1 00:00:01,335 --> 00:00:03,037 [Ragnar] Previously on Vikings... 2 00:00:03,071 --> 00:00:04,004 The great hero is dead. 3 00:00:04,038 --> 00:00:05,773 Kattegat is at our mercy. 4 00:00:05,806 --> 00:00:07,141 I won't really be King. 5 00:00:07,175 --> 00:00:08,442 [Ivar] Oleg will have all of the power. 6 00:00:08,476 --> 00:00:09,943 How can we change it? 7 00:00:09,977 --> 00:00:12,280 We will make common cause with our friend Dir. 8 00:00:12,313 --> 00:00:15,816 I wish with all my heart I could go back and start again. 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,351 Accept the judgement of the gods. 10 00:00:17,385 --> 00:00:18,786 The situation is bad. 11 00:00:18,819 --> 00:00:19,853 [Erik] They are here. 12 00:00:19,887 --> 00:00:21,155 Why don't you just surrender? 13 00:00:21,189 --> 00:00:22,723 Is that how our world will end? 14 00:00:22,756 --> 00:00:24,492 You are dying, my love. 15 00:00:24,525 --> 00:00:26,827 I need you to help me put my armor on, one last time. 16 00:00:28,062 --> 00:00:29,363 It's impossible. 17 00:00:29,397 --> 00:00:31,065 I told you, Ivar, you can't kill him. 18 00:00:35,603 --> 00:00:36,604 [all shouting] 19 00:00:38,506 --> 00:00:39,573 [shouts in native tongue] 20 00:00:41,775 --> 00:00:42,843 [groans] 21 00:00:45,779 --> 00:00:47,781 ["If I Had A Heart" playing] 22 00:01:36,564 --> 00:01:38,566 -[indistinct chatter] -[bell tolling] 23 00:01:42,670 --> 00:01:44,172 [horse whinnying] 24 00:01:46,140 --> 00:01:47,308 [horse snorting] 25 00:02:01,722 --> 00:02:02,823 [grunts] 26 00:02:10,431 --> 00:02:11,432 [women wailing] 27 00:02:37,725 --> 00:02:38,826 [in native tongue] 28 00:02:43,130 --> 00:02:44,332 [indistinct chatter] 29 00:03:01,081 --> 00:03:03,784 Ivar! Where are you? 30 00:03:03,817 --> 00:03:06,654 Igor? Don't worry, I'm here! 31 00:03:06,687 --> 00:03:07,721 [Ivar grunts] 32 00:03:33,781 --> 00:03:35,082 [sword clatters] 33 00:03:35,115 --> 00:03:36,517 [Oleg] We were defeated. 34 00:03:38,619 --> 00:03:40,488 It's not possible. 35 00:03:40,521 --> 00:03:42,756 We were defeated by a dead man. 36 00:03:44,057 --> 00:03:46,059 I don't understand. 37 00:03:46,093 --> 00:03:48,596 The great Bjorn Ironside. 38 00:03:48,629 --> 00:03:54,268 He was dead, but appeared in front of his army 39 00:03:54,302 --> 00:03:56,236 like the resurrected Christ. 40 00:03:58,606 --> 00:04:03,076 Our soldiers panicked. They ran away. 41 00:04:03,110 --> 00:04:07,381 But it was the officers who were the worst cowards. 42 00:04:09,283 --> 00:04:11,619 -But if he was dead-- -It doesn't matter. 43 00:04:12,886 --> 00:04:14,788 They must be punished. 44 00:04:14,822 --> 00:04:16,624 Those responsible. 45 00:04:19,593 --> 00:04:22,162 It's not possible for us to be defeated. 46 00:04:23,931 --> 00:04:26,233 It won't happen again. 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,636 It will never happen again! 48 00:04:32,506 --> 00:04:33,741 [birds squawking] 49 00:04:38,746 --> 00:04:40,414 [man shouts] 50 00:04:47,421 --> 00:04:48,456 [man 1] It's a small boat. 51 00:04:48,489 --> 00:04:49,957 [man 2] Who is it? 52 00:04:49,990 --> 00:04:51,625 [man 1] I'm not sure. Maybe from Kattegat. 53 00:04:51,659 --> 00:04:52,926 [man 2] It's not one of our ships, is it? 54 00:04:52,960 --> 00:04:54,328 [chatter continues indistinctly] 55 00:05:05,373 --> 00:05:07,408 [man sighs in relief] 56 00:05:07,441 --> 00:05:09,643 [Ketill] You're the first settlers this season. Congratulations. 57 00:05:09,677 --> 00:05:14,047 I bring a message for Ubbe, son of Ragnar, if he's here. 58 00:05:17,351 --> 00:05:18,352 Here I am. 59 00:05:20,354 --> 00:05:24,425 [panting] Your brother, Bjorn Ironside, 60 00:05:24,458 --> 00:05:25,959 King of Kattegat... 61 00:05:28,662 --> 00:05:29,963 is dead. 62 00:05:47,981 --> 00:05:49,650 [footsteps approaching] 63 00:05:49,683 --> 00:05:50,684 [door opens] 64 00:05:54,321 --> 00:05:55,523 What do you want? 65 00:05:58,526 --> 00:06:01,361 Go away! I command you to go away! 66 00:06:03,597 --> 00:06:04,598 No! 67 00:06:05,566 --> 00:06:07,234 [soldiers grunting] 68 00:06:07,267 --> 00:06:08,268 [objects clattering] 69 00:06:09,403 --> 00:06:10,404 No! 70 00:06:12,372 --> 00:06:13,373 No! 71 00:06:14,508 --> 00:06:16,143 No! 72 00:06:16,176 --> 00:06:17,177 [objects clattering] 73 00:06:33,393 --> 00:06:34,528 [grunting continues] 74 00:06:43,637 --> 00:06:45,072 -Stop! -[wood creaks] 75 00:06:52,079 --> 00:06:53,080 [sobs] 76 00:06:54,648 --> 00:06:56,283 [soldiers breathing heavily] 77 00:07:02,322 --> 00:07:03,390 Come down here. 78 00:07:05,759 --> 00:07:07,060 I said come down! 79 00:07:18,806 --> 00:07:19,940 What have I done? 80 00:07:24,244 --> 00:07:25,613 I don't know. 81 00:07:25,646 --> 00:07:28,549 I have destroyed your innocence. 82 00:07:28,582 --> 00:07:30,417 It's time you grew up, Igor. 83 00:07:30,450 --> 00:07:32,219 You're not a child anymore. 84 00:07:32,252 --> 00:07:34,922 Your age of innocence is over! Gone! 85 00:07:34,955 --> 00:07:37,157 I will no longer protect or shield you 86 00:07:37,190 --> 00:07:39,126 from the harsh realities of life. 87 00:07:39,159 --> 00:07:42,496 From now on, I'll make you face them. 88 00:07:46,266 --> 00:07:49,870 For how else are you ever going to be King? 89 00:07:55,609 --> 00:07:56,544 [grunts] 90 00:08:05,385 --> 00:08:07,020 [Ubbe] Tell me how my brother died. 91 00:08:09,289 --> 00:08:11,358 Kattegat was attacked by the Rus. 92 00:08:12,826 --> 00:08:17,665 A great army, led by King Oleg of Kiev. 93 00:08:19,166 --> 00:08:23,470 There were two battles, the first near Vestvold. 94 00:08:23,503 --> 00:08:28,676 In that battle, the Rus, they overcame us. 95 00:08:28,709 --> 00:08:34,848 King Harald fell, and Bjorn was badly, almost mortally, wounded. 96 00:08:34,882 --> 00:08:36,950 We retreated back to Kattegat. 97 00:08:36,984 --> 00:08:39,953 The Rus, they gathered outside. 98 00:08:39,987 --> 00:08:43,490 That night, Bjorn breathed his last. 99 00:08:46,493 --> 00:08:50,530 In the morning, a great miracle happened. 100 00:08:51,932 --> 00:08:55,402 He rode out in front of our warriors. 101 00:08:55,435 --> 00:08:58,338 And, the Rus, having heard of his demise, 102 00:08:58,371 --> 00:09:02,542 were shocked and terrified to see him actually alive again. 103 00:09:02,576 --> 00:09:05,312 Believing him to be a ghost, 104 00:09:05,345 --> 00:09:09,249 those superstitious creatures, they fled before him and they never returned. 105 00:09:10,550 --> 00:09:12,052 [indistinct murmuring] 106 00:09:13,053 --> 00:09:14,988 [chuckles softly] 107 00:09:15,022 --> 00:09:16,289 I don't know what to say. 108 00:09:17,725 --> 00:09:18,759 [Ubbe] I do. 109 00:09:20,961 --> 00:09:23,864 Here in this faraway place, 110 00:09:23,897 --> 00:09:28,201 I want to pay tribute and salute the life of my brother Bjorn. 111 00:09:29,803 --> 00:09:32,606 Many a time on the battlefield 112 00:09:32,640 --> 00:09:37,745 I looked to him for leadership and courage, and he never failed. 113 00:09:37,778 --> 00:09:40,180 I loved him. 114 00:09:40,213 --> 00:09:42,149 We all loved him. He was our hero. 115 00:09:44,752 --> 00:09:47,621 I know that he wanted us to go on this incredible journey 116 00:09:47,655 --> 00:09:50,123 and to find a new land. 117 00:09:50,157 --> 00:09:54,094 Just like our father, he wanted to throw off the shackles of old... 118 00:09:55,495 --> 00:09:58,131 whatever the risk. 119 00:09:58,165 --> 00:10:04,237 He is now in Valhalla with Ragnar, so there's no need to be sad. 120 00:10:04,271 --> 00:10:08,876 Fill up your horns, and let's drink to the great Bjorn Ironside! 121 00:10:08,909 --> 00:10:11,945 He was my brother, and he was your brother. 122 00:10:13,413 --> 00:10:14,414 Bjorn. 123 00:10:21,822 --> 00:10:23,590 -Bjorn. -[all] Bjorn Ironside! 124 00:10:29,196 --> 00:10:30,363 [drumming] 125 00:10:33,266 --> 00:10:34,768 [indistinct chatter] 126 00:10:35,869 --> 00:10:37,004 [laughter] 127 00:10:39,006 --> 00:10:41,008 [all cheer] 128 00:10:59,960 --> 00:11:01,194 [chatter recedes] 129 00:11:02,796 --> 00:11:04,231 [drumming stops] 130 00:11:14,174 --> 00:11:15,909 [Erik] I don't mean to disturb you. 131 00:11:18,045 --> 00:11:20,981 All these objects were alive when Bjorn was alive. 132 00:11:21,014 --> 00:11:23,450 They lived in his presence. 133 00:11:23,483 --> 00:11:26,153 But now they are all cold and dead. 134 00:11:29,556 --> 00:11:31,391 Let me give you his sacred ring. 135 00:11:34,928 --> 00:11:36,329 He would have wanted that. 136 00:11:37,364 --> 00:11:38,365 Thank you. 137 00:11:40,067 --> 00:11:41,334 I will keep it warm. 138 00:11:44,537 --> 00:11:48,308 Bjorn's death has left a hole in all our lives. 139 00:11:48,341 --> 00:11:51,444 But it has also left a vacancy in Kattegat. 140 00:11:53,713 --> 00:11:55,816 The King is dead. 141 00:11:55,849 --> 00:11:59,586 Kattegat has no ruler and yet Kattegat remains in the gravest threat 142 00:11:59,619 --> 00:12:01,054 of another Rus attack. 143 00:12:02,289 --> 00:12:05,392 The people must elect a new ruler. 144 00:12:08,762 --> 00:12:13,466 Ubbe would be the natural successor to Bjorn, but he is not here. 145 00:12:18,605 --> 00:12:19,873 But you... 146 00:12:21,741 --> 00:12:23,844 ...are Bjorn's wife, 147 00:12:23,877 --> 00:12:26,679 and a great shield maiden. 148 00:12:26,713 --> 00:12:30,717 Proved yourself again and again in battle. 149 00:12:30,750 --> 00:12:33,553 You gave him good advice, you are clever, 150 00:12:33,586 --> 00:12:35,422 and you are beautiful, Gunnhild. 151 00:12:38,158 --> 00:12:39,927 [Erik sighs] 152 00:12:39,960 --> 00:12:42,595 I think you should summon an Althing, 153 00:12:43,931 --> 00:12:46,499 and I will propose you as Queen. 154 00:12:49,502 --> 00:12:51,104 I do not think I am so popular. 155 00:12:51,939 --> 00:12:53,473 Not with the people. 156 00:12:53,506 --> 00:12:55,775 You are popular with those who saw you fight. 157 00:12:55,809 --> 00:12:59,947 And you are Bjorn's wife. You are popular by association. 158 00:13:02,049 --> 00:13:04,151 I have no desire to be Queen. 159 00:13:05,252 --> 00:13:08,288 [sighs] I know. 160 00:13:08,321 --> 00:13:12,459 But you know perfectly well you cannot decide your own fate... 161 00:13:13,426 --> 00:13:15,195 for it is already written. 162 00:13:16,663 --> 00:13:18,665 [man yells indistinctly] 163 00:13:29,843 --> 00:13:32,880 It seems that there is a vacancy in Kattegat 164 00:13:33,713 --> 00:13:34,848 for a King. 165 00:13:37,050 --> 00:13:38,952 Hmm. 166 00:13:38,986 --> 00:13:42,289 Why don't you sail back with your wife and two children 167 00:13:42,322 --> 00:13:43,857 and claim the throne? 168 00:13:43,891 --> 00:13:45,358 I mean, who will stop you? 169 00:13:47,160 --> 00:13:50,463 And I will remain here in Iceland as King. 170 00:13:53,166 --> 00:13:55,802 [Ketill stutters] Doesn't that make sense to you? 171 00:13:55,835 --> 00:14:00,340 Never look a gift horse in the mouth, that's what I say. 172 00:14:04,244 --> 00:14:06,079 I will never be King... 173 00:14:08,148 --> 00:14:09,549 not of anywhere. 174 00:14:11,084 --> 00:14:13,720 I am a lot like my father. 175 00:14:13,753 --> 00:14:16,656 He never wanted to be King of Kattegat. 176 00:14:16,689 --> 00:14:18,691 He hated the burden of kingship. 177 00:14:21,929 --> 00:14:25,532 And he despised those who would be anything... 178 00:14:25,565 --> 00:14:29,536 betray any principle or person, just to seize the crown. 179 00:14:32,572 --> 00:14:34,607 I hope you're not like that, Ketill. 180 00:14:42,515 --> 00:14:43,550 [panting] 181 00:14:54,627 --> 00:14:56,129 [indistinct arguing in distance] 182 00:15:14,948 --> 00:15:18,418 -[Ragnar crying] -[Torvi shushing] 183 00:15:19,987 --> 00:15:22,755 How is my son? 184 00:15:22,789 --> 00:15:27,027 Ragnar is strong. Healthy. He will be fit to travel. 185 00:15:27,060 --> 00:15:28,361 [Ragnar cooing] 186 00:15:28,395 --> 00:15:29,429 Good. 187 00:15:30,930 --> 00:15:33,100 The two ships are almost seaworthy. 188 00:15:33,133 --> 00:15:35,468 I cannot wait to go. 189 00:15:35,502 --> 00:15:37,737 -[giggles] -[Ragnar coos] 190 00:15:37,770 --> 00:15:39,306 I saw Ketill and Othere today. 191 00:15:40,140 --> 00:15:41,274 They were talking. 192 00:15:42,442 --> 00:15:43,443 So? 193 00:15:44,144 --> 00:15:45,312 Then they argued. 194 00:15:47,014 --> 00:15:48,548 What about? 195 00:15:48,581 --> 00:15:50,750 I couldn't hear them. The point is-- 196 00:15:50,783 --> 00:15:52,585 I know what the point is, Torvi. 197 00:15:55,155 --> 00:15:56,689 We have to sail with them. 198 00:16:02,595 --> 00:16:03,863 I will talk to them. 199 00:16:19,312 --> 00:16:23,183 Ancient One. I should have known. 200 00:16:23,216 --> 00:16:28,288 [Seer] What is real now will not be real tomorrow. 201 00:16:28,321 --> 00:16:31,024 Don't listen to all the voices! 202 00:16:31,058 --> 00:16:33,460 There are too many voices! 203 00:16:35,462 --> 00:16:36,696 Don't listen. 204 00:16:54,414 --> 00:16:55,648 [horses whinnying] 205 00:17:07,660 --> 00:17:09,662 [men grunting] 206 00:17:14,734 --> 00:17:15,935 [grunting continues] 207 00:17:23,443 --> 00:17:24,577 [horses whinnying] 208 00:17:27,280 --> 00:17:28,948 [horses galloping in distance] 209 00:17:53,140 --> 00:17:55,175 [Igor] Who are these men? 210 00:17:55,208 --> 00:17:59,078 They are the most important officers in our army. 211 00:17:59,112 --> 00:18:00,713 Why are they digging a ditch? 212 00:18:02,415 --> 00:18:05,252 They need to be reminded 213 00:18:05,285 --> 00:18:06,753 that they're not as important 214 00:18:06,786 --> 00:18:08,788 as they imagine themselves to be. 215 00:18:11,424 --> 00:18:13,593 They need to be reminded to be humble. 216 00:18:24,471 --> 00:18:26,806 [soldier] Line up! In a line! 217 00:18:26,839 --> 00:18:29,409 Line up! Front! 218 00:18:38,585 --> 00:18:40,187 I don't want to watch. 219 00:18:42,355 --> 00:18:45,091 You will do as I tell you. 220 00:18:45,124 --> 00:18:48,661 These officers betrayed their country. 221 00:18:48,695 --> 00:18:51,998 They ran from the battlefield like cowards. 222 00:18:53,300 --> 00:18:55,435 I must make an example of them. 223 00:18:56,836 --> 00:18:59,105 They don't deserve to be spared. 224 00:19:03,476 --> 00:19:05,011 Proceed! 225 00:19:05,044 --> 00:19:07,013 [grunts] 226 00:19:07,046 --> 00:19:08,481 [all clamoring] 227 00:19:13,820 --> 00:19:15,322 [men groaning and screaming] 228 00:19:29,736 --> 00:19:30,737 [grunts] 229 00:19:51,658 --> 00:19:53,226 Stop! 230 00:19:53,260 --> 00:19:55,428 Please. Please. Please. Please. 231 00:19:57,664 --> 00:20:01,234 Please. Please. Please. Please. 232 00:20:03,936 --> 00:20:06,239 [Oleg] One day this will be your kingdom. 233 00:20:10,610 --> 00:20:13,012 Show them what you will do to traitors. 234 00:20:20,620 --> 00:20:21,621 Please, please. 235 00:20:22,289 --> 00:20:23,356 Look up. 236 00:20:24,791 --> 00:20:27,760 Prince Igor, I beg you for mercy! 237 00:20:27,794 --> 00:20:30,397 In the... In the name of our Holy Mother! 238 00:20:30,430 --> 00:20:32,932 My wife and children... 239 00:20:32,965 --> 00:20:35,034 I do not deserve to die! 240 00:20:35,067 --> 00:20:38,104 Please! Please, don't kill me. 241 00:20:38,905 --> 00:20:39,939 Please! 242 00:20:41,374 --> 00:20:43,242 Don't kill me, please. 243 00:20:46,879 --> 00:20:47,914 Please. 244 00:20:51,217 --> 00:20:52,218 Please. 245 00:20:52,819 --> 00:20:53,886 [grunts] 246 00:21:15,908 --> 00:21:16,943 Good. 247 00:21:18,511 --> 00:21:19,512 Gentlemen. 248 00:21:32,759 --> 00:21:33,826 [soldier] Form up! 249 00:21:38,197 --> 00:21:39,198 Turn! 250 00:21:40,967 --> 00:21:42,001 Forward! 251 00:21:49,609 --> 00:21:51,611 [indistinct chatter] 252 00:21:59,819 --> 00:22:05,425 Gunnhild, have you made a decision? 253 00:22:05,458 --> 00:22:08,428 I have decided to call a meeting of the Althing. 254 00:22:08,461 --> 00:22:10,697 Kattegat must have a new ruler. 255 00:22:10,730 --> 00:22:12,699 Bjorn knew that. 256 00:22:12,732 --> 00:22:14,801 And you will stand for election? 257 00:22:14,834 --> 00:22:16,168 It depends. 258 00:22:16,202 --> 00:22:17,470 On what? 259 00:22:17,504 --> 00:22:19,872 If anyone will stand against me. 260 00:22:19,906 --> 00:22:21,307 Have you heard any rumors? 261 00:22:22,141 --> 00:22:23,443 No. 262 00:22:23,476 --> 00:22:24,844 And what about Ingrid? 263 00:22:24,877 --> 00:22:25,912 I have no idea. 264 00:22:26,746 --> 00:22:28,280 And you will support me? 265 00:22:28,314 --> 00:22:29,315 Of course. 266 00:22:30,583 --> 00:22:32,218 You are ambitious. 267 00:22:32,251 --> 00:22:34,821 What would you expect in return for your support? 268 00:22:37,189 --> 00:22:41,227 Some token of friendship. 269 00:22:43,229 --> 00:22:46,399 You know how much I admire you. 270 00:22:46,433 --> 00:22:50,036 I cannot believe that Bjorn would take another wife when he already had you. 271 00:22:50,069 --> 00:22:52,472 -Hush. -That's what you said before, at Bjorn's wedding, 272 00:22:52,505 --> 00:22:54,841 but I do not want to be silenced. 273 00:22:55,675 --> 00:22:58,645 I want to be honest. 274 00:22:58,678 --> 00:23:01,013 Honest about my desire for you. 275 00:23:05,885 --> 00:23:07,286 -[indistinct chatter] -[horses snort and whinny] 276 00:23:13,125 --> 00:23:16,362 [Hvitserk] I have to go. I have an appointment with Prince Oleg. 277 00:23:16,395 --> 00:23:17,564 What for? 278 00:23:17,597 --> 00:23:19,031 I don't know. He invited me. 279 00:23:22,702 --> 00:23:24,737 Why would he want to do that? 280 00:23:24,771 --> 00:23:26,272 That's what I intend to find out. 281 00:23:29,075 --> 00:23:31,444 Well, be careful, my brother. 282 00:23:31,478 --> 00:23:34,080 The Rus are not like us. Hmm? 283 00:23:34,113 --> 00:23:35,214 Hmm. 284 00:23:43,289 --> 00:23:47,794 Come on, Igor. Tell me, what do you want to do, huh? 285 00:23:47,827 --> 00:23:50,362 -Kill myself. -[laughs] 286 00:23:50,396 --> 00:23:51,931 It's too early for that. 287 00:23:53,466 --> 00:23:55,034 [beggar] A moment of your time, sirs. 288 00:23:55,067 --> 00:23:57,103 Go away, you filthy peasant. 289 00:23:57,136 --> 00:23:58,471 I have a story to tell. 290 00:23:58,505 --> 00:24:00,439 I told you to go away! 291 00:24:00,473 --> 00:24:01,908 Listen to my story. 292 00:24:04,410 --> 00:24:05,745 I want to listen. 293 00:24:11,818 --> 00:24:12,919 [indistinct chatter continues] 294 00:24:24,931 --> 00:24:26,398 Prince Dir. 295 00:24:26,432 --> 00:24:28,400 [Dir] I have good news. 296 00:24:28,434 --> 00:24:30,903 I came to tell you that I'm almost ready to challenge Prince Oleg. 297 00:24:30,937 --> 00:24:36,308 Many of the returning warriors have become disillusioned with my brother's leadership. 298 00:24:36,342 --> 00:24:38,945 They have lost faith in him. They are ready for a change. 299 00:24:38,978 --> 00:24:41,280 My army will assemble at Novgorod. 300 00:24:41,313 --> 00:24:47,019 When we have captured the garrison, I expect you and Prince Igor to join me. 301 00:24:47,053 --> 00:24:52,592 You will receive a dagger. That will be the signal for you to flee from Kiev. 302 00:24:52,625 --> 00:24:56,929 Why can't we go with you? I hate Oleg. I think he wants to kill me. 303 00:24:56,963 --> 00:24:59,431 We will not give him any excuse to do so. 304 00:24:59,465 --> 00:25:03,836 I entrust you, Ivar the Boneless, to safely convey the Prince to Novgorod. 305 00:25:03,870 --> 00:25:06,873 It will not be easy. Oleg is afraid now. 306 00:25:06,906 --> 00:25:08,174 He will become desperate. 307 00:25:08,207 --> 00:25:10,509 He will redouble the guard on the Prince, 308 00:25:10,543 --> 00:25:14,313 for if he loses Prince Igor, he loses any claim to be the legitimate ruler. 309 00:25:15,815 --> 00:25:16,883 I understand. 310 00:25:18,417 --> 00:25:22,121 You are the rightful King of this great land. 311 00:25:22,154 --> 00:25:23,690 I will see you crowned. 312 00:25:25,057 --> 00:25:26,358 Thank you, Prince Dir. 313 00:25:27,193 --> 00:25:28,327 I love you. 314 00:25:44,577 --> 00:25:48,014 [Oleg] Hvitserk. Son of Ragnar. 315 00:25:52,018 --> 00:25:54,721 We were thrust upon each other. 316 00:25:54,754 --> 00:25:57,256 I didn't know anything about you. 317 00:25:57,289 --> 00:26:00,793 Your brother Ivar was rather mysterious about your relationship. 318 00:26:02,128 --> 00:26:03,462 Oh, please, sit. 319 00:26:04,563 --> 00:26:05,898 Be comfortable. 320 00:26:09,301 --> 00:26:14,040 I know that brotherly relationships can often be strained. 321 00:26:14,974 --> 00:26:16,475 Difficult. [chuckles] 322 00:26:18,745 --> 00:26:20,980 It's been so with my own brothers. 323 00:26:26,986 --> 00:26:28,755 Why did you want to talk to me? 324 00:26:30,957 --> 00:26:33,125 -I like Vikings. -Mmm-hmm. 325 00:26:33,159 --> 00:26:35,594 I would like to have a bodyguard of Vikings. 326 00:26:35,628 --> 00:26:38,197 I would trust you more than my own guards. 327 00:26:38,230 --> 00:26:39,265 [Oleg sighs] 328 00:26:40,332 --> 00:26:42,134 Except, perhaps, for Ivar. 329 00:26:43,770 --> 00:26:45,738 Even though I love Ivar. [chuckles] 330 00:26:52,278 --> 00:26:53,646 [exhales] 331 00:26:53,680 --> 00:26:55,247 I was disappointed, of course, 332 00:26:55,281 --> 00:26:58,550 that we failed to capture Kattegat. 333 00:26:58,584 --> 00:27:02,121 But I'm no longer interested in attacking Scandinavia 334 00:27:02,154 --> 00:27:03,856 and its peasants. 335 00:27:05,992 --> 00:27:09,561 I believe we should attack Constantinople. 336 00:27:09,595 --> 00:27:13,165 A richer and much more attractive target. 337 00:27:14,600 --> 00:27:15,634 Hmm? 338 00:27:23,175 --> 00:27:24,877 You don't say anything. 339 00:27:25,945 --> 00:27:27,947 Sometimes silence is better. 340 00:27:32,852 --> 00:27:34,453 Along the Silk Roads, 341 00:27:34,486 --> 00:27:37,957 the Chinese and Arabs have given us many things. 342 00:27:37,990 --> 00:27:39,692 Beautiful things. 343 00:27:39,726 --> 00:27:41,660 Splendid things. 344 00:27:41,694 --> 00:27:43,395 Pleasurable things. 345 00:27:44,230 --> 00:27:45,331 Like this. 346 00:27:46,332 --> 00:27:47,666 [sizzling] 347 00:27:49,035 --> 00:27:50,169 [Hvitserk] Uh... 348 00:27:51,570 --> 00:27:53,372 What is it? 349 00:27:53,405 --> 00:27:55,374 It's just poppy seed. 350 00:27:55,407 --> 00:27:56,909 You just smell it. 351 00:27:57,977 --> 00:27:59,846 [Oleg] It makes you happy. 352 00:27:59,879 --> 00:28:02,314 -I, uh-- -Oh, it's just one small sin. 353 00:28:02,348 --> 00:28:04,316 Are you so afraid? 354 00:28:12,024 --> 00:28:13,860 [inhales deeply] 355 00:28:15,928 --> 00:28:17,229 Smell it. 356 00:28:19,565 --> 00:28:20,767 [inhales] 357 00:28:30,877 --> 00:28:33,279 -[breathing heavily] -[horse grunting] 358 00:28:39,185 --> 00:28:40,286 Whoa. 359 00:28:48,060 --> 00:28:51,831 Is this really the land that you want to be King of, Ketill? 360 00:28:51,864 --> 00:28:58,437 [grunts] This harsh, stony, unproductive land that is miserable? 361 00:28:58,470 --> 00:29:01,740 You will struggle the rest of your life just to survive here. 362 00:29:01,774 --> 00:29:03,810 Think about what I'm offering you instead. 363 00:29:05,544 --> 00:29:07,780 I have no idea who you are, 364 00:29:07,814 --> 00:29:09,782 where you came from, 365 00:29:09,816 --> 00:29:11,918 what you believe in, or even what your real name is. 366 00:29:11,951 --> 00:29:15,021 Perhaps that is how it is meant to be. 367 00:29:15,054 --> 00:29:16,989 But I do know we need to trust each other. 368 00:29:18,925 --> 00:29:20,559 We need you to come with us, 369 00:29:20,592 --> 00:29:22,761 to help us to furnish a second boat. 370 00:29:22,795 --> 00:29:24,296 Without you, we can't leave. 371 00:29:26,498 --> 00:29:28,267 Why would you hesitate? 372 00:29:28,300 --> 00:29:32,371 Because it all depends if Othere is telling the truth. 373 00:29:32,404 --> 00:29:35,041 [Ubbe] We cannot trust Ketill. 374 00:29:35,074 --> 00:29:37,076 But without him, the others, they would not come. 375 00:29:38,410 --> 00:29:41,413 But I know that Ketill went mad, 376 00:29:41,447 --> 00:29:44,616 slaughtered an innocent family without warning. 377 00:29:44,650 --> 00:29:47,954 And in which case, that could easily happen again. 378 00:29:47,987 --> 00:29:49,655 If we are at sea on an open boat, 379 00:29:49,688 --> 00:29:52,258 the... The consequences, they would be catastrophic. 380 00:29:54,693 --> 00:29:59,765 Unless you and I are willing to deal with it together. 381 00:29:59,798 --> 00:30:01,000 [Ubbe] His story changes so often, 382 00:30:01,033 --> 00:30:02,801 it is hard to know what to believe. 383 00:30:02,835 --> 00:30:05,571 -And yet you want to believe. -I want to believe. 384 00:30:05,604 --> 00:30:07,373 I need to believe. 385 00:30:09,808 --> 00:30:13,779 If you want to stay here in this stony wilderness, then tell me now. 386 00:30:16,215 --> 00:30:18,284 What do you say, the man called "Othere"? 387 00:30:21,653 --> 00:30:23,289 I say you have a deal. 388 00:30:29,395 --> 00:30:31,197 I need someone I can trust on this voyage. 389 00:30:37,503 --> 00:30:39,205 You can trust me well enough. 390 00:30:57,489 --> 00:30:58,925 I don't mean to disturb you. 391 00:31:01,527 --> 00:31:02,694 It's all right. 392 00:31:05,664 --> 00:31:08,500 It is hard to accept that Bjorn is gone. 393 00:31:09,368 --> 00:31:10,402 Yes. 394 00:31:12,438 --> 00:31:13,872 But at least I have this. 395 00:31:17,243 --> 00:31:20,212 You are with child? Bjorn's child? 396 00:31:21,948 --> 00:31:25,017 Yes. With Bjorn's child. 397 00:31:30,289 --> 00:31:33,792 It was terrible when Gunnhild lost the child she was carrying. 398 00:31:36,128 --> 00:31:39,999 Sadly, we cannot wait for your child to become ruler of Kattegat. 399 00:31:40,032 --> 00:31:42,434 These are quick and desperate times. 400 00:31:42,468 --> 00:31:44,203 The Rus may attack us again, 401 00:31:44,236 --> 00:31:47,773 and yet we have no King or Queen to unite behind. 402 00:31:50,309 --> 00:31:52,178 You are Bjorn's wife. 403 00:31:52,211 --> 00:31:53,645 You carry his child. 404 00:31:55,747 --> 00:31:59,518 I think the legacy of Ragnar Lothbrok and Bjorn Ironside 405 00:31:59,551 --> 00:32:00,987 should live and continue. 406 00:32:07,493 --> 00:32:08,827 Then I have a chance? 407 00:32:10,262 --> 00:32:11,830 Given the right preparations. 408 00:32:15,167 --> 00:32:16,768 I would like to be Queen. 409 00:32:18,604 --> 00:32:19,805 I know. 410 00:32:35,421 --> 00:32:36,622 Poor Ivar. 411 00:32:38,690 --> 00:32:40,759 What do you mean? 412 00:32:40,792 --> 00:32:43,629 You were hoping to return to Kattegat as a King... 413 00:32:44,530 --> 00:32:45,631 weren't you? 414 00:32:47,366 --> 00:32:50,102 Perhaps. 415 00:32:50,136 --> 00:32:52,838 -You wanted to return to the past. -[sighs] 416 00:32:57,109 --> 00:32:58,644 You loved your wife. 417 00:33:00,379 --> 00:33:01,647 What was her name? 418 00:33:04,283 --> 00:33:05,551 Freydis. 419 00:33:15,127 --> 00:33:19,198 We are all brought back perpetually to the past. 420 00:33:21,700 --> 00:33:22,868 You're wrong. 421 00:33:25,204 --> 00:33:29,075 What did she look like, this Freydis? 422 00:33:30,476 --> 00:33:31,543 Hmm. 423 00:33:35,147 --> 00:33:36,848 She was small. 424 00:33:36,882 --> 00:33:38,250 -Like you. -Mmm. 425 00:33:39,651 --> 00:33:40,819 But blonde. 426 00:33:42,554 --> 00:33:44,623 She dressed after our fashion. 427 00:33:44,656 --> 00:33:47,159 She wore her hair... So. 428 00:33:51,430 --> 00:33:52,931 And I trusted her. 429 00:33:55,434 --> 00:33:58,270 She was the one that told me I was a god. 430 00:34:03,909 --> 00:34:05,777 What do you want me to say? Huh? 431 00:34:07,012 --> 00:34:08,947 Only what you want to say. 432 00:34:13,252 --> 00:34:18,190 I don't believe you want to betray Oleg. 433 00:34:18,224 --> 00:34:20,559 You just say that. 434 00:34:20,592 --> 00:34:23,595 And how can I prove it to you? 435 00:34:23,629 --> 00:34:25,597 Oh, I don't know. 436 00:34:36,908 --> 00:34:39,044 I told you. I can't. 437 00:34:42,814 --> 00:34:44,816 [indistinct chatter] 438 00:34:51,157 --> 00:34:52,791 [indistinct chatter] 439 00:34:59,064 --> 00:35:01,233 Is this really want you want to do, Ketill? 440 00:35:01,267 --> 00:35:02,901 Of course it is. 441 00:35:02,934 --> 00:35:04,436 I don't understand. 442 00:35:04,470 --> 00:35:06,472 Your position in Iceland is secure. 443 00:35:06,505 --> 00:35:09,908 We don't have to risk everything on this voyage. 444 00:35:09,941 --> 00:35:12,444 On the contrary. We do. 445 00:35:12,478 --> 00:35:13,712 Frodi understands. 446 00:35:13,745 --> 00:35:16,582 I need redemption. We both do. 447 00:35:16,615 --> 00:35:18,584 I cannot live with the ghosts. 448 00:35:19,618 --> 00:35:21,787 We did a terrible thing. 449 00:35:21,820 --> 00:35:23,989 But now we can do a good thing. 450 00:35:24,022 --> 00:35:26,492 The gods will understand and not punish us. 451 00:35:26,525 --> 00:35:30,128 If you kept quiet, they would not punish you. 452 00:35:30,162 --> 00:35:34,200 You have a big heart and a loud voice, Ketill Flatnose. 453 00:35:35,534 --> 00:35:37,469 I could wish that you were more subtle. 454 00:35:38,670 --> 00:35:40,706 I do lead with my heart, I admit. 455 00:35:41,940 --> 00:35:44,576 But I want to be an honest soul. 456 00:35:44,610 --> 00:35:46,678 Who can fault me for that? 457 00:35:54,986 --> 00:35:57,389 So we commit our bodies to the deep. 458 00:35:58,490 --> 00:35:59,825 Life is a journey. 459 00:36:00,659 --> 00:36:01,660 Like death. 460 00:36:03,829 --> 00:36:06,465 We are borne ceaselessly into the future. 461 00:36:06,498 --> 00:36:07,666 Mmm. 462 00:36:08,834 --> 00:36:10,669 Some on a ship of fools. 463 00:36:21,313 --> 00:36:22,881 [Gunnhild] I wanted to tell you, Ingrid, 464 00:36:22,914 --> 00:36:25,651 that I have summoned a meeting of the Althing... 465 00:36:27,018 --> 00:36:28,754 to elect a new ruler of Kattegat. 466 00:36:31,523 --> 00:36:33,091 I want to know if you will stand. 467 00:36:39,498 --> 00:36:41,199 I did not think I would stand... 468 00:36:43,201 --> 00:36:44,736 except for this. 469 00:36:47,839 --> 00:36:49,107 What is "this"? 470 00:36:52,578 --> 00:36:54,846 I am carrying Bjorn's child. 471 00:37:08,694 --> 00:37:10,662 But, forgive me, 472 00:37:10,696 --> 00:37:14,232 I remember you told me that you were raped by King Harald. 473 00:37:14,266 --> 00:37:17,569 So, perhaps the child you carry is his. 474 00:37:20,071 --> 00:37:22,708 I knew I was pregnant before Harald raped me. 475 00:37:24,543 --> 00:37:26,412 This is Bjorn's child. 476 00:37:30,416 --> 00:37:32,384 That should have been my child. 477 00:37:37,289 --> 00:37:39,291 [indistinct chatter] 478 00:37:54,806 --> 00:37:56,241 [Ivar panting] 479 00:37:57,275 --> 00:37:58,510 Hvitserk. 480 00:38:12,591 --> 00:38:13,959 Hvitserk, huh? 481 00:38:29,341 --> 00:38:30,542 [sniffs] 482 00:38:34,480 --> 00:38:36,482 -[indistinct chatter] -[lively music playing] 483 00:38:52,364 --> 00:38:53,699 King Ivar. 484 00:38:53,732 --> 00:38:56,001 My lady Katia would like to see you. 485 00:38:56,034 --> 00:38:58,203 -What, now? -Yes. 486 00:38:59,905 --> 00:39:00,972 [Ivar grunts] 487 00:39:07,579 --> 00:39:08,580 [grunting] 488 00:39:15,821 --> 00:39:17,022 Are you sure? 489 00:39:37,075 --> 00:39:38,076 [Katia speaking in native tongue] 490 00:39:47,018 --> 00:39:48,153 Huh. 491 00:39:48,186 --> 00:39:49,187 [in native tongue] 492 00:40:44,442 --> 00:40:45,511 [in English] No, no, no. 493 00:40:51,116 --> 00:40:53,118 [breathing heavily] 494 00:40:59,825 --> 00:41:01,827 [breathing heavily] 495 00:41:13,872 --> 00:41:15,874 [both breathing heavily] 496 00:41:24,716 --> 00:41:28,654 I told you so! Do you believe me? 497 00:41:39,497 --> 00:41:40,899 I'm going to bed. 498 00:41:43,669 --> 00:41:45,003 Good night, Gunnhild. 499 00:41:51,710 --> 00:41:53,178 Do you want to come with me? 500 00:42:00,318 --> 00:42:01,920 [breathing heavily] 501 00:42:18,003 --> 00:42:20,371 I know that Dir is still alive. 502 00:42:22,107 --> 00:42:25,210 Please tell me, has he been in contact with you? 503 00:42:25,243 --> 00:42:28,046 And where is he? 504 00:42:29,615 --> 00:42:30,916 He came here. 505 00:42:32,550 --> 00:42:34,820 He told me that his army is assembling 506 00:42:34,853 --> 00:42:37,422 and will soon take over Novgorod. 507 00:42:38,790 --> 00:42:41,860 We're waiting for his signal. 508 00:42:41,893 --> 00:42:46,531 When the signal comes, we must spirit Igor away. 509 00:42:48,566 --> 00:42:50,368 Igor is the future. 510 00:42:52,103 --> 00:42:53,238 I know. 511 00:42:54,305 --> 00:42:55,373 [shuffling] 512 00:43:03,381 --> 00:43:06,184 Are you not going to stay? 513 00:43:06,217 --> 00:43:09,888 It would be bad if the voters saw us together. 514 00:43:11,256 --> 00:43:12,490 I suppose. 515 00:43:16,461 --> 00:43:17,663 We will talk soon. 516 00:43:18,563 --> 00:43:19,564 Of course. 517 00:43:21,299 --> 00:43:22,400 Erik. 518 00:43:25,637 --> 00:43:27,338 What is it you really want? 519 00:43:29,307 --> 00:43:30,742 I think you know. 520 00:43:42,353 --> 00:43:44,355 [music playing]