1
00:00:50,051 --> 00:00:52,560
Ragnar!
2
00:01:42,459 --> 00:01:44,867
Takk, bror.
3
00:02:31,263 --> 00:02:33,872
Oden!
4
00:03:04,743 --> 00:03:07,351
Ragnar!
5
00:04:08,957 --> 00:04:12,469
Oversettelse: Brow
6
00:04:18,088 --> 00:04:22,202
SKANDINAVIA
7
00:04:31,783 --> 00:04:34,392
Jeg bommet.
8
00:04:36,248 --> 00:04:39,058
Her er det en.
9
00:04:41,368 --> 00:04:44,278
Nå går vi hjem.
10
00:04:51,746 --> 00:04:54,656
Se.
11
00:05:24,323 --> 00:05:27,100
Hva holder du på med?
12
00:05:27,201 --> 00:05:31,184
Jeg tar med meg Bjørn
til tinget i morgen.
13
00:05:32,860 --> 00:05:37,479
- Han er ikke gammel nok.
- Han er tolv år gammel.
14
00:05:37,681 --> 00:05:45,146
- Ta ham med neste år.
- Han trenger et silkeband, Lagertha.
15
00:05:47,960 --> 00:05:52,913
Du er en kjekk gutt.
Men du har morsomme ører.
16
00:05:58,473 --> 00:06:02,054
Ikke ligg med en
masse kvinner i Kattegatt.
17
00:06:02,155 --> 00:06:05,066
Jeg klarer meg uten det i et par dager.
18
00:06:06,373 --> 00:06:10,323
Er det en måte å
si at du elsker meg på?
19
00:06:13,338 --> 00:06:16,149
Jeg drømmer alltid om deg.
20
00:06:16,753 --> 00:06:22,109
I går natt drømte jeg at
du serverte blodpudding.
21
00:06:23,348 --> 00:06:28,369
- Hva betyr det?
- At du gir meg hjertet ditt.
22
00:06:40,055 --> 00:06:44,374
- Hent hunden din, gutt.
- Frodi, kom!
23
00:06:59,038 --> 00:07:03,549
- Hva skjer ved tinget?
- Jarlen kommer til å granske noen lovbrudd-
24
00:07:03,650 --> 00:07:07,643
-og så diskuterer
vi sommerraidene.
25
00:07:07,744 --> 00:07:11,726
- Og hvor skal du dra?
- Det bestemmer jarlen.
26
00:07:11,828 --> 00:07:15,410
Han eier skipene.
27
00:07:15,511 --> 00:07:20,565
Han sender oss østover,
til de baltiske landene.
28
00:07:20,667 --> 00:07:25,688
Men jeg vil vite hvilke byer
og guder som fins i vest.
29
00:07:25,789 --> 00:07:29,939
Du forstår, jeg er ikke fornøyd...
med dette.
30
00:07:35,499 --> 00:07:43,466
Oden ofret øyet sitt for kunnskap,
men jeg ville ofret mer enn det.
31
00:07:47,853 --> 00:07:51,300
Lar jarl Haraldson deg gjøre det?
32
00:07:55,052 --> 00:08:01,243
Bra. Sånn, fint og tett.
33
00:08:01,881 --> 00:08:04,157
Og på tre...
34
00:08:04,259 --> 00:08:06,467
...en, to, tre.
35
00:08:08,310 --> 00:08:10,518
Veldig bra, Gyda.
36
00:08:16,010 --> 00:08:19,021
Gyda, gi geitene mat.
37
00:08:20,463 --> 00:08:22,971
Kom igjen!
38
00:08:24,816 --> 00:08:27,828
- Hva vil dere?
- Vi vet at du er alene her.
39
00:08:27,929 --> 00:08:30,473
Alle mennene er borte.
40
00:08:30,675 --> 00:08:36,432
Er dere tørste skal dere få noe å drikke.
Er dere sultne skal dere få mat.
41
00:08:36,533 --> 00:08:39,010
Ellers må dere gå herfra.
42
00:08:39,111 --> 00:08:43,730
Først skal vi tilfredstille andre behov.
43
00:08:54,914 --> 00:08:57,623
Jeg vil ikke drepe deg, kvinne.
44
00:08:57,723 --> 00:09:02,075
Du kan ikke drepe meg,
om du så hadde forsøkt i 100 år.
45
00:09:20,259 --> 00:09:22,868
Ut!
46
00:09:29,868 --> 00:09:34,588
Jeg skulle bekjenne min kjærlighet til
henne men jeg traff på en bjørn-
47
00:09:34,689 --> 00:09:38,538
-og en kjempestor hund
som voktet huset hennes.
48
00:09:38,639 --> 00:09:43,091
Jeg drepte bjørnen med spydet mitt-
49
00:09:43,192 --> 00:09:47,376
-og klarte å kvele
hunden med hendene.
50
00:09:48,784 --> 00:09:54,202
Så vant jeg hennes hånd i ekteskap.
51
00:09:54,309 --> 00:09:59,765
- Fortalte hun samme historie?
- Omtrent.
52
00:10:08,303 --> 00:10:12,588
Er du klar til å motta
armringen din og bli en mann?
53
00:10:12,689 --> 00:10:15,501
- Ja.
- Og hva gjør en mann?
54
00:10:17,879 --> 00:10:20,991
- Han kjemper.
- Og?
55
00:10:21,997 --> 00:10:24,272
Han tar hånd om familien sin.
56
00:10:25,311 --> 00:10:30,200
Det stemmer.
Kan du ta hånd om familien vår?
57
00:10:32,509 --> 00:10:35,756
Hva mener du?
Du tar hånd om oss.
58
00:10:35,858 --> 00:10:38,968
Hvis jeg ikke var der for dere.
59
00:10:39,775 --> 00:10:45,666
Jeg har en beslutning å ta.
Det kan forandre mye.
60
00:10:47,542 --> 00:10:52,027
Sov nå. Det er en viktig dag i morgen.
61
00:12:19,044 --> 00:12:21,753
Bjorn!
62
00:12:23,397 --> 00:12:27,112
- Så her er du, bror.
- Rollo.
63
00:12:27,213 --> 00:12:30,326
- Gud og du har vokst.
-Hei, Rollo.
64
00:12:30,428 --> 00:12:34,343
Er du her for tinget?
Du er en mann nå.
65
00:12:34,445 --> 00:12:37,154
Kom, vi går og drikker.
66
00:12:45,159 --> 00:12:48,270
Du ser litt blek ut, Bjorn.
67
00:12:49,224 --> 00:12:52,355
Legg deg ned litt.
68
00:12:57,178 --> 00:13:04,175
- Hvor tror du jarlen sender oss i år?
- Stakkarne i øst er like fattige som oss.
69
00:13:04,376 --> 00:13:06,784
Jeg vet.
70
00:13:08,662 --> 00:13:13,214
Derfor burde vi seile vestover.
Jeg har hørt historier.
71
00:13:13,316 --> 00:13:16,127
Byer og steder og formuer...
72
00:13:16,329 --> 00:13:20,112
Mengder med gull og
sølv og...en ny gud.
73
00:13:20,313 --> 00:13:24,230
Jeg har også hørt de historiene.
Men hva betyr de?
74
00:13:24,431 --> 00:13:28,046
Vi kan ikke seile over åpent vann.
75
00:13:28,146 --> 00:13:32,028
Jeg tror det fins en
måte å seile vestover.
76
00:13:34,710 --> 00:13:39,532
Jeg har noe som kommer
til å forandre alt.
77
00:13:40,635 --> 00:13:43,244
Hva da?
78
00:13:46,328 --> 00:13:53,893
- Hva er det?
- Jeg møtte en vandrer.
79
00:13:53,995 --> 00:13:59,217
Han fortalte at det var mulig
å seile vestover, over åpent hav-
80
00:13:59,318 --> 00:14:02,328
-med help av denne.
81
00:14:04,641 --> 00:14:07,350
Det er et solur.
82
00:14:07,450 --> 00:14:11,570
- Den må ligge i vannet.
- Enda en vandrer?
83
00:14:12,073 --> 00:14:17,497
- Det er annerledes denne gangen.
- Vandreren, har han seilt vestover?
84
00:14:17,698 --> 00:14:20,542
Bare hent litt vann.
85
00:14:33,401 --> 00:14:36,279
Lyset her er solen.
86
00:14:36,381 --> 00:14:41,134
Hver dag...stiger solen
opp i skyene til middagstid.
87
00:14:41,336 --> 00:14:45,988
Ser du hvordan skyggene blir kortere?
Ved middagstid er de som kortest.
88
00:14:46,190 --> 00:14:51,511
- Da vet jeg hvor langt sørover jeg er.
- Sa jeg ikke til deg at du skulle høre?
89
00:14:52,317 --> 00:14:55,832
Dagen før vi seiler
tegner du en sirkel rundt pinnen-
90
00:14:55,932 --> 00:14:59,649
-der skyggen er som
kortest ved middagstid.
91
00:14:59,750 --> 00:15:05,641
Neste dag, til sjøss, setter du
uret i vannet og ser på skyggen.
92
00:15:06,814 --> 00:15:11,400
- Om skyggen bare har rørt sirkelen...
- Er man på rett kurs...?
93
00:15:11,501 --> 00:15:16,757
Ja. Og om den går utenfor sirkelen...
94
00:15:16,858 --> 00:15:20,607
Så har man drevet ut av kurs
og må seile sørover.
95
00:15:20,708 --> 00:15:25,563
Ja.
Om den ikke når fram til sirkelen?
96
00:15:25,664 --> 00:15:29,647
Da er man for langt sørover
og må seile nordover.
97
00:15:30,652 --> 00:15:36,109
Hold skyggen ved middagstid på
sirkelen og du følger kursen din.
98
00:15:36,210 --> 00:15:38,819
Vestover.
99
00:15:43,609 --> 00:15:48,094
Men om det ikke fins noen sol?
Hvordan hjelper uret deg da?
100
00:15:48,196 --> 00:15:51,576
Hvordan skal du da finne veien?
101
00:15:54,725 --> 00:15:57,334
Med denne.
102
00:16:01,253 --> 00:16:03,661
Bli med ut.
103
00:16:07,950 --> 00:16:10,726
Det kalles solstein.
104
00:16:14,042 --> 00:16:20,803
Ser du? Der er solen.
Nå seiler vi vestover.
105
00:16:22,383 --> 00:16:25,796
Kom nå!
106
00:16:40,764 --> 00:16:44,078
Stille!
107
00:17:04,200 --> 00:17:09,489
Olaf Anwend.
Du har erkjent deg skyldig i tyveri.
108
00:17:09,557 --> 00:17:14,210
I morgen skal du løpe
gateløp som straff.
109
00:17:15,584 --> 00:17:18,361
Ja, herre. Takk, herre.
110
00:17:18,463 --> 00:17:24,153
Den som ikke kaster
noe kommer til å bøtelegges.
111
00:17:27,034 --> 00:17:30,414
Før inn neste anklagede.
112
00:17:31,152 --> 00:17:34,230
- Der er han!
- Morder!
113
00:17:36,710 --> 00:17:43,037
Erik Trygvasson, du er anklaget
for mordet på Sigvald Strut.
114
00:17:44,276 --> 00:17:47,021
- Hva har du å si?
- Det var ikke mord.
115
00:17:47,123 --> 00:17:51,507
- Jeg drepte ham i selvforsvar.
- Løgner!
116
00:17:51,910 --> 00:17:59,542
Om det ikke var mord, hvorfor fortalte
du ikke om lovbruddet ditt til noen?
117
00:17:59,644 --> 00:18:05,502
Du gikk forbi flere hus
før du fortalte det.
118
00:18:05,670 --> 00:18:09,017
Jeg trodde at den dødes
slektninger bodde i huset.
119
00:18:11,563 --> 00:18:17,939
I følge loven får du gå forbi
to hus, men aldri et tredje.
120
00:18:18,041 --> 00:18:22,643
- Du drepte min bror med kaldt blod!
- Det er ikke sant!
121
00:18:22,712 --> 00:18:26,494
Vi kranglet om et stykke mark.
Han dro kniv.
122
00:18:26,596 --> 00:18:32,118
Du ville ha marken for deg selv!
Du er en løgnhals og en feiging.
123
00:18:32,187 --> 00:18:37,543
- Hvem sier at jeg er en feiging?
- Stille!
124
00:18:39,218 --> 00:18:48,122
Ettersom loven ikke ble respektert kan
lovbruddet ikke sones gjennom kompensasjon.
125
00:18:48,224 --> 00:18:52,274
Mord er en skammelig gjerning blandt oss.
126
00:18:52,342 --> 00:18:56,359
Utført i hemmelighet, uten advarsel-
127
00:18:56,360 --> 00:19:02,318
-og som troligvis forårsaker
blodige feider.
128
00:19:02,419 --> 00:19:09,951
- Min herre, du kjente til mine krav.
- Nok!
129
00:19:10,856 --> 00:19:18,020
Jeg ber dere om å se på den anklagede.
Om dere anser ham som skyldig...
130
00:19:18,122 --> 00:19:20,731
-rekk opp hånden.
131
00:19:32,652 --> 00:19:36,801
Beslutningen må være enstemmig.
132
00:19:46,413 --> 00:19:49,222
Erik Trygvasson...
133
00:19:49,326 --> 00:19:53,074
...du har blitt funnet skyldig i mord.
- Rettferdighet!
134
00:19:54,247 --> 00:19:57,458
Hvordan vil du dø?
135
00:19:58,365 --> 00:20:03,219
- Gjennom halshugging, min herre.
- Ønsket ditt er bevilget.
136
00:20:03,387 --> 00:20:06,366
Henrettelsen skjer i morgen.
137
00:20:07,305 --> 00:20:11,689
Etterpå skal vi ha en fest
og snakke om sommerraidene.
138
00:20:30,540 --> 00:20:32,647
Du må.
139
00:21:13,026 --> 00:21:19,722
- Hvorfor smiler han, far?
- Han vil dø uten frykt-
140
00:21:19,789 --> 00:21:23,168
-for å sone sine synder.
141
00:21:31,876 --> 00:21:35,188
Du må se, for hans skyld.
142
00:21:35,458 --> 00:21:39,508
Det er hans eneste håp
om å komme til Valhall.
143
00:21:54,174 --> 00:21:56,884
Gi ham til grisene dine!
144
00:21:59,229 --> 00:22:04,619
Jeg forbanner ham.
Må han aldri komme inn i Valhall.
145
00:22:04,821 --> 00:22:08,066
Må han aldri feste med gudene.
146
00:22:12,756 --> 00:22:16,973
- Hvorfor gjorde han det?
- Han burde ikke gjort det.
147
00:22:17,040 --> 00:22:20,991
Noen sa at han ville ha marken selv
og han visste om Tryggvassons krav-
148
00:22:21,058 --> 00:22:26,917
-men han ville ikke selge den.
- Hørte du, gutt?
149
00:22:26,984 --> 00:22:30,096
Det er sånn det går til her.
150
00:22:31,003 --> 00:22:36,024
Olaf, Ingolfs sønn,
Bjorn, Ragnars sønn.
151
00:22:36,226 --> 00:22:41,042
Aksepterer dere denne
gaven av salt og jord-
152
00:22:41,142 --> 00:22:47,205
-for å minne dere på at dere tilhører
jorden såvel som havet.
153
00:22:54,171 --> 00:23:00,230
Disse armringene binder deres lojalitet
til meg, deres herre og høvding.
154
00:23:00,432 --> 00:23:05,318
Eder som sverges ved ringene
må æres og overholdes.
155
00:23:05,421 --> 00:23:09,002
- Forstår dere og sverger dette?
- Ja, herre.
156
00:23:09,103 --> 00:23:13,020
Sverger dere trohet til
meg, deres herre og høvding?
157
00:23:13,121 --> 00:23:15,730
Ja, herre.
158
00:23:17,004 --> 00:23:20,385
Bra. Sett på dere armringene.
159
00:23:27,082 --> 00:23:29,592
Kom hit.
160
00:23:54,971 --> 00:23:56,978
La oss feste!
161
00:23:57,078 --> 00:24:04,445
Min herre, vi vil feste, men også
vite hvor vi skal plyndre i sommer.
162
00:24:05,852 --> 00:24:12,347
- Kan det ikke vente, Ragnar?
- Nei, fortell oss det. Vi vil vite det.
163
00:24:12,549 --> 00:24:15,997
- Vi har rett til å vite det.
- Nåvel.
164
00:24:16,098 --> 00:24:20,649
Vi skal erobre landene
østover og inn i Russland.
165
00:24:20,852 --> 00:24:26,475
Hvert år...
seiler vi til de samme stedene!
166
00:24:29,155 --> 00:24:32,266
Men det fins et alternativ...
167
00:24:34,177 --> 00:24:36,987
...om dere vil.
168
00:24:38,228 --> 00:24:45,659
Jeg har hørt ryktene og historiene.
169
00:24:45,761 --> 00:24:52,154
At om vi seiler vestover...
når vi et rikt og voldsomt land.
170
00:24:54,131 --> 00:25:01,965
Men jeg vil ikke risikere
skip og rykter for en fantasi.
171
00:25:03,807 --> 00:25:06,484
Det er mine skip.
Jeg betaler dem...
172
00:25:06,586 --> 00:25:09,497
...og de seiler dit jeg befaller.
173
00:25:09,600 --> 00:25:13,313
Nå er saken sluttdiskutert.
174
00:25:16,630 --> 00:25:19,239
La oss feste!
175
00:25:32,499 --> 00:25:38,023
La meg se!
Det er en vakker ring.
176
00:25:44,016 --> 00:25:49,440
Ragnar Lodbrok.
Jarl Haraldsson vil snakke med deg.
177
00:25:49,541 --> 00:25:52,150
Mellom fire øyne.
178
00:25:53,358 --> 00:25:56,269
Bli hos onkelen din.
179
00:26:07,721 --> 00:26:14,215
Ragnar Lodbrok. Sett deg.
180
00:26:20,142 --> 00:26:24,862
- Er du sulten?
- Ja, min herre.
181
00:26:29,617 --> 00:26:34,538
Vil du feste i hallen min?
Vil du seile skipene mine?
182
00:26:34,840 --> 00:26:37,751
Ikke noe annet du vil ha av meg?
183
00:26:38,188 --> 00:26:42,573
- Min herre...
- Du prater om vest...
184
00:26:42,675 --> 00:26:49,890
...hva vet du om det?
Hvordan vet du at det fins rikdommer der?
185
00:26:50,207 --> 00:26:53,856
Jeg kan ikke være sikker.
Men jeg tror...
186
00:26:53,957 --> 00:26:57,204
Jeg bryr meg ikke om hva du tror.
187
00:26:57,305 --> 00:27:02,829
Du fornærmet meg og
det var ikke første gangen-
188
00:27:02,931 --> 00:27:07,683
-men tro meg, det var den siste.
189
00:27:14,113 --> 00:27:17,192
Hvem sa at du fikk gå?
190
00:27:22,918 --> 00:27:30,015
Du er bonde...
og burde nøye deg med det.
191
00:27:31,671 --> 00:27:39,698
Gårdene er i fåtall og ettertraktede,
mange vil ha marken din.
192
00:27:43,609 --> 00:27:49,300
- Forstår du hva jeg sier?
- Jeg forstår.
193
00:27:50,874 --> 00:27:55,693
Aldri sett spørsmål ved mine
beslutninger igjen.
194
00:28:08,920 --> 00:28:13,095
Jeg stoler ikke på ham.
Hold øye med ham.
195
00:28:22,871 --> 00:28:26,320
Hvor er de?
Hvor er sønnene mine?
196
00:28:26,420 --> 00:28:29,097
Du sa at du hadde funnet dem.
197
00:29:13,360 --> 00:29:19,753
- Hvor skal vi? Jeg er trøtt.
- Snakke med gudene.
198
00:29:19,855 --> 00:29:22,363
Det er det vi gjør.
199
00:29:32,343 --> 00:29:35,355
Hvorfor kommer du ikke inn? Jeg venter.
200
00:29:41,549 --> 00:29:44,058
Sitt.
201
00:29:48,414 --> 00:29:50,722
Hva vil du?
202
00:29:50,824 --> 00:29:54,840
Jeg vil vite hva
gudene har planlagt.
203
00:29:54,942 --> 00:30:01,603
- For deg...eller for gutten?
- Jeg er mest interessert i meg selv.
204
00:30:03,011 --> 00:30:06,949
Gudene ønsker deg en god framtid.
205
00:30:08,167 --> 00:30:12,786
Men de kan dra tilbake sin
gode vilje når som helst.
206
00:30:12,988 --> 00:30:17,986
For å nyte denne gode framtiden,
må jeg da utfordre loven?
207
00:30:18,086 --> 00:30:26,515
Du må overbevise gudene om å
endre runene til din fordel.
208
00:30:27,484 --> 00:30:34,743
Lover vi har skapt er
langt ifra gudenes verk.
209
00:30:37,395 --> 00:30:43,573
Jeg skal ta menneskenes
lover i mine egne hender?
210
00:30:47,004 --> 00:30:51,099
- Svar meg.
- Du har allerede fått svaret ditt.
211
00:30:51,189 --> 00:30:53,798
Nei, det har jeg ikke.
212
00:30:54,638 --> 00:30:59,768
Spør gudene selv.
Hva er du redd for?
213
00:31:07,427 --> 00:31:11,468
- Vent utenfor.
- Ja visst.
214
00:31:11,545 --> 00:31:15,493
Du har ikke hjulpet meg, aldermann.
215
00:31:18,476 --> 00:31:21,722
Kanskje du stillte feil spørsmål.
216
00:31:40,907 --> 00:31:45,293
Vi skal besøke en spesiell.
Han heter Floke.
217
00:31:45,394 --> 00:31:49,109
Floke? Som Loke, guden?
218
00:31:49,680 --> 00:31:55,166
- Ja, men annerledes.
- Hvordan da?
219
00:31:55,236 --> 00:32:00,191
- Han er ingen gud.
- Hvorfor var han ikke ved tinget?
220
00:32:00,292 --> 00:32:04,175
Fordi...han er sjenert.
221
00:32:11,274 --> 00:32:14,855
Floke, dette er min sønn, Bjorn.
222
00:32:15,024 --> 00:32:20,313
- Hei, hvordan går det?
- Bra, takk.
223
00:32:21,686 --> 00:32:24,696
La meg se.
224
00:32:26,474 --> 00:32:33,973
- Du har din fars øyne...uheldigvis.
- Hvorfor uheldigvis?
225
00:32:34,040 --> 00:32:40,601
Han kommer til å bli bedre enn deg
og derfor kommer du til å hate ham.
226
00:32:44,084 --> 00:32:46,863
Hvordan kan du vite det ved å
se på ansiktet mitt?
227
00:32:46,964 --> 00:32:54,061
Som med treet. Jeg ser hvilket
tre som gir best virke.
228
00:32:54,398 --> 00:32:58,412
Jeg ser inn i treet.
229
00:32:58,548 --> 00:33:02,846
Floke er en båtbygger.
Blandt annet.
230
00:33:34,239 --> 00:33:39,528
Her er ett.
I treet fins det to perfekte planker.
231
00:33:39,629 --> 00:33:44,650
De bøyer og buer seg,
som en kvinne fra lår til rygg.
232
00:33:44,952 --> 00:33:48,968
Når jeg har delt treet finner jeg dem.
233
00:33:50,477 --> 00:33:53,587
Kan du se det?
234
00:33:54,761 --> 00:33:57,772
Tror du jeg tuller?
235
00:34:08,020 --> 00:34:15,350
Jeg tuller med mye, Ragnars sønn,
men aldri om skipbyggeri.
236
00:34:15,854 --> 00:34:19,571
Tror du at skip bare er døde ting?
237
00:34:20,039 --> 00:34:23,687
Hvordan går det med skipet vårt?
238
00:34:27,305 --> 00:34:29,581
Den blir lettere og
kan bære et større seil.
239
00:34:29,682 --> 00:34:33,196
Konstruksjonen er annerledes.
Den er bygd med en sterk midtplanke.
240
00:34:33,565 --> 00:34:38,520
Bordleggingen ovenfor er spiket
direkte i rammen. Men de under...se!
241
00:34:38,621 --> 00:34:43,408
Fastkilte og surret så
de kan røre seg individuelt.
242
00:34:43,476 --> 00:34:48,362
Skipet støter ikke mot bølgene,
men flyter på dem som en krusning.
243
00:34:49,737 --> 00:34:51,845
Skroget er dypt.
Hvordan skal mennene mine ro?
244
00:34:52,113 --> 00:34:56,231
Jeg lager luker i bordleggingen
som kan stenges på åpent hav.
245
00:34:56,298 --> 00:35:01,855
- Klarer den lange reiser til havs?
- Det er derfor jeg bygger den.
246
00:35:04,233 --> 00:35:09,891
- Men er den sterk nok?
- Vi vet ikke før vi har prøvd den.
247
00:35:11,800 --> 00:35:17,491
Til ankeret. Det er alt jeg har
igjen fra raidene sist sommer.
248
00:35:17,894 --> 00:35:22,111
Ikke vær bekymret.
Snart er vi rike som troll.
249
00:35:32,037 --> 00:35:34,947
Jeg har savnet deg.
250
00:35:42,148 --> 00:35:48,575
- Hendte det noe mens vi var borte?
- Nei.
251
00:35:53,129 --> 00:35:55,840
Har du savnet meg?
252
00:36:01,500 --> 00:36:07,960
Jeg har det vondt av kjærlighetslengsel.
Jeg har mistet latteren min.
253
00:36:09,401 --> 00:36:12,178
Er det det du vil?
254
00:36:16,364 --> 00:36:22,256
- Skal jeg få deg til å le?
- Jeg vil ikke le.
255
00:36:25,304 --> 00:36:30,088
Jeg vil ri deg som en okse.
256
00:36:33,473 --> 00:36:36,383
En vill okse.
257
00:37:02,467 --> 00:37:06,048
- Hei, unge Bjorn.
- Hei, Rollo.
258
00:37:06,150 --> 00:37:10,468
- Hvor er foreldrene dine?
- De ligger med hverandre.
259
00:37:17,433 --> 00:37:20,345
Da får vi vente.
260
00:37:33,436 --> 00:37:38,792
Gyda, lærer din mor deg
å bruke skjold?
261
00:37:38,894 --> 00:37:42,207
Jeg vet hvordan man bruker et skjold.
262
00:37:42,309 --> 00:37:45,823
- Din mor var en beryktet skjoldmø.
- "Var"?
263
00:37:45,925 --> 00:37:48,669
Er...en beryktet skjoldmø.
264
00:37:48,770 --> 00:37:52,217
Kom barn, i seng med dere.
Vi lar mennene være i fred.
265
00:37:52,318 --> 00:37:54,628
Men jeg er en mann. Jeg har en ring.
266
00:37:54,730 --> 00:37:59,251
- La ham være oppe en stund.
- I seng!
267
00:38:00,857 --> 00:38:05,874
- Si god natt.
- God natt, mine barn.
268
00:38:06,013 --> 00:38:08,020
God natt.
269
00:38:22,083 --> 00:38:26,234
Fortell meg om nyhetene dine.
Hvordan går det med skipet?
270
00:38:26,336 --> 00:38:28,844
Den er nesten klar.
271
00:38:30,286 --> 00:38:33,798
Jeg blir ikke med under ditt befall.
272
00:38:35,208 --> 00:38:38,622
Jeg blir ikke med om
vi ikke står jevnlike.
273
00:38:38,723 --> 00:38:45,519
Vi er brødre.
Vi kommer alltid til å være jevnlike.
274
00:38:51,312 --> 00:38:58,777
Vi må finne en besetning. Ikke
mange våger å sette seg opp mot Haraldson.
275
00:38:58,877 --> 00:39:05,272
Mange kommer til å være redde.
Kanskje går til ham og forråder oss.
276
00:39:08,086 --> 00:39:10,594
Jeg må pisse.
277
00:39:43,340 --> 00:39:47,089
- I går var jeg med en jente fra byen.
- Takk.
278
00:39:47,492 --> 00:39:50,303
En vakker jente.
279
00:39:54,992 --> 00:39:58,908
Men når hun skrek ut i nytelse...
280
00:39:59,010 --> 00:40:03,327
...så jeg ikke hennes
ansikt foran meg...
281
00:40:03,730 --> 00:40:06,373
...jeg så ditt.
282
00:40:07,848 --> 00:40:12,936
- Lagertha...
- Ikke si sånn.
283
00:40:13,037 --> 00:40:19,434
Hvorfor ikke?
Du fins hele tiden i tankene mine.
284
00:40:19,532 --> 00:40:25,893
- Det var kjedelig.
- Ikke fornærm meg, skjoldmø.
285
00:40:25,994 --> 00:40:32,554
Nei. Jeg ville aldri fornærmet deg.
Du er en stor kriger.
286
00:40:35,503 --> 00:40:39,418
Men kanskje ikke en like stor mann.
287
00:41:14,642 --> 00:41:18,658
- Jeg så noe.
- Hva da?
288
00:41:20,801 --> 00:41:23,948
Et tegn.
289
00:41:24,150 --> 00:41:28,066
Det fikk meg til å innse at vi gjør det rette.
290
00:41:35,098 --> 00:41:37,607
God natt, bror.
291
00:41:55,655 --> 00:41:58,431
Heis seilet.
292
00:41:59,003 --> 00:42:04,321
- Floke! Seilet!
- Hun kommer til å synke.
293
00:42:04,559 --> 00:42:07,998
Hva fikk meg til å tro at jeg
kunne bygge et skip?
294
00:42:08,098 --> 00:42:12,059
Det overgår ferdighetene mine.
295
00:42:12,160 --> 00:42:15,642
- Jeg heiser seilet.
- Jeg er lei for det, Ragnar.
296
00:42:15,743 --> 00:42:20,262
- Jeg har sløst bort pengene dine.
- Hold munn!
297
00:42:49,558 --> 00:42:53,842
Den går framover.
Så vakkert.
298
00:42:53,944 --> 00:42:58,459
Hvorfor trodde du ikke på meg?
Jeg sa jo at jeg kunne gjøre det!
299
00:43:02,247 --> 00:43:06,531
Nå er det opp til deg, Ragnar Lodbrok.