1
00:00:05,439 --> 00:00:06,773
Prethodno u Vikinzima...
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,908
Napokon ponovo idemo na zapad.
3
00:00:08,976 --> 00:00:11,377
Kralj Horik i Jarl Borg će nam
se pridružiti.
4
00:00:11,445 --> 00:00:13,045
- Zdravo, svešteniče.
- Znaš da nisam više sveštenik.
5
00:00:14,454 --> 00:00:15,448
Jel' ti ikada nedostaje Engleska?
6
00:00:15,515 --> 00:00:17,383
- Ponekad...
- Pođi sa mnom.
7
00:00:17,451 --> 00:00:18,684
Trebaće nam pomoć svih bogova,
8
00:00:18,751 --> 00:00:20,719
uključujući i tvoje.
9
00:00:20,787 --> 00:00:22,088
Idi i razgovaraj sa svojim bratom.
10
00:00:22,155 --> 00:00:24,990
Tražim samo šansu da povratim
tvoje poštovanje.
11
00:00:25,058 --> 00:00:26,992
Zašto bih ti ikada više verovao?
12
00:00:27,060 --> 00:00:29,394
Tvoj sin će se roditi,
13
00:00:29,462 --> 00:00:31,529
sa slikom zmije u oku.
14
00:00:31,598 --> 00:00:33,899
Ne želim da Jarl Borg ide sa nama.
15
00:00:33,967 --> 00:00:35,734
Mislio sam da smo imali dogovor?
16
00:00:35,802 --> 00:00:37,535
Napusti svog brata.
17
00:00:40,673 --> 00:00:42,708
Ljudi sa severa su se iskrcali
u Veseksu.
18
00:00:42,775 --> 00:00:44,542
Porazili su veliku grupu
naših ljudi.
19
00:00:44,662 --> 00:00:46,692
Naš kralj je Kralj Ekbert.
20
00:00:46,723 --> 00:00:48,913
Šta si čuo o kralju Ekbertu?
21
00:00:48,981 --> 00:00:50,415
Da je isti kao ti.
22
00:00:56,032 --> 00:00:58,199
Više, daj mi više...
23
00:00:57,336 --> 00:01:01,328
daj mi više...
24
00:01:01,785 --> 00:01:05,016
Da imam srce, voleo bih te.
25
00:01:07,196 --> 00:01:12,077
Da imam glas, pevao bih.
26
00:01:12,793 --> 00:01:17,925
Posle noći kad se probudim...
27
00:01:18,560 --> 00:01:23,762
videću šta donosi dan...
28
00:01:24,168 --> 00:01:29,512
Ja... ja... ja...
29
00:01:29,961 --> 00:01:35,048
Da imam glas, pevao bih.
30
00:01:55,546 --> 00:01:57,713
Kakvo je ovo mesto?
31
00:01:57,781 --> 00:02:00,949
To je hrišćanska crkva.
32
00:02:01,017 --> 00:02:03,819
Velika je, možda je od Vinčestera.
33
00:02:03,887 --> 00:02:05,988
Je li važna?
34
00:02:06,056 --> 00:02:09,725
Ako je Vinčesterova, Sveti Birin je
sahranjen tamo.
35
00:02:09,793 --> 00:02:11,760
To je mesto važnog hodočašća.
36
00:02:11,828 --> 00:02:13,929
Hoće li biti blaga tamo?
37
00:02:15,110 --> 00:02:17,950
Da. Mnogo blaga.
38
00:02:32,081 --> 00:02:33,215
Ne začuđuje me,
39
00:02:33,282 --> 00:02:36,184
što su ovi severnjaci stigli u Veseks.
40
00:02:36,252 --> 00:02:38,587
Kada sam čuo za njihov pohod
na Nortumbriju,
41
00:02:38,654 --> 00:02:41,127
shvato sam da je samo
pitanje vremena,
42
00:02:41,160 --> 00:02:43,124
kada će se iskrcati ovde.
43
00:02:47,029 --> 00:02:50,297
Kada sam živeo na dvoru
Karla Velikog,
44
00:02:50,365 --> 00:02:52,934
ovi severnjaci su već bili izašli
iz svojih jazbina,
45
00:02:53,001 --> 00:02:55,502
da bi napadali delove carstva.
46
00:02:55,570 --> 00:02:58,572
Bio sam sa Karlovom grupom
u luci,
47
00:02:58,640 --> 00:03:00,574
u Južnoj Galiji.
48
00:03:00,642 --> 00:03:03,176
I kada smo seli da večeramo,
49
00:03:03,245 --> 00:03:06,113
flota pirata napala je luku.
50
00:03:06,180 --> 00:03:09,283
Nastala je zabuna oko njihovog
porekla,
51
00:03:09,351 --> 00:03:10,817
ali prema građi njihovih brodova,
52
00:03:10,885 --> 00:03:12,319
i njihovom brzinom kroz vodu,
53
00:03:12,387 --> 00:03:16,623
car ih je prepoznao ka Severnjake.
54
00:03:20,228 --> 00:03:22,229
Posle grmljavine...
55
00:03:26,700 --> 00:03:28,201
Pobegli su.
56
00:03:28,269 --> 00:03:30,270
Carevi ljudi su krenuli za njima,
57
00:03:30,337 --> 00:03:34,006
ali nisu mogli da ih stignu.
58
00:03:36,377 --> 00:03:41,514
Sada je na nama da se pobrinemo
za ove divljake,
59
00:03:41,582 --> 00:03:43,849
ove pagane.
60
00:03:46,119 --> 00:03:49,021
Za njih ćemo se pobrinuti...
61
00:03:50,190 --> 00:03:52,524
...moramo to.
62
00:03:54,795 --> 00:03:56,195
Etevulf?
63
00:03:57,764 --> 00:03:58,964
Da, oče.
64
00:03:59,032 --> 00:04:00,099
Tebe sam zadužio,
65
00:04:00,167 --> 00:04:02,301
da sa našim starešinama
napraviš armiju.
66
00:04:02,368 --> 00:04:05,069
U međuvremenu, poslaćemo špijune
i ostale,
67
00:04:05,137 --> 00:04:07,205
da posmatraju grupu grupu i brojnost,
68
00:04:07,273 --> 00:04:09,274
kao i njihove namere.
69
00:04:09,342 --> 00:04:12,043
Ovi Severnjaci ne vole da odlaze
daleko od brodova,
70
00:04:12,111 --> 00:04:16,047
i ne žele da budu uvedeni
pravo u bitku.
71
00:04:16,115 --> 00:04:20,051
Ne plašimo se,
ali budimo na oprezu.
72
00:04:50,479 --> 00:04:52,850
Lagerta!
73
00:04:58,890 --> 00:05:01,624
Zašto moram da te pratim
po ovim poljima?
74
00:05:01,692 --> 00:05:04,027
Ti si moja žena.
75
00:05:04,095 --> 00:05:05,262
Treba da si pored mene
76
00:05:05,330 --> 00:05:07,831
pogotovu kada
imam važne goste.
77
00:05:07,899 --> 00:05:10,367
Neću ostati da slušam kako mi
vređaju sina.
78
00:05:10,434 --> 00:05:12,402
Tvoj sin mora da zna gde
mu je mesto.
79
00:05:12,470 --> 00:05:13,903
Nastavlja da bude uvredljiv.
80
00:05:13,971 --> 00:05:17,640
Odbija da prihvati ili da prizna,
moju ljubav prema njemu.
81
00:05:19,910 --> 00:05:22,345
Ti ne voliš moga sina.
82
00:05:22,413 --> 00:05:24,848
Ti ne voliš nikoga, Sigvarde.
83
00:05:25,916 --> 00:05:27,649
Ti ne znaš kako.
84
00:05:36,093 --> 00:05:39,395
Oprosti mi Lagerta, ja sam
impulsivan čovek.
85
00:05:47,036 --> 00:05:50,839
Teško se kontrolišem.
86
00:05:50,907 --> 00:05:54,810
Ali ja sam te voleo i želeo,
možda ne mnogo,
87
00:05:54,878 --> 00:05:58,346
ali ako tvoj sin hoće da me
vidi samo uz kompromis,
88
00:05:58,414 --> 00:06:01,283
onda ću se pobrinuti da ima
dobru budućnost.
89
00:06:51,933 --> 00:06:53,967
Uzbuna! Dolaze Severnjaci!
90
00:06:54,034 --> 00:06:55,502
Vidiš li ih?
91
00:06:55,570 --> 00:06:56,903
- Brže!
- Unutra odmah!
92
00:06:56,971 --> 00:06:59,238
Svi zajedno!
93
00:07:04,378 --> 00:07:07,981
Unutra.
94
00:07:14,621 --> 00:07:17,857
Dođi.
95
00:07:19,960 --> 00:07:22,327
- Jeste li spremni?
- Oružja!
96
00:07:25,999 --> 00:07:27,733
Sve je spakovano.
97
00:09:17,073 --> 00:09:19,074
Možda je zamka.
98
00:09:20,143 --> 00:09:22,244
Štiš-zid.
99
00:09:51,278 --> 00:09:52,711
Otvori.
100
00:10:07,898 --> 00:10:11,591
Gde su svi otišli.
101
00:10:11,711 --> 00:10:14,332
Trebalo je da bude blaga.
102
00:10:14,873 --> 00:10:18,103
Rekao je da će biti blaga.
103
00:10:18,402 --> 00:10:21,939
Zašto stalno slušaš njega?
104
00:10:23,851 --> 00:10:26,443
Gde je?
105
00:10:27,101 --> 00:10:29,947
Tamo je.
106
00:10:36,454 --> 00:10:38,804
Ovo? Ovo nije blago.
107
00:10:38,924 --> 00:10:41,458
Ovo je prazan drveni sto.
108
00:10:44,188 --> 00:10:47,397
Grešiš kralju Horiče.
109
00:10:47,465 --> 00:10:51,135
Blago je ovde. Stojiš na njemu.
110
00:10:53,704 --> 00:10:56,473
Šta?
111
00:11:03,851 --> 00:11:07,035
Bio si upravu.
112
00:11:08,813 --> 00:11:10,419
Blago!
113
00:11:12,583 --> 00:11:14,503
Kako si znao?
114
00:11:14,623 --> 00:11:16,492
To je hrišćanska navika,
115
00:11:16,560 --> 00:11:19,529
da mrtvake sahranjuju, ispod oltara.
116
00:11:19,596 --> 00:11:21,166
Ragnare!
117
00:11:25,169 --> 00:11:27,236
Da vidimo to.
118
00:11:31,960 --> 00:11:35,010
Ko je ovo?
119
00:11:35,078 --> 00:11:36,478
Mora da je Sveti Birin.
120
00:11:36,546 --> 00:11:38,047
Ovde. Ima još.
121
00:11:38,114 --> 00:11:41,717
Pričaš mi kao da ja znam ko
je svetac?
122
00:11:41,785 --> 00:11:45,287
Svetac je čovek koji je živeo
svetim životom,
123
00:11:45,354 --> 00:11:47,489
činio neka čuda,
124
00:11:47,557 --> 00:11:51,159
ili bio mučenik, ubijen zbog
svojih verovanja.
125
00:11:51,227 --> 00:11:52,994
Sve je zlato!
126
00:11:53,062 --> 00:11:57,065
Ali ako sam mrtav, kakve koristi od mene?
127
00:11:59,101 --> 00:12:00,335
Hrišćani veruju da kosti,
128
00:12:00,403 --> 00:12:03,271
mogu da daju blagoslov.
129
00:12:03,339 --> 00:12:05,239
Da čine čuda,
130
00:12:07,073 --> 00:12:10,578
Šta je čudo?
131
00:12:10,645 --> 00:12:15,649
Čuda su stvari...
Koje je nemoguće uraditi.
132
00:12:17,512 --> 00:12:20,054
Uzmi sve.
133
00:12:21,256 --> 00:12:23,224
Teško je.
134
00:12:30,167 --> 00:12:32,666
Čekaj!
135
00:12:45,360 --> 00:12:47,462
Šta hoće?
136
00:13:32,640 --> 00:13:34,541
Ne, stani!
137
00:13:56,745 --> 00:14:00,666
Dragi gospode, oprosti mu
138
00:14:00,733 --> 00:14:03,902
jer ne zna šta čini.
139
00:14:04,022 --> 00:14:05,618
Sakrij se!
140
00:14:05,738 --> 00:14:08,974
Pričaš naš jezik, kako?
141
00:14:09,042 --> 00:14:11,877
Nije bitno, samo uradi kao što kažem.
Sakrij se!
142
00:14:11,944 --> 00:14:14,719
Sakrij se ili će te ubiti.
Ti si jedan on nas.
143
00:14:16,683 --> 00:14:18,116
Bio.
144
00:14:18,184 --> 00:14:20,052
Onda ti kažem ovo,
145
00:14:20,119 --> 00:14:22,220
jednoga dana
ćeš biti uhvaćen.
146
00:14:22,288 --> 00:14:24,455
Uhvatićemo te i razapeti te,
147
00:14:24,523 --> 00:14:27,159
jer je otpadnik najniži i najgori
od svih stvorenja,
148
00:14:27,226 --> 00:14:29,074
u očima Boga!
149
00:14:52,927 --> 00:14:55,552
On ide sa nama.
150
00:15:17,375 --> 00:15:20,198
Evo ga njihov glavni sveštenik.
151
00:15:21,437 --> 00:15:24,208
Ti propovedaš protiv
naših bogova.
152
00:15:27,970 --> 00:15:33,144
Kažeš da ima samo jeda bog,
ali ti si lažov i matora budala.
153
00:15:33,896 --> 00:15:38,190
Bogovi te mrze, ali ja te mrzim još više.
154
00:15:50,581 --> 00:15:53,961
Vežite ga. Da se malo zabavimo.
155
00:16:08,364 --> 00:16:10,398
Šta će biti sa njim?
156
00:16:10,518 --> 00:16:13,067
Samo čekaj i gledaj, svešteniče.
157
00:17:15,362 --> 00:17:17,563
Daj meni!
158
00:17:18,546 --> 00:17:21,466
Blago!
159
00:17:21,586 --> 00:17:23,736
Ovde!
160
00:17:25,836 --> 00:17:28,210
Vidi, vidi!
161
00:18:04,677 --> 00:18:06,678
Nemoj ga ubiti, Floki.
162
00:18:13,618 --> 00:18:16,620
- Jel' on to još priča?
- Žilav starac.
163
00:18:17,286 --> 00:18:21,025
Erlendure, utišaj ga.
Pravo u usta.
164
00:18:27,466 --> 00:18:30,267
- Šta to radi?
- Sklanjaj se sa puta.
165
00:18:53,341 --> 00:18:57,948
Ne pati više, ali veruj u spasanje.
166
00:19:36,899 --> 00:19:40,235
Majko, zašto si mu dozvolila da
ti to uradi?
167
00:19:40,303 --> 00:19:41,603
O čemu pričaš?
168
00:19:41,671 --> 00:19:45,075
Tvoj muž, Arl Sigvard, video sam ga.
169
00:19:45,909 --> 00:19:47,508
Bjorne, molim te.
170
00:19:47,576 --> 00:19:49,844
Šta?
171
00:19:49,912 --> 00:19:51,879
Je li te udarao pre?
172
00:19:53,549 --> 00:19:54,715
Hoćeš li ga pustiti da te udari opet?
173
00:19:54,783 --> 00:19:57,000
Neće se više ponoviti.
174
00:19:57,848 --> 00:20:00,588
Ako se ponovi, ubiću ga.
175
00:20:00,656 --> 00:20:02,890
Rekla sam da neće.
176
00:20:05,084 --> 00:20:07,795
Šta bi Ragnar rekao?
177
00:20:10,466 --> 00:20:12,199
Kakve to veze ima sa tvojim ocem?
178
00:20:12,267 --> 00:20:13,798
Nikakve!
179
00:20:14,603 --> 00:20:16,971
Ponekad mislim o njemu.
180
00:20:17,038 --> 00:20:19,606
Nedostaje mi, ne znam šta da radim.
181
00:20:19,674 --> 00:20:20,841
Skol!
182
00:20:20,908 --> 00:20:23,844
Naravno, ti si mu sin.
183
00:20:24,879 --> 00:20:27,381
Moraš da budeš ponosan uvek.
184
00:20:27,449 --> 00:20:30,150
Kao i ti što si mu žena
185
00:21:14,961 --> 00:21:16,762
Još jedan sin?
186
00:21:16,830 --> 00:21:18,363
Da.
187
00:21:19,733 --> 00:21:21,640
Kako mu je ime?
188
00:21:21,951 --> 00:21:25,119
Sigurd, po mome ocu.
189
00:21:38,515 --> 00:21:41,036
Sigurd - Zmija u oku.
190
00:21:48,036 --> 00:21:50,061
Čuvajte kapiju.
191
00:21:50,548 --> 00:21:52,210
Vaša visosti,
192
00:21:52,277 --> 00:21:55,279
čuli ste za napad
na Vinčester?
193
00:21:56,548 --> 00:21:58,316
Naravno.
194
00:21:59,518 --> 00:22:00,649
Žalim.
195
00:22:00,666 --> 00:22:03,119
Patnja je velika za našega biskupa,
196
00:22:03,128 --> 00:22:07,220
biskupa Svidrena, dobrog hrišćanina.
197
00:22:07,559 --> 00:22:09,594
Slava Bogu.
198
00:22:10,695 --> 00:22:13,749
Ima onih koji se pitaju zašto nismo
učinili više,
199
00:22:13,800 --> 00:22:16,567
da zaštitimo našu braću i sestre,
200
00:22:16,635 --> 00:22:18,936
na tako važnom mestu.
201
00:22:20,305 --> 00:22:21,739
Ima li?
202
00:22:24,943 --> 00:22:26,844
Moje kraljevstvo je veoma veliko.
203
00:22:26,911 --> 00:22:29,747
Ima mnogo važnih mesta .
204
00:22:29,814 --> 00:22:33,483
Mogu li da zaštitim sve? Ne.
205
00:22:33,551 --> 00:22:37,587
Da li sam želeo da saznam gde će
pagani napadnuti?
206
00:22:37,655 --> 00:22:40,023
Da.
207
00:22:40,090 --> 00:22:42,025
Za sada znam gde su.
208
00:22:42,092 --> 00:22:43,490
Znači...
209
00:22:43,776 --> 00:22:47,641
biksup Svidren je bio
neophodna žrtva?
210
00:22:48,832 --> 00:22:50,331
Kao božiji čovek,
211
00:22:50,365 --> 00:22:53,537
verujem da je prihvatio
priliku za patnju.
212
00:22:55,438 --> 00:22:56,773
Ili se ne slažeš?
213
00:22:56,840 --> 00:22:58,289
O, ne...
214
00:22:58,516 --> 00:23:00,677
Svi oni bi prihvatili patnju,
215
00:23:00,744 --> 00:23:02,511
u svrhu nase vere,
216
00:23:02,579 --> 00:23:04,747
za službu našeg gospoda Isusa Hrista.
217
00:23:07,484 --> 00:23:08,742
Dobro,
218
00:23:09,078 --> 00:23:11,565
jer bih ti ponudio,
219
00:23:11,821 --> 00:23:14,994
tačno istu priliku,
220
00:23:16,129 --> 00:23:18,561
moj biskupe,
221
00:23:21,264 --> 00:23:24,833
i verujem, veoma brzo.
222
00:23:51,993 --> 00:23:54,629
Vidi ove, lepe i jake.
223
00:23:54,697 --> 00:23:55,930
Stegnuto dovoljno?
224
00:23:55,997 --> 00:23:58,733
Imam nešto za tebe, Atelstane.
225
00:24:05,607 --> 00:24:07,384
Zar je ne želiš?
226
00:24:08,123 --> 00:24:11,795
Zar ovo nisu slike tvoga Boga?
227
00:24:12,680 --> 00:24:16,283
Rekao sam ti pre, i reći ću ti opet:
228
00:24:16,351 --> 00:24:18,318
Moj bog je Odin, otac svega.
229
00:24:18,386 --> 00:24:21,020
Znam da si mi rekao.
230
00:24:21,088 --> 00:24:24,658
Samo... što ti ne verujem.
231
00:24:26,127 --> 00:24:29,696
A ovo? Ragnar mi je dao ovo.
232
00:24:29,764 --> 00:24:33,366
Noseći pasije govno ne čini te psom.
233
00:24:39,706 --> 00:24:42,776
Imam još nešto za tebe.
234
00:24:45,880 --> 00:24:49,982
Ruku tvoga sveca, pretpostavljam.
235
00:24:54,257 --> 00:24:56,264
Reci mi,
236
00:24:57,041 --> 00:24:59,583
kako ti se čini Engleska?
237
00:25:01,211 --> 00:25:06,064
Prijatna je zemlja, puna bogatstava.
238
00:25:06,132 --> 00:25:09,888
U pravu si, ova zemlja je bogata.
239
00:25:11,104 --> 00:25:14,973
Ali ovde... ovde je pravo blago.
240
00:25:17,944 --> 00:25:20,578
- Zemlja?
- Zar ne vidiš?
241
00:25:20,646 --> 00:25:22,514
Gde god da odemo tu su usevi.
242
00:25:22,581 --> 00:25:24,849
Hrana raste.
243
00:25:24,917 --> 00:25:27,852
Ja sam seljak, sin seljaka,
244
00:25:27,920 --> 00:25:31,122
i ovo ja razumem.
245
00:25:31,190 --> 00:25:34,659
U poređenju sa našom zemljom
gde se teško obrađuje zemlja,_
246
00:25:34,727 --> 00:25:36,728
teško živi.
247
00:25:36,796 --> 00:25:39,997
Ovde je lako.
248
00:25:41,166 --> 00:25:44,401
Da živimo ovde, mogli bi smo da
nahranimo sve.
249
00:25:44,469 --> 00:25:46,537
Ne bi bilo gladi.
250
00:25:46,604 --> 00:25:50,007
Sviđa mi se tvoje razmišljanje, ali
moje pitanje je:
251
00:25:50,075 --> 00:25:51,976
hoće li nas Saksonci prosto pozvati,
252
00:25:52,044 --> 00:25:54,411
da živimo sa njima, a?
253
00:26:03,822 --> 00:26:05,556
Jarl Borg! Za tvoju novu mladu!
254
00:26:08,526 --> 00:26:10,627
Lep izbor ovoga dana.
255
00:26:10,695 --> 00:26:12,028
Hvala.
256
00:26:19,837 --> 00:26:21,872
Dobar izbor, gospodaru.
257
00:26:36,052 --> 00:26:39,489
Oženio sam se po drugi put.
258
00:26:39,556 --> 00:26:40,590
Kao što većina zna,
259
00:26:40,657 --> 00:26:42,692
moj prvi brak
je trajao manje od sata,
260
00:26:42,760 --> 00:26:47,562
zato što me moj brat zatrovao pića.
261
00:26:47,630 --> 00:26:49,164
Naravno, ista stvar se neće dogoditi
dva puta,
262
00:26:49,232 --> 00:26:51,100
zato nek' se sipa vino.
263
00:26:51,167 --> 00:26:52,868
Da!!
264
00:27:00,743 --> 00:27:04,112
Ko će prvi da popije za slavlje?
265
00:27:07,750 --> 00:27:10,151
Ja ću.
266
00:27:18,160 --> 00:27:20,761
Ne. Ne bih mogao da podnesem
po drugi put.
267
00:27:20,829 --> 00:27:23,164
Ja ću da probam vino.
268
00:27:35,577 --> 00:27:37,845
Poprilično je dobro.
269
00:27:37,913 --> 00:27:39,547
Skol.
270
00:27:43,718 --> 00:27:46,153
Imam još nešto važno da kažem.
271
00:27:46,220 --> 00:27:47,721
Ne želim da se slavlje stiša.
272
00:27:47,789 --> 00:27:50,858
Svi znate da je dogovor između mene,
273
00:27:50,926 --> 00:27:54,627
kralja Horika i Ragnara Lotbroka, prekršen.
274
00:27:54,695 --> 00:27:57,230
Otišli su na zapad, bez mene, bez vas,
275
00:27:57,298 --> 00:27:59,032
što je uvreda ne samo za mene,
276
00:27:59,100 --> 00:28:00,500
već i za sve vas.
277
00:28:00,568 --> 00:28:02,802
a sad takođe i za moju ženu,
278
00:28:02,870 --> 00:28:05,672
i porodicu moje žene.
279
00:28:07,942 --> 00:28:10,577
Moram da uradim nešto povodom
te uvrede.
280
00:28:10,644 --> 00:28:13,613
Iskreno, najviše krivim kralja Horika
za ovo što se desilo,
281
00:28:13,681 --> 00:28:14,981
ali u isto vreme,
282
00:28:15,048 --> 00:28:18,685
uzmite u obzir šta se dešava sa
zemljom Arla Ragnara.
283
00:28:18,752 --> 00:28:21,120
On ih je napustio.
284
00:28:21,188 --> 00:28:24,923
Ostavio ih je u rukama svoje žene
i brata pijanice.
285
00:28:27,094 --> 00:28:28,594
Da bih kaznio one,
286
00:28:28,661 --> 00:28:31,697
koju su uvredili mene i moju porodicu,
287
00:28:31,764 --> 00:28:33,732
objavljujem danas da ću se osvetiti
288
00:28:33,800 --> 00:28:35,934
Ragnaru Lotbroku.
289
00:28:36,970 --> 00:28:38,871
Svih mi bogova,
290
00:28:38,938 --> 00:28:43,675
kunem se da ćemo uzeti svu
njegovu zemlju,
291
00:28:43,743 --> 00:28:45,844
i da ću se odužiti za izdaju
njegovog brata,
292
00:28:45,912 --> 00:28:47,145
a sekirom.
293
00:29:21,914 --> 00:29:25,116
Ko može da priča sa nama?
294
00:29:28,588 --> 00:29:30,521
Ja mogu.
295
00:29:32,058 --> 00:29:34,993
Ovde me je poslao Ekbert,
296
00:29:35,061 --> 00:29:36,594
kralj Veseksa.
297
00:29:36,662 --> 00:29:39,931
Kralj žali za vašim napadom,
298
00:29:39,999 --> 00:29:42,033
na svetu crkvu kod Vinčestera.
299
00:29:42,101 --> 00:29:44,302
On se pita koliko još,
300
00:29:44,369 --> 00:29:48,239
nameravate da ostanete u
njegovom carstvu?
301
00:29:51,142 --> 00:29:54,945
Pa, to zavisi.
302
00:29:56,948 --> 00:29:59,684
Od čega?
303
00:29:59,751 --> 00:30:03,220
Od toga šta nam ponudi da
bi otišli...
304
00:30:04,322 --> 00:30:09,193
Ili... šta nam ponudi da
bi ostali.
305
00:30:11,429 --> 00:30:13,496
Ostali?
306
00:30:13,564 --> 00:30:18,468
Da, želimo da sklopimo
mir sa kraljem.
307
00:30:20,037 --> 00:30:21,504
Mir.
308
00:30:26,677 --> 00:30:30,547
Da ne bi smo morali da vas
još ubijamo.
309
00:30:30,615 --> 00:30:35,118
Preneću vašu poruku kralju.
310
00:30:40,590 --> 00:30:42,424
Čekaj!
311
00:31:23,332 --> 00:31:24,965
Nisi gladan, Bjorne?
312
00:31:26,368 --> 00:31:27,468
Ne.
313
00:31:27,536 --> 00:31:29,003
Neki razlog?
314
00:31:29,070 --> 00:31:31,238
Nema razloga.
315
00:31:31,307 --> 00:31:33,474
Jesi li nesrećan?
316
00:31:38,314 --> 00:31:40,581
Šta mogu da učinim da te
usrećim?
317
00:31:42,350 --> 00:31:44,551
Hoću li da napadnem svoje
bezazlene komšije,
318
00:31:44,619 --> 00:31:47,454
da bi ti mogao da pokažeš
svoje borilačke veštine,
319
00:31:47,522 --> 00:31:49,790
i možda da ih sve pokolješ?
320
00:31:49,858 --> 00:31:53,493
Da pokažeš da si stvarno sin
Ragnara Lotbroka?
321
00:31:56,631 --> 00:31:58,365
Veruj mi...
322
00:31:58,433 --> 00:32:00,701
ne želim da te vidim tako zabrinutog.
323
00:32:01,769 --> 00:32:05,439
Reci mi, šta mogu da učinim?
324
00:32:08,443 --> 00:32:11,478
Možeš da me pustiš da živim
u kući u planini.
325
00:32:11,546 --> 00:32:14,147
Sam? U planini?
326
00:32:14,215 --> 00:32:17,050
Da, želeo bih da testiram sebe.
327
00:32:18,185 --> 00:32:21,420
Da se sklonim od svega ovoga.
Svih ovih sluga.
328
00:32:21,488 --> 00:32:24,790
Svih ovih ljudi koji rade sve
umesto nas.
329
00:32:24,859 --> 00:32:28,127
Želim da znam šta je bitno
za život.
330
00:32:28,195 --> 00:32:30,696
Šta je stvarno važno.
331
00:32:34,334 --> 00:32:36,301
Hoćeš li me pustiti?
332
00:32:38,171 --> 00:32:41,306
Ne, naravno da ne.
333
00:32:41,375 --> 00:32:44,276
Ja sam Arl ovde.
334
00:32:44,344 --> 00:32:47,479
Šta bi narod pomislio da pustim svoga
posinka,
335
00:32:47,546 --> 00:32:50,682
da umre od gladi ili da se smrzne
u nekom planinskom svinjcu?
336
00:32:53,686 --> 00:32:56,288
Razumeš to, zar ne, moj dečače?
337
00:32:56,356 --> 00:32:58,123
U svakom slučaju,
338
00:32:58,191 --> 00:33:00,058
svečano sam se zakleo Lagerti,
339
00:33:00,126 --> 00:33:04,295
da ću se brinuti o tebi. I hoću.
340
00:33:25,217 --> 00:33:27,518
Rolo!
341
00:33:28,887 --> 00:33:30,054
Budi se.
342
00:33:30,122 --> 00:33:33,324
Šta je?
343
00:33:33,392 --> 00:33:36,260
Stigli su brodovi.
344
00:33:40,231 --> 00:33:42,365
Ko su oni?
345
00:33:42,434 --> 00:33:44,401
Mislim da mogu da pogodim.
346
00:33:44,469 --> 00:33:46,537
Vratite se u grad.
347
00:33:46,604 --> 00:33:48,305
Nađite svakoga ko može da se bori,
348
00:33:48,372 --> 00:33:50,206
svakoga ko može da drži oružje.
349
00:33:51,876 --> 00:33:54,077
Napadnuti smo.
350
00:34:04,721 --> 00:34:06,957
Rolo, šta je, šta se dešava?
351
00:34:07,024 --> 00:34:10,593
Jarl Borg je došao da nas napadne.
352
00:34:10,661 --> 00:34:11,894
Jarl Borg?
353
00:34:11,962 --> 00:34:14,564
Siguran sam da je on.
354
00:34:14,631 --> 00:34:18,233
Ragnar i kralj Horik su raskinuli
dogovor sa njim.
355
00:34:18,301 --> 00:34:20,837
Vratio se da se osveti.
356
00:34:20,904 --> 00:34:22,772
Šta ćemo da radimo?
357
00:34:24,708 --> 00:34:27,176
Šta misliš da ćemo da radimo?
358
00:34:27,243 --> 00:34:29,178
Borićemo se.
359
00:34:30,413 --> 00:34:33,248
Idite, idite.
360
00:34:38,488 --> 00:34:41,423
Torfine, Olafe! Svaki na po
jednu stranu.
361
00:34:43,726 --> 00:34:45,861
Pomozi mi sa barikadama.
362
00:34:49,665 --> 00:34:51,700
Ragnar je odveo sve najbolje borce.
363
00:34:53,736 --> 00:34:55,737
Ko nam je ostao?
364
00:34:59,674 --> 00:35:00,674
Šta radiš?
365
00:35:00,742 --> 00:35:02,576
Šta misliš da radim?
366
00:35:02,644 --> 00:35:05,246
Ne ti, ti nisi deva sa štitom.
367
00:35:05,314 --> 00:35:07,215
- Ti nisi...
- Lagerta?
368
00:35:08,783 --> 00:35:12,320
Sigi, moraš da se vratiš
u veliku dvoranu,
369
00:35:12,388 --> 00:35:13,754
Nađi princezu Aslaug i njenu decu,
370
00:35:13,822 --> 00:35:14,889
i odvedi ih u planine.
371
00:35:14,956 --> 00:35:17,691
- I šta onda?
- Čekaj?
372
00:35:17,759 --> 00:35:19,727
Šta?
373
00:35:21,963 --> 00:35:25,265
Šta god bogovi odluče da će
se desiti.
374
00:35:26,467 --> 00:35:28,602
Idi sada!
375
00:35:28,670 --> 00:35:30,070
Skotrljajte ih ovamo.
376
00:35:30,138 --> 00:35:32,205
Vezujte ih što brže možete.
377
00:35:59,872 --> 00:36:02,474
Ovuda, ka planinama.
378
00:36:02,542 --> 00:36:04,243
Požuri. Hajde Hvitserk.
379
00:36:04,311 --> 00:36:06,078
Trči. Brže.
380
00:36:14,219 --> 00:36:16,020
Jedra dole!
381
00:36:21,828 --> 00:36:23,595
Veslaj! Veslaj!
382
00:36:31,337 --> 00:36:33,237
Ostanite jaki!
383
00:36:33,305 --> 00:36:34,973
Ne olakšavajte im!
384
00:36:36,141 --> 00:36:39,110
Zapalite vatru.
385
00:37:06,837 --> 00:37:08,805
Strelci!
386
00:37:17,915 --> 00:37:20,016
Vesla!
387
00:37:23,286 --> 00:37:25,722
Držite mesta!
388
00:37:35,298 --> 00:37:36,499
Skači sa broda!
389
00:37:38,968 --> 00:37:40,169
Krenite!
390
00:38:19,141 --> 00:38:22,643
- Što brže možeš!
- Štitovi!
391
00:38:38,060 --> 00:38:39,893
Rolo!
392
00:38:57,311 --> 00:38:59,178
Povlačenje!
393
00:39:33,013 --> 00:39:34,680
Povlačenje!
394
00:39:34,748 --> 00:39:36,782
Nazad na pijacu.
395
00:39:39,400 --> 00:39:42,220
Pokret!
396
00:39:44,124 --> 00:39:46,991
Tako je Rolo, beži!
397
00:39:47,059 --> 00:39:48,960
Beži kao što uvek bežiš.
398
00:40:22,294 --> 00:40:23,760
Puštaj!
399
00:40:28,567 --> 00:40:31,802
Puštaj!
400
00:40:34,165 --> 00:40:37,808
Štit-zid!
401
00:40:47,018 --> 00:40:49,052
Ovuda.
402
00:40:52,679 --> 00:40:55,491
Ne možeš da pobediš, Rolo!
403
00:40:56,166 --> 00:40:58,494
Nije sramota u očima bogova,
404
00:40:58,562 --> 00:41:01,097
da se sačuvaš sa neki drugi dan, Rolo.
405
00:41:09,472 --> 00:41:13,527
Tvoja dužnost je da pokušaš da spaseš
Ragnarove sinove.
406
00:41:13,647 --> 00:41:16,078
Predajte se!
407
00:41:18,048 --> 00:41:21,316
Rolo, kreni!
408
00:41:22,006 --> 00:41:25,487
Reći ću bogovima šta si uradio.
409
00:41:45,880 --> 00:41:49,277
Da li se predajete!