1 00:01:11,991 --> 00:01:13,784 ‫أدلي بصوتي... 2 00:01:16,162 --> 00:01:18,080 ‫لـ(بيورن آيرونسايد) 3 00:01:42,980 --> 00:01:46,067 ‫أصوّت للملك (هارلد) 4 00:02:03,125 --> 00:02:06,420 ‫وأنا لـ(إيرل توركيل) 5 00:02:18,683 --> 00:02:22,478 ‫أدلي بصوتي لـ(بيورن آيرونسايد) 6 00:02:36,868 --> 00:02:40,037 ‫أدلي بصوتي للملك (هارلد) 7 00:02:56,429 --> 00:02:59,515 ‫وأنا أيضاً للملك (هارلد) 8 00:03:06,689 --> 00:03:08,274 ‫أجل 9 00:03:18,743 --> 00:03:22,205 ‫- والآن ننفذ ما خططنا له، اتفقنا؟ ‫- حاضر يا (لاغيرثا) 10 00:03:25,583 --> 00:03:26,959 ‫اذهبي 11 00:03:34,717 --> 00:03:38,804 ‫أدلي بصوتي للملك (هارلد) 12 00:03:49,440 --> 00:03:52,068 ‫- هيا ‫- استعدوا لهجوم 13 00:03:53,236 --> 00:03:55,321 ‫إلى أماكنكم، هيا 14 00:03:55,821 --> 00:03:59,367 ‫تحركوا، أسرعوا، اركضوا، اركضوا 15 00:03:59,492 --> 00:04:01,869 ‫إنها قادمون، خذوا مواقعكم 16 00:04:07,625 --> 00:04:10,294 ‫- اهتمي بها ‫- بالطبع، تعالي يا (أسا) 17 00:04:33,359 --> 00:04:38,990 ‫- تعالوا، إلى أماكنكم، هيا ‫- كنت محقة 18 00:04:39,782 --> 00:04:45,872 ‫ليس سبباً للرضا، أنصتي ‫نعرف أن حصيلة هذه المعركة قد حسمت 19 00:04:45,997 --> 00:04:47,582 ‫ولكن ليس من قبل الرجال 20 00:04:48,583 --> 00:04:50,585 ‫بل من قبل النساء الأخريات ‫اللواتي يتحكمن بمصيرنا 21 00:04:53,212 --> 00:04:56,382 ‫لكن آمل أن ننجو ‫أعتقد أنك مناسبة لـ(بيورن) 22 00:04:57,258 --> 00:04:59,510 ‫- وأنت تحملين حفيدي ‫- أجل 23 00:04:59,635 --> 00:05:01,637 ‫سنرى ما إن كان الولد سيبصر النور 24 00:05:09,604 --> 00:05:12,940 ‫أصوّت للملك (هارلد) 25 00:05:13,357 --> 00:05:16,235 ‫كالملك الجديد لـ(النرويج) 26 00:05:42,136 --> 00:05:46,474 ‫أدلي بصوتي للملك (هارلد) 27 00:06:25,596 --> 00:06:29,684 ‫هيا، هاجمونا، لسنا خائفين 28 00:06:31,060 --> 00:06:33,020 ‫اقترفتم خطأ فادحاً 29 00:06:33,729 --> 00:06:38,818 ‫حاربت رجالاً لا يجب أن يسمح لكم ‫أن تنطقوا بأسمائهم على الإطلاق 30 00:06:40,069 --> 00:06:42,989 ‫تعاركت مع (راغنار لوثبروك) 31 00:06:43,239 --> 00:06:46,200 ‫كما مع (رولو) و(فلوكي) 32 00:06:46,325 --> 00:06:49,495 ‫عشت حياة حقيقية 33 00:06:49,996 --> 00:06:51,664 ‫تعالوا وقاتلوني 34 00:06:52,164 --> 00:06:55,751 ‫أشتاق إلى (فالهالا) 35 00:07:57,674 --> 00:07:59,760 ‫لطالما كان هذا حلمه 36 00:08:01,345 --> 00:08:03,347 ‫ولطالما كان هذا طموحه 37 00:08:03,805 --> 00:08:07,476 ‫والآن تحقق هذا 38 00:08:08,393 --> 00:08:10,646 ‫أدلي بصوتي... 39 00:08:14,524 --> 00:08:16,318 ‫للملك (هارلد) 40 00:08:16,485 --> 00:08:21,573 ‫فليحيا الملك (هارلد) ‫ملك (النرويج) بأكملها 41 00:08:56,154 --> 00:08:57,531 ‫هيا 42 00:09:03,453 --> 00:09:05,539 ‫البوابة، هيا 43 00:09:14,047 --> 00:09:15,424 ‫الآن 44 00:09:17,676 --> 00:09:21,388 ‫هجوم، هجوم 45 00:09:23,599 --> 00:09:24,975 ‫هجوم 46 00:09:39,656 --> 00:09:41,033 ‫اخرج 47 00:09:59,509 --> 00:10:01,345 ‫- النفط ‫- النفط 48 00:10:23,116 --> 00:10:25,285 ‫- اسحبوا ‫- اسحبوا 49 00:10:46,390 --> 00:10:47,766 ‫(لاغيرثا) 50 00:11:25,429 --> 00:11:26,805 ‫الآن 51 00:11:47,367 --> 00:11:49,953 ‫اهربوا، اهربوا أيها الجبناء 52 00:12:06,511 --> 00:12:08,305 ‫اذهبي، اذهبي 53 00:12:11,558 --> 00:12:14,686 ‫اذهبوا، اذهبوا ‫لا تعودوا، اذهبوا 54 00:12:17,105 --> 00:12:21,193 ‫ما هذه؟ أتشعرون بالخوف ‫من بعض النساء والمسنين؟ 55 00:12:21,652 --> 00:12:24,696 ‫لمَ لا تعودون إلى الغابة ‫وتعيشون حياة الذل؟ 56 00:12:25,113 --> 00:12:28,951 ‫قد نكون من الـ(سكوغارمور) لكن ‫لا يزال بإمكاننا الوصول إلى (فالهالا) 57 00:12:50,889 --> 00:12:52,266 ‫شكراً 58 00:13:03,068 --> 00:13:04,570 ‫شكراً لكم 59 00:13:08,740 --> 00:13:16,123 ‫وبهذا، كان ذلك مقدّراً ‫ومن نكون للتشكيك بحكمة الآلهة؟ 60 00:13:17,749 --> 00:13:20,043 ‫(هارلد فاينهير) 61 00:13:20,627 --> 00:13:27,217 ‫تم اختيارك لتكون ‫أول ملك لكل (النرويج) 62 00:13:28,927 --> 00:13:31,805 ‫اشرب من كوب التضحية 63 00:13:45,152 --> 00:13:46,528 ‫اجث 64 00:13:50,449 --> 00:13:54,870 ‫يمنع على أي أحد هنا ‫المجادلة في هذه النتيجة 65 00:13:55,787 --> 00:13:58,665 ‫لكن عليه تقبّلها بحريّة 66 00:13:59,291 --> 00:14:03,670 ‫بروحية كل المجتمعين هنا اليوم 67 00:14:08,508 --> 00:14:10,761 ‫(هارلد فاينهير) 68 00:14:11,678 --> 00:14:18,727 ‫أتوّجك أول ملك لـ(النرويج) بأكملها 69 00:14:22,731 --> 00:14:25,317 ‫فليحيا الملك (هارلد) 70 00:14:26,026 --> 00:14:29,696 ‫ملك (النرويج) بأكملها 71 00:14:39,915 --> 00:14:43,961 ‫أبانا (أودين) 72 00:15:11,238 --> 00:15:13,699 ‫(آيرونسايد)، (بيورن) 73 00:15:15,242 --> 00:15:21,081 ‫- (بيورن)؟ (بيورن)؟ لا ضغينة؟ ‫- كلا 74 00:15:21,623 --> 00:15:23,166 ‫كان عراكاً عادلاً 75 00:15:24,751 --> 00:15:28,630 ‫وبشكل غير معقول ‫حللنا جميعاً مشاكلنا بطريقة سلمية 76 00:15:29,798 --> 00:15:32,593 ‫- من كان ليعتقد أن هذا سيحصل؟ ‫- من كان ليعتقد ذلك؟ 77 00:15:33,635 --> 00:15:37,848 ‫الليلة، سنتناول العشاء معاً، جميعاً 78 00:15:38,515 --> 00:15:41,768 ‫أجل، أجل، معاً 79 00:15:43,270 --> 00:15:47,566 ‫آمل أن تنضم إلينا ‫سأحتاج إلى نصيحتك 80 00:15:48,233 --> 00:15:52,821 ‫وخبرتك وقوتك ‫في الأشهر والأعوام القادمة 81 00:15:53,780 --> 00:15:55,741 ‫- سآتي ‫- شكراً يا صديقي 82 00:15:56,742 --> 00:15:58,660 ‫شكراً، شكراً لكم جميعاً 83 00:15:58,785 --> 00:16:02,331 ‫ستكون هناك مأدبة كبيرة الليلة 84 00:16:05,083 --> 00:16:06,835 ‫شكراً لكم يا أصدقائي 85 00:16:11,590 --> 00:16:14,218 ‫(لاغيرثا)، أيتها المحاربة 86 00:16:15,719 --> 00:16:17,095 ‫ملكة (كاتيغات) 87 00:16:17,429 --> 00:16:20,015 ‫نفاني ابنك وأخذ مني كل ما أملك 88 00:16:20,474 --> 00:16:23,435 ‫عائلتي وفخري وهويتي 89 00:16:24,144 --> 00:16:27,522 ‫اعتقد أنني سأزحف إلى الغابة ‫وأموت كحيوان ما 90 00:16:28,065 --> 00:16:31,193 ‫لكنّ هذا ليس من شيمي ‫حاربت من أجل (آيفار) 91 00:16:31,568 --> 00:16:34,404 ‫لكن في ظروف أخرى ‫كنت لأحارب من أجل (بيورن) 92 00:16:34,529 --> 00:16:36,990 ‫أو من أجلك، أنا من الـ(فايكينغ) 93 00:16:40,744 --> 00:16:42,454 ‫هذا ما فعله بي (بيورن) 94 00:16:42,955 --> 00:16:46,500 ‫لا يمكنني التخلص منه ‫لكن الآن يمكنني استرداد الاحترام لنفسي 95 00:16:47,084 --> 00:16:52,214 ‫يمكنني قتلك يا (لاغيرثا) ‫أشهر محاربة في العالم أجمع 96 00:16:52,631 --> 00:16:54,007 ‫وسأقتلك 97 00:16:54,132 --> 00:16:56,593 ‫لم يترك ابني أثراً عليك ‫لكونك مخلصاً لـ(آيفار) 98 00:16:56,718 --> 00:17:01,723 ‫بل فعل ذلك لكونك غير مخلص لـ(راغنار) ‫وكل ما دافع لأجله 99 00:17:02,182 --> 00:17:05,894 ‫وإن توجّب عليّ الموت ‫لما آمنت و(راغنار) به 100 00:17:06,520 --> 00:17:08,772 ‫- فهذا يستحق العناء ‫- جيد 101 00:17:09,898 --> 00:17:11,316 ‫استعدي إذاً 102 00:18:02,576 --> 00:18:04,036 ‫أنت تتعب يا (وايت هير) 103 00:18:05,913 --> 00:18:08,040 ‫يمكنني ملاحظة هذا ‫أنت تشعر بالتعب 104 00:18:08,832 --> 00:18:11,084 ‫أنت ضعيف، أليس كذلك؟ 105 00:18:16,173 --> 00:18:17,549 ‫أنت ضعيف 106 00:18:19,801 --> 00:18:21,220 ‫أنت بطيء 107 00:18:22,930 --> 00:18:24,431 ‫أنت تشعر بالتعب 108 00:18:37,778 --> 00:18:41,240 ‫- ما الخطب يا (وايت هير)؟ ‫- اشعري بحال أفضل أيتها المحاربة 109 00:18:42,032 --> 00:18:45,536 ‫لكن عليك معرفة أنني لا أتعب أبداً 110 00:19:04,137 --> 00:19:05,514 ‫تراجعوا 111 00:19:20,529 --> 00:19:21,905 ‫كلا 112 00:21:20,315 --> 00:21:21,692 ‫لا بأس 113 00:21:24,528 --> 00:21:27,781 ‫أنا محاربة وأعرف كيفية المحاربة 114 00:21:28,282 --> 00:21:30,409 ‫حاربت دفاعاً عن حياتي عدة مرات 115 00:21:31,410 --> 00:21:34,830 ‫لكنني لم أرَ شيئاً كالذي قمت به تواً 116 00:21:38,542 --> 00:21:42,588 ‫إن لم أحترمك سابقاً يا (لاغيرثا) ‫فأنا أحترمك الآن 117 00:21:43,714 --> 00:21:46,508 ‫فلتبقيك الآلهة بكامل حكمتها ‫على قيد الحياة 118 00:21:46,967 --> 00:21:48,594 ‫من أجلنا جميعاً 119 00:21:55,475 --> 00:22:03,817 ‫(لاغيرثا)، (لاغيرثا)، (لاغيرثا) 120 00:24:54,374 --> 00:24:56,167 ‫بصحتك، أنت رجل صالح 121 00:24:56,293 --> 00:25:00,213 ‫بصحة (هارلد)، يا للهول 122 00:25:01,798 --> 00:25:05,218 ‫ربما سنتقابل لاحقاً، لا أعرف 123 00:25:06,344 --> 00:25:08,346 ‫- شكراً لك، شكراً ‫- تهانينا 124 00:25:09,014 --> 00:25:10,432 ‫أنت أيضاً 125 00:25:12,726 --> 00:25:15,437 ‫شكراً لكم يا أصدقائي، شكراً لكم 126 00:25:17,564 --> 00:25:19,566 ‫نثق فيك أيها الملك (هارلد) ‫نحن نثق بك 127 00:25:19,691 --> 00:25:24,738 ‫- نثق بأن كل شيء سيتغير الآن ‫- لقد وعدتك وهذا يكفيني 128 00:25:24,863 --> 00:25:28,742 ‫كل شيء يتغير ‫من يكترث لأمر أولاد (راغنار)؟ 129 00:25:28,867 --> 00:25:31,953 ‫إنهم الحكام القدامى والنخبة القديمة 130 00:25:32,495 --> 00:25:34,497 ‫يعتقدون أنهم يملكون ‫الحق المقدس بالحكم 131 00:25:34,623 --> 00:25:38,293 ‫اعتقد (بيورن) أنه يملك الحق المقدس ‫بالفوز، لكنّ هذا غير صحيح 132 00:25:39,044 --> 00:25:40,712 ‫على الشعب أن يحكم 133 00:25:41,838 --> 00:25:44,299 ‫على الشعب أن يفوز 134 00:25:45,634 --> 00:25:49,888 ‫هذا ما تتمحور حوله بلادنا الجديدة 135 00:25:50,013 --> 00:25:51,640 ‫الشعب 136 00:25:52,724 --> 00:25:56,603 ‫وأنا بطل الشعب، أنا ملك الشعب 137 00:25:58,980 --> 00:26:01,775 ‫ويمكنكم الملاحظة عبر النتيجة ‫أنتم تثقون بي 138 00:26:01,900 --> 00:26:03,693 ‫أنتم تثقون بي 139 00:26:04,486 --> 00:26:06,404 ‫بصحتكم 140 00:26:10,450 --> 00:26:14,329 ‫إليكم الملك (أولاف) ‫إنه الملك (أولاف) 141 00:26:15,622 --> 00:26:18,625 ‫آمل أن تكون صادقاً بكلمتك 142 00:26:19,042 --> 00:26:24,214 ‫قلت إن أياً يكن الفائز ‫فستتخلى عن مملكتك لصالحه 143 00:26:25,840 --> 00:26:30,011 ‫إذاً كيف فزت؟ ما زلت لا أفهم 144 00:26:30,428 --> 00:26:34,057 ‫أتقصد لأنه كان يفترض ‫بـ(بيورن آيرونسايد) الفوز؟ 145 00:26:34,724 --> 00:26:38,561 ‫هكذا خططت للأمر ‫لا عجب من أن الشعب تمرّد 146 00:26:40,522 --> 00:26:42,565 ‫لا أحد يرغب ‫في أن يخبر بما عليه فعله 147 00:26:42,691 --> 00:26:44,317 ‫بصحتكم، بصحتكم 148 00:26:44,442 --> 00:26:45,819 ‫بصحتكم أيها الأصدقاء 149 00:26:45,944 --> 00:26:47,320 ‫احتفلوا 150 00:26:48,363 --> 00:26:50,740 ‫يا قومي ومحاربيّ 151 00:26:56,913 --> 00:27:02,836 ‫بماذا وعدتهم جميعاً ‫بحيث غيّرت رأيهم؟ 152 00:27:04,504 --> 00:27:06,464 ‫بماذا تعتقد أنني وعدتهم؟ 153 00:27:08,675 --> 00:27:11,469 ‫وعدت كل واحد منهم ‫بما يرغب في سماعه 154 00:27:13,680 --> 00:27:17,350 ‫- أياً كان ذلك ‫- أياً كان ذلك 155 00:27:20,353 --> 00:27:25,984 ‫وكيف تخطط لتحقيق وعدك للجميع؟ 156 00:27:29,863 --> 00:27:31,239 ‫من يكترث؟ 157 00:27:32,282 --> 00:27:34,409 ‫أنصت أيها العجوز التافه 158 00:27:34,743 --> 00:27:38,288 ‫لطالما قلت إن قدري كان ‫أن أصبح ملك (النرويج) 159 00:27:38,663 --> 00:27:43,251 ‫وها أنا ذا، ولكن أتعتقد فعلاً ‫أنني خططت لكل هذا؟ 160 00:27:43,710 --> 00:27:47,672 ‫ألا تعتقد أنه كان القدر؟ ألا تثق ‫بأن الآلهة كانوا المسؤولين عن هذا؟ 161 00:27:48,089 --> 00:27:53,470 ‫لكن نسيت، لم تعد تثق بالآلهة ‫لا تثق بأي شيء 162 00:27:54,679 --> 00:27:57,474 ‫تعتقد أن كل شيء مجرّد حلم 163 00:28:03,980 --> 00:28:05,982 ‫فلنحتفل 164 00:28:09,861 --> 00:28:15,200 ‫اسمحوا لي بأن أكون أول من يهنّئ ‫العروس والعريس بهذا اليوم الهام 165 00:28:16,201 --> 00:28:18,286 ‫- بصحتكم ‫- بصحتكم 166 00:28:20,538 --> 00:28:23,959 ‫وليباركوا كلاً من (أودين) ‫و(فراي) و(فريا) زواجنا 167 00:28:24,084 --> 00:28:28,505 ‫أجل، بصحة (أودين) وكبير الآلهة ‫و(فراي) و(فريا) 168 00:28:32,801 --> 00:28:34,511 ‫- بصحة (أودين) ‫- بصحتكم 169 00:28:34,636 --> 00:28:36,012 ‫والآلهة 170 00:28:37,472 --> 00:28:40,141 ‫أخبرتني (كاتيا) بأنها تذكرك بأحد 171 00:28:45,021 --> 00:28:46,731 ‫أجل... 172 00:28:48,608 --> 00:28:50,110 ‫زوجتي 173 00:28:50,610 --> 00:28:54,197 ‫رزقت بولد من زوجتك، أليس كذلك؟ 174 00:29:00,161 --> 00:29:01,580 ‫كيف عرفت هذا؟ 175 00:29:02,747 --> 00:29:05,292 ‫أعرف الكثير من الأمور عنك 176 00:29:06,710 --> 00:29:08,545 ‫(آيفار) الكسيح 177 00:29:09,879 --> 00:29:11,548 ‫ألست رسولاً؟ 178 00:29:14,759 --> 00:29:19,014 ‫أتمانع إن نزعت هذا الثوب؟ ‫الجو حار جداً هنا 179 00:29:19,514 --> 00:29:23,310 ‫بالطبع يا عزيزتي ‫متأكد من أن (آيفار) لن يمانع 180 00:29:25,729 --> 00:29:27,397 ‫بإمكان (آيفار) المساعدة 181 00:29:28,106 --> 00:29:32,611 ‫أيمكنك فكّه يا (آيفار)؟ 182 00:30:10,315 --> 00:30:11,900 ‫لا أرغب في البقاء 183 00:30:12,984 --> 00:30:18,990 ‫عليك أن تبقى يا عزيزي (آيفار) ‫عليك أن تشاهد، هذا يفيدك 184 00:31:23,912 --> 00:31:29,376 ‫عليّ أن أشكرك يا (كيتل فلاتنوز) ‫لقد ساعدتني جداً 185 00:31:30,919 --> 00:31:33,380 ‫على الرغم من أنني لا أزال ‫غير واثق من السبب 186 00:31:36,550 --> 00:31:40,345 ‫يمكنك التخطيط لإرسال مستوطنين جدد ‫إلى (آيسلندا) 187 00:31:48,228 --> 00:31:52,316 ‫أريد أن أكون ملك (آيسلندا) 188 00:31:53,442 --> 00:31:55,319 ‫ويمكنك تحقيق هذا 189 00:32:04,703 --> 00:32:07,331 ‫إذاً، ماذا سيحصل لـ(بيورن) الآن؟ 190 00:32:09,249 --> 00:32:15,964 ‫ليس لدي خطط لـ(بيورن) ‫لكنني واثق في أنه سيقبل بحكم الشعب 191 00:32:28,143 --> 00:32:29,686 ‫ليس هنا 192 00:32:33,565 --> 00:32:38,278 ‫ومجدداً، أنا ممتن لنصيحتك 193 00:33:02,386 --> 00:33:03,762 ‫تحرك 194 00:33:05,055 --> 00:33:06,431 ‫أين هو؟ 195 00:33:12,938 --> 00:33:15,148 ‫- (بيورن)، عليك أن تغادر ‫- ماذا تقصد؟ 196 00:33:15,274 --> 00:33:16,859 ‫سيقتلك (هارلد) 197 00:33:18,402 --> 00:33:20,112 ‫- كيف تعرف؟ ‫- لا تطرح أسئلة 198 00:33:20,237 --> 00:33:22,364 ‫عليك الذهاب الآن قبل فوات الأوان 199 00:33:40,549 --> 00:33:41,925 ‫(كيتل) 200 00:33:46,847 --> 00:33:48,223 ‫هيا بنا 201 00:34:06,992 --> 00:34:10,913 ‫- (كيتل)، (كيتل) ‫- آسف يا (بيورن) 202 00:34:15,959 --> 00:34:17,544 ‫أترى هذا يا (بيورن)؟ 203 00:34:20,339 --> 00:34:24,218 ‫أنت فعلت هذا بي ‫والآن أنا سأفعل هذا بك 204 00:34:43,153 --> 00:34:48,367 ‫- هيا، تعال معي، لدي قارب ينتظر ‫- كلا، علينا أخذه 205 00:34:49,159 --> 00:34:50,786 ‫ليس هناك وقت ‫إنه مصاب بجروح كبيرة 206 00:34:50,911 --> 00:34:52,287 ‫لا يزال هناك وقت 207 00:34:53,247 --> 00:34:55,582 ‫انهض، انهض أيها السمين 208 00:35:04,424 --> 00:35:06,176 ‫تحرك، تحرك 209 00:35:12,015 --> 00:35:13,725 ‫هيا أيها السمين 210 00:35:21,233 --> 00:35:23,735 ‫تحرك، جذّف، تحرك 211 00:35:26,822 --> 00:35:30,534 ‫اسحب، جذّف، جذّف 212 00:35:46,292 --> 00:35:47,793 ‫ماذا تفعلين؟ 213 00:35:50,170 --> 00:35:51,922 ‫سأعود إلى (كاتيغات) 214 00:35:53,048 --> 00:35:55,134 ‫أحتاج إلى إخبارهم بما حصل هنا 215 00:35:57,219 --> 00:36:00,681 ‫ربما عاد (بيورن) ‫أحتاج إلى إخبار ابني 216 00:36:03,767 --> 00:36:05,644 ‫أحتاج إلى رؤية ابني 217 00:36:07,354 --> 00:36:10,774 ‫- سأرافقك ‫- كلا، أنت مصابة 218 00:36:11,358 --> 00:36:14,987 ‫وأنت حامل... بطفلة (بيورن) 219 00:36:17,072 --> 00:36:18,657 ‫نعم... 220 00:36:21,202 --> 00:36:24,371 ‫وإن رأيت (بيورن) ‫أخبريه بأنني أحبه أيضاً 221 00:36:25,956 --> 00:36:29,251 ‫- لا يمكنه الهروب من حبي ‫- سأخبره 222 00:36:31,962 --> 00:36:33,756 ‫اهتمي بـ(أسا) 223 00:37:00,532 --> 00:37:01,909 ‫استرح 224 00:37:08,541 --> 00:37:10,459 ‫أدين لك بحياتي أيها الغريب 225 00:37:12,086 --> 00:37:14,713 ‫- ما اسمك؟ ‫- (إريك) 226 00:37:15,089 --> 00:37:17,091 ‫- (إريك) وحسب؟ ‫- أجل 227 00:37:21,011 --> 00:37:23,097 ‫لا أعلم لماذا فعلت ما فعلت 228 00:37:24,390 --> 00:37:27,643 ‫- هل هذا لأنني ابن (راغنار)؟ ‫- كلا 229 00:37:28,310 --> 00:37:33,732 ‫أنا صغير جداً لتذكّر (راغنار) ‫فعلت ما فعلته لـ(بيورن آيرونسايد) 230 00:37:36,193 --> 00:37:40,531 ‫- من أين أنت؟ ‫- أنا خارج عن القانون 231 00:37:41,824 --> 00:37:47,288 ‫في صغري، كنت متهوراً وعصبياً ‫وتورطت بعداوة بسبب وفاة بعض العبيد 232 00:37:47,663 --> 00:37:49,748 ‫قتلت 2 من جيراني في شجار 233 00:37:50,583 --> 00:37:55,546 ‫- وبسبب هذا، نفيت من موطني ‫- كيف تعيش؟ 234 00:37:56,922 --> 00:38:02,428 ‫أتجول كثيراً بالأرجاء ‫وأعيش في الخفاء مع أصدقائي هنا 235 00:38:03,971 --> 00:38:08,517 ‫وأقدّم خدماتي كمحارب ‫وأساعد الناس 236 00:38:09,059 --> 00:38:10,436 ‫أصفّي الحسابات... 237 00:38:11,812 --> 00:38:14,773 ‫مقابل المال أو الطعام 238 00:38:16,984 --> 00:38:21,864 ‫أنا مدين لك ‫أياً يكن الثمن، أعرض عليك حمايتي 239 00:38:22,781 --> 00:38:28,787 ‫هذا لطف كبير منك ‫لكنني لاحظت أنك خسرت الانتخابات 240 00:38:32,708 --> 00:38:36,921 ‫لذا، آمل أن يكون لدينا مستقبل ‫يا (بيورن آيرونسايد) 241 00:41:21,544 --> 00:41:24,296 ‫- إنه قادم، إنه قادم ‫- من؟ 242 00:41:24,421 --> 00:41:26,882 ‫- (آيفار)، (آيفار) ‫- ليس قادماً 243 00:41:27,216 --> 00:41:29,927 ‫أنت لا تعرفين، لا تسمعينه 244 00:41:31,136 --> 00:41:33,347 ‫شارف على الوصول ‫إنه قادم من السماء 245 00:41:33,472 --> 00:41:37,226 ‫هذا ليس صحيحاً يا (فيتسيرك) ‫إنه ليس إلهاً وأنت تعرف ذلك 246 00:41:40,312 --> 00:41:44,108 ‫- عليك أن تنام ‫- كيف سأنام و(آيفار) قادم لقتلي؟ 247 00:41:44,233 --> 00:41:46,443 ‫- أتريدينه أن يقتلني؟ ‫- كلا، بالطبع لا أريد ذلك 248 00:41:46,569 --> 00:41:50,489 ‫اصمتي إذاً ‫هذا الأمر بيني وبينه 249 00:41:50,614 --> 00:41:52,324 ‫قدره وقدري 250 00:41:54,285 --> 00:41:57,204 ‫إنه هنا، لقد وصل 251 00:41:58,163 --> 00:42:01,166 ‫لا يجب أن تخرج ‫أنت مريض يا (فيتسيرك) 252 00:42:01,333 --> 00:42:03,794 ‫أنت مريض، ماذا ستفعل ‫إن خرجت؟ 253 00:43:51,151 --> 00:43:53,571 ‫هذا ما تنبأ به العراف 254 00:43:55,656 --> 00:43:59,785 ‫وهو أنني سأقتَل أحد الأيام ‫على يد أحد أبناء (راغنار) 255 00:44:09,044 --> 00:44:12,715 ‫لا يسعني الهروب من هذا ‫ولا أنت 256 00:44:16,927 --> 00:44:19,138 ‫لا تبك يا (فيتسيرك) المسكين 257 00:44:19,513 --> 00:44:25,436 ‫سأجلس الليلة مع عزيزي (راغنار) ‫في قاعات الآلهة 258 00:44:27,563 --> 00:44:31,108 ‫عشت حياة كاملة 259 00:44:32,151 --> 00:44:34,194 ‫لست خائفة