1 00:01:22,039 --> 00:01:25,960 Koning Ivar. Wat wilt u? 2 00:01:26,335 --> 00:01:31,090 Ik wil prins Oleg spreken. -De prins heeft andere afspraken. 3 00:01:31,215 --> 00:01:35,136 Hij heeft een bespreking met prins Igor en uw broer Hvitserk. 4 00:01:35,261 --> 00:01:38,556 Mag ik niet bij hen? -Dat is me niet toegestaan. 5 00:01:55,489 --> 00:02:00,328 Hvitserk. -Ivar. Wat wil je? 6 00:02:01,370 --> 00:02:06,375 Wat vreemd. Iedereen vraagt me vandaag wat ik wil. 7 00:02:09,712 --> 00:02:11,756 Dat zal ik je vertellen. 8 00:02:11,881 --> 00:02:15,259 Ik wil prins Igor en prins Oleg spreken. 9 00:02:15,384 --> 00:02:19,972 Maar zo te zien, broertje, sta je plotseling in de weg. 10 00:02:20,097 --> 00:02:22,183 Waarom wil je Igor spreken? 11 00:02:23,726 --> 00:02:30,566 Ik heb belangrijke informatie voor hem. -Ik wil die gerust wel doorgeven. 12 00:02:31,776 --> 00:02:36,739 Zie je? Je vertrouwt me niet, Ivar. Dat heb je nooit gedaan. 13 00:02:36,864 --> 00:02:39,367 Je vindt me 'n dwaas. -Dat is wat Oleg vindt. 14 00:02:39,492 --> 00:02:42,662 Hij geeft je vast iets. Wat? 15 00:02:42,787 --> 00:02:46,374 Oleg behandelt me goed. Hij waardeert me. 16 00:02:46,499 --> 00:02:48,876 Maar jij behandelt me altijd als stront. 17 00:02:49,001 --> 00:02:53,130 Jij bent mijn broer. Mijn eigen vlees en bloed. 18 00:02:53,255 --> 00:02:59,637 In Odins naam, wat is Oleg voor jou? -Dat zal ik je vertellen. 19 00:03:00,012 --> 00:03:05,434 Hij is de toekomstige heerser van Constantinopel en de wereld. 20 00:03:06,394 --> 00:03:11,399 En jij? Zielige, arme Ivar. 21 00:03:14,860 --> 00:03:16,528 Je bent maar 'n kreupele. 22 00:03:21,450 --> 00:03:23,369 Ik maak je af. 23 00:03:45,725 --> 00:03:47,893 Vecht met me. 24 00:03:56,736 --> 00:03:58,136 Vecht met me. 25 00:05:29,537 --> 00:05:34,959 Ik roep het althing bijeen om een nieuwe vorst te kiezen. 26 00:05:35,084 --> 00:05:37,920 We moeten stoppen met rouwen en treuren. 27 00:05:38,045 --> 00:05:41,645 Elke inwoner van Kattegat mag zich verkiesbaar stellen. 28 00:05:42,633 --> 00:05:47,721 Ik stel mezelf verkiesbaar, ter ere van wijlen mijn echtgenoot. 29 00:05:48,848 --> 00:05:54,019 Als ik verkozen word, zal ik Kattegat beschermen tegen de Roes... 30 00:05:54,144 --> 00:05:56,438 en welke indringer dan ook. 31 00:05:56,564 --> 00:05:59,608 Ik zal het werk van mij en Bjorn voortzetten... 32 00:05:59,733 --> 00:06:03,445 om onze verdediging en toekomst uit te bouwen. 33 00:06:04,488 --> 00:06:09,743 Ik ben niet Bjorns enige weduwe. Ingrid zal haar plannen vertellen. 34 00:06:14,665 --> 00:06:19,920 Ik stel mezelf ook verkiesbaar. Ik ben zwanger van Bjorn. 35 00:06:21,755 --> 00:06:26,468 Ik wil alleen Kattegats rechtmatige opvolger grootbrengen... 36 00:06:26,594 --> 00:06:32,766 de ware telg van Bjorn IJzervreter, Ragnar Lothbrok en Odin, de Alvader. 37 00:06:34,018 --> 00:06:36,729 Ik zal ook strijden voor Kattegat. 38 00:06:40,941 --> 00:06:46,238 Erik, jij was een trouwe medestander van mijn echtgenoot. 39 00:06:46,363 --> 00:06:49,867 Je hebt zijn leven gered, waarvoor we dankbaar zijn. 40 00:06:49,992 --> 00:06:54,580 Mag ik je vragen wie je in deze verkiezing zult steunen? 41 00:06:57,583 --> 00:07:00,628 Eerlijk gezegd weet ik het nog niet. 42 00:07:01,795 --> 00:07:04,840 Ik wil er eerst eens goed over nadenken. 43 00:07:04,965 --> 00:07:09,099 Ik ben het Bjorn verschuldigd om de juiste beslissing te nemen. 44 00:07:09,428 --> 00:07:13,028 Je kunt jezelf verkiesbaar stellen. -Ik ben skogarmaor. 45 00:07:13,474 --> 00:07:15,517 Ik wil niet heersen. 46 00:07:41,919 --> 00:07:43,453 We zien geen land meer. 47 00:07:48,092 --> 00:07:51,804 Hier stond jij al die jaren geleden ook. 48 00:07:51,929 --> 00:07:55,933 Welke richting ben je uit gegaan? -Westnoordwest. 49 00:07:56,058 --> 00:07:59,436 Waarom? -God heeft me dat gezegd. 50 00:08:00,521 --> 00:08:04,984 Jouw god heeft je dat gezegd? -Ja. 51 00:08:06,068 --> 00:08:10,906 Hij sprak tot mij in de stilte en ik luisterde. 52 00:08:13,951 --> 00:08:16,495 Waarom loopt het water van de zee niet weg? 53 00:08:16,620 --> 00:08:20,749 Vanwege de slang Jörmungandr, de vijand van de goden. 54 00:08:20,874 --> 00:08:26,422 Zijn enorme staart omringt Midgard terwijl hij op de zeebodem ligt. 55 00:08:26,547 --> 00:08:29,925 Ken je het verhaal van toen Thor ging vissen? 56 00:08:30,634 --> 00:08:35,180 Met 'n ossenhoofd als aas wierp hij zijn hengel uit in het donkere water. 57 00:08:35,305 --> 00:08:39,560 Jörmungandr hapte toe en de zee werd uitzinnig. 58 00:08:39,685 --> 00:08:42,354 Maar de dondergod liet niet los. 59 00:08:42,688 --> 00:08:46,650 Hij sleepte het monster onder de kiel en begon het omhoog te trekken. 60 00:08:46,775 --> 00:08:53,907 Hij nam z'n hamer en liet hem zingend neerdalen op het hoofd van dat monster. 61 00:08:57,661 --> 00:09:01,623 Jörmungandr brulde en Midgard beefde. 62 00:09:01,999 --> 00:09:06,211 Hij trok, draaide en sleurde aan de reusachtige haak in zijn muil... 63 00:09:06,336 --> 00:09:12,259 tot hij zich met een bloederige kracht kon bevrijden. 64 00:09:13,343 --> 00:09:17,473 De slang daalde weer af naar de bodem van de zee. 65 00:09:22,811 --> 00:09:25,981 Had je me dat verhaal maar niet verteld. 66 00:09:33,530 --> 00:09:34,930 Zie je? 67 00:09:37,618 --> 00:09:39,036 Wat? 68 00:09:40,454 --> 00:09:45,542 Ottar fluistert Ubbe constant van alles toe. Ze zijn iets van plan. 69 00:09:45,959 --> 00:09:50,506 Tegen jou? -Natuurlijk, waarom niet? 70 00:09:51,173 --> 00:09:53,217 Waren we maar thuisgebleven. 71 00:09:53,342 --> 00:09:57,888 Ik ben bezorgd om je. -Om mij? Waarom? 72 00:09:58,639 --> 00:10:03,644 Dat bedoelde ik niet. Ik maak me zorgen om Ottar. 73 00:10:03,769 --> 00:10:07,898 Je hebt de intuïtie van 'n vrouw. Ottar is gevaarlijk. 74 00:10:19,910 --> 00:10:24,164 Broer, ik moet je spreken over Igor. Het is belangrijk. Luister... 75 00:10:24,289 --> 00:10:27,001 Prins Oleg wil je spreken. -Je moet luisteren... 76 00:10:27,126 --> 00:10:29,128 Hij wil je nu spreken. 77 00:10:30,379 --> 00:10:33,799 Hvitserk. -Ik heb je gezegd: Nu. 78 00:10:35,968 --> 00:10:40,430 Waarom zouden we met Ivar spreken? Jij wilde hem buitensluiten. 79 00:10:40,556 --> 00:10:45,023 Ik dacht dat je liever z'n broer had. -Wat maakt jou dat uit, schat? 80 00:10:48,105 --> 00:10:51,275 Ik weet dat je een gevoelsmens bent. 81 00:10:53,026 --> 00:10:56,530 Je hebt een zwak voor die kreupele. 82 00:10:59,867 --> 00:11:03,662 Maar in het echte leven is geen plaats voor gevoelens. 83 00:11:03,787 --> 00:11:08,417 Niet waar, er is altijd plaats voor liefde. 84 00:11:12,546 --> 00:11:16,633 Hou je van die kreupele? -Natuurlijk niet. 85 00:11:16,758 --> 00:11:18,343 Ik hou van jou. 86 00:11:20,137 --> 00:11:23,473 Je bent mijn man, ik heb je mijn hart gegeven. 87 00:11:24,433 --> 00:11:28,437 Maar je vertelt me zo weinig, Oleg. 88 00:11:28,562 --> 00:11:33,400 Dat is politiek. Waarom zou je in die saaie troep geïnteresseerd zijn? 89 00:11:33,525 --> 00:11:37,070 Jij bent erin geïnteresseerd. -Dat is mijn werk. 90 00:11:42,117 --> 00:11:43,869 Je houdt toch nog van me? 91 00:11:46,622 --> 00:11:48,498 Natuurlijk. 92 00:11:49,875 --> 00:11:54,796 Met heel m'n hart. Twijfel daar geen seconde aan. 93 00:12:00,260 --> 00:12:02,679 Koning Ivar is hier. 94 00:12:22,199 --> 00:12:24,117 We hebben je verwaarloosd... 95 00:12:26,078 --> 00:12:27,913 lieve Ivar. 96 00:12:30,707 --> 00:12:36,213 Na de nederlaag raakte ik m'n geloof kwijt in God, in jou, in iedereen. 97 00:12:37,547 --> 00:12:41,510 Ik was achterdochtig en zag overal verraad. 98 00:12:41,635 --> 00:12:46,431 Ik heb je verwaarloosd, ik wilde je zelfs iets aandoen. 99 00:12:46,723 --> 00:12:50,143 Vriend, ik vraag om je vergiffenis. 100 00:12:56,566 --> 00:13:00,028 Mijn lieve echtgenote heeft een goed woordje voor je gedaan. 101 00:13:00,153 --> 00:13:05,742 Ze vond me wreed en zei dat ik geen reden had om je te verdenken. 102 00:13:06,785 --> 00:13:11,873 Je broer Hvitserk was niet altijd zo lief. 103 00:13:11,999 --> 00:13:15,752 Zijn liefde en z'n haat voor jou zijn even groot. 104 00:13:16,837 --> 00:13:19,089 Ik heb niets aan hem. 105 00:13:20,716 --> 00:13:23,468 Wil je dat ik hem laat vermoorden? 106 00:13:27,723 --> 00:13:32,311 Nee, ik ben de enige die hem mag vermoorden. 107 00:13:33,687 --> 00:13:35,605 Het voorrecht van 'n broer. 108 00:14:18,565 --> 00:14:22,819 Geesten van de doden, kom terug en help me. 109 00:14:58,146 --> 00:15:03,944 Heil, Asen en Wanen. 110 00:15:04,903 --> 00:15:08,073 Heil, godinnen. 111 00:15:08,198 --> 00:15:11,868 Heil, machtige en vruchtbare aarde. 112 00:15:11,993 --> 00:15:14,830 Roep ons op met magie. 113 00:15:19,292 --> 00:15:23,797 Laat de doden en levenden jullie loven... 114 00:15:26,007 --> 00:15:29,970 zoals ik jullie loof. 115 00:15:35,225 --> 00:15:39,396 Zoals ik jullie loof. 116 00:15:39,521 --> 00:15:45,652 Frey en Freya, roep ons op met magie. 117 00:16:21,062 --> 00:16:23,982 Wat is dat? -Het is maar een storm. 118 00:16:25,775 --> 00:16:28,028 Kom hier, wees niet bang. 119 00:18:04,916 --> 00:18:06,876 Momentje. 120 00:18:07,002 --> 00:18:10,213 Ik herken jullie niet. Wie zijn jullie? 121 00:18:11,006 --> 00:18:15,927 We zijn geen Roes. Dat hou jij toch in de gaten? 122 00:18:19,139 --> 00:18:23,268 Fijn dat je zo alert bent. -Dat is geen antwoord. 123 00:18:25,020 --> 00:18:26,646 Natuurlijk. 124 00:18:26,771 --> 00:18:30,734 Wanneer je elders kijkt, zie je niet wat er voor je gebeurt. 125 00:18:58,345 --> 00:19:02,307 Jij en Ingrid zijn de enige kandidaten. 126 00:19:03,975 --> 00:19:08,521 Waarom zijn er geen andere kandidaten? -Dat is toch duidelijk? 127 00:19:09,898 --> 00:19:14,944 Deze verkiezing kan alleen maar om Bjorn en z'n nalatenschap gaan. 128 00:19:16,154 --> 00:19:19,824 Heb je al beslist, Erik? Wie zal je steunen? 129 00:19:23,703 --> 00:19:27,791 Erik legde net uit hoe men zal stemmen. -Dat heb ik gehoord. 130 00:19:27,916 --> 00:19:33,755 Nu is het aan het volk. -Inderdaad. 131 00:19:47,352 --> 00:19:52,941 Je weet het, hè? Je hield me in de gaten. 132 00:19:57,195 --> 00:20:00,657 Ik zou dit liever onder ons houden. 133 00:20:01,157 --> 00:20:04,953 Maar als je 't wilt doorvertellen... -Nee, hoor. 134 00:20:06,538 --> 00:20:10,333 Mooi. Ik hoop dat ik op je steun kan rekenen. 135 00:21:15,815 --> 00:21:17,215 Ivar. 136 00:21:40,882 --> 00:21:42,967 Prins Dir is klaar. 137 00:22:53,246 --> 00:22:56,291 Je denkt dat prins Oleg van je houdt. 138 00:22:57,500 --> 00:23:00,920 Maar dat is niet zo, hij veracht je. -Dat zeg je maar. 139 00:23:01,045 --> 00:23:04,966 Kop dicht en luister. Ik heb hem gisteren gesproken. 140 00:23:05,091 --> 00:23:08,136 Hij vroeg of ik je wilde laten vermoorden. 141 00:23:11,055 --> 00:23:12,656 Ik had ja kunnen zeggen. 142 00:23:15,018 --> 00:23:17,152 Dat was misschien beter geweest. 143 00:23:19,480 --> 00:23:21,858 Dat had ik nooit gedaan. 144 00:23:26,696 --> 00:23:31,034 Hoe dan ook, ik heb je nodig. We moeten prins Igor hier weghalen... 145 00:23:31,159 --> 00:23:34,537 en ons aansluiten bij prins Dirs leger in Novgorod. 146 00:23:35,246 --> 00:23:37,582 Dat kan ik niet alleen. 147 00:23:39,042 --> 00:23:43,671 Aangezien ik voorbestemd ben om jou te doden... 148 00:23:46,090 --> 00:23:49,177 is het maar logisch dat ik bij je blijf. 149 00:23:55,808 --> 00:23:58,895 Weet jij hoe we Igor uit Kiev krijgen? 150 00:24:01,940 --> 00:24:05,109 Prins Oleg vertelde me vol trots... 151 00:24:05,234 --> 00:24:10,365 dat de patriarch de aartsbisschop naar Kiev stuurt om Pasen te vieren. 152 00:24:11,407 --> 00:24:14,786 Het christendom is hier nog nieuw. 153 00:24:14,911 --> 00:24:20,249 Zijn komst zorgt voor grote opwinding in de stad, in het hele land. 154 00:24:21,209 --> 00:24:25,171 Honderden Roes willen hier getuige van zijn. 155 00:24:26,297 --> 00:24:32,428 Hoe aartsbisschop Leon en z'n acolieten het kruis naar de kathedraal slepen. 156 00:24:34,514 --> 00:24:38,351 Wanneer komt de bisschop aan? -Morgen. 157 00:24:38,476 --> 00:24:40,520 De ceremonie is overmorgen. 158 00:24:49,028 --> 00:24:51,197 Aud, dochter van me. 159 00:24:51,322 --> 00:24:55,660 Je zit nu in de zalen van de goden. Aanhoor onze gebeden. 160 00:24:55,785 --> 00:24:59,497 Je familie trotseert op zee de woede van de storm. 161 00:25:00,665 --> 00:25:04,085 Het komt goed. Thor waakt over ons. 162 00:25:14,012 --> 00:25:19,559 De god Odin stond op en zadelde zijn paard Sleipnir. 163 00:25:19,684 --> 00:25:23,688 Hij reed de hel in... 164 00:25:23,813 --> 00:25:27,775 en kwam een hond tegen die daarvandaan kwam. 165 00:25:36,159 --> 00:25:39,203 Ik snap het al. Thor is weer gaan vissen. 166 00:25:40,079 --> 00:25:44,876 Nee, Asa. Het is maar een storm. Het gaat wel voorbij, geloof me. 167 00:25:54,135 --> 00:25:55,535 Ubbe. 168 00:26:01,350 --> 00:26:03,227 Kan ik iets doen? 169 00:26:17,909 --> 00:26:22,371 Jörmungandr. -Nee, nee. 170 00:26:46,145 --> 00:26:50,942 Asa? 171 00:26:52,860 --> 00:26:59,450 Waar ben je, Asa? Waar is mijn dochter? 172 00:27:00,201 --> 00:27:04,872 Asa. 173 00:27:06,040 --> 00:27:07,440 Asa... 174 00:27:33,734 --> 00:27:36,028 Asa. 175 00:29:11,123 --> 00:29:14,377 Wat is er? -Niets. Alles is prima. 176 00:29:14,502 --> 00:29:16,337 Ingrid, wat zie je? 177 00:29:19,924 --> 00:29:25,263 Hij is terug. -Wie? 178 00:29:25,805 --> 00:29:29,392 Vertel op, heks. -Heks? 179 00:29:31,727 --> 00:29:34,063 Wie? 180 00:29:34,188 --> 00:29:37,358 Dat heb ik je gezegd. Hij is terug. 181 00:29:52,498 --> 00:29:56,502 Sorry dat deze verkiezing onderbreek. 182 00:30:03,551 --> 00:30:05,845 Ik ben dol op verkiezingen. 183 00:30:08,347 --> 00:30:11,225 Ik keur ze goed. 184 00:30:13,853 --> 00:30:18,190 Mochten er mensen zijn die me niet kennen... 185 00:30:18,316 --> 00:30:24,864 ik ben Harald, maar mijn volk noemt me koning Schoonhaar. 186 00:30:27,867 --> 00:30:30,911 Ik was hier vroeger een grote speler. 187 00:30:32,079 --> 00:30:35,207 Ik was bevriend met Bjorn IJzervreter. 188 00:30:35,750 --> 00:30:41,005 Ik heb een relatie gehad met zijn mooie moeder, Lagertha. 189 00:30:42,631 --> 00:30:45,926 Ik ken Ragnars zoons, de besten die er zijn. 190 00:30:46,844 --> 00:30:50,056 Dit voelt een beetje als thuiskomen. 191 00:30:50,973 --> 00:30:55,561 Maar de dingen veranderen. Natuurlijk. 192 00:30:55,686 --> 00:31:01,317 Ik heb een nieuwe bondgenoot. Zijn naam is Skane. 193 00:31:02,401 --> 00:31:04,612 Gemakkelijk te onthouden. 194 00:31:04,737 --> 00:31:10,201 En jullie zullen allemaal ontdekken dat hij moeilijk te vergeten is. 195 00:31:18,125 --> 00:31:20,961 Ik kom jullie redden. 196 00:31:23,964 --> 00:31:27,468 Niemand kan ontkennen dat ik van Bjorn hield. 197 00:31:27,593 --> 00:31:31,680 Het staat geschreven in de sagen en op de muren. 198 00:31:34,475 --> 00:31:37,395 Ik kom opeisen wat van mij is. 199 00:31:45,111 --> 00:31:46,779 Skogarmaor. 200 00:31:50,866 --> 00:31:54,245 Een piraat en een moordenaar. 201 00:31:55,538 --> 00:31:57,665 We beslissen nog over jouw lot. 202 00:32:01,669 --> 00:32:03,069 Gunnhild... 203 00:32:05,756 --> 00:32:08,134 ik voel enkel respect voor je. 204 00:32:08,259 --> 00:32:12,054 Je bent een mooie en buitengewone vrouw. 205 00:32:12,179 --> 00:32:16,142 Dank je, maar je komt nogal ongelegen. 206 00:32:17,601 --> 00:32:24,400 Wel integendeel, ik kom zoals gewoonlijk heel gelegen. 207 00:32:26,652 --> 00:32:30,698 Jullie hebben zich hier verzameld om een vorst te kiezen. 208 00:32:31,532 --> 00:32:36,287 Wel, maak je geen zorgen om de verkiezing van een vorst van Kattegat. 209 00:32:36,412 --> 00:32:42,042 Want ik was en ben nog altijd de verkozen koning van heel Noorwegen. 210 00:32:42,877 --> 00:32:47,214 Dus ik ben jouw koning. 211 00:32:48,132 --> 00:32:50,426 Ik ben jouw koning. 212 00:32:51,343 --> 00:32:54,013 Ik ben jouw koning. 213 00:32:58,017 --> 00:33:03,272 Ik beloof jullie dat ik een rechtvaardige vorst zal zijn. 214 00:33:03,814 --> 00:33:10,696 Een sterke en beroemde vorst, want ik wil net zo lang herinnerd worden... 215 00:33:10,821 --> 00:33:16,535 als Ragnar Lothbrok en Bjorn IJzervreter. 216 00:33:21,415 --> 00:33:23,542 Wees niet bang. 217 00:33:24,919 --> 00:33:27,171 Er wordt niet gemoord. 218 00:33:28,547 --> 00:33:32,051 Skane's mannen hebben geen kwaad in de zin. 219 00:33:32,551 --> 00:33:35,137 Ze zoeken gewoon een thuis. 220 00:33:35,471 --> 00:33:40,851 Ze willen deel uitmaken van het leven in deze prachtige stad van jullie. 221 00:33:47,441 --> 00:33:50,027 Kom eens hier. 222 00:33:52,863 --> 00:33:56,534 We moeten leren elkaar lief te hebben. 223 00:33:57,701 --> 00:33:59,161 Toch, jongen? 224 00:34:38,200 --> 00:34:39,600 Wat wil jij? 225 00:35:01,015 --> 00:35:02,415 Op ons. 226 00:35:09,940 --> 00:35:13,652 Het leven is vreemd, heel vreemd. 227 00:35:16,447 --> 00:35:19,825 Ik heb vaak gedacht dat mijn Schepper me zou doden. 228 00:35:20,951 --> 00:35:24,913 Maar ik kreeg altijd respijt. Wie weet waarom? 229 00:35:25,497 --> 00:35:30,502 Misschien heeft Odin nog plannen met mij. 230 00:35:30,628 --> 00:35:35,090 Ik weet wat je wilt. Je wilt net als Bjorn zijn. 231 00:35:35,215 --> 00:35:38,927 Je wilt alles hebben wat Bjorn had. 232 00:35:40,095 --> 00:35:43,807 Het is toch niet fout om zoals je held te willen zijn? 233 00:35:45,225 --> 00:35:49,688 Ik was altijd met Bjorn aan 't vechten, maar op een dag dacht ik... 234 00:35:50,689 --> 00:35:54,818 'Ik hou van deze man. 235 00:35:56,028 --> 00:35:58,322 Ik wil zijn zoals hij.' 236 00:36:01,158 --> 00:36:06,330 Ik wil net zo geliefd zijn als hij was. 237 00:36:09,708 --> 00:36:13,003 Je neemt gewoon wat je wilt. 238 00:36:13,462 --> 00:36:15,714 Ongeacht of je geliefd bent. 239 00:36:19,051 --> 00:36:24,056 Dat klopt, vroeger was ik zo. 240 00:36:25,349 --> 00:36:29,895 Ik was boos en jaloers. -En nu niet meer? 241 00:36:30,020 --> 00:36:31,855 Ik denk het niet. 242 00:36:32,481 --> 00:36:37,903 Men zegt dat wie volhardt in de dwaasheid, wijs wordt. 243 00:36:38,028 --> 00:36:40,614 Ik heb dat punt bereikt. 244 00:36:41,156 --> 00:36:45,244 Ik ben niet jaloers of boos meer. 245 00:36:46,704 --> 00:36:49,081 Mijn hart is open. 246 00:36:50,374 --> 00:36:55,879 Als je echt eerlijk bent, dan respecteer ik dat. 247 00:36:56,714 --> 00:36:58,924 Meer kan ik niet vragen. 248 00:37:00,467 --> 00:37:06,682 Ik ben ervan overtuigd dat wij drieën de toekomst van Kattegat zijn. 249 00:37:08,934 --> 00:37:10,334 Proost. 250 00:37:59,443 --> 00:38:05,073 Hé, Hvitserk, opstaan. Het is zover. 251 00:38:33,477 --> 00:38:38,524 Tijd om op te staan, prins Igor. Het is een bijzondere dag. 252 00:38:40,442 --> 00:38:45,155 Goede Vrijdag. -Niet daarom, dat weet je. 253 00:38:45,697 --> 00:38:49,618 Vandaag moet je ons gehoorzamen, zonder morren. 254 00:38:49,743 --> 00:38:54,498 Anders zijn we allemaal verloren. Dat begrijp je toch? 255 00:40:06,278 --> 00:40:09,948 Vandaag is het Goede Vrijdag, een bijzondere dag. 256 00:40:10,073 --> 00:40:13,619 De dag dat we de kruisiging van Christus herdenken. 257 00:42:01,935 --> 00:42:03,335 Wie is dat? 258 00:42:07,607 --> 00:42:09,007 Laat ons erlangs. 259 00:42:13,697 --> 00:42:15,115 Ik herken je niet. 260 00:42:16,116 --> 00:42:18,118 Doe de poort open. 261 00:42:18,493 --> 00:42:21,747 Kom nu, we willen allemaal ergens anders zijn. 262 00:42:26,376 --> 00:42:27,776 Vrienden... 263 00:42:30,297 --> 00:42:31,965 broeders in Christus... 264 00:42:34,051 --> 00:42:35,719 herdenk deze dag. 265 00:42:36,720 --> 00:42:40,474 De dag dat Onze Heer werd gekruisigd. 266 00:42:42,100 --> 00:42:43,500 Kniel. 267 00:42:45,228 --> 00:42:46,628 En bid. 268 00:42:52,027 --> 00:43:00,118 Ze namen Jezus mee naar het pretorium... 269 00:43:01,286 --> 00:43:04,581 waar alle soldaten om hem heen gingen staan. 270 00:43:04,706 --> 00:43:10,504 Ze deden zijn kleren uit... 271 00:43:11,296 --> 00:43:16,426 en deden hem een scharlaken gewaad aan. 272 00:43:16,551 --> 00:43:18,386 Waar is prins Igor? 273 00:43:28,855 --> 00:43:30,565 Schiet op. 274 00:44:09,000 --> 00:44:13,004 Vertaling: Ann Van Bogaert