1 00:00:01,070 --> 00:00:03,037 [IF I HAD A HEARTPLAYING] 2 00:00:56,884 --> 00:00:58,196 [HORSES WHINNYING] 3 00:00:58,575 --> 00:00:59,956 [INDISTINCT CHATTER] 4 00:01:06,445 --> 00:01:07,515 Hyah! 5 00:01:30,711 --> 00:01:33,058 IVAR: People of Kattegat! 6 00:01:33,093 --> 00:01:36,475 I am Ivar, the Boneless! 7 00:01:36,510 --> 00:01:39,064 I am a son of Ragnar Lothbrok! 8 00:01:40,203 --> 00:01:42,205 All hail your new King! 9 00:01:42,240 --> 00:01:43,689 [CROWD MURMURING] 10 00:01:50,903 --> 00:01:52,008 [ALL CHEERING] 11 00:01:52,284 --> 00:01:53,561 WOMAN: Hit him more! 12 00:01:54,804 --> 00:01:55,977 [GRUNTING] 13 00:01:57,324 --> 00:01:58,325 [LAUGHS] 14 00:02:05,780 --> 00:02:07,403 To Kattegat! 15 00:02:07,437 --> 00:02:08,818 To Kattegat! 16 00:02:09,612 --> 00:02:12,649 The greatest prize of all. 17 00:02:13,202 --> 00:02:15,825 As long as Lagertha remains alive, 18 00:02:15,859 --> 00:02:18,552 then I have not yet had my revenge. 19 00:02:19,449 --> 00:02:23,246 We have gained the Kingdom of Kattegat, 20 00:02:23,281 --> 00:02:27,871 but I still have a hollow feeling inside. 21 00:02:28,700 --> 00:02:30,115 Don't worry. 22 00:02:31,289 --> 00:02:34,740 How long can she and the others escape us? 23 00:02:34,775 --> 00:02:36,742 We have scouts everywhere! 24 00:02:37,674 --> 00:02:39,262 And, after all, where can they go? 25 00:02:39,607 --> 00:02:41,989 Who will shelter them from us? 26 00:02:42,679 --> 00:02:44,474 - [GRUNTING] - [CHEERING] 27 00:02:45,544 --> 00:02:47,201 But it is true. 28 00:02:48,858 --> 00:02:52,827 I also feel hollow inside. 29 00:02:53,794 --> 00:02:55,623 I have gained the world. 30 00:02:56,900 --> 00:02:58,695 I've lost everything. 31 00:03:01,181 --> 00:03:03,183 I killed my own brother. 32 00:03:03,217 --> 00:03:04,356 My wife is dead. 33 00:03:04,391 --> 00:03:06,600 And my unborn child with her. 34 00:03:06,634 --> 00:03:09,292 Harald, I wouldn't worry too much about that. 35 00:03:10,742 --> 00:03:11,915 What do you mean? 36 00:03:12,606 --> 00:03:14,021 Life goes on. 37 00:03:15,298 --> 00:03:16,920 Take a look around. 38 00:03:16,955 --> 00:03:19,302 There are plenty of beautiful women here. 39 00:03:37,113 --> 00:03:38,977 HARALD: Warriors! [COUGHS] 40 00:03:41,980 --> 00:03:46,881 Warriors, it is time for another toast! 41 00:03:46,916 --> 00:03:51,472 To Ivar, the Boneless, the new King of Kattegat. 42 00:03:51,886 --> 00:03:54,234 - Skol! - ALL: Skol! 43 00:03:54,855 --> 00:03:56,236 To me. 44 00:03:57,892 --> 00:03:59,756 [CROWD CHEERS AND LAUGHS] 45 00:04:00,585 --> 00:04:02,414 Bring in the queen! 46 00:04:03,277 --> 00:04:05,245 Bring in the queen! 47 00:04:05,555 --> 00:04:07,005 [ALL LAUGHING] 48 00:04:07,039 --> 00:04:08,351 [GOAT BLEATING] 49 00:04:14,737 --> 00:04:16,014 [GOAT BLEATING] 50 00:04:18,396 --> 00:04:20,950 [WHISTLES] Oh, here! Here. 51 00:04:22,331 --> 00:04:23,815 Hail the queen! 52 00:04:23,849 --> 00:04:25,334 Hail the queen! 53 00:04:37,000 --> 00:04:38,933 FLOKI: Our temple is burned. 54 00:04:41,246 --> 00:04:44,249 Eyvind's son Bul was slain, 55 00:04:44,284 --> 00:04:46,976 and now Ketill's son Thorgrim. 56 00:04:47,804 --> 00:04:50,635 Clearly, we have fallen back into the old ways. 57 00:04:51,083 --> 00:04:53,120 Perhaps we have proven once and for all 58 00:04:53,154 --> 00:04:54,880 that we cannot change, 59 00:04:55,674 --> 00:04:57,676 that we are what we are. 60 00:05:01,370 --> 00:05:03,613 But we must stop this vicious cycle 61 00:05:03,648 --> 00:05:05,995 of revenge and killing now, 62 00:05:06,029 --> 00:05:11,138 or else our young and fragile community is sure to perish. 63 00:05:12,173 --> 00:05:15,384 To regain the favor of the gods, 64 00:05:15,418 --> 00:05:18,214 I am willing to sacrifice my body and my blood. 65 00:05:21,562 --> 00:05:24,254 But it is not my decision to make on my own. 66 00:05:26,084 --> 00:05:27,706 You must all decide whether or not 67 00:05:27,741 --> 00:05:29,467 you will accept my offer. 68 00:05:30,433 --> 00:05:32,608 I won't accept Floki's sacrifice. 69 00:05:32,642 --> 00:05:33,712 MAN: Why? 70 00:05:36,336 --> 00:05:39,856 Floki is closer to the gods than any of us. 71 00:05:40,167 --> 00:05:42,480 Why would they seek his punishment? 72 00:05:42,790 --> 00:05:44,758 It doesn't make sense. 73 00:05:45,414 --> 00:05:48,348 None of you can vote to sacrifice him. 74 00:05:50,729 --> 00:05:53,387 Of course we must sacrifice Floki. 75 00:05:53,422 --> 00:05:54,802 [INDISTINCT MURMURS] 76 00:05:54,837 --> 00:05:57,115 - He lied to us! - MAN: That's right. 77 00:05:57,391 --> 00:06:00,187 He told us he had found the land of the gods. 78 00:06:00,221 --> 00:06:02,914 If this is the land of the gods, 79 00:06:03,121 --> 00:06:04,674 where have they gone? 80 00:06:05,744 --> 00:06:07,712 Maybe they never wanted us here. 81 00:06:07,746 --> 00:06:10,853 Maybe they are angry with Floki 82 00:06:10,887 --> 00:06:12,820 for bringing us here! 83 00:06:13,373 --> 00:06:15,754 Does he know the will of the gods? 84 00:06:16,721 --> 00:06:19,309 Does he think he is a god? 85 00:06:21,795 --> 00:06:23,900 He is only a man, 86 00:06:25,868 --> 00:06:27,835 and men make mistakes. 87 00:06:28,836 --> 00:06:32,322 And it is a mistake for us to be here! 88 00:06:32,357 --> 00:06:34,117 In this shit place! 89 00:06:34,980 --> 00:06:40,261 It is a land of stone and sulfur and death! 90 00:06:43,264 --> 00:06:45,888 I am sure the gods are watching us. 91 00:06:46,544 --> 00:06:48,062 And they are laughing. 92 00:06:48,097 --> 00:06:49,719 Laughing at us! 93 00:06:51,031 --> 00:06:54,414 - Floki deserves to die. - MAN: That's right. 94 00:06:55,415 --> 00:06:58,452 For punishment for his lies. 95 00:06:58,487 --> 00:07:00,661 For our self-respect! 96 00:07:00,696 --> 00:07:03,492 - Those who agree say "Aye." - ALL: Aye! 97 00:07:03,526 --> 00:07:05,770 - Aye! - ALL: Aye! 98 00:07:07,910 --> 00:07:10,602 - MAN 1: Boats approaching! - [HORN BLOWING] 99 00:07:10,637 --> 00:07:12,742 MAN 2: I can see them there! 100 00:07:17,402 --> 00:07:18,472 [INDISTINCT CHATTER] 101 00:07:18,507 --> 00:07:20,336 [HORN CONTINUES BLOWING] 102 00:07:22,511 --> 00:07:24,064 [INDISTINCT SHOUTING] 103 00:07:48,709 --> 00:07:50,780 FRANKISH CAPTAIN: Rollo, Duke of Normandy. 104 00:07:55,267 --> 00:07:56,579 King Ivar. 105 00:07:59,927 --> 00:08:01,342 King Harald. 106 00:08:03,103 --> 00:08:04,104 Hvitserk. 107 00:08:04,656 --> 00:08:07,003 Your Highness. Rollo. 108 00:08:07,590 --> 00:08:09,592 Welcome back to Kattegat. 109 00:08:09,937 --> 00:08:12,630 We would like to thank you for supporting our cause 110 00:08:12,664 --> 00:08:16,150 and help us gain a famous victory over our enemies. 111 00:08:16,979 --> 00:08:19,326 Kattegat is an important trading station. 112 00:08:20,430 --> 00:08:24,331 I have every reason to desire to make an alliance with it. 113 00:08:24,365 --> 00:08:27,541 And I was persuaded by Hvitserk that you 114 00:08:27,576 --> 00:08:29,750 and King Harald together 115 00:08:30,855 --> 00:08:34,721 would overcome the forces of Lagertha, Bjorn, and Ubbe. 116 00:08:34,755 --> 00:08:37,758 But may I ask, why are you here now in person? 117 00:08:39,346 --> 00:08:41,244 Because I miss the old place. 118 00:08:41,451 --> 00:08:42,901 [SCATTERED LAUGHTER] 119 00:08:45,628 --> 00:08:46,802 [CHUCKLES] 120 00:08:48,010 --> 00:08:51,738 Perhaps, you have ambitions to rule the old place? 121 00:08:52,048 --> 00:08:54,672 I rule over enough cities and lands 122 00:08:55,224 --> 00:08:58,503 to satisfy the requirements of any man. 123 00:08:59,815 --> 00:09:01,368 Why would I want the further burden 124 00:09:01,402 --> 00:09:02,542 of garrisoning Kattegat? 125 00:09:03,335 --> 00:09:05,027 We obviously want to reward you 126 00:09:05,061 --> 00:09:07,305 for what you have done for us. 127 00:09:07,339 --> 00:09:08,962 Don't worry, you will. 128 00:09:10,239 --> 00:09:11,827 We will strike a trade deal 129 00:09:11,861 --> 00:09:14,415 which will be extremely favorable to me. 130 00:09:15,589 --> 00:09:18,661 We will also make an alliance for our mutual defense, 131 00:09:18,696 --> 00:09:21,906 so that, if I am attacked by anyone, 132 00:09:22,907 --> 00:09:26,600 you will send warriors to support me. 133 00:09:30,880 --> 00:09:33,607 Now, in the old days, 134 00:09:33,642 --> 00:09:36,368 we had a tradition of hospitality here. 135 00:09:36,679 --> 00:09:40,649 Even Ragnar fed and watered his guests, yes? 136 00:09:45,136 --> 00:09:46,655 AUD: Those against? 137 00:09:47,414 --> 00:09:48,691 [INDISTINCT MURMURING] 138 00:09:51,970 --> 00:09:53,385 It is equal. 139 00:09:55,595 --> 00:09:57,010 Who hasn't voted? 140 00:09:58,701 --> 00:09:59,944 HELGI: It's me. 141 00:10:06,398 --> 00:10:08,055 I don't want to vote. 142 00:10:08,469 --> 00:10:10,264 KETILL: Everyone must vote. 143 00:10:10,299 --> 00:10:11,680 It is the law. 144 00:10:11,714 --> 00:10:13,543 EYVIND: You are my son. 145 00:10:14,096 --> 00:10:15,822 You must vote with your family. 146 00:10:15,856 --> 00:10:17,617 He should vote as he wants. 147 00:10:17,651 --> 00:10:19,273 No, he shouldn't. 148 00:10:20,827 --> 00:10:22,380 Family is everything. 149 00:10:23,726 --> 00:10:25,072 You should know that. 150 00:10:25,107 --> 00:10:27,419 All right, I'll vote. 151 00:10:33,909 --> 00:10:35,324 I'm sorry, Floki, 152 00:10:36,912 --> 00:10:41,364 but I have to refuse your offer of sacrificing yourself for our greater good. 153 00:10:42,262 --> 00:10:44,436 You are more important to us alive. 154 00:10:48,924 --> 00:10:50,339 And, Father, 155 00:10:51,098 --> 00:10:53,756 my family now is Thorunn and our unborn child. 156 00:11:07,667 --> 00:11:10,221 I confess, when Hvitserk came to me 157 00:11:10,255 --> 00:11:12,499 and told me of your civil war, 158 00:11:14,466 --> 00:11:15,536 I was jealous. 159 00:11:15,882 --> 00:11:16,883 [SCOFFS] 160 00:11:17,987 --> 00:11:19,886 I cannot fight anymore. 161 00:11:21,888 --> 00:11:23,683 I am not allowed to. 162 00:11:26,064 --> 00:11:29,343 I am far too important. 163 00:11:35,349 --> 00:11:36,592 I remember once 164 00:11:37,835 --> 00:11:40,492 hearing a story of a Berserker 165 00:11:41,217 --> 00:11:44,186 who, against the odds, went on to live 166 00:11:45,187 --> 00:11:48,190 a long, angry, and frustrated old age. 167 00:11:48,846 --> 00:11:52,263 He told his servants to go and collect 168 00:11:52,573 --> 00:11:55,438 all of his iron utensils. You know, his pots and pans, 169 00:11:55,473 --> 00:11:56,474 his... 170 00:11:56,785 --> 00:11:58,062 His weapons... 171 00:11:58,752 --> 00:12:01,859 And carry them up to the top of a high cliff 172 00:12:02,480 --> 00:12:05,069 and throw them off of it so he could hear for one last time 173 00:12:07,105 --> 00:12:08,382 the noise of battle. 174 00:12:09,349 --> 00:12:12,076 HVITSERK: Ah, you would have loved it, uncle. 175 00:12:12,662 --> 00:12:14,561 The battles were fierce. 176 00:12:14,803 --> 00:12:17,633 Great warriors were slain on both sides. 177 00:12:18,047 --> 00:12:20,153 Odin must have been happy to take so many back 178 00:12:20,187 --> 00:12:21,948 to sup with him in Valhalla. 179 00:12:21,982 --> 00:12:23,156 Not you, brother. 180 00:12:23,190 --> 00:12:24,467 No, not me. 181 00:12:25,330 --> 00:12:27,022 Ubbe spared my life. 182 00:12:27,712 --> 00:12:30,646 Well, he is your brother, after all. 183 00:12:37,964 --> 00:12:39,034 What is it I should know? 184 00:12:44,591 --> 00:12:45,799 [SIGHS] 185 00:12:46,213 --> 00:12:47,836 I killed Halfdan. 186 00:12:50,045 --> 00:12:51,563 I killed my brother. 187 00:12:53,945 --> 00:12:55,567 I tried to kill mine once. 188 00:13:00,607 --> 00:13:04,162 So, Ubbe lives? 189 00:13:04,645 --> 00:13:05,819 HVITSERK: Yes. 190 00:13:07,476 --> 00:13:08,788 - And Bjorn? - [CHUCKLES] 191 00:13:08,822 --> 00:13:10,824 Of course, Bjorn Ironside lives! 192 00:13:10,859 --> 00:13:13,378 I taught him to fight! [LAUGHS] 193 00:13:13,413 --> 00:13:15,208 Who can kill him, huh? 194 00:13:17,831 --> 00:13:19,557 There is someone else who is still alive. 195 00:13:20,869 --> 00:13:23,803 The woman that haunts my days and nights. 196 00:13:24,665 --> 00:13:29,774 The woman that I have sworn on my sacred ring to kill. 197 00:13:31,120 --> 00:13:32,294 You mean Lagertha. 198 00:13:34,192 --> 00:13:35,400 Where is she? 199 00:13:35,435 --> 00:13:36,712 HVITSERK: We don't know. 200 00:13:36,746 --> 00:13:39,404 All we know is that, after the defeat, 201 00:13:40,923 --> 00:13:45,548 Lagertha, Ubbe, Bjorn, Torvi, left Kattegat in a hurry. 202 00:13:46,860 --> 00:13:48,413 Disappeared. 203 00:13:48,448 --> 00:13:50,346 HARALD: We have scouts looking for them. 204 00:13:51,209 --> 00:13:52,901 [EXHALES] 205 00:13:52,935 --> 00:13:54,972 We will find them before too long. 206 00:13:55,869 --> 00:14:00,322 Well... I wish you luck. 207 00:14:11,022 --> 00:14:12,368 [CROWS CAWING] 208 00:14:15,199 --> 00:14:16,959 [INDISTINCT CHATTER] 209 00:14:20,963 --> 00:14:22,275 MAN 1: Look there! 210 00:14:22,309 --> 00:14:23,932 MAN 2: Is it edible? MAN 1: Yeah. 211 00:14:24,622 --> 00:14:25,865 [INDISTINCT MURMURING] 212 00:14:26,175 --> 00:14:27,211 [HORSE NEIGHS] 213 00:14:30,248 --> 00:14:32,147 Why don't we go to Hedeby? 214 00:14:32,181 --> 00:14:33,873 Do you still have people there? 215 00:14:34,528 --> 00:14:36,013 They won't be for long 216 00:14:36,047 --> 00:14:38,187 when Ivar discovers our plans. 217 00:14:38,222 --> 00:14:40,293 How long before his scouts find us? 218 00:14:41,190 --> 00:14:43,261 A few weeks, maybe, if we're lucky. 219 00:14:44,124 --> 00:14:48,128 I refuse to accept that this is the end of my story. 220 00:14:48,957 --> 00:14:54,479 To be captured, humiliated, and killed by Ivar. No. 221 00:14:55,860 --> 00:14:57,413 I am worth more than that. 222 00:14:57,448 --> 00:14:59,933 We don't have an army capable of challenging him. 223 00:15:00,451 --> 00:15:01,797 UBBE: There must be something we can do, 224 00:15:01,831 --> 00:15:02,902 somewhere we can go. 225 00:15:03,557 --> 00:15:05,870 Where? Where, Ubbe? 226 00:15:05,905 --> 00:15:08,010 What can we do, where can we go? 227 00:15:08,045 --> 00:15:09,943 Ivar will surely chase us to the ends of the Earth. 228 00:15:09,978 --> 00:15:11,669 We could go to England. 229 00:15:11,703 --> 00:15:13,326 Hmm. Where they will kill us. 230 00:15:13,360 --> 00:15:16,501 Possibly. Not necessarily. 231 00:15:16,985 --> 00:15:20,160 I will intercede on your behalf with King Aethelwulf. 232 00:15:20,954 --> 00:15:22,818 He will almost certainly welcome you. 233 00:15:22,852 --> 00:15:25,096 But he will ask you to fight for him 234 00:15:25,131 --> 00:15:28,720 against the Danes or other raiding Vikings. 235 00:15:28,755 --> 00:15:29,963 [SCOFFS] 236 00:15:38,765 --> 00:15:41,941 We could establish our claim to the lands 237 00:15:41,975 --> 00:15:43,943 in East Anglia given to us by Ecbert. 238 00:15:44,633 --> 00:15:47,567 I don't want to leave my country and my home. 239 00:15:52,986 --> 00:15:56,852 I am tired of fighting. 240 00:15:58,371 --> 00:16:01,374 And yet, let's do it. 241 00:16:05,067 --> 00:16:06,862 Let's go to England. 242 00:16:19,426 --> 00:16:20,531 [IN NATIVE TONGUE] 243 00:16:26,986 --> 00:16:28,194 [HORSE WHINNYING] 244 00:16:35,753 --> 00:16:36,754 [SIGHS] 245 00:16:45,176 --> 00:16:46,764 I've brought you some food. 246 00:16:47,316 --> 00:16:49,008 [PIGS SNORTING] 247 00:16:53,667 --> 00:16:55,048 I want to see Ubbe! 248 00:16:55,945 --> 00:16:57,947 I want to see my husband! 249 00:16:59,294 --> 00:17:01,675 You're stopping him from seeing me. I know. 250 00:17:02,228 --> 00:17:03,263 You're a devil. 251 00:17:06,370 --> 00:17:08,613 I'll ask him to come and see you. 252 00:17:12,479 --> 00:17:14,309 - I'll kill you! - [PIGS SQUEALING] 253 00:17:14,343 --> 00:17:16,621 You stole my husband! 254 00:17:16,656 --> 00:17:18,037 I wish you were dead! 255 00:17:30,221 --> 00:17:31,291 Husband. 256 00:17:32,085 --> 00:17:34,915 I don't need to be chained up. 257 00:17:35,985 --> 00:17:37,642 I'm not an animal. 258 00:17:43,545 --> 00:17:45,719 It is too dangerous to set you free, Margrethe. 259 00:17:47,928 --> 00:17:48,998 Do what you will! 260 00:17:49,309 --> 00:17:50,793 Both of you! 261 00:17:50,828 --> 00:17:53,762 You will find that no chains will ever bind me, 262 00:17:55,453 --> 00:17:58,077 not even if the dwarves forged them! 263 00:17:58,594 --> 00:17:59,940 [MARGRETHE LAUGHS] 264 00:18:00,700 --> 00:18:02,460 - It's not her fault. - TORVI: No. 265 00:18:03,151 --> 00:18:04,773 But we cannot bring her to England. 266 00:18:05,981 --> 00:18:07,776 Then what do we do with her? 267 00:18:08,225 --> 00:18:09,398 [GRUNTS AND SNIFFS] 268 00:18:14,058 --> 00:18:15,784 LAGERTHA: Do you want to go back? 269 00:18:17,026 --> 00:18:18,511 HEAHMUND: I think so. 270 00:18:19,167 --> 00:18:20,202 Yes. 271 00:18:21,479 --> 00:18:23,309 For your sake as much as mine. 272 00:18:25,587 --> 00:18:28,590 And will you be bishop again, of your church? 273 00:18:29,453 --> 00:18:31,869 Will you be Bishop Heahmund again? 274 00:18:33,112 --> 00:18:35,666 I think King Aethelwulf will fully restore me. 275 00:18:36,770 --> 00:18:38,047 We are old allies. 276 00:18:45,538 --> 00:18:46,953 In my faith, 277 00:18:48,196 --> 00:18:51,130 the Bishop of the Holy Church must be celibate. 278 00:18:52,545 --> 00:18:54,133 I cannot acknowledge you. 279 00:18:55,134 --> 00:18:57,136 I cannot openly live with you. 280 00:19:01,209 --> 00:19:02,900 Does that make you sad? 281 00:19:04,246 --> 00:19:05,489 What do you think? 282 00:19:06,145 --> 00:19:08,216 Well, I hope it makes you sad. 283 00:19:09,976 --> 00:19:11,771 I cannot give you up. 284 00:19:12,012 --> 00:19:14,532 Even though it goes against my teachings, 285 00:19:14,567 --> 00:19:16,810 my faith, my Church, my being in Christ. 286 00:19:21,436 --> 00:19:23,300 I have known desire for women before, 287 00:19:23,334 --> 00:19:26,061 and renounced it, and found a path back to Christ. 288 00:19:26,958 --> 00:19:28,443 But you, 289 00:19:28,477 --> 00:19:30,341 I cannot renounce you. 290 00:19:34,103 --> 00:19:36,865 You are an incredible woman, Lagertha. 291 00:19:37,866 --> 00:19:41,594 But God must have meant for us to meet. 292 00:19:48,946 --> 00:19:50,119 [HORSE NEIGHING] 293 00:19:50,154 --> 00:19:52,501 MAN: Riders! Riders! 294 00:19:53,053 --> 00:19:54,538 [INDISTINCT MURMURING] 295 00:20:03,547 --> 00:20:05,204 MAN: Get your weapons. 296 00:20:08,276 --> 00:20:09,863 By all the gods! 297 00:20:10,899 --> 00:20:12,003 It's Rollo. 298 00:20:27,812 --> 00:20:29,400 [INDISTINCT CHATTER] 299 00:20:54,253 --> 00:20:56,565 This is my first Witan as your new king. 300 00:20:57,290 --> 00:20:59,741 I know it will not be easy to follow in my father's 301 00:20:59,775 --> 00:21:01,605 and grandfather's footsteps. 302 00:21:02,261 --> 00:21:04,677 Nevertheless, I shall try my best. 303 00:21:05,919 --> 00:21:07,542 We are still gravely threatened 304 00:21:07,576 --> 00:21:09,716 by the incursions of the Northmen. 305 00:21:10,096 --> 00:21:12,271 It is my intention to increase our defenses 306 00:21:12,305 --> 00:21:14,583 by building new forts and watch towers 307 00:21:14,618 --> 00:21:16,378 along our coast and along our inland rivers. 308 00:21:16,413 --> 00:21:18,104 I have also ordered work to begin 309 00:21:18,138 --> 00:21:20,796 on the construction of a fleet of new ships. 310 00:21:20,831 --> 00:21:22,246 But as King, 311 00:21:23,040 --> 00:21:25,594 I feel I have responsibility not only for the lives 312 00:21:25,629 --> 00:21:27,907 of our people, but also their souls. 313 00:21:28,597 --> 00:21:31,255 Therefore, I have ordered all the monasteries 314 00:21:31,290 --> 00:21:33,257 and religious houses within my realm 315 00:21:33,292 --> 00:21:35,949 to teach and offer prayers and lessons in English. 316 00:21:35,984 --> 00:21:37,606 [ALL MURMURING] 317 00:21:37,641 --> 00:21:38,849 Sire, if I may speak... 318 00:21:38,883 --> 00:21:41,092 It is my fervent wish 319 00:21:41,127 --> 00:21:44,268 to give knowledge, education, and opportunity 320 00:21:44,303 --> 00:21:45,614 to the ordinary Saxon folk. 321 00:21:45,649 --> 00:21:47,064 Sire, forgive me, 322 00:21:47,098 --> 00:21:49,549 but such matters are not for you to decide. 323 00:21:49,584 --> 00:21:51,033 You are the King by God's grace, 324 00:21:51,068 --> 00:21:53,450 and with the approval and blessing of our Holy Church. 325 00:21:53,760 --> 00:21:56,245 But in matters of religious practice and observance, 326 00:21:56,280 --> 00:21:57,661 you have no more power 327 00:21:57,695 --> 00:21:59,904 to challenge the Church's authority 328 00:21:59,939 --> 00:22:01,630 than to stop the sea's tide. 329 00:22:02,010 --> 00:22:03,701 [ALL CHUCKLE] 330 00:22:03,943 --> 00:22:07,222 My brother, I am sure, did not mean to attack the Church. 331 00:22:07,256 --> 00:22:09,500 Then I am not sure what he did mean. 332 00:22:09,535 --> 00:22:11,019 [SCATTERED CHUCKLES] 333 00:22:13,677 --> 00:22:16,127 "Give unto Caesar what belongs to Caesar." 334 00:22:17,577 --> 00:22:19,234 In spiritual matters, Your Grace, 335 00:22:19,268 --> 00:22:22,582 I recognize the supreme authority to our Holy Church. 336 00:22:22,617 --> 00:22:25,758 But the gift of knowledge belongs to all men! 337 00:22:25,792 --> 00:22:27,311 That is what I meant. 338 00:22:27,622 --> 00:22:29,865 But let us not quarrel now over such matters. 339 00:22:29,900 --> 00:22:31,522 Not while the Northmen encircle us 340 00:22:31,557 --> 00:22:33,317 like ravening wolves. 341 00:22:33,352 --> 00:22:34,698 They are raiding in Scotland, 342 00:22:34,732 --> 00:22:36,700 in Ireland, and all over England. 343 00:22:37,079 --> 00:22:38,426 Just this morning, my lords, 344 00:22:38,460 --> 00:22:40,082 before we assembled, I was informed that 345 00:22:40,117 --> 00:22:42,671 a new army of Danish Vikings have sailed upriver 346 00:22:42,706 --> 00:22:45,018 and now threaten the holy site at Winchester. 347 00:22:45,260 --> 00:22:48,228 We must quickly assemble an army to defeat them. 348 00:22:48,263 --> 00:22:49,333 And I appoint my brother, 349 00:22:49,368 --> 00:22:51,128 Prince Aethelred, to command them. 350 00:22:51,162 --> 00:22:52,819 And may God help us. 351 00:23:02,657 --> 00:23:03,865 Look! 352 00:23:04,486 --> 00:23:05,936 Holy Jesus! 353 00:23:32,065 --> 00:23:33,895 LAGERTHA: How did you find us? 354 00:23:33,929 --> 00:23:35,655 ROLLO: [SIGHS] You know how. 355 00:23:37,070 --> 00:23:38,969 This is where we all came to hide 356 00:23:39,003 --> 00:23:41,074 when Jarl Borg drove us out of Kattegat 357 00:23:41,109 --> 00:23:42,766 all those years ago. 358 00:23:44,423 --> 00:23:46,425 Why have you come here, Rollo? 359 00:23:46,459 --> 00:23:48,427 To try to save your life. 360 00:23:49,842 --> 00:23:50,981 And Bjorn's life. 361 00:23:51,015 --> 00:23:52,361 How can you do that? 362 00:23:52,396 --> 00:23:54,847 I will give you safe passage back to Frankia. 363 00:23:55,813 --> 00:23:56,814 [SCOFFS] 364 00:24:00,611 --> 00:24:03,407 Neither Harald nor Ivar can stop me. 365 00:24:04,995 --> 00:24:06,893 I don't understand. 366 00:24:06,928 --> 00:24:08,377 First of all, 367 00:24:08,412 --> 00:24:11,484 you join with Ivar against us, 368 00:24:11,519 --> 00:24:13,659 you help to defeat us, and now, 369 00:24:13,693 --> 00:24:16,247 for no reason, you offer us safe passage. 370 00:24:16,282 --> 00:24:17,904 It doesn't make any sense. 371 00:24:19,734 --> 00:24:23,185 You know perfectly well why I am here offering you this. 372 00:24:23,945 --> 00:24:25,153 Do I? 373 00:24:27,845 --> 00:24:28,915 Yes. 374 00:24:29,778 --> 00:24:32,781 You know I have always loved you, Lagertha, 375 00:24:34,231 --> 00:24:36,509 and that Bjorn is my son. 376 00:24:39,650 --> 00:24:41,514 He is not your son. 377 00:24:41,928 --> 00:24:44,275 You cannot deny it to my face. 378 00:24:44,310 --> 00:24:45,518 Can you? 379 00:24:47,727 --> 00:24:49,039 Can you? 380 00:24:50,937 --> 00:24:54,147 You see, I have thought about this moment 381 00:24:54,527 --> 00:24:56,149 so many times, Lagertha, 382 00:24:57,392 --> 00:25:00,913 and I know you can never deny the truth. 383 00:25:04,399 --> 00:25:05,434 Do you suppose I could have 384 00:25:05,469 --> 00:25:06,505 ever talked about this to Bjorn? 385 00:25:06,539 --> 00:25:07,678 - Of course not. - And I don't... 386 00:25:07,713 --> 00:25:08,990 Neither have I. 387 00:25:09,024 --> 00:25:10,681 And I'm not going to start now! 388 00:25:18,447 --> 00:25:20,484 You two have been here a long time. 389 00:25:38,053 --> 00:25:40,228 I am here to offer you and your mother safe passage 390 00:25:40,262 --> 00:25:41,470 back to Frankia. 391 00:25:41,988 --> 00:25:43,058 Why? 392 00:25:45,371 --> 00:25:46,545 You... 393 00:25:52,758 --> 00:25:54,311 You are my son. 394 00:25:57,935 --> 00:26:00,420 I have heard something to that effect. 395 00:26:00,455 --> 00:26:02,422 But rumors are a doubtful truth. 396 00:26:02,457 --> 00:26:05,287 We had a very special relationship together 397 00:26:05,322 --> 00:26:06,565 when you were a child. 398 00:26:07,358 --> 00:26:08,843 It was if you knew... 399 00:26:08,877 --> 00:26:09,913 [SHUSHING] 400 00:26:13,192 --> 00:26:17,576 You may be my father, but then again, you may not. 401 00:26:17,990 --> 00:26:19,474 At the time of my conception, 402 00:26:19,508 --> 00:26:21,165 you may have been laying with my mother, 403 00:26:21,476 --> 00:26:23,305 but then again, so was Ragnar. 404 00:26:23,685 --> 00:26:25,514 So, who do I look most like? 405 00:26:27,309 --> 00:26:32,107 Who do I resemble most, in spirit and principle? 406 00:26:32,142 --> 00:26:34,731 Ah, now that is of most importance! 407 00:26:34,765 --> 00:26:38,597 And for that, undoubtedly, Ragnar. 408 00:26:40,495 --> 00:26:46,156 Rollo, I don't want to have some lifelong battle 409 00:26:47,882 --> 00:26:50,125 like you had with my father. 410 00:26:52,680 --> 00:26:55,544 You are not important enough for me to care. 411 00:26:56,200 --> 00:26:58,064 And I understand that. 412 00:27:00,411 --> 00:27:02,828 But I am not fighting you, Bjorn. 413 00:27:02,862 --> 00:27:04,830 Do not just dismiss this offer. 414 00:27:05,658 --> 00:27:07,833 Come back to Frankia with me. 415 00:27:07,867 --> 00:27:10,180 You will have everything you need, 416 00:27:10,214 --> 00:27:12,078 everything you ever wanted! 417 00:27:12,769 --> 00:27:15,012 I will make sure of that. 418 00:27:15,910 --> 00:27:20,293 Your life there would be so sweet. 419 00:27:21,812 --> 00:27:23,503 For the love I bear your mother, 420 00:27:23,538 --> 00:27:25,644 at least let me do that for you! 421 00:27:25,678 --> 00:27:28,888 You made your decision regarding your stance with Ivar. 422 00:27:44,455 --> 00:27:46,216 Can we believe his offer? 423 00:27:52,187 --> 00:27:53,533 LAGERTHA: Bjorn? 424 00:27:56,882 --> 00:27:58,193 I'm going to kill him. 425 00:28:00,713 --> 00:28:01,990 He betrayed us. 426 00:28:02,232 --> 00:28:03,543 He betrayed my father. 427 00:28:03,820 --> 00:28:06,167 You nearly died because of him, Lagertha! 428 00:28:06,201 --> 00:28:07,375 Because of his treachery! 429 00:28:08,065 --> 00:28:12,311 And then, he betrays us a second time, with Ivar! 430 00:28:13,312 --> 00:28:15,176 ROLLO: You must be Bishop Heahmund. 431 00:28:15,970 --> 00:28:17,385 And you Count Rollo. 432 00:28:18,351 --> 00:28:20,077 A fellow Christian. 433 00:28:21,078 --> 00:28:22,804 Praise ye the Lord. 434 00:28:23,529 --> 00:28:26,049 Blessed is the man that walk in feareth of the Lord, 435 00:28:26,083 --> 00:28:28,051 and delights greatly in His Commandments. 436 00:28:28,085 --> 00:28:29,811 It is true. 437 00:28:29,846 --> 00:28:31,710 I try to follow His Commandments. 438 00:28:33,953 --> 00:28:36,507 I try to walk in the ways of mercy and forgiveness. 439 00:28:36,542 --> 00:28:40,270 And now, you all calmly sit here 440 00:28:40,304 --> 00:28:43,583 and suggest that we merely give ourselves to his mercy! 441 00:28:43,618 --> 00:28:45,275 Have you no pride! 442 00:28:48,588 --> 00:28:50,383 Are we afraid to die? 443 00:28:50,763 --> 00:28:51,937 Not me! 444 00:28:52,316 --> 00:28:55,595 Give me your blessing, Bishop Heahmund, 445 00:28:56,596 --> 00:28:59,254 for my sins are too numerous to count. 446 00:29:11,784 --> 00:29:13,855 [PRAYING IN LATIN] 447 00:29:15,477 --> 00:29:19,965 If I kill Rollo, then I will die a happy man. 448 00:29:22,381 --> 00:29:23,796 UBBE: Bjorn! Bjorn! 449 00:29:23,831 --> 00:29:25,487 LAGERTHA: Bjorn, wait! 450 00:29:25,522 --> 00:29:27,041 UBBE: Now is not the time! 451 00:29:30,354 --> 00:29:31,355 Bjorn! 452 00:29:34,980 --> 00:29:36,153 No! 453 00:29:36,188 --> 00:29:37,568 Get off! 454 00:29:38,121 --> 00:29:39,363 Leave him! 455 00:29:41,055 --> 00:29:44,023 If you want to kill me, kill me! 456 00:29:52,204 --> 00:29:54,378 You are not worth the time it takes 457 00:29:54,413 --> 00:29:56,242 to clean the blood off my ax. 458 00:30:03,422 --> 00:30:05,079 We refuse your offer. 459 00:30:05,665 --> 00:30:07,115 I am sorry. 460 00:30:09,186 --> 00:30:10,809 No need, traitor. 461 00:30:23,442 --> 00:30:25,030 We will never meet again. 462 00:30:35,109 --> 00:30:36,627 Did you find them? 463 00:30:39,976 --> 00:30:41,046 Yes. 464 00:30:42,910 --> 00:30:44,773 Where are they, Rollo? 465 00:30:45,050 --> 00:30:46,396 I could tell you. 466 00:30:47,500 --> 00:30:49,054 But before I do, 467 00:30:51,125 --> 00:30:52,505 we must discuss our deal. 468 00:30:56,682 --> 00:31:01,376 You will agree to pay me, in yearly tribute, 469 00:31:04,379 --> 00:31:06,657 6,000 pounds of silver, 470 00:31:06,934 --> 00:31:10,144 2,000 Roman solidi in gold. 471 00:31:11,904 --> 00:31:14,907 You will supply me with 472 00:31:14,942 --> 00:31:17,841 5,000 pounds weight in furs, tusks, pelts. 473 00:31:18,324 --> 00:31:21,741 Also 1,000 slaves, 474 00:31:23,364 --> 00:31:25,435 200 tons of meat and every year, 475 00:31:27,506 --> 00:31:29,680 300 precious stones. 476 00:31:30,440 --> 00:31:33,788 And 100 ells of silk. 477 00:31:34,996 --> 00:31:37,930 You will also provide me with 500 of your best warriors 478 00:31:37,965 --> 00:31:40,381 for my own personal guard, 479 00:31:41,554 --> 00:31:44,833 and I want each of you 480 00:31:44,868 --> 00:31:47,802 to swear on your arm rings 481 00:31:49,942 --> 00:31:52,289 that you will come to my assistance 482 00:31:52,324 --> 00:31:54,774 if I am ever attacked. 483 00:31:55,879 --> 00:31:58,088 You ask an enormously high price. 484 00:31:58,468 --> 00:32:00,780 For I am in a position to do so. 485 00:32:02,644 --> 00:32:04,163 [IVAR URGING HORSE] 486 00:32:41,545 --> 00:32:42,995 [YELLING] 487 00:32:51,279 --> 00:32:52,798 VIKING 1: There's nobody here. 488 00:32:52,832 --> 00:32:54,213 VIKING 2: They've all left. 489 00:33:05,293 --> 00:33:08,020 I know you. Don't I? 490 00:33:08,745 --> 00:33:09,884 [GASPS] 491 00:33:11,644 --> 00:33:12,991 Margrethe. 492 00:33:26,763 --> 00:33:27,764 [GASPS] 493 00:33:28,765 --> 00:33:29,766 [GRUNTS] 494 00:33:33,459 --> 00:33:34,460 [GROANS] 495 00:34:01,142 --> 00:34:02,385 I fear I've already made 496 00:34:02,419 --> 00:34:03,627 an enemy of the Church. 497 00:34:06,734 --> 00:34:09,875 A king has many enemies but few friends. 498 00:34:10,669 --> 00:34:13,430 That is why he must do all he can to consolidate his rule 499 00:34:13,465 --> 00:34:15,846 before it can be truly threatened. 500 00:34:16,123 --> 00:34:17,814 How does he do that? 501 00:34:18,435 --> 00:34:19,712 He produces heirs. 502 00:34:21,404 --> 00:34:23,268 He creates a dynasty 503 00:34:23,302 --> 00:34:26,754 just as Ecbert did, in all his wisdom. 504 00:34:29,032 --> 00:34:30,792 But I am not married. 505 00:34:30,827 --> 00:34:32,070 Nor yet wish to be. 506 00:34:32,829 --> 00:34:35,038 Can there not be a pause before I choose a bride? 507 00:34:35,073 --> 00:34:37,075 Can we not put wars before weddings? 508 00:34:37,109 --> 00:34:40,595 That would be foolish, Alfred. 509 00:34:40,630 --> 00:34:42,114 Without a living heir, 510 00:34:42,149 --> 00:34:44,323 you are much more vulnerable than you know. 511 00:34:44,599 --> 00:34:47,326 Then tell me, Mother, who am I to marry? 512 00:34:47,361 --> 00:34:49,777 You need not concern yourself with that. 513 00:34:52,400 --> 00:34:54,506 I will find you a suitable bride. 514 00:34:56,784 --> 00:34:58,993 Yes. I thought you would say that. 515 00:35:00,650 --> 00:35:01,754 [GRUNTS] 516 00:35:01,789 --> 00:35:03,273 [MEN CLAMORING] 517 00:35:06,621 --> 00:35:07,622 [IN NATIVE TONGUE] 518 00:35:16,355 --> 00:35:17,356 Shoot them! 519 00:35:17,736 --> 00:35:18,737 [IN NATIVE TONGUE] 520 00:35:27,746 --> 00:35:28,747 [ALL CHEERING] 521 00:35:46,799 --> 00:35:48,629 [YELLS] 522 00:35:54,531 --> 00:35:56,188 [INDISTINCT CHATTER] 523 00:35:57,362 --> 00:35:58,363 Hyah! 524 00:36:02,436 --> 00:36:03,747 Whoa! 525 00:36:03,782 --> 00:36:05,749 So you didn't find them? 526 00:36:06,647 --> 00:36:08,304 No. They were gone. 527 00:36:09,132 --> 00:36:10,202 Except this one. 528 00:36:10,927 --> 00:36:12,584 They left her behind. 529 00:36:13,757 --> 00:36:15,138 Why is she bound? 530 00:36:15,863 --> 00:36:18,072 Because she is mad. 531 00:36:19,418 --> 00:36:21,972 Hvitserk. You know her, don't you? 532 00:36:22,628 --> 00:36:24,285 Of course I remember. 533 00:36:25,459 --> 00:36:27,185 Hey, Margrethe. 534 00:36:28,324 --> 00:36:29,325 [WHIMPERS] 535 00:36:31,741 --> 00:36:34,709 It's all right. It's all right. 536 00:36:34,744 --> 00:36:36,366 I won't hurt you. 537 00:36:36,401 --> 00:36:38,644 What are you doing, brother? 538 00:36:38,679 --> 00:36:41,268 Some evil spirit has possessed her. 539 00:36:43,891 --> 00:36:45,203 She will kill you. 540 00:36:45,858 --> 00:36:47,274 I'll take my chance. 541 00:36:48,378 --> 00:36:50,449 Well, maybe you've gone crazy, too! 542 00:37:31,145 --> 00:37:32,319 [SHEEP BLEATING] 543 00:37:33,181 --> 00:37:34,528 Hoo! Hoo! 544 00:37:35,287 --> 00:37:37,738 Hoo! Hoo! Look what we got! 545 00:37:42,329 --> 00:37:43,709 What sound does a sheep make? 546 00:37:43,744 --> 00:37:45,090 - Baa! - Yes! 547 00:37:46,919 --> 00:37:49,577 You meant what you said, didn't you? 548 00:37:49,853 --> 00:37:51,579 What I said? 549 00:37:51,614 --> 00:37:53,478 That you would protect us. 550 00:37:54,202 --> 00:37:56,929 Not feed us to the wolves. 551 00:37:58,034 --> 00:37:59,725 Why would I lie to you? 552 00:38:00,519 --> 00:38:02,556 Because you are back in England. 553 00:38:02,590 --> 00:38:03,902 [HEAHMUND SIGHS] 554 00:38:04,696 --> 00:38:07,319 Because it makes everything different. 555 00:38:11,392 --> 00:38:14,292 Are you afraid that I'll betray you? 556 00:38:14,844 --> 00:38:16,224 Not afraid. 557 00:38:17,916 --> 00:38:19,366 I just wonder. 558 00:38:19,400 --> 00:38:20,988 Why would I betray you? 559 00:38:22,852 --> 00:38:24,232 I love you. 560 00:38:27,581 --> 00:38:28,582 [GRUNTS] 561 00:38:32,379 --> 00:38:33,794 [SCREAMS] 562 00:38:34,967 --> 00:38:36,106 Forgive me, my King. 563 00:38:36,590 --> 00:38:37,591 [BREATHING HEAVILY] 564 00:38:42,078 --> 00:38:44,494 No more mistakes. Hmm? 565 00:38:44,529 --> 00:38:45,806 Mmm-hmm. 566 00:38:52,744 --> 00:38:54,021 [IVAR SIGHS] 567 00:39:05,688 --> 00:39:09,036 Please, don't just stand there. Come in. 568 00:39:20,703 --> 00:39:21,738 Sit. 569 00:39:27,261 --> 00:39:28,366 [CHUCKLES SOFTLY] 570 00:39:29,884 --> 00:39:31,058 How are you? 571 00:39:33,094 --> 00:39:35,476 I have been thinking about you. 572 00:39:36,512 --> 00:39:37,823 Are you married? 573 00:39:39,100 --> 00:39:40,170 No. 574 00:39:41,033 --> 00:39:42,690 I'm not married. 575 00:39:43,450 --> 00:39:44,899 I live alone. 576 00:39:45,693 --> 00:39:47,419 I like it that way. 577 00:39:48,489 --> 00:39:52,459 You freed me and so I live freely, 578 00:39:53,460 --> 00:39:58,982 with no man in my life, with no obligations, no ties. 579 00:40:00,467 --> 00:40:02,538 I don't even know your name. 580 00:40:02,572 --> 00:40:04,263 My name is Freydis. 581 00:40:06,507 --> 00:40:07,612 Like Freya. 582 00:40:10,856 --> 00:40:13,307 I've never forgotten what you told me. 583 00:40:13,341 --> 00:40:15,413 It's true what I told you. 584 00:40:15,689 --> 00:40:17,898 You are a very special person, Ivar. 585 00:40:17,932 --> 00:40:19,002 [CHUCKLES] 586 00:40:20,314 --> 00:40:23,248 It is still hard for me to believe that. 587 00:40:25,077 --> 00:40:27,183 All my life has been a struggle. 588 00:40:28,529 --> 00:40:30,289 A war against myself. 589 00:40:30,324 --> 00:40:32,395 But look what you have already accomplished. 590 00:40:33,396 --> 00:40:35,571 The gods have marked you out. 591 00:40:36,503 --> 00:40:39,885 You are favored above all men. 592 00:40:40,817 --> 00:40:42,060 Even so, 593 00:40:44,545 --> 00:40:47,065 I'm in daily danger of being killed. 594 00:40:47,583 --> 00:40:48,618 Killed? 595 00:40:49,930 --> 00:40:51,138 By who? 596 00:40:52,795 --> 00:40:56,557 Can I speak honestly and openly to you? 597 00:40:57,524 --> 00:41:00,423 Somehow, I feel I can trust you. 598 00:41:02,390 --> 00:41:05,152 Perhaps even more than anybody else here. 599 00:41:06,567 --> 00:41:08,293 You can trust me. 600 00:41:08,535 --> 00:41:11,745 I would give my life for you, if you asked me to. 601 00:41:13,263 --> 00:41:14,748 You know that. 602 00:41:16,266 --> 00:41:18,199 How can I help you? 603 00:41:18,234 --> 00:41:20,339 What do you want me to do? 604 00:41:43,880 --> 00:41:46,124 [MEN SHOUTING IN NATIVE TONGUE] 605 00:42:01,657 --> 00:42:03,037 [IN NATIVE TONGUE] 606 00:42:53,674 --> 00:42:56,125 - [HORSES WHINNYING] - [CROWD CLAMORING] 607 00:43:13,038 --> 00:43:14,177 Murderers! 608 00:43:38,926 --> 00:43:40,341 Murderers! 609 00:43:48,246 --> 00:43:50,248 [MUSIC PLAYING]