1 00:00:01,047 --> 00:00:02,585 Previously on Vikings. 2 00:00:02,750 --> 00:00:03,750 I am with child. 3 00:00:03,827 --> 00:00:05,787 Don't talk to me about human jealousies. 4 00:00:05,870 --> 00:00:08,019 I know a great many things about you. 5 00:00:08,100 --> 00:00:10,300 Katia told me that she reminds you of someone. 6 00:00:10,340 --> 00:00:11,380 My wife. 7 00:00:12,209 --> 00:00:13,209 They're not Viking. 8 00:00:16,793 --> 00:00:18,793 Rus. The same people that Ivar is staying with. 9 00:00:18,874 --> 00:00:21,374 My brother has told me that you intend to attack our homeland. 10 00:00:21,420 --> 00:00:24,620 I trust you will be happy to join King Ivar and myself? 11 00:00:24,700 --> 00:00:25,780 I'm at your service. 12 00:00:25,820 --> 00:00:29,140 We cannot resist invasion from such a powerful enemy. 13 00:00:29,220 --> 00:00:30,340 And yet we must resist! 14 00:00:30,360 --> 00:00:32,880 Harald is King of all Norway. You have to reach out to him. 15 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 Bjorn sent you? 16 00:00:33,980 --> 00:00:35,180 He wants to make an alliance. 17 00:00:35,220 --> 00:00:36,220 We can be allies. 18 00:00:36,260 --> 00:00:40,020 But only if Bjorn's forces, his warriors and his shield-maidens come to me. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,040 To protect the capital. 20 00:00:41,060 --> 00:00:44,300 This, my good friends, is the end of paganism! 21 00:00:44,600 --> 00:01:31,000 Synced and Corrected by: CRAZY SRBIN (LIKE OUR FACEBOOK: Crazy Srbin Production) 22 00:01:54,796 --> 00:01:55,796 Bjorn Ironside. 23 00:01:56,855 --> 00:01:57,855 King Harald. 24 00:02:02,940 --> 00:02:03,940 Queen Gunnhild. 25 00:02:04,620 --> 00:02:05,620 King Harald. 26 00:02:06,080 --> 00:02:07,170 I have been persuaded that 27 00:02:07,253 --> 00:02:10,460 we are in imminent danger of an attack by the Rus... 28 00:02:10,580 --> 00:02:13,079 whoever, whatever they are. 29 00:02:13,162 --> 00:02:16,140 In which case, we must prepare ourselves. 30 00:02:16,260 --> 00:02:17,420 And if we are prepared, 31 00:02:17,540 --> 00:02:20,340 no doubt we will repel those foreign forces. 32 00:02:21,700 --> 00:02:23,100 I know your reputation. 33 00:02:23,180 --> 00:02:25,340 I know how many battles you have won, 34 00:02:25,460 --> 00:02:26,460 but, still, 35 00:02:27,700 --> 00:02:30,420 you have no idea what you are now facing. 36 00:02:31,660 --> 00:02:33,260 What we are now facing. 37 00:02:35,180 --> 00:02:36,180 Which is? 38 00:02:36,660 --> 00:02:37,860 The twilight of the gods. 39 00:02:39,781 --> 00:02:40,820 The end of everything. 40 00:02:45,605 --> 00:02:49,220 People always say it's the end of everything. 41 00:02:49,340 --> 00:02:54,164 Yes, but they don't usually mean it. 42 00:02:56,080 --> 00:03:00,220 I have to assume that the Rus will attack from the sea. 43 00:03:01,020 --> 00:03:02,100 And if we are correct, 44 00:03:03,260 --> 00:03:05,220 and they are going to attack our capital, 45 00:03:06,960 --> 00:03:09,140 then this is where they will be heading for. 46 00:03:09,260 --> 00:03:11,300 They could land anywhere along the coast 47 00:03:11,380 --> 00:03:13,074 and attack us over ground. 48 00:03:13,155 --> 00:03:16,180 But not if we assume they have a huge number of ships. 49 00:03:16,300 --> 00:03:18,660 There are only a few places you can safely disembark 50 00:03:18,780 --> 00:03:20,780 that many warriors, and this here is one of them. 51 00:03:21,660 --> 00:03:24,500 We will block the entrance leading into the fjord here, 52 00:03:24,620 --> 00:03:27,060 and we will lay a boom across the mouth of the river here, 53 00:03:27,140 --> 00:03:29,420 so Ivar cannot crush us in a pincer movement. 54 00:03:30,820 --> 00:03:33,300 I understand that we can fortify the beach here, 55 00:03:33,420 --> 00:03:35,060 and lay booms and other obstacles 56 00:03:35,180 --> 00:03:37,300 across the mouths of the rivers. 57 00:03:37,420 --> 00:03:39,820 But we still have to accept that a large part of their army 58 00:03:39,900 --> 00:03:41,100 will manage to come ashore. 59 00:03:41,820 --> 00:03:43,820 How are we to repel such a huge force? 60 00:03:44,460 --> 00:03:46,900 Harald has summoned all his vassal Kings and warriors 61 00:03:47,020 --> 00:03:48,020 to come to our aid. 62 00:03:52,352 --> 00:03:53,700 Do you think they will come? 63 00:03:55,100 --> 00:03:56,100 The other Kings? 64 00:04:04,908 --> 00:04:06,130 I don't. 65 00:04:12,420 --> 00:04:13,420 We leave in spring. 66 00:04:14,300 --> 00:04:16,079 Are you... 67 00:04:16,160 --> 00:04:18,397 ready to return to Norway? 68 00:04:19,016 --> 00:04:23,049 Are you ready to fight against Bjorn, with me and the Rus? 69 00:04:23,801 --> 00:04:25,532 I see now that, 70 00:04:25,979 --> 00:04:28,380 a lot of my life, I have fought against my fate. 71 00:04:28,860 --> 00:04:31,420 But now I'm resigned. 72 00:04:32,980 --> 00:04:35,300 Resigned? To what? 73 00:04:37,140 --> 00:04:41,580 I have committed myself to the destructive element. 74 00:05:56,509 --> 00:05:58,236 Don't. 75 00:06:18,752 --> 00:06:20,564 I can't... 76 00:06:23,619 --> 00:06:25,557 You know I can't. 77 00:06:27,960 --> 00:06:30,363 Of course, you can. 78 00:06:38,630 --> 00:06:40,064 No. 79 00:07:40,060 --> 00:07:42,050 Leave them with the arrows, farther up the shore! 80 00:07:42,131 --> 00:07:44,300 An extraordinary sight, Bjorn Ironside. 81 00:07:44,381 --> 00:07:46,420 Give me that hammer! Quick! 82 00:07:47,540 --> 00:07:49,340 We are grateful that you and your warriors 83 00:07:49,460 --> 00:07:50,980 have come to join us, Jarl Thorkell. 84 00:07:51,900 --> 00:07:52,900 Aye. 85 00:07:53,860 --> 00:07:56,100 Our country is in grave danger. 86 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 Let me ask you, where are your brothers? 87 00:08:03,880 --> 00:08:06,620 Herring? Earl Sigvald? 88 00:08:07,715 --> 00:08:09,654 Why aren't they here? 89 00:08:10,581 --> 00:08:12,355 Not to mention Jarl Hrolf and King Hakon 90 00:08:12,580 --> 00:08:15,596 and everyone else who voted for King Harald. 91 00:08:16,228 --> 00:08:17,660 They are free people. 92 00:08:18,787 --> 00:08:20,380 You know that is the way with us. 93 00:08:22,256 --> 00:08:24,568 And if they choose not to come, 94 00:08:25,056 --> 00:08:26,174 then so be it. 95 00:08:26,567 --> 00:08:27,567 I don't agree! 96 00:08:28,100 --> 00:08:32,705 They should be here helping us prepare for the invasion of the Rus! 97 00:08:37,089 --> 00:08:38,948 Nothing else matters. 98 00:08:52,911 --> 00:08:55,141 You don't have to do this. 99 00:08:56,009 --> 00:08:57,623 You're going to have a baby. 100 00:08:57,703 --> 00:08:59,580 I'm going to have a Norwegian baby. 101 00:08:59,700 --> 00:09:01,220 Not a Rus baby! 102 00:09:01,900 --> 00:09:03,612 Do you understand that? 103 00:09:17,270 --> 00:09:20,340 So, you're saying your archers aren't enough. 104 00:09:20,420 --> 00:09:24,100 Bjorn Ironside, we have some misgivings. 105 00:09:24,220 --> 00:09:27,260 Who doesn't, being human? 106 00:09:29,540 --> 00:09:31,020 This is serious. 107 00:09:31,140 --> 00:09:34,220 We have concerns that our defenses are being stretched too wide 108 00:09:34,300 --> 00:09:36,100 and that you are trying too hard 109 00:09:36,220 --> 00:09:37,940 to second-guess the points of attack. 110 00:09:43,144 --> 00:09:45,831 We know my brother Ivar is with them. 111 00:09:45,911 --> 00:09:49,959 I'm only trying to anticipate what he's going to do. 112 00:09:51,329 --> 00:09:53,068 I know him very well. 113 00:09:53,380 --> 00:09:54,812 But if you misread his intentions-- 114 00:09:54,893 --> 00:09:56,893 Then we are defeated! What are you saying? 115 00:09:58,020 --> 00:10:00,020 Don't you understand that they are going to attack 116 00:10:00,080 --> 00:10:01,560 in overwhelming numbers? 117 00:10:01,580 --> 00:10:03,382 Yes. 118 00:10:05,619 --> 00:10:07,726 If you have a better plan... 119 00:10:11,728 --> 00:10:13,338 I didn't think so. 120 00:10:19,001 --> 00:10:22,598 Tie it down or the wind will take it! 121 00:10:27,801 --> 00:10:30,030 So, you are Bjorn's wife? 122 00:10:32,902 --> 00:10:34,017 Yes. 123 00:10:40,066 --> 00:10:42,300 You don't have much of a chance. 124 00:10:44,275 --> 00:10:45,340 What does that mean? 125 00:10:46,260 --> 00:10:48,340 You're the second wife. 126 00:10:48,460 --> 00:10:50,980 Second wives don't matter very much. 127 00:10:51,100 --> 00:10:52,100 They are an afterthought. 128 00:10:53,700 --> 00:10:57,413 And Gunnhild is pregnant with his child. 129 00:11:00,829 --> 00:11:03,183 What do you want to say to me? 130 00:11:04,546 --> 00:11:06,980 I want to say to you what you already know. 131 00:11:08,140 --> 00:11:09,380 You're in love with Bjorn. 132 00:11:11,260 --> 00:11:12,260 Maybe. 133 00:11:13,140 --> 00:11:14,900 But I recognize something in you. 134 00:11:15,860 --> 00:11:17,580 You're ambitious. 135 00:11:17,700 --> 00:11:19,780 But Bjorn is not the King. 136 00:11:21,060 --> 00:11:23,020 I am married to Bjorn. 137 00:11:23,140 --> 00:11:24,140 Bjorn is my destiny. 138 00:11:26,012 --> 00:11:28,861 How can you guess your destiny? 139 00:11:32,618 --> 00:11:36,951 If you want, and if you are truly ambitious, 140 00:11:37,175 --> 00:11:38,740 I will make you Queen of all Norway. 141 00:11:41,180 --> 00:11:43,334 You don't know me. 142 00:11:43,900 --> 00:11:47,055 I'm sure I would enjoy getting to know you. 143 00:11:47,860 --> 00:11:49,854 So, we have just met 144 00:11:50,300 --> 00:11:53,255 and already you want me to betray my husband. 145 00:11:54,420 --> 00:11:56,934 The best fruit is always forbidden. 146 00:11:59,220 --> 00:12:03,015 I'm only asking you to think about my suggestion. 147 00:12:14,015 --> 00:12:15,815 Heave! 148 00:12:33,614 --> 00:12:35,135 Gunnhild? 149 00:12:36,335 --> 00:12:40,134 Ah! My baby! My baby! 150 00:12:52,895 --> 00:12:53,895 My baby! 151 00:13:02,340 --> 00:13:04,614 It was a boy. Of course. 152 00:13:06,420 --> 00:13:07,614 I'm sorry. 153 00:13:09,300 --> 00:13:10,655 I know it is what you wanted, 154 00:13:11,020 --> 00:13:12,255 so I am sorry, too. 155 00:13:14,220 --> 00:13:15,894 But it is the judgment of the gods. 156 00:13:17,140 --> 00:13:19,175 Perhaps I am not meant to have a child with you. 157 00:13:21,360 --> 00:13:23,160 Don't say that. 158 00:13:23,240 --> 00:13:24,960 We will have children. 159 00:13:25,540 --> 00:13:28,000 Perhaps Ingrid will give you a son. 160 00:13:29,040 --> 00:13:31,281 I wanted our son. 161 00:13:39,300 --> 00:13:41,920 I want only what is best for you, Gunnhild. 162 00:13:45,860 --> 00:13:48,120 I admire you more than I can say. 163 00:13:50,700 --> 00:13:52,840 I also weep for your dead son. 164 00:13:54,160 --> 00:13:55,480 Thank you. 165 00:14:01,000 --> 00:14:02,600 This is a sad day. 166 00:14:03,640 --> 00:14:05,120 We lost a child. 167 00:14:07,420 --> 00:14:09,880 But it would be far worse to lose a country. 168 00:14:10,660 --> 00:14:12,360 That should be all our care now. 169 00:14:14,780 --> 00:14:16,600 And it is your care, Bjorn. 170 00:14:17,460 --> 00:14:18,880 You are the true King. 171 00:14:19,169 --> 00:14:20,189 You know that. 172 00:14:22,340 --> 00:14:24,280 You are the true King of Norway. 173 00:14:40,520 --> 00:14:42,480 I hope you haven't forgotten. 174 00:14:42,560 --> 00:14:43,839 I don't usually do such things. 175 00:14:43,919 --> 00:14:45,820 I risked my life. You do know that, don't you? 176 00:14:45,980 --> 00:14:48,359 And I don't know why. 177 00:14:49,079 --> 00:14:50,820 You told me that we knew each other before. 178 00:14:50,980 --> 00:14:52,380 In an earlier life. 179 00:14:52,540 --> 00:14:55,040 But you did not believe me. 180 00:14:56,927 --> 00:14:58,448 I was afraid. 181 00:15:00,869 --> 00:15:02,948 But such things can happen. 182 00:15:03,239 --> 00:15:05,720 In our religion, we believe that. 183 00:15:05,800 --> 00:15:08,480 Life is ultimately unknowable. 184 00:15:10,500 --> 00:15:13,559 I was contacted recently by someone I love very much. 185 00:15:13,639 --> 00:15:16,180 A dear friend of my mother's. 186 00:15:16,340 --> 00:15:18,760 She gave me some very good news. 187 00:15:19,820 --> 00:15:23,560 She told me that Prince Dir was alive and well... 188 00:15:24,319 --> 00:15:25,920 thanks to you. 189 00:15:27,199 --> 00:15:29,720 You helped him escape, no? 190 00:15:33,420 --> 00:15:36,160 How would I know such things if I were not on his side? 191 00:15:36,740 --> 00:15:39,640 I do not love Oleg. Surely you know that? 192 00:15:46,220 --> 00:15:48,839 We need to talk some more, Katia. 193 00:15:50,119 --> 00:15:52,240 Thank you for being honest. 194 00:16:00,620 --> 00:16:03,040 I think I'm falling in love with you. 195 00:16:04,140 --> 00:16:06,760 And I don't even know who you are. 196 00:16:30,540 --> 00:16:31,880 What did she say? 197 00:16:36,740 --> 00:16:38,239 I'm not sure. 198 00:16:49,260 --> 00:16:51,360 Look, it's spring. 199 00:18:21,920 --> 00:18:24,120 Only Jarl Thorkell and a few others 200 00:18:24,340 --> 00:18:27,321 have answered King Harald's summons. 201 00:18:27,695 --> 00:18:29,335 It is not enough. 202 00:18:29,927 --> 00:18:31,447 Send word out to the others, 203 00:18:31,860 --> 00:18:33,460 but don't do it in King Harald's name. 204 00:18:33,480 --> 00:18:34,600 Do it in my name. 205 00:18:35,260 --> 00:18:37,320 Do it quickly. 206 00:18:37,800 --> 00:18:40,721 When do you suppose the Rus will attack? 207 00:18:42,780 --> 00:18:46,001 It wouldn't surprise me if they were already at sea. 208 00:18:46,880 --> 00:18:48,360 The fact is, 209 00:18:48,620 --> 00:18:52,840 Bjorn is married to the strongest, 210 00:18:52,920 --> 00:18:55,960 most beautiful, most fascinating 211 00:18:56,040 --> 00:18:58,601 shield-maiden in the world. 212 00:18:59,041 --> 00:19:01,120 And I don't understand why 213 00:19:01,300 --> 00:19:02,801 he has to take another wife. 214 00:19:03,100 --> 00:19:07,241 Why he has to take everything for himself. 215 00:19:07,460 --> 00:19:11,160 Well, perhaps because he can. 216 00:19:33,201 --> 00:19:35,280 Let her go. 217 00:19:35,420 --> 00:19:38,441 Don't hurt her. Let her go. 218 00:19:42,641 --> 00:19:44,121 You stay. 219 00:19:48,140 --> 00:19:49,600 What do you want? 220 00:19:49,680 --> 00:19:50,841 You. 221 00:20:00,940 --> 00:20:02,241 What are you afraid of? 222 00:20:03,020 --> 00:20:04,080 You. 223 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 I want to go. 224 00:20:09,980 --> 00:20:12,240 -You have to let me go. -I don't have to do anything. 225 00:20:12,420 --> 00:20:13,961 I'm the King. 226 00:20:15,100 --> 00:20:16,520 If Bjorn finds out... 227 00:20:16,660 --> 00:20:18,560 He won't find out. 228 00:20:19,160 --> 00:20:21,041 You won't tell him. 229 00:20:21,220 --> 00:20:23,039 It will be our secret. 230 00:20:23,119 --> 00:20:24,881 And if the Rus attack, 231 00:20:25,980 --> 00:20:29,720 then either Bjorn or I, or probably both of us, will die. 232 00:20:30,980 --> 00:20:33,760 And if I die, our secret goes to the grave. 233 00:20:33,840 --> 00:20:35,441 And if Bjorn dies, 234 00:20:35,943 --> 00:20:38,344 I promise to marry you 235 00:20:38,460 --> 00:20:41,161 and make you Queen of all Norway. 236 00:20:41,600 --> 00:20:43,321 Then let's wait. 237 00:20:43,401 --> 00:20:44,440 See what happens. 238 00:20:44,700 --> 00:20:45,900 What the gods have in store. 239 00:20:45,960 --> 00:20:47,840 No. I'm tired of waiting for the gods. 240 00:20:47,920 --> 00:20:51,081 They never listen. I want you now. 241 00:20:51,140 --> 00:20:52,140 I want you now. 242 00:21:05,700 --> 00:21:08,321 To hell with Bjorn. 243 00:21:08,620 --> 00:21:10,880 Go on, then. Do it! 244 00:21:29,780 --> 00:21:31,080 Are we ready? 245 00:21:36,840 --> 00:21:39,440 I'll go check on the other defenses. 246 00:21:41,280 --> 00:21:43,160 I see something. 247 00:21:48,780 --> 00:21:51,360 Perhaps it is King Hakon or one of the others. 248 00:21:52,157 --> 00:21:53,478 No. 249 00:21:56,137 --> 00:21:57,658 This is it. 250 00:22:13,119 --> 00:22:16,120 We will meet again, husband. 251 00:23:58,729 --> 00:24:01,489 This is where we will attack. 252 00:24:01,961 --> 00:24:06,260 Here is the mouth of the river leading into Harald's capital. 253 00:24:06,420 --> 00:24:08,420 No doubt Bjorn will block it. 254 00:24:08,460 --> 00:24:10,540 As well as planning other surprises. 255 00:24:10,620 --> 00:24:13,919 The famous Bjorn Ironside. 256 00:24:14,752 --> 00:24:17,392 Are you certain he'll be there? 257 00:24:25,866 --> 00:24:26,866 Yes. 258 00:24:27,530 --> 00:24:31,680 I can assure you, beyond any doubt, that our brother will be there. 259 00:24:32,337 --> 00:24:34,856 So, we should attack the beach. 260 00:24:35,574 --> 00:24:36,574 Won't they expect that? 261 00:24:36,620 --> 00:24:38,440 Of course they will. Yes. 262 00:24:38,920 --> 00:24:40,320 But they will not expect us to know 263 00:24:40,380 --> 00:24:43,340 that the beach shelves steeply and quickly, 264 00:24:43,400 --> 00:24:44,640 and that our ships 265 00:24:45,060 --> 00:24:47,020 will capsize if they get too close. 266 00:24:47,180 --> 00:24:48,440 Which is why 267 00:24:48,660 --> 00:24:50,880 we will bring these smaller barges with us, 268 00:24:51,340 --> 00:24:54,761 transfer our warriors into them and simply... 269 00:24:59,667 --> 00:25:01,347 Storm the beach. 270 00:25:51,900 --> 00:25:53,360 What are they doing? 271 00:25:55,160 --> 00:25:56,680 What I expected. 272 00:26:15,540 --> 00:26:19,679 It seems the gods brought us together again, my brother. 273 00:26:21,920 --> 00:26:25,561 They must enjoy seeing us fight. 274 00:26:27,240 --> 00:26:28,640 I don't blame them. 275 00:26:29,280 --> 00:26:30,761 I enjoy it, too. 276 00:26:31,920 --> 00:26:34,320 You cannot speak for the gods. 277 00:26:34,961 --> 00:26:36,921 Only for yourself. 278 00:26:39,600 --> 00:26:41,560 If you say so, Bjorn. 279 00:26:42,340 --> 00:26:45,321 After all, you're my elder brother. You know better. 280 00:26:48,220 --> 00:26:52,281 I know better than to attack my own people with a Christian army. 281 00:26:56,460 --> 00:26:58,961 I like being on the winning side. 282 00:27:04,100 --> 00:27:05,881 If you betray our gods, 283 00:27:07,020 --> 00:27:08,761 then you also betray our father. 284 00:27:16,667 --> 00:27:19,087 Our father chose me above all of you. 285 00:27:25,240 --> 00:27:26,721 That is not true. 286 00:27:29,600 --> 00:27:32,800 He asked me first to go with him to Wessex. 287 00:27:32,880 --> 00:27:36,760 And then he asked Hvitserk and then Sigurd. 288 00:27:38,400 --> 00:27:41,020 It was only after we all refused 289 00:27:41,100 --> 00:27:42,140 that he turned to you. 290 00:27:43,620 --> 00:27:45,760 He knew. 291 00:27:45,840 --> 00:27:48,640 He knew that you would all refuse him. 292 00:27:50,240 --> 00:27:51,540 He knew that you would all... 293 00:27:52,660 --> 00:27:54,480 disown him. 294 00:27:55,632 --> 00:27:56,632 He knew that 295 00:27:57,060 --> 00:28:00,040 I would be the only one to remain loyal. 296 00:28:00,845 --> 00:28:01,845 We all loved him. 297 00:28:02,620 --> 00:28:07,001 None of us wanted to accompany him on a journey to his death. 298 00:28:07,740 --> 00:28:09,740 We were more interested in preserving his legacy, 299 00:28:09,740 --> 00:28:11,699 which is what we have done. 300 00:28:15,219 --> 00:28:17,099 His real legacy... 301 00:28:18,812 --> 00:28:20,532 is safe with me. 302 00:28:24,020 --> 00:28:28,560 If you really believe that our father's legacy is to defeat our gods... 303 00:28:35,560 --> 00:28:37,760 then you are wrong, Ivar. 304 00:28:40,480 --> 00:28:41,961 And I'll prove it. 305 00:29:08,660 --> 00:29:10,000 Charge! 306 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 Loose! 307 00:29:18,680 --> 00:29:19,680 Loose! 308 00:29:26,840 --> 00:29:28,480 Loose! 309 00:29:30,952 --> 00:29:33,554 Loose! Loose! 310 00:30:00,890 --> 00:30:02,250 Attack! 311 00:30:30,169 --> 00:30:33,730 Stand up and fight! Fight! 312 00:30:52,740 --> 00:30:55,610 Loose! Loose! 313 00:31:13,588 --> 00:31:16,067 Oh, my poor child. 314 00:31:16,147 --> 00:31:17,668 Oh. Oh, my poor child. 315 00:31:17,748 --> 00:31:19,749 My poor child. 316 00:31:19,829 --> 00:31:20,829 Poor child. 317 00:31:20,928 --> 00:31:23,967 Poor child. Oh, my poor child. 318 00:31:24,047 --> 00:31:25,688 Weep. 319 00:31:25,768 --> 00:31:26,967 Weep for all of us. 320 00:31:27,620 --> 00:31:31,028 My poor child. Weep for our ruin. 321 00:31:33,587 --> 00:31:34,748 Oh, my poor thing. 322 00:31:34,828 --> 00:31:36,467 My poor baby. 323 00:31:50,220 --> 00:31:52,388 Why can't we attack there? 324 00:31:54,720 --> 00:31:57,001 That river leads into the mountains. 325 00:31:57,081 --> 00:31:59,401 It's an impossible barrier. 326 00:32:41,040 --> 00:32:44,200 Vikings! Prepare to fight! 327 00:32:46,940 --> 00:32:48,020 Loose! 328 00:32:48,220 --> 00:32:50,200 Loose! 329 00:33:04,760 --> 00:33:06,520 Loose! 330 00:33:41,080 --> 00:33:42,240 Go! 331 00:33:50,160 --> 00:33:52,240 Loose! Loose! 332 00:34:06,801 --> 00:34:08,800 Break through! 333 00:34:11,453 --> 00:34:15,413 Stop them! Stop them! 334 00:34:20,420 --> 00:34:23,413 On to the barricade! 335 00:34:27,140 --> 00:34:29,573 Aim at the one in front! 336 00:34:38,676 --> 00:34:41,076 Target the oarsmen! 337 00:34:43,380 --> 00:34:44,853 Those men! 338 00:34:48,373 --> 00:34:51,574 Shoot the captain! That one! 339 00:34:53,933 --> 00:34:58,054 Target the lead ship! Loose! 340 00:35:07,140 --> 00:35:08,213 Forward! 341 00:35:52,722 --> 00:35:54,082 Get down! 342 00:36:07,414 --> 00:36:10,413 Loose! 343 00:36:19,750 --> 00:36:21,063 Finish her! 344 00:37:36,579 --> 00:37:39,380 We will sail up the river... 345 00:37:39,500 --> 00:37:40,660 to here. 346 00:37:40,740 --> 00:37:45,099 And as you can see, the mountain is a formidable obstacle, 347 00:37:45,773 --> 00:37:47,334 but we shall climb it. 348 00:37:48,540 --> 00:37:50,500 And on the other side... 349 00:37:50,580 --> 00:37:53,820 is King Harald's unsuspecting capital. 350 00:37:55,420 --> 00:37:58,499 Are you going to climb the mountain? 351 00:37:59,262 --> 00:38:00,343 Of course! 352 00:38:00,424 --> 00:38:01,943 How? 353 00:38:04,573 --> 00:38:05,893 Like this! 354 00:38:11,259 --> 00:38:13,260 Rocks! 355 00:38:15,467 --> 00:38:16,668 Rocks! 356 00:38:27,619 --> 00:38:29,340 Rocks! 357 00:39:05,084 --> 00:39:07,403 Loose! 358 00:39:08,443 --> 00:39:09,923 Loose! 359 00:39:18,540 --> 00:39:22,243 Release! Release! - Release! 360 00:39:24,537 --> 00:39:25,537 Release! 361 00:39:48,770 --> 00:39:50,370 Loose! 362 00:39:51,254 --> 00:39:52,974 Loose! 363 00:39:54,683 --> 00:39:55,683 Loose! 364 00:41:36,840 --> 00:41:37,840 Forward! 365 00:41:38,260 --> 00:41:41,560 Forward! With me! With me! 366 00:41:50,100 --> 00:41:52,000 I have made many mistakes. 367 00:41:53,220 --> 00:41:54,600 I have failed. 368 00:41:59,660 --> 00:42:01,640 But this time I will not fail. 369 00:42:04,880 --> 00:42:06,280 I will win. 370 00:42:09,300 --> 00:42:10,999 The gods are with me. 371 00:42:14,320 --> 00:42:16,319 I will defeat you. 372 00:42:22,079 --> 00:42:23,399 You are wrong. 373 00:42:25,900 --> 00:42:28,880 The gods abandoned you a long time ago, my brother. 374 00:42:32,540 --> 00:42:34,720 There is no way you can win. 375 00:42:36,220 --> 00:42:37,599 Believe me. 376 00:42:38,120 --> 00:42:39,561 No way you can win. 377 00:43:28,654 --> 00:43:31,015 Save yourself, skogarmaor. 378 00:43:31,095 --> 00:43:33,335 Find yourself another home! 379 00:43:33,415 --> 00:43:35,854 Find yourself another home. 380 00:44:58,100 --> 00:44:59,734 I will defeat you. 381 00:45:02,360 --> 00:45:06,641 The gods abandoned you a long time ago, my brother. 382 00:45:09,693 --> 00:45:11,973 There is no way you can win, 383 00:45:13,092 --> 00:45:14,412 believe me. 384 00:45:15,721 --> 00:45:17,521 No way you can win. 385 00:46:02,800 --> 00:46:10,800 Synced and Corrected by: CRAZY SRBIN (LIKE OUR FACEBOOK: Crazy Srbin Production)