1 00:00:01,752 --> 00:00:03,629 ["If I Had A Heart" playing] 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,929 More, give me more Give me more 3 00:00:12,680 --> 00:00:16,851 If I had a heart I could love you 4 00:00:18,186 --> 00:00:21,898 If I had a voice I would sing 5 00:00:23,941 --> 00:00:27,945 After the night When I wake up 6 00:00:29,238 --> 00:00:34,285 I'll see What tomorrow brings 7 00:00:35,244 --> 00:00:39,498 [vocalizing] 8 00:00:40,750 --> 00:00:45,755 If I had a voice I would sing 9 00:01:09,237 --> 00:01:11,405 [indistinct chatter] 10 00:01:27,797 --> 00:01:29,006 Floki. 11 00:01:37,348 --> 00:01:38,557 [Ubbe] Floki! 12 00:01:40,685 --> 00:01:42,228 Ketill Flatnose. 13 00:01:42,311 --> 00:01:44,772 By all the gods, I never thought I would see you again. 14 00:01:44,855 --> 00:01:48,276 And yet, here I am, Ubbe, very far from invisible. 15 00:01:49,568 --> 00:01:51,153 I thought you are Floki. 16 00:01:51,862 --> 00:01:53,948 Do I look like Floki? 17 00:01:55,241 --> 00:01:57,118 You are in Floki's boat. 18 00:01:58,160 --> 00:02:00,496 You went with Floki to found a new settlement. 19 00:02:00,621 --> 00:02:03,416 Tell me, was it a success? 20 00:02:05,751 --> 00:02:10,715 In the early days, Ubbe, it was a great struggle for all of us. 21 00:02:10,798 --> 00:02:14,844 We lost many good people to disease, starvation. 22 00:02:14,927 --> 00:02:18,097 Sometimes, I wondered if the gods were against us 23 00:02:18,180 --> 00:02:21,350 and if our tiny colony in Iceland could ever succeed. 24 00:02:21,434 --> 00:02:22,727 Iceland? 25 00:02:22,810 --> 00:02:23,811 That's what we call it, 26 00:02:23,894 --> 00:02:28,607 because in winter, the fjords fill with ice floes. 27 00:02:28,691 --> 00:02:31,527 But otherwise, the weather is fine. 28 00:02:32,069 --> 00:02:35,239 And since then, we have made progress. We have harvested our first crops. 29 00:02:36,032 --> 00:02:37,575 Other settlers have come to join us, 30 00:02:37,658 --> 00:02:41,746 and I feel optimistic that we shall succeed like Floki wanted. 31 00:02:42,788 --> 00:02:46,584 I am here to see Bjorn. My brother's now the king. 32 00:02:46,667 --> 00:02:47,918 Ah, so I have heard. 33 00:02:48,294 --> 00:02:50,463 I will go and pay my respects. 34 00:02:50,546 --> 00:02:52,673 I would like to talk about this further. 35 00:02:52,757 --> 00:02:54,508 Would you meet me later in the Great Hall? 36 00:02:54,592 --> 00:02:55,801 Yeah. 37 00:03:06,562 --> 00:03:07,855 [men shouting] 38 00:03:12,860 --> 00:03:14,320 I need your advice, Ubbe. 39 00:03:15,821 --> 00:03:17,823 You know what has happened with King Harald? 40 00:03:20,284 --> 00:03:21,744 Should I rescue him or not? 41 00:03:22,495 --> 00:03:23,913 It's your decision. 42 00:03:24,955 --> 00:03:28,751 But you spoke about making Kattegat great through trade, not conquest. 43 00:03:28,834 --> 00:03:31,837 Why would your first decision be to go on a foreign adventure? 44 00:03:32,755 --> 00:03:35,132 [crowd cheering] 45 00:03:36,467 --> 00:03:38,302 But King Harald saved my life. 46 00:03:40,096 --> 00:03:42,098 He fought with us to reclaim Kattegat. 47 00:03:43,432 --> 00:03:46,560 What kind of king would turn a blind eye to such obligation? 48 00:03:48,396 --> 00:03:50,815 - It just makes me glad I'm not king. - [sighs] 49 00:03:51,816 --> 00:03:53,567 What do you say, Hvitserk? 50 00:03:55,569 --> 00:03:56,987 I don't say anything. 51 00:03:57,613 --> 00:03:59,657 Well, you have to have an opinion. 52 00:03:59,740 --> 00:04:00,950 Why? 53 00:04:01,700 --> 00:04:03,327 'Cause it would help me. 54 00:04:03,953 --> 00:04:06,622 It would help all of us if we knew where Ivar was. 55 00:04:08,207 --> 00:04:10,835 Who cares about Harald or Olaf, 56 00:04:11,377 --> 00:04:12,628 or any of them? 57 00:04:14,213 --> 00:04:16,340 Only Ivar matters. 58 00:04:17,383 --> 00:04:18,843 Just to you, brother. 59 00:04:22,054 --> 00:04:23,722 [clattering] 60 00:04:31,188 --> 00:04:32,398 I don't know, Bjorn. 61 00:04:33,691 --> 00:04:34,900 I don't know. 62 00:04:47,037 --> 00:04:49,248 I see I must make up my own mind. 63 00:04:50,958 --> 00:04:52,835 [yelling] 64 00:04:59,008 --> 00:05:00,217 There he is! 65 00:05:02,052 --> 00:05:05,055 What brings you back to Kattegat, Ketill Flatnose? 66 00:05:05,139 --> 00:05:07,349 I am trying to recruit new settlers. 67 00:05:07,433 --> 00:05:08,684 I don't care who they are, 68 00:05:08,767 --> 00:05:11,353 as long as they're prepared to work hard. 69 00:05:13,939 --> 00:05:15,399 - [grunts] - [all cheering] 70 00:05:15,900 --> 00:05:18,861 And what of Floki? How is he? 71 00:05:18,944 --> 00:05:22,656 Why has he not returned? I would've liked to have seen him again. 72 00:05:22,740 --> 00:05:25,993 The truth is, Ubbe, Floki seemed to grow tired 73 00:05:26,076 --> 00:05:29,038 being the leader of a settlement that was not working. 74 00:05:29,121 --> 00:05:32,249 He was disappointed, grew despondent. 75 00:05:32,333 --> 00:05:34,376 Then one day, without explanation, 76 00:05:34,460 --> 00:05:36,754 he just left us and walked away. 77 00:05:37,922 --> 00:05:40,883 - And you haven't seen him since? - No. 78 00:05:41,383 --> 00:05:43,177 We searched the island for him. 79 00:05:43,260 --> 00:05:45,638 We spent a long time looking for him. 80 00:05:45,721 --> 00:05:47,348 We found no sign of him. 81 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 There is one more thing. 82 00:05:57,691 --> 00:06:00,694 I once heard a story about a wanderer who sailed west, 83 00:06:00,778 --> 00:06:03,072 probably to the west of your Iceland. 84 00:06:04,323 --> 00:06:08,619 It is said that he sighted a beautiful, uninhabited land, 85 00:06:09,787 --> 00:06:12,289 but was driven past it by a storm and could not find it. 86 00:06:12,915 --> 00:06:14,917 Have you heard this story before? 87 00:06:15,000 --> 00:06:17,002 I have heard this story many times, 88 00:06:17,086 --> 00:06:19,380 and I know the wanderer that you speak of. 89 00:06:19,463 --> 00:06:22,591 He lives in Iceland. His name is Othere. 90 00:06:23,717 --> 00:06:26,512 I need to find that land. 91 00:06:26,595 --> 00:06:28,764 I'm fitting out two boats to search for it. 92 00:06:28,847 --> 00:06:31,475 Then you must come to Iceland with me and meet Othere. 93 00:06:33,519 --> 00:06:34,937 And to look for Floki. 94 00:06:36,897 --> 00:06:39,149 - [fighter grunting] - Aah! 95 00:06:45,322 --> 00:06:47,157 [fighter yelling] 96 00:06:50,494 --> 00:06:51,787 [instrumental music playing] 97 00:07:04,883 --> 00:07:07,344 What do you think of these Eastern puppets? 98 00:07:08,637 --> 00:07:10,931 Eh... I like them. 99 00:07:12,308 --> 00:07:14,602 I wish someone could hold me up like that. 100 00:07:15,561 --> 00:07:17,187 I thought the gods did that. 101 00:07:18,480 --> 00:07:19,982 [chuckles] 102 00:07:22,776 --> 00:07:23,776 [man speaking Rus] 103 00:08:50,030 --> 00:08:51,907 [Oleg] I have to go to Novgorod. 104 00:08:53,450 --> 00:08:55,536 Novgorod? 105 00:08:55,619 --> 00:08:57,705 The old capital of Rus. 106 00:08:57,788 --> 00:09:00,541 My brother lives there. I need to talk to him. 107 00:09:01,959 --> 00:09:03,794 I told you I have family business. 108 00:09:04,962 --> 00:09:08,632 Then I can concentrate on building a fleet and raising an army. 109 00:09:10,968 --> 00:09:14,388 You will meet my ward, Prince Igor, 110 00:09:14,471 --> 00:09:17,307 the son of my dead brother-in-law, King Rurik. 111 00:09:20,060 --> 00:09:22,896 Igor is the true heir to the kingdom. 112 00:09:42,916 --> 00:09:44,126 [Gunnhild] Ingrid. 113 00:09:45,210 --> 00:09:46,879 Yes, Gunnhild? 114 00:09:46,962 --> 00:09:49,757 I have seen you looking at Bjorn. 115 00:09:49,840 --> 00:09:52,676 You know, the way that women sometimes look at men. 116 00:09:54,928 --> 00:09:56,346 I don't know what you mean. 117 00:09:59,641 --> 00:10:02,060 You are not a child, Ingrid. 118 00:10:02,144 --> 00:10:05,731 If you feel what I think you feel, then I am sorry for you. 119 00:10:05,814 --> 00:10:07,816 But I cannot stop you feeling it. 120 00:10:13,697 --> 00:10:14,697 Go on. 121 00:10:29,713 --> 00:10:32,716 - [horse neighing] - [speaks in ancient, archaic Russian] 122 00:10:36,220 --> 00:10:37,679 [man] Novgorod! 123 00:10:53,403 --> 00:10:55,113 [horses neighing] 124 00:11:03,831 --> 00:11:05,874 [horses neighing] 125 00:11:10,879 --> 00:11:12,506 [horses galloping] 126 00:11:14,842 --> 00:11:17,052 [man speaking Rus] 127 00:11:49,418 --> 00:11:50,418 [door opens] 128 00:12:02,931 --> 00:12:04,433 [crutch thudding] 129 00:12:13,817 --> 00:12:14,902 [speaking in Rus] 130 00:12:25,621 --> 00:12:29,833 [in English] So, I've been curious to know... 131 00:12:29,917 --> 00:12:31,919 why are you called the Prophet? 132 00:12:33,712 --> 00:12:35,130 Came about like this. 133 00:12:37,007 --> 00:12:40,302 I attacked Constantinople, defeated its defenders, and subdued it. 134 00:12:41,345 --> 00:12:45,432 Afterwards, I was invited to dine with its rulers to make peace, 135 00:12:45,515 --> 00:12:48,727 since I was not strong enough to occupy the city indefinitely. 136 00:12:50,312 --> 00:12:52,689 But just before the feast, I had a dream. 137 00:12:52,773 --> 00:12:56,401 I dreamed that my wine was poisoned. 138 00:12:59,738 --> 00:13:02,532 So... I refused to drink it. 139 00:13:07,162 --> 00:13:11,124 But two of my commanders, ignoring my warning, 140 00:13:11,208 --> 00:13:13,502 did drink... 141 00:13:13,585 --> 00:13:16,546 and died in the greatest agony soon afterwards. 142 00:13:19,049 --> 00:13:21,051 From that moment, I was called... 143 00:13:22,886 --> 00:13:24,846 - the Prophet. - [door opens] 144 00:13:30,477 --> 00:13:31,937 Askold. 145 00:13:32,813 --> 00:13:34,022 Brother. 146 00:13:39,403 --> 00:13:40,403 [speaking in Rus] 147 00:13:51,957 --> 00:13:53,875 [in English] This is Prince Igor. 148 00:13:54,334 --> 00:13:56,378 Ah, Prince. 149 00:13:58,797 --> 00:14:01,925 I hear you're the famous Ivar, the Boneless. 150 00:14:02,676 --> 00:14:05,303 Scourge of all Christians. 151 00:14:05,387 --> 00:14:08,015 Leader of The Great Army that ravaged England 152 00:14:08,098 --> 00:14:10,684 and killed two Christian kings. 153 00:14:10,767 --> 00:14:12,185 [Ivar] That is true. 154 00:14:12,728 --> 00:14:15,355 But what is fame, Prince Askold? 155 00:14:15,439 --> 00:14:17,107 A chimera? 156 00:14:17,190 --> 00:14:19,568 - An illusion perhaps? - [Oleg chuckling] 157 00:14:28,035 --> 00:14:30,370 [Askold] Is it true, as I have been told, 158 00:14:30,454 --> 00:14:33,331 that you plan to invade Scandinavia? 159 00:14:33,415 --> 00:14:35,250 [Oleg] Of course. 160 00:14:35,333 --> 00:14:38,462 I've been considering it for some time. 161 00:14:38,545 --> 00:14:40,881 I took King Ivar's arrival 162 00:14:40,964 --> 00:14:43,633 as a sign that I was meant to proceed with my plans. 163 00:14:46,511 --> 00:14:50,474 After all, we will only take back what is rightly ours. 164 00:14:55,353 --> 00:14:57,064 Don't you agree, brother? 165 00:14:58,857 --> 00:15:00,400 [sighs] 166 00:15:01,526 --> 00:15:04,738 I will contribute whatever I can to your army. 167 00:15:04,821 --> 00:15:08,241 I hope you recognize that, as your brother, 168 00:15:08,325 --> 00:15:10,702 I stand ready and waiting for your commands. 169 00:15:11,328 --> 00:15:12,996 And that, in all things, 170 00:15:13,747 --> 00:15:15,165 you can trust me. 171 00:15:15,999 --> 00:15:18,960 Of course, my dear brother. 172 00:15:21,505 --> 00:15:22,923 More wine! [bangs table] 173 00:15:25,967 --> 00:15:27,177 To conquest. 174 00:15:30,722 --> 00:15:31,722 Conquest. 175 00:15:42,776 --> 00:15:44,611 - [men shouting] - [door thuds] 176 00:15:45,403 --> 00:15:47,489 - [people shouting] - [blades clashing] 177 00:15:49,825 --> 00:15:50,825 [speaking in Rus] 178 00:15:56,331 --> 00:15:58,250 - [grunts] - [Russian music playing] 179 00:16:06,174 --> 00:16:08,301 [choking] 180 00:16:46,631 --> 00:16:47,632 Oleg! 181 00:17:05,692 --> 00:17:07,444 [music stops] 182 00:17:17,829 --> 00:17:19,456 Whoo! 183 00:17:21,416 --> 00:17:22,834 [in English] It's been a long day! 184 00:17:26,671 --> 00:17:28,256 We must rest. 185 00:17:32,427 --> 00:17:33,637 Your Highness. 186 00:17:37,474 --> 00:17:39,351 [Igor grunting] 187 00:17:49,694 --> 00:17:51,112 [birds chirping] 188 00:17:58,703 --> 00:18:00,997 [Oleg chuckling] 189 00:18:22,936 --> 00:18:24,896 [Bjorn] Should I rescue King Harald or not? 190 00:18:24,980 --> 00:18:28,233 [Seer] That is your affair, Bjorn Ironside. 191 00:18:28,316 --> 00:18:30,360 Don't you know your own mind? 192 00:18:30,443 --> 00:18:32,112 I want to know the consequences. 193 00:18:33,655 --> 00:18:35,865 You can see. You know the future. 194 00:18:35,949 --> 00:18:38,368 [Seer] I know what I know, 195 00:18:38,451 --> 00:18:41,913 and what you cannot bear to know. 196 00:18:41,997 --> 00:18:43,623 This is a big decision. 197 00:18:45,083 --> 00:18:47,043 I have only been king a short while. 198 00:18:49,963 --> 00:18:52,257 If I make the wrong choice... 199 00:18:52,757 --> 00:18:55,802 [Seer] You think of yourself only. 200 00:18:55,885 --> 00:18:58,388 The living are all the same. 201 00:18:59,556 --> 00:19:04,144 From either your shadow at morning sliding behind you, 202 00:19:04,227 --> 00:19:07,731 or your shadow at evening rising to meet you, 203 00:19:08,315 --> 00:19:12,360 I will show you fear in a handful of dust. 204 00:19:14,529 --> 00:19:16,364 I'm sorry. I should not have asked. 205 00:19:17,949 --> 00:19:20,660 I will say only this, 206 00:19:20,744 --> 00:19:25,457 that whatever else you do, whatever you decide, 207 00:19:25,540 --> 00:19:29,502 do not betray your own gods in the process. 208 00:19:30,462 --> 00:19:32,547 I don't understand. 209 00:19:32,630 --> 00:19:34,883 Why would I betray my own gods? 210 00:19:39,679 --> 00:19:41,639 - [woman] Don't let them run off. - [pig grunting] 211 00:19:42,057 --> 00:19:43,767 [chickens clucking] 212 00:19:45,185 --> 00:19:47,479 [man] Need some more tiles for the roof here. 213 00:19:49,814 --> 00:19:52,025 [goat bleating] 214 00:19:53,777 --> 00:19:55,987 Look, Asa, it's Ubbe. 215 00:19:56,071 --> 00:19:58,323 And look what he's brought. 216 00:19:59,491 --> 00:20:01,409 There they are. Huh? Hello. 217 00:20:02,994 --> 00:20:05,789 Did you see the fat little piggy? Go see him. 218 00:20:08,208 --> 00:20:10,043 [Lagertha] How was your visit to Kattegat? 219 00:20:11,586 --> 00:20:13,088 Do they still remember me? 220 00:20:13,922 --> 00:20:15,173 What do you think? Hmm? 221 00:20:17,175 --> 00:20:19,094 I saw Bjorn and Hvitserk. 222 00:20:19,177 --> 00:20:20,804 Bjorn is good. 223 00:20:20,887 --> 00:20:22,138 Hvitserk looked sick. 224 00:20:23,723 --> 00:20:26,059 He's still haunted by the thoughts of Ivar. 225 00:20:27,685 --> 00:20:29,813 Sometimes I think of Ivar, too. 226 00:20:29,896 --> 00:20:33,733 I know that he is still somehow part of all our fates, 227 00:20:33,817 --> 00:20:37,737 but we just have to accept it and get on with our lives. 228 00:20:44,619 --> 00:20:46,329 I saw Ketill Flatnose. 229 00:20:47,539 --> 00:20:48,998 - Ketill Flatnose? - [Ubbe] Hmm. 230 00:20:49,290 --> 00:20:50,500 What was he doing? 231 00:20:50,583 --> 00:20:54,254 Trying to recruit more people for their settlement in Iceland. 232 00:20:54,337 --> 00:20:56,172 That's what they're calling their new land. 233 00:20:58,258 --> 00:20:59,676 [Lagertha] What of Floki? 234 00:20:59,759 --> 00:21:02,345 - Is Floki with him? - No. 235 00:21:02,429 --> 00:21:06,933 He said that Floki became disenchanted with their new life, 236 00:21:07,016 --> 00:21:09,602 and that he just disappeared without warning. 237 00:21:14,232 --> 00:21:16,234 I wonder what has become of him. 238 00:21:21,906 --> 00:21:23,533 Floki can't be dead. 239 00:21:24,868 --> 00:21:26,161 I won't believe it. 240 00:21:28,371 --> 00:21:31,583 Ketill also told me that the wanderer 241 00:21:31,666 --> 00:21:34,335 who saw the uninhabited land further to the west... 242 00:21:35,712 --> 00:21:39,340 his name is Othere, and he lives in Iceland. 243 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 I told him that we would sail back with him 244 00:21:41,259 --> 00:21:42,760 so that I can meet with this Othere. 245 00:21:42,844 --> 00:21:45,221 - That's good news. - Yes. 246 00:21:47,015 --> 00:21:48,475 Thank you for your gifts, Ubbe. 247 00:21:49,559 --> 00:21:52,103 Now we have to decide which animal to sacrifice, 248 00:21:52,187 --> 00:21:55,231 so the gods can bless this new dwelling. 249 00:21:55,315 --> 00:21:57,692 I will invite the local villagers to join us, 250 00:21:57,775 --> 00:21:59,694 and we will feast. [kisses] 251 00:22:00,904 --> 00:22:02,113 Hali! [claps hands] 252 00:22:04,032 --> 00:22:05,492 Bring the chickens. 253 00:22:11,206 --> 00:22:13,458 Ivar. Get up. 254 00:22:15,001 --> 00:22:16,419 We have to leave. 255 00:22:19,631 --> 00:22:21,049 I was dreaming... 256 00:22:22,509 --> 00:22:24,052 that my wine was poisoned 257 00:22:24,135 --> 00:22:26,596 and that's the reason why I didn't drink it. 258 00:22:29,140 --> 00:22:31,559 Why did you have to kill your brother? 259 00:22:35,647 --> 00:22:37,649 Because this child belongs to me. 260 00:22:38,816 --> 00:22:41,027 Not to Askold, not to anyone else. 261 00:22:41,736 --> 00:22:44,781 His father made me his guardian. 262 00:22:44,864 --> 00:22:46,616 What did Askold do? 263 00:22:46,699 --> 00:22:47,825 I heard reports. 264 00:22:47,909 --> 00:22:50,703 Askold was grooming the child. 265 00:22:50,787 --> 00:22:53,206 He was trying to steal him away from me. 266 00:22:55,166 --> 00:22:57,085 And that I could not allow. 267 00:22:57,752 --> 00:22:58,878 He's just a child. 268 00:23:01,673 --> 00:23:02,882 No. 269 00:23:05,093 --> 00:23:07,345 He's not just a child. 270 00:23:08,137 --> 00:23:10,431 He's the only legitimate heir. 271 00:23:10,515 --> 00:23:13,685 To control him is to possess the only keys to the kingdom. 272 00:23:15,311 --> 00:23:18,022 And I mean to keep those keys safe about me. 273 00:23:18,690 --> 00:23:20,275 Hmm. 274 00:23:23,486 --> 00:23:25,280 Igor, wake up. 275 00:23:25,446 --> 00:23:26,446 [speaking in Rus] 276 00:23:27,615 --> 00:23:28,615 [in English] Wake up! 277 00:23:36,291 --> 00:23:37,542 [horn blowing] 278 00:23:41,671 --> 00:23:42,922 [in English] What is happening? 279 00:23:43,006 --> 00:23:45,675 - Seems like we have visitors. - [door opens] 280 00:23:45,758 --> 00:23:46,758 [speaking in Rus] 281 00:23:55,184 --> 00:23:57,520 [in English] Oleg, what is happening? Hmm? 282 00:23:58,813 --> 00:24:00,231 I forgot to tell you. 283 00:24:01,399 --> 00:24:02,734 I have another brother. 284 00:24:04,068 --> 00:24:06,738 Seems like he wants to talk to us. 285 00:24:22,003 --> 00:24:23,588 [horse neighing] 286 00:24:31,554 --> 00:24:33,389 You don't have to be afraid. 287 00:25:09,759 --> 00:25:11,386 [door opens] 288 00:25:17,141 --> 00:25:18,184 [speaking in Rus] 289 00:25:31,948 --> 00:25:33,199 Mmm-hmm. 290 00:25:33,574 --> 00:25:36,119 [in English] I think we should speak in his language. 291 00:25:38,621 --> 00:25:40,540 The fact is... 292 00:25:40,623 --> 00:25:43,626 you murdered our brother in cold blood, 293 00:25:43,710 --> 00:25:45,128 and you had no reason to do it. 294 00:25:45,545 --> 00:25:48,798 Hmm, I believe I had every reason. 295 00:25:51,509 --> 00:25:53,428 Many reasons. 296 00:25:53,511 --> 00:25:55,638 Enough reasons. 297 00:25:56,556 --> 00:25:59,642 Oleg, you see how things are? 298 00:26:02,103 --> 00:26:05,189 You are in a bad situation. 299 00:26:06,524 --> 00:26:08,109 An impossible situation. 300 00:26:10,027 --> 00:26:11,946 I ought to arrest you for murder. 301 00:26:13,948 --> 00:26:15,575 No one would help you. 302 00:26:16,868 --> 00:26:18,786 No matter how often you wash your hands, 303 00:26:18,870 --> 00:26:21,247 they still have our brother's blood on them. 304 00:26:24,208 --> 00:26:26,461 Of course, you can still avoid catastrophe. 305 00:26:31,299 --> 00:26:33,718 Hand over the boy, and you and the... 306 00:26:35,470 --> 00:26:37,472 cripple can leave. 307 00:26:39,307 --> 00:26:41,851 Otherwise, I might dispense with the formalities 308 00:26:41,934 --> 00:26:45,354 and deal with you as you dealt with our brother. 309 00:26:45,438 --> 00:26:47,482 You of all people should know better 310 00:26:47,565 --> 00:26:49,734 than to try to threaten and blackmail me. 311 00:26:51,569 --> 00:26:53,362 I am the Prophet. 312 00:26:54,113 --> 00:26:57,700 And I know that unless you give me and King Ivar and Prince Igor 313 00:26:57,784 --> 00:26:59,452 free passage back to Kiev... 314 00:27:01,078 --> 00:27:03,915 then something truly terrible will happen to you. 315 00:27:07,835 --> 00:27:09,629 Not in a few months. No. 316 00:27:11,339 --> 00:27:13,841 Not even in a few weeks. No. 317 00:27:13,925 --> 00:27:17,011 - But in a matter of days. - [chuckles] 318 00:27:19,889 --> 00:27:21,307 Good try. 319 00:27:24,352 --> 00:27:28,189 You have two hours to hand over the boy unharmed. 320 00:27:30,191 --> 00:27:32,401 Otherwise, I will proceed as I suggested... 321 00:27:33,820 --> 00:27:35,154 brother. 322 00:27:41,994 --> 00:27:43,579 - [footsteps receding] - [Ivar scoffs] 323 00:27:45,248 --> 00:27:46,666 Is it true? 324 00:27:48,000 --> 00:27:50,253 What he said about you? 325 00:27:51,879 --> 00:27:54,340 My brother has seen enough of my prophecies come true 326 00:27:54,423 --> 00:27:56,050 to make him at least... 327 00:27:57,301 --> 00:27:58,928 pause for thought. 328 00:28:15,570 --> 00:28:17,029 [sighs] 329 00:28:23,953 --> 00:28:25,454 [Ivar sighing] 330 00:28:27,748 --> 00:28:29,333 [coughs] 331 00:28:29,834 --> 00:28:31,586 [gagging] 332 00:28:41,012 --> 00:28:42,763 [chuckles] 333 00:28:47,310 --> 00:28:49,186 [spitting] 334 00:28:59,363 --> 00:29:01,032 [chuckles] 335 00:29:07,914 --> 00:29:09,749 [playing instrument] 336 00:29:21,052 --> 00:29:22,052 [sighs] 337 00:29:51,707 --> 00:29:53,000 [music stops] 338 00:29:56,337 --> 00:29:57,755 Beautiful. Ivar? 339 00:30:03,886 --> 00:30:05,972 [grunts] 340 00:30:13,938 --> 00:30:15,773 [woman] It's going to be a long day. 341 00:30:15,856 --> 00:30:17,191 What do you have? 342 00:30:29,912 --> 00:30:31,747 You are my wife's servant. 343 00:30:31,831 --> 00:30:33,040 What is your name? 344 00:30:33,666 --> 00:30:34,875 Ingrid. 345 00:30:38,087 --> 00:30:40,506 In this world, you have to be so careful, Ingrid. 346 00:30:42,299 --> 00:30:43,801 [indistinct chatter] 347 00:30:49,098 --> 00:30:50,725 I don't want to be careful. 348 00:31:02,778 --> 00:31:05,448 [man] Take it all off! That's it! 349 00:31:07,491 --> 00:31:09,910 Mind the dock! 350 00:31:13,414 --> 00:31:14,623 Hali! 351 00:31:16,167 --> 00:31:18,169 [Bjorn] Where are my children? 352 00:31:18,252 --> 00:31:21,088 Hali! Asa! 353 00:31:21,172 --> 00:31:22,590 Oh, come here! [grunts] 354 00:31:24,091 --> 00:31:25,217 Hello! 355 00:31:25,718 --> 00:31:27,595 It is good to see you! 356 00:31:27,678 --> 00:31:29,305 Come, show me what you have built. 357 00:31:29,388 --> 00:31:32,141 It's over here. Hali built most of it. 358 00:31:32,224 --> 00:31:33,434 Did he? 359 00:31:33,517 --> 00:31:35,478 - You're right. - Ha! 360 00:31:37,271 --> 00:31:39,690 Oh, it is so big! 361 00:31:40,775 --> 00:31:42,109 [Bjorn chuckles] 362 00:31:42,443 --> 00:31:46,072 The King stoops to visit a lonely old farmer. 363 00:31:46,530 --> 00:31:47,948 Ah, you don't look that lonely. 364 00:31:51,994 --> 00:31:53,204 [Lagertha grunts] 365 00:31:57,625 --> 00:31:59,460 - [Bjorn] Ubbe. - Bjorn. 366 00:31:59,543 --> 00:32:01,629 - Torvi. - Hello, Bjorn. 367 00:32:02,671 --> 00:32:04,507 The children are always a credit to you. 368 00:32:05,382 --> 00:32:06,550 And Ubbe. 369 00:32:06,634 --> 00:32:08,594 And, of course, Ubbe. 370 00:32:09,678 --> 00:32:10,763 Brother. 371 00:32:11,597 --> 00:32:12,597 [Lagertha] Come. 372 00:32:15,476 --> 00:32:16,685 Come on. 373 00:32:17,812 --> 00:32:19,438 Oh, I like this place. 374 00:32:22,149 --> 00:32:24,276 - You're a master builder, Hali. - [Hali] I know. 375 00:32:25,528 --> 00:32:27,613 Let's go inside. [grunts] 376 00:32:47,925 --> 00:32:49,260 You have had two hours. 377 00:32:50,719 --> 00:32:52,847 What is your decision? 378 00:32:52,930 --> 00:32:53,931 My decision? 379 00:32:55,099 --> 00:32:56,475 I told you. 380 00:32:56,559 --> 00:32:58,769 Hand over the boy, 381 00:32:58,853 --> 00:33:02,106 or I kill you and the cripple. 382 00:33:02,815 --> 00:33:04,400 Mmm. 383 00:33:07,153 --> 00:33:09,530 Perhaps you have forgotten what I said. 384 00:33:09,613 --> 00:33:13,742 I said, unless you release the three of us unharmed, 385 00:33:13,826 --> 00:33:16,745 then in a day or so, a terrible thing will happen to you. 386 00:33:17,371 --> 00:33:18,664 I don't believe you. 387 00:33:19,790 --> 00:33:21,292 You don't really have second sight. 388 00:33:23,127 --> 00:33:25,671 I think maybe you should believe him. 389 00:33:25,754 --> 00:33:27,006 What has this to do with you? 390 00:33:27,590 --> 00:33:28,799 Nothing. 391 00:33:30,259 --> 00:33:31,468 Everything. 392 00:33:35,598 --> 00:33:36,932 You are bluffing. 393 00:33:38,100 --> 00:33:39,935 But let me give you... 394 00:33:41,395 --> 00:33:43,314 the benefit of the doubt... 395 00:33:44,648 --> 00:33:47,735 and ask you a question that only a true prophet could answer. 396 00:33:49,820 --> 00:33:51,447 I recently got married. 397 00:33:52,698 --> 00:33:53,908 In secret. 398 00:33:58,287 --> 00:34:01,957 The identity of my wife is only known to a few trusted servants. 399 00:34:02,041 --> 00:34:05,794 Not even Askold knew about my nuptials and the name of my wife. 400 00:34:07,213 --> 00:34:08,631 But I assume... 401 00:34:11,133 --> 00:34:12,760 that you know. 402 00:34:15,596 --> 00:34:17,014 Don't you, brother? 403 00:34:21,602 --> 00:34:22,645 Yes. 404 00:34:23,854 --> 00:34:25,689 I know your wife's name. 405 00:34:27,233 --> 00:34:28,859 I know everything. 406 00:34:54,260 --> 00:34:55,344 [grunts] 407 00:34:56,220 --> 00:34:58,222 [chuckles] 408 00:34:59,682 --> 00:35:02,393 Believe me, Bjorn, I respect your decision 409 00:35:02,476 --> 00:35:05,479 to try and settle matters with King Harald. 410 00:35:05,562 --> 00:35:06,939 But you must remember, 411 00:35:07,022 --> 00:35:10,401 Harald betrayed me personally. 412 00:35:10,484 --> 00:35:12,569 He kidnapped Astrid. 413 00:35:12,653 --> 00:35:14,029 He lied to me. 414 00:35:14,113 --> 00:35:17,074 I do not believe that he is trustworthy. 415 00:35:17,157 --> 00:35:18,993 I understand. 416 00:35:19,076 --> 00:35:21,996 And I'm sure that if I were you, I would not go to his aid. 417 00:35:22,079 --> 00:35:24,957 I would let King Olaf kill him, and I would not be troubled. 418 00:35:25,624 --> 00:35:27,001 But I am not you. 419 00:35:28,085 --> 00:35:31,130 I remember I was in a room with Ivar, at his mercy, 420 00:35:31,213 --> 00:35:35,009 and King Harald said, "Stop. No, this is not our way." 421 00:35:35,926 --> 00:35:38,345 And for me, since King Harald and I have become allies, 422 00:35:38,429 --> 00:35:40,973 this is not our way. It is not my way to abandon him. 423 00:35:41,056 --> 00:35:45,769 I remember I refused to go raiding with Ragnar, 424 00:35:45,853 --> 00:35:49,440 precisely because I feared to leave Kattegat undefended. 425 00:35:49,523 --> 00:35:51,442 Kattegat won't go undefended. 426 00:35:51,525 --> 00:35:52,818 Hvitserk can look after it. 427 00:36:00,034 --> 00:36:01,285 What? 428 00:36:01,368 --> 00:36:03,245 I saw Hvitserk when I was in town. 429 00:36:05,080 --> 00:36:06,582 Well, frankly, brother, he is not fit 430 00:36:06,665 --> 00:36:08,709 to be left in charge of the defenses of Kattegat. 431 00:36:08,792 --> 00:36:10,502 What do you mean? 432 00:36:10,586 --> 00:36:12,004 You know what I mean. 433 00:36:13,672 --> 00:36:17,259 Hvitserk is a sick man, and he's a drunk. 434 00:36:17,926 --> 00:36:19,261 [sighs] 435 00:36:21,930 --> 00:36:22,973 [Bjorn] Yes. 436 00:36:24,266 --> 00:36:25,684 I can't deny it. 437 00:36:27,227 --> 00:36:29,355 Which means there's only one thing. 438 00:36:29,438 --> 00:36:32,399 I know you and Torvi are very anxious to embark on your great journey. 439 00:36:33,525 --> 00:36:37,321 I myself remember very well the great sense of satisfaction, 440 00:36:37,404 --> 00:36:39,740 the great sense of expectation, the great feeling of desire 441 00:36:39,823 --> 00:36:41,241 to be free. 442 00:36:41,325 --> 00:36:42,743 To be Viking. 443 00:36:44,286 --> 00:36:45,996 But I would ask you to delay your journey. 444 00:36:46,747 --> 00:36:48,457 Delay your journey only for a little while, 445 00:36:48,540 --> 00:36:49,666 while I deal with King Olaf. 446 00:36:49,750 --> 00:36:51,835 Look after Kattegat. Look after Hvitserk. 447 00:36:51,919 --> 00:36:55,297 - And then go, with my blessing. - [sighs] 448 00:37:01,345 --> 00:37:03,889 - Hmm. - Hmm. 449 00:37:05,641 --> 00:37:07,518 We agree. 450 00:37:07,601 --> 00:37:09,019 Thank you. 451 00:37:11,522 --> 00:37:12,731 Thank you. 452 00:37:20,948 --> 00:37:22,574 What are you waiting for? 453 00:37:27,079 --> 00:37:28,580 Tell me her name. 454 00:37:34,753 --> 00:37:35,753 [scoffs] 455 00:37:37,923 --> 00:37:39,842 You see? 456 00:37:39,925 --> 00:37:41,343 He doesn't know her name. 457 00:37:42,886 --> 00:37:44,763 He's bluffing after all. 458 00:37:46,223 --> 00:37:48,600 I knew it. 459 00:37:48,684 --> 00:37:51,019 You don't know her name. 460 00:37:51,103 --> 00:37:53,105 [Oleg] Anna. 461 00:37:53,188 --> 00:37:54,815 Her name is Anna. 462 00:37:57,359 --> 00:38:00,529 You were married at the Church of St. Magnus Martyr here in Novgorod. 463 00:38:02,573 --> 00:38:05,200 I believe this is the lady in question. 464 00:38:18,130 --> 00:38:20,757 [laughs] 465 00:38:22,301 --> 00:38:23,302 Am I right? 466 00:38:24,011 --> 00:38:25,929 This is your new bride, Anna. 467 00:38:26,430 --> 00:38:28,348 - [Oleg laughing] - [Ivar chuckling] 468 00:38:28,974 --> 00:38:31,059 Now, my dearest brother, 469 00:38:32,269 --> 00:38:36,190 you will give the three of us free passage out of here... 470 00:38:37,483 --> 00:38:39,443 or my promise will come true. 471 00:38:45,282 --> 00:38:48,035 Order the warriors to stand down. 472 00:38:48,118 --> 00:38:52,372 Prince Oleg and his party should be untroubled when they leave... 473 00:38:52,998 --> 00:38:55,542 if they agree not to harm my wife. 474 00:38:56,543 --> 00:39:00,005 I don't need to harm your wife. Anna, come. Come. 475 00:39:04,968 --> 00:39:07,721 [sighs] We meet so rarely, Dir. 476 00:39:09,389 --> 00:39:12,893 It's unfortunate that it has to be in such circumstances. 477 00:39:14,311 --> 00:39:15,854 But the next time... 478 00:39:16,647 --> 00:39:18,232 will be different. 479 00:39:19,316 --> 00:39:21,401 You have the boy. 480 00:39:21,485 --> 00:39:23,195 You don't need to see me again. 481 00:39:23,278 --> 00:39:25,531 But we are family. 482 00:39:25,614 --> 00:39:27,533 Family is important. 483 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 Dir! 484 00:39:33,622 --> 00:39:35,040 We should stay in touch. 485 00:39:37,709 --> 00:39:39,127 Perhaps. 486 00:39:40,295 --> 00:39:42,339 Just don't invite me for dinner. 487 00:39:46,134 --> 00:39:48,637 You forgot to say goodbye to the cripple! 488 00:39:52,808 --> 00:39:53,808 [door closes] 489 00:40:03,026 --> 00:40:04,319 [sniffing] 490 00:40:08,865 --> 00:40:10,617 I have made up my mind. 491 00:40:16,582 --> 00:40:19,459 I have decided to answer King Harald's cry for help. 492 00:40:25,299 --> 00:40:26,758 I think you're crazy. 493 00:40:32,639 --> 00:40:34,641 I'm sure that doesn't matter to you. 494 00:40:46,153 --> 00:40:47,696 [sighs] 495 00:40:53,368 --> 00:40:55,037 [grunts softly] 496 00:41:17,601 --> 00:41:19,519 - [goats bleating] - [chicken clucking] 497 00:41:24,066 --> 00:41:25,359 King Bjorn. 498 00:41:25,442 --> 00:41:27,736 I wanted to catch you before you left. 499 00:41:28,862 --> 00:41:29,988 You told Ubbe and the others 500 00:41:30,072 --> 00:41:32,366 that Floki just abandoned the Iceland settlement. 501 00:41:32,449 --> 00:41:33,867 Yes. 502 00:41:33,950 --> 00:41:36,870 He was unhappy with many things, and... 503 00:41:36,953 --> 00:41:38,372 simply disappeared. 504 00:41:41,708 --> 00:41:43,126 And you searched for him? 505 00:41:45,837 --> 00:41:48,465 You never found a body? 506 00:41:50,926 --> 00:41:52,803 Huh. 507 00:41:54,513 --> 00:41:57,391 [scoffs] What do you suppose happened to him? 508 00:42:00,185 --> 00:42:01,603 I don't know. 509 00:42:03,188 --> 00:42:04,398 How should I know? 510 00:42:06,525 --> 00:42:09,611 I have a feeling you know a lot more than you admit. 511 00:42:12,406 --> 00:42:13,865 So, here's what I suggest. 512 00:42:15,659 --> 00:42:18,578 I'm raising an army. Join me. 513 00:42:19,454 --> 00:42:22,374 Forget about your settlement in Iceland for a while and come with me. 514 00:42:23,792 --> 00:42:26,712 Of course, you're always free to say no and go on your own way. 515 00:42:28,130 --> 00:42:30,799 But that would make me even more suspicious. 516 00:42:33,468 --> 00:42:34,553 No. 517 00:42:36,054 --> 00:42:38,682 I will go with you, Bjorn Ironside. 518 00:42:39,349 --> 00:42:40,392 [bangs table] Good choice. 519 00:42:47,190 --> 00:42:48,859 [music playing]