1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:29,080 --> 00:00:33,340 আমার ভাইয়ের কাছ থেকে কোন বার্তা আসে নেই। 3 00:00:33,420 --> 00:00:37,410 কিন্তু আমি এখনো মন থেকে বিশ্বাস করি সে আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবেনা। 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,290 কারন তার কোন কারন নেই। 5 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 বিশ্বাসঘাতকতা করার জন্য কোন কারনের প্রয়োজন লাগে? 6 00:00:48,160 --> 00:00:51,220 একজন অবশ্যই খারাপ চিন্তা করে ,রাগনার, 7 00:00:51,480 --> 00:00:53,600 এমন কি তোমার নিজের মানুষও। 8 00:00:54,320 --> 00:00:58,310 এই ভাবে , তুমি তোমার জীবনের হতাশা গুলো এড়িয়ে চলো। 9 00:02:01,520 --> 00:02:04,000 এইযে আরেকটা বিশ্বাসঘাতক। 10 00:02:05,240 --> 00:02:07,200 আমি ঠিক ছিলাম,রাগনার। 11 00:02:08,440 --> 00:02:09,850 আমি ঠিক বলেছিলাম। 12 00:03:28,160 --> 00:03:30,080 আরোহী আসছে! 13 00:03:41,760 --> 00:03:42,960 তুমি কি চাও? 14 00:03:43,600 --> 00:03:45,760 আমি এখানে রাগনার লথব্রোক এর পক্ষ থেকে এসেছি। 15 00:03:46,000 --> 00:03:49,160 আমি তার ভাইয়ের সাথে কথা বলতে চাই। 16 00:03:50,600 --> 00:03:52,200 তাহলে বলো। 17 00:03:54,400 --> 00:03:56,740 রোলো 18 00:03:57,040 --> 00:03:59,410 তুমি আর আমি একসাথে অনেক বার লড়াই করেছি। 19 00:04:00,040 --> 00:04:02,240 আমার মনে হয়না তুমি ভুলে গিয়েছো। 20 00:04:03,080 --> 00:04:04,650 আমি তোমাকে আমার ভাইয়ের মত ভাবি 21 00:04:06,400 --> 00:04:09,460 কিন্তু ওখানে 22 00:04:10,240 --> 00:04:12,240 তোমার আপন রক্ত মাংসের ভাই আছে। 23 00:04:12,879 --> 00:04:15,859 তুমি কি সত্যি তার বিরুদ্ধে অস্ত্র ধরবে? 24 00:04:17,279 --> 00:04:19,079 তোমাকে কি রাগনার পাঠিয়েছে? 25 00:04:30,916 --> 00:04:32,960 আমি তাকে কি জবাব দেব? 26 00:04:38,720 --> 00:04:41,000 তাকে বলো আমি তাকে রক্ত দিয়ে জবাব দেব। 27 00:05:21,880 --> 00:05:23,290 ঢাল-প্রাচীর বানাও! 28 00:05:26,972 --> 00:05:28,766 ঢাল-প্রাচীর বানাও! 29 00:05:31,960 --> 00:05:33,080 বর্ষা! 30 00:05:41,840 --> 00:05:42,880 আক্রমণ! 31 00:06:07,200 --> 00:06:08,640 প্রাচীর ধরো।! 32 00:06:39,160 --> 00:06:41,240 তোমার মৃত্যু এভাবেই হবে! 33 00:08:19,200 --> 00:08:20,280 ফ্লোকি! 34 00:10:02,120 --> 00:10:04,400 তুমি কি সত্যিই এটা চাও, ভাই? 35 00:10:28,880 --> 00:10:31,000 আমি তোমার সাথে লড়তে পারবোনা। 36 00:11:35,920 --> 00:11:39,160 হেরে যাওয়া ছাড়াই 37 00:11:39,240 --> 00:11:40,620 আমরা আমাদের নিজেদের লোক হত্যা করতে করতে 38 00:11:41,103 --> 00:11:42,120 ক্লান্ত হয়ে যাচ্ছি। 39 00:11:42,200 --> 00:11:45,200 তো ,আর্ল বোর্গ 40 00:11:45,280 --> 00:11:46,380 আমি তোমাকে প্রস্তাব দিচ্ছি 41 00:11:47,680 --> 00:11:50,170 আমাদের বিতর্কিত জমির এক তৃতীয়াংশ লভ্যাংশ তোমাকে দেওয়া হবে। 42 00:11:51,840 --> 00:11:55,080 যতক্ষণ না তুমি এটা আমার বলে মেনে নিবে। 43 00:11:57,239 --> 00:12:01,019 এমন দাবী মেনে নেবার চেয়ে 44 00:12:01,099 --> 00:12:02,199 আমার লড়াইতে ফিরে যাওয়া ভালো। 45 00:12:06,810 --> 00:12:09,070 তো, তুমি আমার সুন্দর প্রস্তাব মেনে নেবে না? 46 00:12:11,960 --> 00:12:13,120 না। 47 00:12:19,560 --> 00:12:22,760 আমরা কেন নিজেদের মধ্যে খুঁজে বেড়াই? 48 00:12:26,560 --> 00:12:27,760 কেন? 49 00:12:29,680 --> 00:12:31,320 কেন আমরা এই জমি ঐ জমির জন্য 50 00:12:31,560 --> 00:12:34,274 একে অন্যের সাথে লড়াই করি? 51 00:12:35,400 --> 00:12:39,362 কেন আমরা বাইরের দিকে তাকাই না,পশ্চিমে। 52 00:12:41,140 --> 00:12:44,500 যদি আমরা একসাথে আক্রমণে যাই তাহলে 53 00:12:45,460 --> 00:12:49,780 আমাদের নিজেদের মধ্যে লড়াই করতে হবে না। 54 00:12:50,620 --> 00:12:54,503 আমাদের নিজেদের তরুন দের মারতে হবেনা । 55 00:12:54,860 --> 00:12:58,220 কিন্তু তার বদলে, 56 00:12:58,460 --> 00:12:59,841 তাদের কে জমি দাও 57 00:13:01,340 --> 00:13:03,220 এমন জমি যেখানে তারা চাষ করে খেতে পারবে। 58 00:13:11,340 --> 00:13:13,700 আমার মনও রাগনারের মত ভাবছে। 59 00:13:15,220 --> 00:13:17,160 আমার ইচ্ছা তার সাথে যোগ দান করে 60 00:13:17,580 --> 00:13:18,950 পশ্চিমের উদ্দেশ্যে যাত্রা করি। 61 00:13:20,580 --> 00:13:22,660 তুমি কি বলো,আর্ল বোর্গ? 62 00:13:27,420 --> 00:13:29,920 হ্যাঁ, 63 00:13:30,380 --> 00:13:32,220 আমি তোমার সাথে আক্রমণে যাবো। 64 00:13:34,500 --> 00:13:36,660 আর আমি তোমার প্রস্তাব মেনে নিচ্ছি। 65 00:13:56,780 --> 00:13:59,320 তুমি পরোয়া না করলেও, ভাই, 66 00:13:59,700 --> 00:14:02,020 কিন্তু তোমার ভাইঝি, গাইডা, মারা গেছে। 67 00:14:06,020 --> 00:14:07,540 বাড়ি যাবার সময় হয়েছে। 68 00:14:54,020 --> 00:14:55,740 ফ্লোকি! ফ্লোকি! 69 00:14:57,260 --> 00:15:00,380 মরে যেওনা। দয়া করে মরে যেওনা। 70 00:15:06,830 --> 00:15:07,980 কানা মারা গেছে। 71 00:15:09,220 --> 00:15:10,220 আর্নি 72 00:15:13,880 --> 00:15:15,370 রোলো তাকে হত্যা করেছে। 73 00:15:18,320 --> 00:15:22,160 ফ্লোকি নাও বাঁচতে পারে কারন সে মারাত্নকভাবে জখম হয়েছে। 74 00:15:26,360 --> 00:15:27,800 এটা তোমার দ্বন্দ্ব ছিল না. 75 00:15:27,880 --> 00:15:29,960 তোমার এটায় জড়ানো উচিৎ হবেনা। 76 00:15:30,040 --> 00:15:31,120 দেখ যা কিছু ঘটেছে! 77 00:15:31,200 --> 00:15:32,680 কোন মানুষ ই তার জীবনে কিছু না হারিয়ে 78 00:15:32,880 --> 00:15:35,370 চলতে পারেনা ,লেগাথা 79 00:15:35,720 --> 00:15:37,080 তুমি বেছে নিয়েছো। 80 00:15:37,190 --> 00:15:39,870 হ্যা. আমি বেছে নিয়েছি, আর রোলো বেছে নিয়েছে। 81 00:15:40,160 --> 00:15:42,160 আর রোলর ইচ্ছা এই সব কিছু চালানো! 82 00:15:42,240 --> 00:15:44,280 তোমরা দুজন,তর্ক করো না। 83 00:15:47,720 --> 00:15:50,180 আমি খুব ই ক্লান্ত এবং রক্ত দেখতে দেখতে বিরক্ত 84 00:15:52,560 --> 00:15:54,280 আর এটাই সত্য। 85 00:15:58,640 --> 00:16:00,240 আসলোগ কে? 86 00:16:05,960 --> 00:16:07,120 থামো। 87 00:16:09,120 --> 00:16:11,000 আসলোগ কে? 88 00:16:11,840 --> 00:16:13,720 সে গটল্যান্ডের রাজকুমারী। 89 00:16:14,360 --> 00:16:15,787 আমাদের সেখানে দেখা হয়েহিলো। 90 00:16:16,600 --> 00:16:17,960 তোমাদের শুধু দেখা হয়েছে? 91 00:16:18,040 --> 00:16:19,040 লেগাথা 92 00:16:21,320 --> 00:16:23,200 ছেলেটা তোমাকে কি বলেছে? 93 00:16:27,480 --> 00:16:29,360 তুমি কি তাকে বলেছিলে ছেলে? 94 00:16:30,600 --> 00:16:33,360 বিয়ন কি বলেছে তাতে কিছু যায় আসেনা। 95 00:16:33,440 --> 00:16:35,320 তুমি কি বলো? 96 00:16:38,520 --> 00:16:39,644 আমি বলছি।।। 97 00:16:44,120 --> 00:16:47,640 আমাদের নোংরা কাপড় অন্যদের সামনে ধোয়া উচিৎ না। 98 00:17:03,334 --> 00:17:04,970 তুমি কি তার সাথে শারিরিক সম্পর্ক করেছো? 99 00:17:05,040 --> 00:17:07,609 হ্যাঁ ,আমি তার সাথে শারিরিক সম্পর্ক করেছিলাম। 100 00:17:10,640 --> 00:17:12,290 কতবার? 101 00:17:13,160 --> 00:17:14,179 একবার। 102 00:17:28,720 --> 00:17:30,290 আমি তাকে ভালবাসি না। 103 00:17:36,840 --> 00:17:38,661 আমি কিভাবে এটা মেনে নেব? 104 00:17:40,480 --> 00:17:41,810 আর কোনদিন তাকে দেখতে চাইনা। 105 00:17:41,880 --> 00:17:43,040 ঠিক আছে। 106 00:17:48,680 --> 00:17:50,120 কখনো না। 107 00:17:54,160 --> 00:17:57,000 তোমাদের মধ্যে সমস্যা কি? 108 00:17:57,080 --> 00:17:58,520 তুমি জানো কেন 109 00:17:59,240 --> 00:18:01,600 কিন্তু আমি চাই না কোন সমস্যা হোক। 110 00:18:01,680 --> 00:18:04,020 তুমি যা করেছো তার জন্য কি দুঃখিত বলতে পারোনা? 111 00:18:04,521 --> 00:18:06,800 তোমার মায়ের জন্য এটা সহজ হবেনা। 112 00:18:09,600 --> 00:18:11,680 আর রোলোর কি হবে? 113 00:18:12,800 --> 00:18:14,520 আমি আমার নিজের ভাইয়ের বিচার করতে পারিনা। 114 00:18:15,320 --> 00:18:19,077 আমরা সবাই সভাতে করবো এবং আইন প্রণেতা বিচার করবে। 115 00:18:19,077 --> 00:18:21,317 আমরা রোলো কে নিয়ে ল রকে নিয়ে যাবো। 116 00:18:21,520 --> 00:18:24,050 আর সেখানেই তার ভাগ্য নির্ধারিত হবে। 117 00:18:26,040 --> 00:18:27,400 তোমার কাছে কি আছে? 118 00:18:28,050 --> 00:18:30,730 একটা সোনার কয়েন। ইংল্যান্ড থেকে। 119 00:18:33,620 --> 00:18:34,900 দেখেছো? 120 00:18:35,300 --> 00:18:37,980 এমনকি এখানে রাজা এলির মুখ রয়েছে। 121 00:18:44,980 --> 00:18:47,660 তো এটা কি ভাগ্য থেকেও মূল্যবান? 122 00:18:58,300 --> 00:18:59,870 তুমি কি চাও? 123 00:19:01,540 --> 00:19:03,220 তার সাথে কথা বলতে চাই। 124 00:19:28,860 --> 00:19:30,100 রোলো 125 00:19:33,700 --> 00:19:35,220 রোলো, এটা আমি। 126 00:19:39,060 --> 00:19:40,660 বিরক্ত করবেনা। 127 00:19:44,460 --> 00:19:46,860 তুমি একজন মৃত মানুষকে জাগাতে পারবেনা। 128 00:20:17,660 --> 00:20:21,560 জনতা,তোমাদের আইন প্রণেতা হবার দরুন 129 00:20:21,640 --> 00:20:22,720 আমি এই লোকটার 130 00:20:22,980 --> 00:20:26,220 ভাগ্য নির্ধারণের জন্য প্রশ্ন করেছিলাম 131 00:20:27,780 --> 00:20:31,140 এই মানুষটা আমাদের শত্রুর হয়ে যুদ্ধ করেছে 132 00:20:33,460 --> 00:20:36,490 তার ভাইয়ের বিরুদ্ধে লড়াই করেছে। 133 00:20:36,560 --> 00:20:37,680 বিশ্বাসঘাতক! 134 00:20:38,260 --> 00:20:40,780 তিনি আমাদের অনেক সন্তানদের হত্যা করেছে, 135 00:20:42,260 --> 00:20:45,150 ভাই, বাবা। 136 00:20:46,020 --> 00:20:48,300 তার জন্য কি আশা কর? 137 00:20:50,420 --> 00:20:52,140 তার আত্মপক্ষ সমর্থনের কেউ নেই! 138 00:20:52,220 --> 00:20:53,710 তার আত্মপক্ষ সমর্থনের কেউ নেই! 139 00:20:53,780 --> 00:20:55,500 মৃত্যু এক মানুষটার প্রাপ্য। 140 00:20:55,580 --> 00:20:57,150 হ্যাঁ! 141 00:20:57,220 --> 00:20:58,820 আমরা সকলেই জানি তা। 142 00:21:00,300 --> 00:21:04,100 কিন্তু, আমি তাকে ছেড়ে দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 143 00:21:04,140 --> 00:21:05,820 কি? না! 144 00:21:06,940 --> 00:21:10,300 আমি দেবতার উপদেশ নিয়েছি। 145 00:21:12,500 --> 00:21:14,340 যদি তারা তাকে মৃত দেখতে চাইতো তাহলে 146 00:21:14,700 --> 00:21:16,320 সে যুদ্ধক্ষেত্রেই মারা যেত। 147 00:21:17,460 --> 00:21:19,530 কিন্তু তারা তাকে ছেড়ে দিয়েছে। 148 00:21:20,180 --> 00:21:21,780 সে নিজে এসে 149 00:21:21,780 --> 00:21:24,700 তার ভাইয়ের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করেছে। 150 00:21:24,820 --> 00:21:27,700 সে মজার এবং অপ্রত্যাশিত ভাবে আচরণ করেছে। 151 00:21:29,460 --> 00:21:32,220 আর এর জন্য বলছি 152 00:21:33,300 --> 00:21:35,840 দেবতারা তাদের নিজের সিদ্ধান্ত নিয়েছে 153 00:21:36,660 --> 00:21:38,740 যা আমি বদলাতে পারিনা। 154 00:21:39,660 --> 00:21:43,531 তাই আমি এই মানুষটার মুক্তি চাইছি। 155 00:21:45,780 --> 00:21:47,140 এই বিশ্বাসঘাতক কে হত্যা করি! 156 00:21:49,820 --> 00:21:52,550 আমরা ওকে মেরে ফেলবো। তুমি আর্ল! 157 00:21:52,620 --> 00:21:55,084 না। আমাদের আইন মান্য করতে হবে। 158 00:21:56,300 --> 00:21:59,220 কে এই আইনে দাতা? শুধু একটি সাধারণ মানুষ। 159 00:21:59,300 --> 00:22:01,420 তখন নয় যখন সে পবিত্র পাথরে দাঁড়ায়। 160 00:22:57,460 --> 00:23:00,060 আমি তোমার ছায়া মারাতে চাইতাম না। 161 00:23:01,900 --> 00:23:04,180 তুমি এটা বুঝতে পাচ্ছ, তাই না? 162 00:23:08,140 --> 00:23:10,660 কিন্তু যখন আমি সেখান থেকে বেড়িয়ে গেলাম 163 00:23:11,300 --> 00:23:13,380 সেখানে কোন সূর্যের আলো ছিলোনা। 164 00:23:15,580 --> 00:23:17,230 একেবারেই কোন সূর্যের আলো ছিলোনা। 165 00:23:39,940 --> 00:23:41,510 তুমি কি করছ? 166 00:23:42,100 --> 00:23:43,620 চলে যাচ্ছি। 167 00:23:48,400 --> 00:23:50,680 এখানে সবাই আমাকে ঘৃণা করে 168 00:23:51,450 --> 00:23:52,610 যথেষ্ট কারন সহ। 169 00:23:53,240 --> 00:23:55,080 আমি তাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছি। 170 00:23:56,320 --> 00:23:58,680 আমার থাকার কোন মানেই নেই। 171 00:24:02,160 --> 00:24:05,050 আর তুমি চলে যেতে চাইছো আমাকে বিদায় না বলেই? 172 00:24:05,080 --> 00:24:07,280 আমি ভেবেছিলাম তুমি এটাই পছন্দ করবে। 173 00:24:15,560 --> 00:24:17,960 তুমি কি সত্যি আমাকে এতো অল্প জানো? 174 00:24:20,400 --> 00:24:22,260 তোমাকে দেবার মত 175 00:24:23,320 --> 00:24:24,920 আমার কিছুই নেই। 176 00:24:31,200 --> 00:24:34,560 এটা তোমার জন্য অনেক ভালো হতো আমার জন্য, সবার জন্য। 177 00:24:38,240 --> 00:24:40,040 যদি আমার মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করা হতো 178 00:24:41,760 --> 00:24:44,440 তাহলে তুমি দেবতাদের কথার মূল্য দিচ্ছোনা? 179 00:24:49,600 --> 00:24:51,800 দেবতারা তোমাকে কি দিয়েছিলো? 180 00:24:52,240 --> 00:24:54,400 আজীবন বঞ্চনা। 181 00:24:54,480 --> 00:24:56,600 -না।এটা না। 182 00:24:57,360 --> 00:25:00,280 দেবতারা তোমাকে পুনর্বার জন্ম নেবার সুযোগ দিয়েছে 183 00:25:00,360 --> 00:25:02,520 স্বর্গকে উদ্ধার করার জন্য। 184 00:25:02,600 --> 00:25:05,120 আর এটাই তারা তোমাকে দিতে চেয়েছে 185 00:25:06,280 --> 00:25:08,640 কিন্তু তুমি, তুমি পালিয়ে যেতে চাও। 186 00:25:08,720 --> 00:25:11,400 তুমি গর্তে লুকিয়ে থাকতে চাও। 187 00:25:12,640 --> 00:25:14,520 আমি আর কোথায় ই বা যাবো? 188 00:25:15,320 --> 00:25:18,000 তোমাকে কেন কোথাও যেতে হবে? 189 00:25:30,120 --> 00:25:32,000 গিডা 190 00:25:32,380 --> 00:25:35,090 আমি তোমাকে বিদায় জানাতে এসেছি 191 00:25:37,440 --> 00:25:41,240 আমি তোমার কথা চিন্তা করছিলাম যখন তুমি ছোট ছিলে 192 00:25:43,160 --> 00:25:44,400 তুমি তখন অনেক জীবন্ত ছিলে। 193 00:25:44,480 --> 00:25:47,400 তুমি তখন বাতাসের মত মৃদু বয়ে যেতে 194 00:25:48,680 --> 00:25:50,110 তুমি ছিলে অনেকটা পারদের মত। 195 00:25:52,240 --> 00:25:55,780 কিন্তু আমি জানার আগেই 196 00:25:55,860 --> 00:25:57,720 তুমি এখানে সেখানে বয়ে চলা থামিয়ে দিয়েছিলে। 197 00:25:58,360 --> 00:26:00,000 আর এখনো তুমি তাই। 198 00:26:03,160 --> 00:26:06,280 ১২ বছর বয়সে তুমি ছিলে শান্ত নারীর মতো শান্ত। 199 00:26:10,320 --> 00:26:13,080 তুমি কি প্রজন্ম তৈরি করবে 200 00:26:15,160 --> 00:26:19,400 আমাদের সকলের জন্য কি আনন্দ বয়ে আনবে। 201 00:26:29,680 --> 00:26:31,960 প্রিয় সন্তান, 202 00:26:32,320 --> 00:26:33,440 গিডা 203 00:26:35,600 --> 00:26:38,534 তুমি কখনো হারিয়ে যাওনি কারন তুমি আমার হৃদয়ে অবস্থান করছো। 204 00:26:41,240 --> 00:26:44,600 তারা বলে একজন মানুষ তার ছেলেকে বেশি ভালোবাসবে 205 00:26:45,680 --> 00:26:47,830 কিন্তু একজন মানুষ তার পুত্রের প্রতি ঈর্ষান্বিত হতে পারে 206 00:26:49,480 --> 00:26:52,330 এবং তার কন্যা তার জীবনের আলো হতে পারে। 207 00:27:00,560 --> 00:27:04,760 আমি খুব ভাল করেই জানি যে তুমি দেবতাদের সাথে আছো 208 00:27:04,840 --> 00:27:08,320 কিন্তু আমি এখানে অপেক্ষা করবো 209 00:27:08,400 --> 00:27:12,720 আর যদি তুমি এসে আমার সাথে কথা বলতে চাও তাহলে চলে এসো এবং কথা বোলো 210 00:27:15,320 --> 00:27:18,866 এবং আমি আবার তোমার দীর্ঘ সুন্দর চুলে হাত বুলিয়ে দেব 211 00:27:20,280 --> 00:27:22,240 আমার গেঁয়ো হাত দিয়ে। 212 00:27:52,560 --> 00:27:55,400 বাবা! 213 00:27:56,640 --> 00:27:57,520 কি? 214 00:27:57,720 --> 00:27:59,190 কেউ আসতেছে 215 00:28:40,840 --> 00:28:43,120 আমাকে বিশ্বাস করো, আমি কিছু জানি না। 216 00:28:43,200 --> 00:28:45,520 আমি তাকে আসতে বলিনি। 217 00:29:35,060 --> 00:29:38,480 বিয়ন আমাকে বলেছে তোমার মা ব্রুনহেল্ডাই এর একজন যোদ্ধা নারী ছিলেন, 218 00:29:38,560 --> 00:29:39,830 আমরা শুনেছি ? 219 00:29:39,900 --> 00:29:40,900 এটা সত্য। 220 00:29:41,120 --> 00:29:42,240 যদিও তিনি মারা গেছেন 221 00:29:42,420 --> 00:29:44,440 আমি যখন খুব ছোট ছিলাম। 222 00:29:44,720 --> 00:29:45,940 আর তোমার বাবা? 223 00:29:46,140 --> 00:29:48,020 আমার বাবা ছিলেন সিগার্ড। 224 00:29:48,260 --> 00:29:49,540 সিগার্ড? 225 00:29:49,860 --> 00:29:51,350 শুধু সিগার্ড? 226 00:29:51,740 --> 00:29:54,560 না, আমি বলতে চাচ্ছি যে সিগার্ড, 227 00:29:54,640 --> 00:29:57,510 কাহিনীগুলোর মতে, যে ফাফনায়ার ড্রাগন কে হত্যা করে। 228 00:29:59,780 --> 00:30:02,090 তাহলে তোমার বাবা নিজেও একজন হিরো। 229 00:30:02,430 --> 00:30:04,580 মানুষ তার সম্পর্কে বলে, এটা সত্য যে, 230 00:30:04,740 --> 00:30:06,580 আর আমি গর্বিত যে সে আমার বাবা ছিল। 231 00:30:07,380 --> 00:30:09,030 কিন্ত আমি তাকে জানতাম না। 232 00:30:11,020 --> 00:30:12,700 তোমার বাবা মা কি করেন? 233 00:30:12,940 --> 00:30:14,170 হুম 234 00:30:15,084 --> 00:30:16,980 তারা শুধু কৃষক ছিলেন। 235 00:30:17,461 --> 00:30:20,214 নিশ্চয়ই শুধু কৃষক নয়। 236 00:30:22,800 --> 00:30:24,280 বিশ্বাস করেন, রাজকুমারী, 237 00:30:24,510 --> 00:30:28,430 কিছু মানুষ আসলেই কৃষক আর এতে তারা সুখী। 238 00:30:29,849 --> 00:30:31,140 আমাকে মাফ করবে। 239 00:30:35,380 --> 00:30:36,790 আমাকে মনে আছে বিয়ন? 240 00:30:36,860 --> 00:30:39,260 তোমার কি মনে আছে আমরা জীবনের গাছের সামনে দাঁড়িয়ে ছিলাম? 241 00:30:39,900 --> 00:30:43,380 এটা এগড্রাজিল ছিল না। এটা ছিল শুধু একটা গাছ। 242 00:30:45,364 --> 00:30:48,100 তুমি ঠিক বলেছো। আমরা দুজনেই জানি। 243 00:30:48,180 --> 00:30:49,980 এটা আমাদের দুইজনের মধ্যে সম্পর্ক তৈরি করে। 244 00:30:50,060 --> 00:30:51,710 আমি সেটা মনে করি না। 245 00:30:52,620 --> 00:30:54,500 আমরা কোন সম্পর্ক নেই। 246 00:30:54,580 --> 00:30:57,060 আমি তোমার সাথে কোন সম্পর্ক চাইনা। 247 00:31:10,080 --> 00:31:12,740 তুমি কেন তাকে বলোনা যে তাকে দ্রুত চলে যেতে হবে? 248 00:31:13,300 --> 00:31:14,790 সে এখানে থাকতে পারে না। 249 00:31:15,102 --> 00:31:16,880 সে আমার সন্তান ধারণ করছে। 250 00:31:17,420 --> 00:31:20,170 সে জটিলতা ও ঝামেলা নিয়ে এসেছে। 251 00:31:20,190 --> 00:31:22,526 তুমি কি তা দেখছোনা? তুমি কি অন্ধ? 252 00:31:26,560 --> 00:31:29,220 আমি জানি তোমার জন্য এটা মেনে নেওয়া কঠিন 253 00:31:29,540 --> 00:31:32,580 কিন্তু দুঃখ সুখের চেয়ে সাধারণ। 254 00:31:34,940 --> 00:31:37,100 আপনাকে কে বললো, তুমি খুশি হতে পারো? 255 00:31:39,820 --> 00:31:42,380 তুমি যখন একসময়ে বড় হবে এবং 256 00:31:42,740 --> 00:31:45,220 এইসমস্ত ব্যপারের জন্য দায়ী হয়ে যাবে। 257 00:31:46,140 --> 00:31:48,870 আমি যখন তোমার বয়সী ছিলাম, আমার অনেক বন্ধু ছিলো। 258 00:31:50,260 --> 00:31:51,780 সবাই মারা গেছে। 259 00:31:53,780 --> 00:31:56,780 তাদের সুখ এখানেও নেই সেখানেও নেই। 260 00:32:01,380 --> 00:32:03,220 তুমি এই মহিলাকে কতটা জানো? 261 00:32:03,260 --> 00:32:05,700 বিয়ন আমাকে যতটা বলেছে,খুব বেশিনা। 262 00:32:05,780 --> 00:32:08,510 সে তার বাবার বিরুদ্ধাচারণ করেনি। 263 00:32:12,460 --> 00:32:15,620 যদিও আমি জানতাম না সে তার বাচ্চা বয়ে বেড়াচ্ছে 264 00:32:15,860 --> 00:32:17,420 আর তুমি সেটা বিশ্বাস করো? 265 00:32:17,650 --> 00:32:19,580 রাগনার বিশ্বাস করে। 266 00:32:21,020 --> 00:32:24,580 ব্রুনহিলড আর সিগার্ড নিয়ে তার গল্পগুলো কি? 267 00:32:25,450 --> 00:32:26,380 আমার তো তাই মনে হয়। 268 00:32:26,460 --> 00:32:29,140 সে পরিষ্কারভাবে আমাদের থেকে আলাদা। 269 00:32:34,060 --> 00:32:35,980 তুমি কি করবে? 270 00:32:38,920 --> 00:32:40,030 আমি জানি না। 271 00:32:42,140 --> 00:32:44,660 আমি তাই করবো যা আমার ছেলের জন্য সঠিক হবে। 272 00:33:00,860 --> 00:33:02,350 ফ্লোকি 273 00:33:05,460 --> 00:33:07,980 আমি এখনো মরিনি, বিয়ন 274 00:33:08,860 --> 00:33:11,040 তোমাকে ধন্যবাদ না, রাগনার 275 00:33:11,040 --> 00:33:13,960 ওহ, বল তুমি আমার কি পছন্দ কর। 276 00:33:14,660 --> 00:33:18,100 আমি খুশী যে দেবতারা খুব বোকা ছিল যারা তোমাকে বাঁচিয়েছে। 277 00:33:18,750 --> 00:33:19,890 দেবতারা 278 00:33:21,660 --> 00:33:23,020 এবং হেলগা। 279 00:33:27,570 --> 00:33:29,470 তোমার শক্তি পুনরুদ্ধার করতে হবে। 280 00:33:29,980 --> 00:33:33,040 অনেক কাজ আছে। একটা গোটা নৌবাহিনীর নৌকা তৈরি করতে হবে 281 00:33:33,120 --> 00:33:34,200 আর তুমি এবং আমি এখনো কিছুই দেখিনি। 282 00:33:35,930 --> 00:33:38,190 আমাদের যাত্রা সবে মাত্র শুরু হয়েছে। 283 00:33:39,620 --> 00:33:40,690 এটা সত্যি! 284 00:33:41,300 --> 00:33:43,500 আমি ভেবেছিলাম আমি মারা গেছি। 285 00:33:43,700 --> 00:33:47,620 যখন আমি মৃত ছিলাম আমি বিভিন্ন জায়গার স্বপ্ন দেখছিলাম 286 00:33:47,700 --> 00:33:50,940 এমন জায়গা যেখানে তুমি আর আমি যাত্রা করব,রাগনার 287 00:33:54,820 --> 00:33:55,910 আরাম কর। 288 00:33:58,020 --> 00:33:59,510 চলো, ছেলে। 289 00:34:10,940 --> 00:34:12,780 -ফ্লোকি! -আরে, ফ্লোকি! 290 00:34:13,540 --> 00:34:15,460 -হ্যালো, বিয়ন -ফ্লোকি! 291 00:34:43,860 --> 00:34:47,659 আমি আশা করি আমি যা এনেছি এবং বানিয়েছি তা তুমি গ্রহন করবে। 292 00:34:55,500 --> 00:34:57,940 আমি আশা করিনি তুমি এতো কষ্ট করবে। 293 00:34:58,020 --> 00:35:00,910 এটা কোন সমস্যাই নয়, যদি এটি তোমাদের খুশী করে। 294 00:35:15,020 --> 00:35:16,340 সত্যি বলতে কি, 295 00:35:16,580 --> 00:35:18,700 আমি আশা করিনি তুমি রান্না করবে। 296 00:35:19,370 --> 00:35:21,350 আমি পারিনা।আমার মেয়েরা রান্না করে, 297 00:35:21,660 --> 00:35:23,660 আমি শুধু এই উপাদানগুলো কিনেছি। 298 00:35:29,620 --> 00:35:33,340 তোমাদের দুইজন কে আমার বাড়িতে দেখে 299 00:35:33,420 --> 00:35:37,430 আমি তো তোমাদের অমিলের কোন কারন দেখিনা। 300 00:35:42,700 --> 00:35:46,540 তোমরা দুজন খুবই আলাদা, দুইজন ই শক্তিশালী। 301 00:35:50,820 --> 00:35:52,940 আমি শুনেছি যে একই রকম কিছু আছে 302 00:35:53,300 --> 00:35:55,380 সারা দেশ ব্যাপী। 303 00:35:57,820 --> 00:35:59,900 কি রকম? 304 00:36:04,380 --> 00:36:07,740 একজন আর্ল একাধিক নারী নিয়ে বাস করতে পারে। 305 00:36:10,820 --> 00:36:13,140 আসলে, এটা অস্বাভাবিক নয়। 306 00:36:15,820 --> 00:36:17,760 এটা সবার জন্যই উপকারী 307 00:36:18,340 --> 00:36:20,220 বিশেষ করে বাচ্চাদের জন্য। 308 00:36:24,500 --> 00:36:25,460 দুই বিয়ের 309 00:36:28,100 --> 00:36:29,380 অবশ্যই। 310 00:36:31,580 --> 00:36:34,940 এটা সত্য। আমি এধরনের অনেক দৃষ্টান্ত জানি। 311 00:36:35,020 --> 00:36:36,100 হ্যা। 312 00:36:41,420 --> 00:36:43,780 তুমি কি এটা চাইছো? 313 00:36:50,180 --> 00:36:51,380 যদি আমি,তা পারতাম 314 00:36:55,020 --> 00:36:56,550 তুমি কি বলো? 315 00:37:05,700 --> 00:37:09,780 আমি দুঃখিত, কিন্তু এই মহিলা আমার সন্তান ধারন করছে। 316 00:37:10,940 --> 00:37:14,620 আমাকে তার দিকে খেয়াল রাখতে হবে। তোমাকে তাকে স্বীকার করে নিতে হবে। 317 00:37:18,860 --> 00:37:21,900 যখন আমাদের ছেলে জন্ম নেবার আগেই মারা যায় 318 00:37:22,140 --> 00:37:23,620 এটা আমার হৃদয় ভেঙ্গে দিয়েছিলো। 319 00:37:24,300 --> 00:37:27,220 আমি ব্যর্থ হয়েছিলাম এবং আমি আবারও ব্যর্থ হতে দেব না। 320 00:37:32,020 --> 00:37:34,540 আমি এই মহিলাকে চলে যেতে বলতে পারবোনা। 321 00:37:36,980 --> 00:37:39,340 আমার সন্তানের দেখভাল করতে হবে। 322 00:38:07,140 --> 00:38:08,980 কুড়াল নিয়ে ভুলোনা। 323 00:38:15,660 --> 00:38:17,010 তাহলে তুমি চলে যাচ্ছো? 324 00:38:20,620 --> 00:38:22,540 অবশ্যই আমি চলে যাচ্ছি। 325 00:38:24,140 --> 00:38:26,900 বিয়ন কি তোমার সাথে যাচ্ছে? 326 00:38:28,780 --> 00:38:30,430 এটা বিয়নের উপর নির্ভর করে 327 00:38:40,020 --> 00:38:43,180 বিয়ন তোমাকে একটা বড় সিদ্ধান্ত নিতে হবে। 328 00:38:45,677 --> 00:38:47,980 আমি তোমার মাকে সম্মান করি। আমরা সবাই করি। 329 00:38:49,100 --> 00:38:51,780 কিন্তু তোমাকে তোমার বাবার সাথে থাকতে হবে। 330 00:38:51,860 --> 00:38:54,860 যদি না কর তাহলে 331 00:38:54,940 --> 00:38:56,080 তোমাকে সারাজীবন পস্তাতে হবে। 332 00:38:57,140 --> 00:39:02,260 মনে রেখো , তোমার বাবা রাগনার রথব্রোক। 333 00:39:23,540 --> 00:39:24,740 বিয়ন 334 00:39:34,060 --> 00:39:35,740 তোমাকে বেছে নিতে হবে। 335 00:39:40,500 --> 00:39:41,760 এখন বলো। 336 00:39:46,380 --> 00:39:48,340 আমি আমার বাবাকে বেছে নিয়েছি। 337 00:39:56,380 --> 00:39:57,710 খুব ভালো। 338 00:41:04,340 --> 00:41:05,340 কি হয়েছে? 339 00:41:06,220 --> 00:41:07,740 মা চলে গেছে। 340 00:41:12,220 --> 00:41:13,180 সরে যাও! 341 00:41:26,220 --> 00:41:28,700 তুমি সত্যি আমাকে ছেড়ে চলে যাচ্ছো? 342 00:41:28,940 --> 00:41:31,100 আমাকে কিছু না বলেই? 343 00:41:32,340 --> 00:41:35,310 তুমি আমাকে অপমান এবং অবজ্ঞা করেছো। 344 00:41:36,380 --> 00:41:39,180 আমার আর কোন পথে নেই তোমাকে ছেড়ে যাওয়া ছাড়া 345 00:41:39,540 --> 00:41:41,110 এবং তোমাকে তালাক দেওয়া ছাড়া। 346 00:41:41,740 --> 00:41:43,420 আমি চাইনা তুমি চলে যাও। 347 00:41:46,340 --> 00:41:47,500 এটাই ভাগ্য। 348 00:42:02,180 --> 00:42:05,860 আমি আমার মন পরিবর্তন করেছি। আমি তোমার সাথে আসছি। 349 00:42:34,660 --> 00:42:36,470 তোমার মায়ের দেখাশুনা কইরো। 350 00:42:41,500 --> 00:42:42,740 আসো।