعه من (آيفار 7 00:00:15,557 --> 00:00:16,931 (إن لم تمانع يا (أوبي 8 00:00:16,932 --> 00:00:18,433 حان وقت عودتي إلى الديار 9 00:00:18,434 --> 00:00:20,143 (كنت أنتظر عودة أخي (فيتسيرك 10 00:00:20,144 --> 00:00:21,729 أن يعود مع الملك (أولاف) 11 00:00:21,730 --> 00:00:24,064 لكنهما لم يأتيا - ما زلت أجهل - 12 00:00:24,065 --> 00:00:26,149 إن كنت قد اتخذت القرار الصائب 13 00:00:26,150 --> 00:00:28,317 قد نكون في طريقنا لملاقاة حتفنا 14 00:00:28,318 --> 00:00:29,403 (مرحباً (فيتسيرك 15 00:00:30,655 --> 00:00:32,335 إلى أين أنت ذاهب بهذا الجيش الضخم؟ 16 00:00:32,406 --> 00:00:34,157 (لمهاجمة (كاتيغات (بمساعدتكما أنت والملك (أولاف 17 00:00:34,158 --> 00:00:35,992 !أخي 18 00:00:35,993 --> 00:00:39,996 !سنجدد ونعزز دفاعات بلدتنا العظيمة 19 00:00:39,997 --> 00:00:42,331 (لن تتغلبوا أبداً على (كاتيغات 20 00:00:42,332 --> 00:00:46,086 !سنهزمكم دوماً فالآلهة تحبنا 21 00:02:16,343 --> 00:02:17,678 نفذنا أوامرك 22 00:02:17,679 --> 00:02:19,596 وعيّنا إيرلاً في كل مقاطعة 23 00:02:19,597 --> 00:02:20,847 خاضعة لسلطتك 24 00:02:20,848 --> 00:02:22,349 سيجمعون الضرائب والغرامات 25 00:02:22,850 --> 00:02:26,687 وسيمد كل واحد منهم جيشك بـ60 جندياً 26 00:02:31,359 --> 00:02:32,442 !أيها الحداد 27 00:02:33,444 --> 00:02:35,070 تفهم ما يتعين عليك فعله 28 00:02:35,320 --> 00:02:37,864 بالفعل، سأنكب على العمل 29 00:02:37,865 --> 00:02:39,074 رجل صالح، رجل صالح 30 00:02:49,085 --> 00:02:50,877 إذاً؟ - رأينا جيشين - 31 00:02:50,878 --> 00:02:53,630 يتقدمان معاً واحد يقوده (بيورن) ذو الجانب الحديدي 32 00:02:53,631 --> 00:02:55,091 والملك (هارالد) الأشقر 33 00:02:57,426 --> 00:02:58,552 أعرفتهما؟ 34 00:03:00,138 --> 00:03:02,055 ماذا عن الجيش الآخر؟ - يقوده ملك أو أيرل لا نعرفه - 35 00:03:02,056 --> 00:03:04,557 يتقدمون معاً برفقة شخص تعرفنا عليه بالفعل 36 00:03:04,558 --> 00:03:05,976 (أخي (فيتسيرك 37 00:03:05,977 --> 00:03:07,228 أجل جلالتك 38 00:03:11,274 --> 00:03:12,525 وأنتما واثقان تماماً من ذلك؟ 39 00:03:12,942 --> 00:03:15,193 أجل، بلا أدنى شك 40 00:03:23,745 --> 00:03:25,579 هذا جيد، صحيح؟ 41 00:03:26,163 --> 00:03:27,603 ألا تجدين ذلك جيداً يا (فريديس)؟ 42 00:03:29,334 --> 00:03:32,336 سمح لي أترابي من الآلهة رؤية مصيري أخيراً 43 00:03:32,753 --> 00:03:35,256 إخوتي كلهم متحالفون ضدي الآن. 44 00:03:39,760 --> 00:03:41,471 تأكدت الآن من أنني المختار 45 00:04:03,784 --> 00:04:07,746 من الواضح أن (آيفار) أجرى تحضيرات في حال فرض حصار 46 00:04:07,747 --> 00:04:09,790 ربما يجب أن نتفاوض معه 47 00:04:10,332 --> 00:04:11,542 لا، لا 48 00:04:13,127 --> 00:04:14,336 أخي محق 49 00:04:16,755 --> 00:04:18,882 لن نفاوض (آيفار) بعد اليوم 50 00:04:20,884 --> 00:04:22,011 لا طائل من ذلك 51 00:04:49,372 --> 00:04:50,892 What happened ماذا حصل لك يا (لاغيرثا)؟ 52 00:04:55,293 --> 00:04:56,586 كدت أن أموت 53 00:04:57,963 --> 00:04:59,882 لكن ولدت من جديد 54 00:05:02,843 --> 00:05:05,762 كنت بين الحياة والموت 55 00:05:06,346 --> 00:05:07,682 ماذا تعلمت من ذلك؟ 56 00:05:11,144 --> 00:05:12,812 ...الشيء الوحيد الذي تعلمته 57 00:05:14,521 --> 00:05:15,689 أن ما الحياة 58 00:05:16,149 --> 00:05:17,692 إلا معاناة 59 00:05:19,860 --> 00:05:21,487 ولا مفر من ذلك 60 00:05:23,197 --> 00:05:24,406 هذه هي الحقيقة 61 00:05:27,701 --> 00:05:29,161 ...المهم 62 00:05:30,120 --> 00:05:31,913 هو طريقة تعاملنا مع المعاناة 63 00:05:32,622 --> 00:05:34,207 وطريقة تعاملنا مع الحقيقة 64 00:05:41,757 --> 00:05:44,593 كيف أخبر أولادي أن الحياة معاناة وحسب؟ 65 00:05:46,512 --> 00:05:48,096 سيكتشفون ذلك بأنفسهم 66 00:05:59,024 --> 00:06:00,485 (سنصل قريباً إلى (كاتيغات 67 00:06:02,612 --> 00:06:05,615 حيث سيقاتل مجدداً أخ أخاً آخر 68 00:06:06,824 --> 00:06:09,160 وسيتدمر العالم 69 00:06:10,244 --> 00:06:13,663 وسيخوض مسكن البشر حروباً 70 00:06:14,247 --> 00:06:15,458 طوال 3 فصول شتاء 71 00:06:16,042 --> 00:06:17,959 الآباء سيذبحون الأبناء 72 00:06:18,627 --> 00:06:20,796 والإخوة سيتضرجون 73 00:06:20,797 --> 00:06:22,507 بدماء بعضهم بعضاً 74 00:06:22,923 --> 00:06:24,925 الأمهات سيتخلين عن رجالهن 75 00:06:25,759 --> 00:06:27,970 وسيغوين أبناءهن 76 00:06:29,346 --> 00:06:31,014 (إنه (فيمبولفنتر 77 00:06:32,475 --> 00:06:34,601 "الشتاء العظيم" 78 00:06:35,894 --> 00:06:37,605 الذي سيقبض 79 00:06:38,064 --> 00:06:40,441 على مسكن البشر ويخنقه 80 00:06:41,358 --> 00:06:42,442 (فنرير) 81 00:06:42,901 --> 00:06:44,069 الذئب 82 00:06:44,987 --> 00:06:46,781 سوف تغتنم الشمس 83 00:06:47,156 --> 00:06:49,533 بين فكيه 84 00:06:49,783 --> 00:06:51,744 ويبتلعها 85 00:06:52,702 --> 00:06:55,122 (سينشر الدماء في (أزغارد 86 00:06:56,206 --> 00:06:58,875 ثم المقاتلون والآلهة كلهم في (فالهالا) 87 00:06:59,836 --> 00:07:01,253 سوف تحمل أسلحتهم 88 00:07:01,254 --> 00:07:04,298 وسيقاتلون العمالقة والأفاعي 89 00:07:06,134 --> 00:07:08,093 التي أمرت بالهجوم على مسكن البشر 90 00:07:09,595 --> 00:07:10,680 (أودين) 91 00:07:11,430 --> 00:07:12,598 والذئب 92 00:07:13,557 --> 00:07:15,434 سيكونان أول من يشارك في القتال 93 00:07:16,351 --> 00:07:20,689 وستكون المعركة مرعبة 94 00:07:21,149 --> 00:07:22,399 لكن في النهاية 95 00:07:23,108 --> 00:07:24,276 الذئب 96 00:07:24,694 --> 00:07:27,112 سيلتهم الإله الأكبر 97 00:07:28,029 --> 00:07:29,322 وستكون هذه بالتالي نهاية 98 00:07:29,699 --> 00:07:30,783 (أودين) 99 00:07:32,617 --> 00:07:34,286 ثم تشتعل العوالم 100 00:07:35,163 --> 00:07:36,372 وتموت الآلهة 101 00:07:38,081 --> 00:07:39,584 وتظلم الشمس 102 00:07:39,834 --> 00:07:41,752 وستختفي النجوم من السماء 103 00:07:42,752 --> 00:07:45,088 وستغرق الأرض في البحر 104 00:07:49,843 --> 00:07:50,927 (راغناروك) 105 00:07:57,810 --> 00:07:59,436 ما هي إلا قصة 106 00:08:01,189 --> 00:08:02,857 ليس لدينا غير القصص 107 00:08:46,234 --> 00:08:47,317 هاجموا البوابات 108 00:08:47,652 --> 00:08:48,818 أوافقك الرأي 109 00:08:50,278 --> 00:08:52,358 سنقسم قواتنا ونهاجم بوابتين 110 00:08:52,490 --> 00:08:54,130 في الوقت نفسه بعنف شديد 111 00:08:54,533 --> 00:08:55,784 ...إذا قسمنا قواتنا 112 00:08:56,619 --> 00:08:58,139 يجب أن نكون قادرين على معرفة بعضنا بعضاً 113 00:09:04,460 --> 00:09:05,543 من أجل أخي 114 00:09:08,172 --> 00:09:09,298 (من أجل (هالفدان 115 00:09:23,604 --> 00:09:24,772 ما الخطب يا (آيفار)؟ 116 00:09:31,195 --> 00:09:33,072 أحتاج إلى أن أتأكد من أنك سامحتني 117 00:09:39,787 --> 00:09:40,870 أنا آسف 118 00:09:43,206 --> 00:09:44,375 على كل ما فعلت 119 00:09:48,169 --> 00:09:49,171 أنا آسف 120 00:09:51,881 --> 00:09:53,091 (أحبك يا (فريديس 121 00:09:54,802 --> 00:09:55,885 تعرفين ذلك 122 00:09:59,974 --> 00:10:01,142 وأنا أحبك أيضاً 123 00:10:04,937 --> 00:10:06,062 وأسامحك 124 00:10:39,679 --> 00:10:40,806 علي أن أذهب 125 00:10:43,893 --> 00:10:45,019 اعتني بنفسك 126 00:10:46,019 --> 00:10:47,020 وأنت كذلك 127 00:10:49,649 --> 00:10:50,691 يا محبوبي 128 00:11:50,084 --> 00:11:51,751 !فلينتشر الجنود على الجدران 129 00:11:56,256 --> 00:11:57,508 !هيا 130 00:11:58,591 --> 00:11:59,634 !استعدوا 131 00:12:00,845 --> 00:12:02,388 !فليتحضر رماة السهام 132 00:12:05,182 --> 00:12:06,808 !احموا الأبراج 133 00:12:11,980 --> 00:12:13,441 !أبعدوهم 134 00:12:21,615 --> 00:12:22,700 !اتخذوا مواقعكم 135 00:12:24,659 --> 00:12:25,827 !اتخذوا مواقعكم 136 00:12:27,120 --> 00:12:28,413 !صوبوا السهام 137 00:12:30,291 --> 00:12:31,332 !تحضروا 138 00:12:32,460 --> 00:12:33,700 !إنهم يقتربون 139 00:12:57,192 --> 00:12:58,485 !تقدموا 140 00:13:04,741 --> 00:13:06,451 !يا رماة السهام 141 00:13:08,077 --> 00:13:09,330 !أطلقوا 142 00:13:17,296 --> 00:13:18,338 !تحركوا 143 00:13:19,340 --> 00:13:20,673 !يا رماة السهام 144 00:13:21,341 --> 00:13:22,800 !أطلقوا 145 00:13:22,801 --> 00:13:23,801 !هيا 146 00:13:25,095 --> 00:13:26,304 !أطلقوا 147 00:13:32,436 --> 00:13:34,187 !دكوا البوابة - !شكلوا جدار درع - 148 00:13:41,028 --> 00:13:42,487 !أطلقوا عليهم 149 00:13:46,325 --> 00:13:49,160 !دكوها- (أهلاً بعودتك إلى الديار (بيورن- 150 00:13:49,161 --> 00:13:50,286 !دكوها- 151 00:13:50,287 --> 00:13:52,748 !أهلاً بعودتك إلى الديار! أطلقوا 152 00:13:54,959 --> 00:13:56,043 !افتحوا 153 00:13:58,586 --> 00:13:59,672 هيا 154 00:14:17,898 --> 00:14:19,399 !اهجموا 155 00:14:21,652 --> 00:14:22,986 !أطلقوا السهام 156 00:14:50,221 --> 00:14:51,264 !افتحوا 157 00:14:57,812 --> 00:15:00,274 يا إلهي، يا إلهي، لمَ تخليت عني؟? 158 00:15:00,566 --> 00:15:02,150 لمَ تمتنع عن مساعدتني؟ 159 00:15:02,442 --> 00:15:04,903 في تراب الموت تضعني 160 00:15:07,905 --> 00:15:10,200 !تقدموا! دكوها 161 00:15:16,456 --> 00:15:17,625 !تقدموا 162 00:15:21,629 --> 00:15:22,671 !أطلقوا 163 00:15:23,254 --> 00:15:24,631 !توجهوا إلى الجدار! إلى الجدار 164 00:15:25,090 --> 00:15:26,258 !اذهبوا إلى الجدار 165 00:15:26,924 --> 00:15:27,926 !أطلقوا 166 00:15:28,302 --> 00:15:29,427 !أطلقوا عليهم 167 00:16:02,711 --> 00:16:04,378 لا يمكنك أن تساعدني أو تسمعني، صحيح؟ 168 00:16:04,379 --> 00:16:05,798 لأنك غير موجود 169 00:16:07,633 --> 00:16:09,301 لا وجود لك 170 00:16:10,552 --> 00:16:11,845 !أطلقوا السهام 171 00:16:19,227 --> 00:16:21,020 !هيا! تسلقوا الجدار 172 00:16:21,397 --> 00:16:22,979 !ركزوا رمياتكم 173 00:16:22,980 --> 00:16:24,149 !هيا! اقفزوا 174 00:16:33,158 --> 00:16:35,619 !أخي! أتيت متأخراً 175 00:16:36,452 --> 00:16:38,037 !تأخرت كثيراً 176 00:16:38,038 --> 00:16:40,124 !اضربوا مجدداً! قلت اضربوا مجدداً 177 00:16:47,380 --> 00:16:48,380 !ادفعوا 178 00:16:49,091 --> 00:16:50,216 !اذهب إلى البوابة الأخرى 179 00:16:52,510 --> 00:16:55,304 !الآن! أحرقوهم أحياء 180 00:17:08,693 --> 00:17:09,778 !دكوها 181 00:17:12,196 --> 00:17:16,950 !تعالوا وشاهدوا تعالوا وشاهدوا موت 182 00:17:16,951 --> 00:17:21,414 موت الإنسانية في بحر من الجثث 183 00:17:21,874 --> 00:17:28,212 رؤوس مهشمة وأحشاء مبقورة وأجساد محترقة 184 00:17:28,838 --> 00:17:30,257 تعالوا لتروا الصغار 185 00:17:30,758 --> 00:17:33,760 يقتلعون حناجر بعضهم بعضاً 186 00:17:34,302 --> 00:17:39,391 أنهار من السم ستتدفق عبر الممراتi> 187 00:17:40,558 --> 00:17:46,271 ناكثو العهود ومطاردو النساء والقتلة 188 00:17:46,272 --> 00:17:49,232 !سيجتازون تلك الأنهار 189 00:17:49,233 --> 00:17:51,944 !تعالوا وشاهدوا! تعالوا وشاهدوا 190 00:18:07,086 --> 00:18:08,252 191 00:18:56,218 --> 00:18:58,427 هزمنا، علينا أن ننسحب 192 00:18:58,846 --> 00:18:59,971 No! 193 00:19:00,346 --> 00:19:01,515 ماذا لو كان (بيورن) 194 00:19:01,890 --> 00:19:03,140 يربح؟ 195 00:19:03,141 --> 00:19:04,809 ماذا لو كان قد بات في الداخل فعلاً؟ 196 00:19:05,102 --> 00:19:06,435 لا يمكننا أن نهرب الآن 197 00:19:18,906 --> 00:19:20,032 !تراجعوا 198 00:19:21,159 --> 00:19:22,368 !دكوها 199 00:19:23,619 --> 00:19:25,705 !ارجعوا! دكوها 200 00:19:27,082 --> 00:19:29,499 !مجدداً! مجدداً 201 00:19:29,500 --> 00:19:30,501 !اجلبوها 202 00:19:32,503 --> 00:19:33,755 !جاهزون 203 00:19:34,548 --> 00:19:35,548 !اضربوا 204 00:19:36,173 --> 00:19:37,217 !تراجعوا 205 00:19:37,718 --> 00:19:38,801 !اضربوا 206 00:19:47,144 --> 00:19:48,228 !مجدداً 207 00:19:51,189 --> 00:19:53,232 !مجدداً 208 00:20:00,240 --> 00:20:01,365 !اضربوا 209 00:20:02,534 --> 00:20:03,743 !تراجعوا 210 00:20:07,455 --> 00:20:08,624 !دكوها 211 00:20:20,093 --> 00:20:21,470 !أنزلوها 212 00:20:34,106 --> 00:20:35,275 !شكلوا جدار درع 213 00:20:38,487 --> 00:20:39,779 !يا رماة السهام 214 00:20:42,281 --> 00:20:43,407 !أطلقوا 215 00:20:45,826 --> 00:20:46,912 اقتربوا من بعضكم بعضاً 216 00:20:49,498 --> 00:20:50,499 !أطلقوا 217 00:20:59,257 --> 00:21:00,342 !أطلقوا 218 00:21:13,145 --> 00:21:14,397 !تراجعوا 219 00:21:15,398 --> 00:21:16,525 !ادفعوا للعبور 220 00:21:21,904 --> 00:21:23,198 !شكلوا جدار درع - !جدار درع - 221 00:21:30,913 --> 00:21:31,999 !(بيورن) 222 00:21:32,624 --> 00:21:33,791 !اذهبي! اذهبي 223 00:21:42,467 --> 00:21:45,051 !اطلبي الانسحاب! اطلبي الانسحاب 224 00:21:45,052 --> 00:21:46,052 !اذهبي 225 00:21:46,555 --> 00:21:48,015 هيا، اطلبي الانسحاب 226 00:21:48,890 --> 00:21:50,017 !نادي بالانسحاب 227 00:21:50,808 --> 00:21:52,978 !انسحبوا! انسحبوا 228 00:21:53,519 --> 00:21:55,605 !انسحبوا! انسحبوا 229 00:22:17,711 --> 00:22:18,961 أودين) معي) 230 00:22:21,423 --> 00:22:22,883 (أنا ابن (راغنر 231 00:22:24,342 --> 00:22:26,219 أودين) معي، لا يمكنكم قتلي) 232 00:22:29,221 --> 00:22:30,891 !(أنا ابن (راغنر 233 00:22:42,359 --> 00:22:43,903 !انزل أيها الأحمق 234 00:22:47,031 --> 00:22:48,240 أشك 235 00:22:48,700 --> 00:22:50,492 (فيك يا (ماغنوس 236 00:22:50,493 --> 00:22:51,661 لطالما شككت فيك 237 00:22:52,412 --> 00:22:55,413 !ظننتك في البداية جاسوساً ساكسونياً 238 00:22:55,414 --> 00:22:57,917 !لم أكن يوماً جاسوس أحد! أبداً 239 00:22:58,626 --> 00:22:59,836 كنت سيئ الحظ وحسب 240 00:23:00,295 --> 00:23:01,962 لم أعرف هويتي حتى الآن 241 00:23:25,153 --> 00:23:26,738 !تعرفون من أكون 242 00:23:27,404 --> 00:23:29,115 "أنا "(بيورن) ذو الجانب الحديدي 243 00:23:29,406 --> 00:23:30,616 !(ابن (راغنر 244 00:23:31,326 --> 00:23:33,161 !كبرت مع كثيرين من بينكم 245 00:23:33,953 --> 00:23:35,288 كنتم جيراني 246 00:23:35,788 --> 00:23:36,957 !وأصدقائي 247 00:23:37,665 --> 00:23:39,960 !لعبنا معاً في صغرنا 248 00:23:40,961 --> 00:23:42,586 !لست عدوكم 249 00:23:43,712 --> 00:23:45,422 !آيفار) هو عدوكم) 250 00:23:47,550 --> 00:23:49,594 !هو يحكمكم بطغيان ووحشية 251 00:23:50,052 --> 00:23:52,054 !يريد تدمير كل ما بناه أبي 252 00:23:52,055 --> 00:23:53,264 !إنه يكذب 253 00:23:53,265 --> 00:23:54,682 !اقتلوه! إنه يكذب 254 00:24:12,159 --> 00:24:13,326 تعرفونني 255 00:24:37,933 --> 00:24:39,173 ماذا نفعل الآن؟ 256 00:24:39,853 --> 00:24:40,936 257 00:24:41,770 --> 00:24:43,856 ...لا طائل من 258 00:24:45,066 --> 00:24:47,026 مهاجمة البوابات مجدداً 259 00:24:47,027 --> 00:24:48,361 لن ندخل أبداً بهذه الطريقة 260 00:24:52,865 --> 00:24:55,492 خسرنا العديد من المقاتلين العظام والشجعان 261 00:24:56,577 --> 00:24:58,121 الطيور الجارحة تولم الآن 262 00:24:58,371 --> 00:25:00,164 على الأرجح على قلوبهم وأكبادهم 263 00:25:02,083 --> 00:25:03,584 لو كان الأمر لي 264 00:25:03,585 --> 00:25:05,045 لانسحبت من هذه المعركة 265 00:25:06,546 --> 00:25:07,963 لا أرى أي سبيل للفوز 266 00:25:09,173 --> 00:25:10,217 آيفار) ذكي) 267 00:25:11,300 --> 00:25:13,009 كل ما يخطر في بالكم 268 00:25:13,010 --> 00:25:14,887 سبق أن فكر في 269 00:25:16,847 --> 00:25:19,142 (أنا و(بيورن) ابنا (راغنر لوثبروك 270 00:25:19,683 --> 00:25:20,809 ولا نستسلم 271 00:25:23,063 --> 00:25:24,189 هذا جيد 272 00:25:24,730 --> 00:25:28,151 لكن (آيفار) ابن (راغنر) أيضاً 273 00:25:28,734 --> 00:25:29,778 وإن يكن؟ 274 00:25:32,948 --> 00:25:34,074 وإن يكن"؟" 275 00:25:39,037 --> 00:25:42,122 (عندما أطلب إليكم قتل (بيورن !تنفذون الأمر 276 00:25:44,541 --> 00:25:46,252 عليكم أن تفهموا أمراً واحداً 277 00:25:46,711 --> 00:25:48,587 !أن (بيورن) ليس صديقكم 278 00:25:49,088 --> 00:25:50,089 !إنه عدوكم 279 00:25:51,590 --> 00:25:55,176 (إذا نجح هو والملك (هارالد بتحقيق طموحاتهما 280 00:25:55,177 --> 00:25:56,596 أي مستقبل يتبقى لنا عندها؟ 281 00:25:59,223 --> 00:26:00,474 لديهما خطط عظيمة 282 00:26:00,892 --> 00:26:04,104 أجل، لكن تلك الخطط لا تشملكم 283 00:26:05,313 --> 00:26:07,730 أنتم، سكان (كاتيغات) العاديون 284 00:26:07,731 --> 00:26:10,359 !أنا الوحيد الذي يمثلكم 285 00:26:12,069 --> 00:26:15,699 وأقسم إنني سأعيش وأموت !في سبيل أي واحد منكم 286 00:26:18,285 --> 00:26:19,618 ...كل ما أطلبه 287 00:26:21,453 --> 00:26:24,540 إخلاصكم التام 288 00:26:26,084 --> 00:26:27,251 ...وإلا 289 00:26:29,546 --> 00:26:31,298 سنموت كلنا معاً 290 00:26:46,645 --> 00:26:47,855 ما الذي تفكر فيه؟ 291 00:26:50,232 --> 00:26:51,317 في كل شيء 292 00:26:54,612 --> 00:26:55,739 (في (كاتيغات 293 00:26:58,575 --> 00:26:59,576 (و (راغنر 294 00:27:03,329 --> 00:27:04,748 وفي فشلي كأب 295 00:27:08,000 --> 00:27:09,126 أنا أيضاً تراودني أفكار 296 00:27:10,836 --> 00:27:11,837 وأبصر أحلاماً 297 00:27:13,964 --> 00:27:15,049 خسرت زوجاً 298 00:27:16,425 --> 00:27:17,625 ولم أنجب يوماً 299 00:27:21,181 --> 00:27:22,473 أتريدين أولاداً؟ 300 00:27:24,224 --> 00:27:25,518 خلق جسدي لأجل ذلك 301 00:27:30,147 --> 00:27:32,067 باستثناء إسعادي أنا والرجال 302 00:27:37,279 --> 00:27:39,199 (أنت امرأة مذهلة يا (غانهيلد 303 00:27:41,326 --> 00:27:42,566 أنا كأي امرأة أخرى 304 00:27:44,537 --> 00:27:46,122 لا أريد أجبَر على فعل شيء 305 00:27:48,165 --> 00:27:49,750 ولا أريد أن أسجن 306 00:27:55,339 --> 00:27:56,840 أريد أن أقاتل 307 00:27:58,718 --> 00:28:00,845 وأن أمتطي جياداً جامحة 308 00:28:02,388 --> 00:28:04,807 وأريد أن أكون غامضة بالنسبة إليك 309 00:28:05,141 --> 00:28:06,726 بالرغم من أنني أريدنا أن نكون مغرمين 310 00:28:08,394 --> 00:28:09,520 أنا مجنونة، صحيح؟ 311 00:28:11,480 --> 00:28:13,400 خيل إلي أنك قد تكونين كذلك 312 00:28:14,108 --> 00:28:15,359 ألم يفقدك ذلك حماستك؟ 313 00:28:20,073 --> 00:28:22,491 اسمع، أود أن أمارس الجنس 314 00:28:26,453 --> 00:28:27,579 فقد أموت غداً 315 00:28:28,498 --> 00:28:29,624 أو قد تموت أنت غداً 316 00:28:31,000 --> 00:28:33,086 لكن إن كان الأمر ممكناً ...فأياً كان ما سيحدث 317 00:28:34,002 --> 00:28:36,588 أود أن يكون لدي طفل 318 00:28:39,759 --> 00:28:42,554 أن تتحرك حياة داخلي 319 00:28:46,015 --> 00:28:47,599 أجل 320 00:29:34,814 --> 00:29:36,441 توقف! من تكون؟ 321 00:29:49,119 --> 00:29:50,328 ماذا تفعلين هنا يا (فريديس)؟ 322 00:29:50,329 --> 00:29:51,498 اضطررت إلى القدوم 323 00:29:52,874 --> 00:29:54,000 لدي أمور لأفصح عنها 324 00:29:58,337 --> 00:29:59,463 (ماتت (ثورا 325 00:30:01,298 --> 00:30:02,884 أحرقها (آيفار) حيّة 326 00:30:04,219 --> 00:30:05,511 مع كثيرين آخرين 327 00:30:07,430 --> 00:30:08,722 آسفة جداً 328 00:30:11,351 --> 00:30:12,559 قتل طفلنا 329 00:30:13,560 --> 00:30:15,980 إنه وحش وعليكم أن تردعوه 330 00:30:16,814 --> 00:30:17,856 كيف؟ 331 00:30:19,025 --> 00:30:21,152 ثمة مدخل سرّي إلى البلدة 332 00:30:22,694 --> 00:30:24,446 ابتدعه (آيفار) ليهرب منه 333 00:30:24,989 --> 00:30:26,199 هكذا خرجت 334 00:30:27,909 --> 00:30:29,200 سأدل مستكشفوكم عليه 335 00:30:29,201 --> 00:30:30,994 وسأفتحه لكم صباحاً 336 00:30:32,663 --> 00:30:33,664 كونوا جاهزين 337 00:30:38,044 --> 00:30:39,253 شكراً لك 338 00:30:39,796 --> 00:30:42,339 أريد أن أرى (آيفار) مشنوقاً على شجرة 339 00:30:50,682 --> 00:30:52,057 أتثق بها؟ 340 00:30:56,395 --> 00:30:57,605 ألدينا خيار آخر؟ 341 00:31:59,375 --> 00:32:01,126 إنهم يهاجمون الجدران ثانية 342 00:32:04,631 --> 00:32:06,715 لست واثقاً حتى من حاجتي إلى مغادرة السرير 343 00:32:42,335 --> 00:32:44,461 !هذا يكفي! كفى 344 00:32:46,506 --> 00:32:48,007 !(يا شعب (كاتيغات 345 00:32:48,257 --> 00:32:49,842 !(أتينا للنيل من (آيفار 346 00:32:50,843 --> 00:32:53,179 !ولا نية لدينا لقتل أصدقائنا 347 00:32:54,180 --> 00:32:55,390 الزموا منازلكم 348 00:32:55,890 --> 00:32:57,099 !ولا تقاتلونا 349 00:32:57,599 --> 00:32:59,309 !أتينا لنحرركم 350 00:33:35,011 --> 00:33:36,972 !(آيفار) 351 00:34:01,955 --> 00:34:03,039 !(فريديس) 352 00:34:03,374 --> 00:34:04,375 !حبيبتي 353 00:34:05,460 --> 00:34:06,501 أين أنت؟ 354 00:34:07,211 --> 00:34:08,253 أنا هنا 355 00:34:09,922 --> 00:34:10,965 تعالي 356 00:34:11,423 --> 00:34:12,425 أحتاج إليك 357 00:34:17,054 --> 00:34:18,139 أحدهم أدخلهم 358 00:34:20,016 --> 00:34:21,016 ماذا تقصد؟ 359 00:34:21,391 --> 00:34:22,683 يستحيل أن يكونوا 360 00:34:22,684 --> 00:34:24,060 قد اخترقوا الجدران 361 00:34:24,061 --> 00:34:25,313 أحدهم خانني 362 00:34:25,896 --> 00:34:26,981 وأدخلهم 363 00:34:34,447 --> 00:34:35,822 أستنكرين الأمر؟ 364 00:34:37,324 --> 00:34:38,326 لا 365 00:34:39,952 --> 00:34:42,038 أقسم بجثة ابننا الميت إنني لن أفعل 366 00:34:46,125 --> 00:34:47,293 أنا التي أدخلتهم 367 00:35:12,527 --> 00:35:13,568 أحبك 368 00:35:21,869 --> 00:35:23,538 أنت أجمل شيء 369 00:35:24,204 --> 00:35:25,581 ما حصل لي يوماً 370 00:35:27,250 --> 00:35:28,501 وجزء مني 371 00:35:29,251 --> 00:35:30,670 سيحبك دوماً 372 00:35:44,976 --> 00:35:46,059 لاحقاً 373 00:35:46,601 --> 00:35:47,811 عندما يكون لدي وقت 374 00:35:49,771 --> 00:35:51,190 ...سأجلس وأبكي من أجلك 375 00:35:54,235 --> 00:35:55,652 (حبيبتي (فريديس 376 00:36:05,121 --> 00:36:06,371 (أحبك (فريديس 377 00:36:08,708 --> 00:36:09,791 أحبك 378 00:38:21,340 --> 00:38:22,507 شكراً لك 379 00:38:42,235 --> 00:38:43,903 !(آيفار) أين أنت يا (آيفار)؟ 380 00:38:45,614 --> 00:38:46,824 !استسلم 381 00:40:26,297 --> 00:40:27,800 هذا لأجل العام الجديد 382 00:40:28,592 --> 00:40:29,885 في حيواتنا كلها 383 00:40:31,554 --> 00:40:33,347 "يا "(بيورن) ذو الجانب الحديدي 384 00:41:15,514 --> 00:41:16,724 أنت حية؟ 385 00:41:22,228 --> 00:41:23,981 وإليك سيف الملوك 386 00:41:25,231 --> 00:41:26,567 (يحيا الملك (بيورن 387 00:41:26,942 --> 00:41:28,777 (ملك (كاتيغات 388 00:41:32,322 --> 00:41:33,990 !(يحيا الملك (بيورن 389 00:41:34,532 --> 00:41:36,869 !(يحيا الملك (بيورن 390 00:42:22,414 --> 00:42:23,814 "لمَ تريد القتال؟" 391 00:42:28,628 --> 00:42:29,922 "لأجل ماذا تقاتل؟" 392 00:42:43,686 --> 00:42:44,811 "ماذا ترى؟" 393 00:42:46,938 --> 00:42:47,981 السلطة 394 00:42:49,190 --> 00:42:51,277 "السلطة خطيرة دوماً" 395 00:42:52,152 --> 00:42:53,487 فهي تجتذب الأسوأ 396 00:42:54,570 --> 00:42:55,905 وتفسد الأفضل 397 00:42:57,449 --> 00:42:59,117 لا تمنح السلطة إلا لمن 398 00:42:59,576 --> 00:43:02,954 هو مستعد للانحناء لالتقاطها 399 00:43:10,503 --> 00:43:12,630 "هذا ما حصل إذاً" 400 00:43:13,840 --> 00:43:15,800 "تنبأ المستقبل" 401 00:43:16,719 --> 00:43:19,471 الغراب الاسود ، النسر 402 00:43:19,762 --> 00:43:23,851 والذئب لن يتركا من الجثث غير العظام 403 00:43:24,851 --> 00:43:27,646 هذه هي قصة العالم 404 00:43:28,313 --> 00:43:31,065 استفد منها قدر استطاعتك 405 00:43:34,737 --> 00:43:36,030 ماذا عن حكمي؟ 406 00:43:38,449 --> 00:43:39,992 ماذا سيحل بي؟ 407 00:43:41,452 --> 00:43:45,706 لن ينسى أحد يوماً اسم "بيورن) ذو الجانب الحديدي) 408 00:43:46,289 --> 00:43:48,166 (الأعظم من (راغنر 409 00:43:50,753 --> 00:43:52,588 .لكن الحرب لم تنته بعد 410 00:43:55,798 --> 00:43:57,092 هل أي من هذا حقيقي؟ 411 00:44:26,550 --> 00:47:57,092 :تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة || Lawand Bradosti ||