1 00:00:01,126 --> 00:00:02,669 Précédemment... 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,296 As-tu tué notre fils ? 3 00:00:04,588 --> 00:00:07,716 Je me demande si ce bâtard infirme était de moi. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,009 On passe les montagnes, 5 00:00:09,259 --> 00:00:10,010 on attaque 6 00:00:10,260 --> 00:00:11,386 et on détrône Ivar. 7 00:00:11,636 --> 00:00:12,387 Vous voulez la même chose, 8 00:00:12,637 --> 00:00:13,638 mais vous n'aurez la couronne 9 00:00:13,889 --> 00:00:15,098 que si vous la prenez à Ivar. 10 00:00:16,391 --> 00:00:17,225 Si tu veux bien, 11 00:00:17,476 --> 00:00:18,518 je voudrais rentrer chez moi. 12 00:00:18,769 --> 00:00:21,938 Mon frère Hvitserk devait revenir avec le roi Olaf. 13 00:00:22,189 --> 00:00:22,773 Ils ne sont pas là. 14 00:00:23,023 --> 00:00:26,234 Je me demande si j'ai fait le bon choix. 15 00:00:26,485 --> 00:00:28,153 Nous marchons peut-être vers la mort. 16 00:00:28,695 --> 00:00:29,488 Hvitserk, 17 00:00:29,780 --> 00:00:31,323 où vas-tu avec cette armée ? 18 00:00:31,615 --> 00:00:32,699 J'attaque Kattegat 19 00:00:32,991 --> 00:00:34,451 avec le roi Olaf et avec toi. 20 00:00:35,410 --> 00:00:36,119 Mon frère ! 21 00:00:36,369 --> 00:00:38,080 Nous allons renforcer 22 00:00:38,246 --> 00:00:40,040 les défenses de la ville. 23 00:00:40,290 --> 00:00:42,459 Ils ne vaincront jamais Kattegat, 24 00:00:42,709 --> 00:00:44,711 nous serons toujours vainqueurs ! 25 00:00:44,961 --> 00:00:45,921 Les dieux nous aiment ! 26 00:01:54,239 --> 00:01:55,490 {\an8}En position ! 27 00:01:57,576 --> 00:01:58,785 {\an8}Prêts ! 28 00:02:16,636 --> 00:02:17,763 {\an8}Selon vos ordres, 29 00:02:17,929 --> 00:02:20,849 {\an8}nous avons désigné un jarl dans chacun de vos districts. 30 00:02:21,183 --> 00:02:23,101 {\an8}Ils collectent impôts et amendes 31 00:02:23,268 --> 00:02:27,230 {\an8}et chacun envoie 60 soldats pour votre armée. 32 00:02:31,860 --> 00:02:32,819 Forgeron ! 33 00:02:33,779 --> 00:02:35,864 Tu sais ce que tu dois faire ? 34 00:02:36,239 --> 00:02:37,866 {\an8}Bien sûr. Je fais ça tout de suite. 35 00:02:38,033 --> 00:02:38,867 {\an8}C'est bien, 36 00:02:39,159 --> 00:02:40,160 {\an8}très bien. 37 00:02:49,544 --> 00:02:49,961 Alors ? 38 00:02:50,128 --> 00:02:52,089 Deux armées marchent ensemble, 39 00:02:52,255 --> 00:02:53,673 l'une est menée par Bjorn Côtes-de-fer 40 00:02:53,924 --> 00:02:56,176 et le roi Harald Belle Chevelure. 41 00:02:57,886 --> 00:02:59,096 Tu les as reconnus ? 42 00:02:59,262 --> 00:03:00,180 Et l'autre armée ? 43 00:03:00,597 --> 00:03:02,307 Un roi ou un jarl qu'on n'a pas reconnu. 44 00:03:02,432 --> 00:03:04,810 Avec quelqu'un qu'on a bien reconnu. 45 00:03:05,185 --> 00:03:06,019 Hvitserk ? 46 00:03:06,186 --> 00:03:07,396 Oui, majesté. 47 00:03:11,691 --> 00:03:13,110 Vous en êtes tout à fait sûrs ? 48 00:03:14,486 --> 00:03:16,571 Il n'y a aucun doute. 49 00:03:24,121 --> 00:03:26,373 C'est parfait ! 50 00:03:26,540 --> 00:03:28,959 Tu ne trouves pas, Freydis ? 51 00:03:29,710 --> 00:03:33,004 Les autres dieux me montrent enfin mon destin. 52 00:03:33,171 --> 00:03:36,425 Désormais, tous mes frères sont contre moi. 53 00:03:40,137 --> 00:03:42,764 Maintenant, je sais que je suis l'élu. 54 00:04:04,202 --> 00:04:07,748 Ivar s'est visiblement préparé au siège. 55 00:04:08,206 --> 00:04:10,584 Nous devrions peut-être négocier. 56 00:04:13,587 --> 00:04:15,797 Mon frère a raison. 57 00:04:17,215 --> 00:04:19,801 Jamais plus nous ne négocierons avec Ivar. 58 00:04:21,303 --> 00:04:22,888 Ce serait vain. 59 00:04:49,748 --> 00:04:52,334 Que t'est-il arrivé, Lagertha ? 60 00:04:55,629 --> 00:04:57,255 J'ai frôlé la mort 61 00:04:58,340 --> 00:05:00,509 mais j'ai eu une nouvelle naissance. 62 00:05:03,053 --> 00:05:06,556 Tu étais entre la vie et la mort, 63 00:05:06,723 --> 00:05:08,767 qu'est-ce que cela t'a enseigné ? 64 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 Tout ce que j'ai appris, 65 00:05:15,023 --> 00:05:18,568 c'est que la vie n'est que souffrance. 66 00:05:20,237 --> 00:05:22,823 Il n'y a pas moyen d'y échapper, 67 00:05:23,698 --> 00:05:25,450 voilà la vérité. 68 00:05:28,161 --> 00:05:30,163 Ce qui compte, 69 00:05:30,414 --> 00:05:32,833 c'est la façon dont nous appréhendons la souffrance 70 00:05:32,999 --> 00:05:35,168 et la vérité. 71 00:05:41,967 --> 00:05:45,220 Comment puis-je dire à mes enfants que la vie n'est que souffrance ? 72 00:05:46,847 --> 00:05:49,057 Ils le découvriront par eux-mêmes. 73 00:05:59,276 --> 00:06:01,903 Nous atteindrons bientôt Kattegat. 74 00:06:02,988 --> 00:06:06,700 Où, une fois encore, le frère tuera le frère 75 00:06:07,200 --> 00:06:09,870 et le monde sera anéanti, 76 00:06:10,579 --> 00:06:14,708 le Midgard sera ravagé par la guerre 77 00:06:14,958 --> 00:06:16,251 trois hivers durant. 78 00:06:16,418 --> 00:06:18,587 Les pères massacreront leurs fils, 79 00:06:19,004 --> 00:06:21,131 les hommes seront souillés 80 00:06:21,298 --> 00:06:23,216 du sang de leurs frères, 81 00:06:23,550 --> 00:06:25,802 les mères quitteront leurs hommes 82 00:06:26,011 --> 00:06:28,764 et séduiront leurs propres fils. 83 00:06:29,639 --> 00:06:31,391 Le Fimbulvetr, 84 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 l'hiver de tous les hivers, 85 00:06:36,229 --> 00:06:38,190 agrippera 86 00:06:38,398 --> 00:06:40,984 et étranglera le Midgard. 87 00:06:41,735 --> 00:06:44,738 Fenrir le loup 88 00:06:45,614 --> 00:06:47,449 saisira le soleil 89 00:06:47,616 --> 00:06:49,910 entre ses mâchoires 90 00:06:50,077 --> 00:06:52,162 et l'engloutira. 91 00:06:53,038 --> 00:06:55,874 Les tripes gicleront sur l'Asgard... 92 00:06:56,583 --> 00:06:57,626 Puis, les guerriers 93 00:06:57,834 --> 00:07:00,045 et tous les dieux du Valhalla 94 00:07:00,212 --> 00:07:01,338 prendront les armes 95 00:07:01,505 --> 00:07:03,423 et combattront les géants 96 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 et les serpents 97 00:07:06,510 --> 00:07:08,929 déchaînés sur le Midgard. 98 00:07:10,013 --> 00:07:11,598 Odin 99 00:07:11,973 --> 00:07:13,558 et le loup 100 00:07:13,767 --> 00:07:16,561 seront les premiers à s'affronter. 101 00:07:16,686 --> 00:07:20,607 Le combat sera acharné. 102 00:07:21,566 --> 00:07:23,360 Mais à la fin, 103 00:07:23,568 --> 00:07:24,820 le loup 104 00:07:25,028 --> 00:07:27,823 avalera le Père de Tout. 105 00:07:28,448 --> 00:07:31,201 Ainsi mourra Odin. 106 00:07:32,911 --> 00:07:34,913 Alors, les mondes brûleront 107 00:07:35,455 --> 00:07:37,416 et les dieux mourront. 108 00:07:38,417 --> 00:07:39,918 Le soleil sera obscur, 109 00:07:40,210 --> 00:07:42,921 il n'y aura plus d'étoile dans le ciel 110 00:07:43,088 --> 00:07:45,882 et la Terre sombrera dans la mer. 111 00:07:50,262 --> 00:07:51,972 Le Ragnarok. 112 00:07:58,145 --> 00:08:00,147 Ce n'est qu'une histoire. 113 00:08:01,356 --> 00:08:04,025 Les histoires, c'est tout ce que nous avons. 114 00:08:46,735 --> 00:08:48,445 - Attaquons les portes. - Il a raison. 115 00:08:49,362 --> 00:08:52,449 Il faut nous séparer et attaquer deux portes à la fois 116 00:08:52,616 --> 00:08:54,743 avec la plus grande violence. 117 00:08:54,910 --> 00:08:55,827 Si nous nous séparons, 118 00:08:57,079 --> 00:08:59,664 il faudra pouvoir nous reconnaître. 119 00:09:04,836 --> 00:09:06,838 Pour mon frère, 120 00:09:08,673 --> 00:09:09,466 Halfdan. 121 00:09:24,064 --> 00:09:26,066 Qu'est-ce qu'il y a ? 122 00:09:31,696 --> 00:09:34,282 J'ai besoin d'être sûr que tu m'as pardonné. 123 00:09:40,205 --> 00:09:41,790 Je suis désolé 124 00:09:43,583 --> 00:09:45,585 pour tout. 125 00:09:48,547 --> 00:09:50,006 Je suis désolé. 126 00:09:52,217 --> 00:09:54,219 Je t'aime, Freydis. 127 00:09:55,178 --> 00:09:56,805 Tu le sais ? 128 00:10:00,392 --> 00:10:02,394 Je t'aime, moi aussi 129 00:10:05,313 --> 00:10:07,315 et je te pardonne. 130 00:10:40,098 --> 00:10:41,933 Il faut que j'y aille. 131 00:10:44,311 --> 00:10:46,313 Fais attention à toi. 132 00:10:46,521 --> 00:10:48,065 Toi aussi, 133 00:10:49,983 --> 00:10:51,443 mon bien-aimé. 134 00:11:50,335 --> 00:11:52,045 Aux murs d'enceinte ! 135 00:11:58,760 --> 00:12:00,220 Tenez-vous prêts ! 136 00:12:01,096 --> 00:12:03,098 Archers, en position ! 137 00:12:05,726 --> 00:12:07,394 Défendez la tour ! 138 00:12:41,719 --> 00:12:43,137 Tous aux murs ! 139 00:12:55,649 --> 00:12:57,317 En avant ! 140 00:13:03,073 --> 00:13:04,575 Archers ! 141 00:13:06,493 --> 00:13:07,286 Tirez ! 142 00:13:17,880 --> 00:13:19,923 Archers, tirez ! 143 00:13:23,427 --> 00:13:24,428 Tirez ! 144 00:13:31,769 --> 00:13:32,603 Mur de boucliers ! 145 00:13:37,691 --> 00:13:39,026 Tirez ! 146 00:13:39,485 --> 00:13:40,527 Tirez ! 147 00:13:40,819 --> 00:13:41,945 Foncez ! 148 00:13:45,532 --> 00:13:47,367 Bienvenue chez toi, Bjorn. 149 00:13:47,534 --> 00:13:48,410 Foncez ! 150 00:13:48,786 --> 00:13:49,995 Bienvenue ! 151 00:13:50,162 --> 00:13:51,038 Tirez ! 152 00:13:53,332 --> 00:13:54,083 Écartez ! 153 00:14:16,063 --> 00:14:17,689 Chargez ! 154 00:14:48,804 --> 00:14:49,722 Écartez ! 155 00:14:55,978 --> 00:14:58,814 Mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ? 156 00:14:58,939 --> 00:15:00,649 Pourquoi ne m'aides-tu pas ? 157 00:15:00,816 --> 00:15:03,360 Tu m'as poussé dans la poussière de la mort. 158 00:15:06,196 --> 00:15:07,906 Frappez ! 159 00:15:15,080 --> 00:15:15,789 En avant ! 160 00:15:20,044 --> 00:15:21,128 Tirez ! 161 00:15:21,712 --> 00:15:23,255 Au mur ! 162 00:15:23,422 --> 00:15:24,548 Allez ! 163 00:15:25,424 --> 00:15:26,341 Tirez ! 164 00:15:26,717 --> 00:15:27,926 Tuez-les ! 165 00:16:01,085 --> 00:16:03,170 Tu ne peux ni m'aider ni m'entendre 166 00:16:03,295 --> 00:16:05,297 car Tu n'es pas là. 167 00:16:06,298 --> 00:16:07,758 Tu n'existes pas. 168 00:16:09,093 --> 00:16:09,885 Tirez ! 169 00:16:17,768 --> 00:16:19,478 Escaladez ! 170 00:16:20,312 --> 00:16:22,272 - Concentrez les tirs. - Sautez ! 171 00:16:24,316 --> 00:16:25,651 Couvrez-nous ! 172 00:16:26,860 --> 00:16:27,861 Allez ! 173 00:16:31,573 --> 00:16:32,574 Mon frère, 174 00:16:32,866 --> 00:16:34,660 tu arrives trop tard. 175 00:16:34,785 --> 00:16:36,245 Beaucoup trop tard. 176 00:16:36,453 --> 00:16:38,414 Recommencez, allez ! 177 00:16:45,504 --> 00:16:46,714 Poussez ! 178 00:16:47,631 --> 00:16:49,341 Va à l'autre porte ! 179 00:16:51,093 --> 00:16:52,177 Maintenant ! 180 00:16:52,344 --> 00:16:53,679 Brûlez-les vifs ! 181 00:17:11,655 --> 00:17:13,407 Approchez ! 182 00:17:13,574 --> 00:17:16,702 Venez assister à la mort de l'humanité 183 00:17:17,161 --> 00:17:20,080 sur une mer de cadavres ! 184 00:17:20,247 --> 00:17:21,749 Crânes enfoncés, 185 00:17:22,332 --> 00:17:23,959 tripes éparpillées, 186 00:17:24,460 --> 00:17:27,004 chair carbonisée ! 187 00:17:27,755 --> 00:17:29,923 Venez voir les petits 188 00:17:30,132 --> 00:17:32,259 s'entr'égorger ! 189 00:17:32,676 --> 00:17:34,970 Des rivières de poison 190 00:17:35,137 --> 00:17:36,513 couleront 191 00:17:36,805 --> 00:17:38,807 dans les halles ! 192 00:17:39,183 --> 00:17:40,392 Les hypocrites, 193 00:17:40,559 --> 00:17:42,144 les coureurs de jupons, 194 00:17:42,728 --> 00:17:43,854 les assassins 195 00:17:44,438 --> 00:17:47,191 pataugeront dans ces rivières ! 196 00:17:47,524 --> 00:17:50,319 Venez voir ! 197 00:18:54,800 --> 00:18:57,469 Nous sommes vaincus, il faut battre en retraite. 198 00:18:58,887 --> 00:19:01,348 Peut-être que Bjorn l'emporte, 199 00:19:01,473 --> 00:19:03,350 il est peut-être dans les murs. 200 00:19:03,517 --> 00:19:05,519 On ne peut pas fuir maintenant. 201 00:19:15,529 --> 00:19:16,238 Tirez ! 202 00:19:17,489 --> 00:19:18,323 Frappez ! 203 00:19:25,539 --> 00:19:26,373 Allez-y ! 204 00:19:29,126 --> 00:19:30,461 Prêts ? 205 00:19:30,961 --> 00:19:32,004 Foncez ! 206 00:19:32,629 --> 00:19:33,922 Tirez ! 207 00:19:43,682 --> 00:19:44,725 Encore ! 208 00:19:47,645 --> 00:19:48,979 Encore ! 209 00:20:16,674 --> 00:20:17,174 Maintenant ! 210 00:20:30,479 --> 00:20:31,480 Mur de boucliers ! 211 00:20:35,067 --> 00:20:36,277 Archers ! 212 00:20:38,779 --> 00:20:39,697 Tirez ! 213 00:20:45,786 --> 00:20:46,495 Tirez ! 214 00:20:54,962 --> 00:20:56,380 Tirez ! 215 00:21:12,229 --> 00:21:13,689 Forcez le passage ! 216 00:21:18,611 --> 00:21:19,570 Mur de boucliers ! 217 00:21:27,119 --> 00:21:27,661 Bjorn ! 218 00:21:29,121 --> 00:21:30,539 Avance ! 219 00:21:38,839 --> 00:21:40,216 Annonce la retraite ! 220 00:21:42,968 --> 00:21:44,678 Vas-y, annonce la retraite. 221 00:21:45,346 --> 00:21:47,056 Sonne la retraite ! 222 00:21:47,348 --> 00:21:49,308 Battez en retraite ! 223 00:21:50,017 --> 00:21:51,685 En retraite ! 224 00:22:14,291 --> 00:22:16,127 Odin est avec moi. 225 00:22:17,795 --> 00:22:19,797 Je suis le fils de Ragnar ! 226 00:22:20,673 --> 00:22:22,675 Odin est avec moi, on ne peut me tuer ! 227 00:22:25,678 --> 00:22:27,930 Je suis le fils de Ragnar ! 228 00:22:38,816 --> 00:22:40,818 Descends, espèce d'idiot ! 229 00:22:43,571 --> 00:22:46,574 Je me pose des questions à ton sujet, Magnus, 230 00:22:46,740 --> 00:22:48,534 depuis le début. 231 00:22:48,993 --> 00:22:51,245 Je t'ai d'abord pris pour un espion saxon. 232 00:22:51,871 --> 00:22:54,165 Je n'ai jamais été l'espion de personne ! 233 00:22:55,166 --> 00:22:56,125 Je n'ai pas eu de chance 234 00:22:56,751 --> 00:22:58,419 et je ne savais pas qui j'étais. 235 00:23:21,734 --> 00:23:23,652 Vous me connaissez ! 236 00:23:23,944 --> 00:23:25,654 Je suis Bjorn Côtes-de-fer, 237 00:23:25,821 --> 00:23:27,406 fils de Ragnar ! 238 00:23:27,782 --> 00:23:29,950 J'ai grandi avec vous. 239 00:23:30,576 --> 00:23:33,204 Vous étiez mes voisins, mes amis ! 240 00:23:34,121 --> 00:23:36,999 On a joué ensemble quand on était enfants. 241 00:23:37,458 --> 00:23:40,002 Je ne suis pas votre ennemi ! 242 00:23:40,169 --> 00:23:41,837 C'est Ivar, votre ennemi ! 243 00:23:43,297 --> 00:23:46,217 Il vous gouverne avec tyrannie et cruauté ! 244 00:23:46,467 --> 00:23:49,261 Il veut détruire l'œuvre de mon père ! 245 00:23:49,512 --> 00:23:51,305 Il ment ! Tuez-le, il ment ! 246 00:24:08,656 --> 00:24:10,282 Vous me connaissez. 247 00:24:32,512 --> 00:24:34,681 Qu'allons-nous faire, maintenant ? 248 00:24:36,308 --> 00:24:39,019 Il serait inutile 249 00:24:39,644 --> 00:24:41,313 d'attaquer de nouveau les portes, 250 00:24:41,480 --> 00:24:43,607 on n'y arrivera pas comme ça. 251 00:24:47,402 --> 00:24:50,405 Nous avons perdu de nombreux grands guerriers. 252 00:24:51,072 --> 00:24:54,326 Les corbeaux doivent se repaître de leurs cœurs et de leurs foies. 253 00:24:56,620 --> 00:24:57,120 Moi, 254 00:24:57,954 --> 00:24:59,790 j'abandonnerais le combat. 255 00:25:01,041 --> 00:25:03,502 Je ne vois aucun moyen de l'emporter. 256 00:25:03,877 --> 00:25:05,587 Ivar est intelligent 257 00:25:05,754 --> 00:25:07,255 et toutes vos idées, 258 00:25:07,380 --> 00:25:09,758 il les a déjà eues. 259 00:25:11,259 --> 00:25:14,095 Bjorn et moi sommes des fils de Ragnar Lothbrok, 260 00:25:14,262 --> 00:25:15,472 nous ne renonçons pas. 261 00:25:17,516 --> 00:25:19,059 C'est très bien, 262 00:25:19,309 --> 00:25:22,813 mais Ivar est un fils de Ragnar, lui aussi. 263 00:25:23,230 --> 00:25:24,397 Et alors ? 264 00:25:27,609 --> 00:25:29,194 Et alors ? 265 00:25:33,448 --> 00:25:36,618 Quand je vous dis de tuer Bjorn, vous le tuez ! 266 00:25:39,287 --> 00:25:40,997 Vous devez bien comprendre 267 00:25:41,164 --> 00:25:43,041 que Bjorn n'est pas votre ami ! 268 00:25:43,583 --> 00:25:45,544 C'est votre ennemi ! 269 00:25:46,086 --> 00:25:49,381 Si lui et le roi Harald réalisent leurs ambitions, 270 00:25:49,548 --> 00:25:52,175 qu'est-ce que l'avenir nous réservera ? 271 00:25:53,677 --> 00:25:56,221 Ils ont de grand projets, oui, 272 00:25:56,388 --> 00:25:59,224 mais ces projets ne vous incluent pas, 273 00:25:59,891 --> 00:26:01,935 vous, les gens ordinaires de Kattegat. 274 00:26:02,144 --> 00:26:05,522 Je suis le seul à parler pour vous ! 275 00:26:06,523 --> 00:26:11,194 Je jure que je suis prêt à mourir pour chacun d'entre vous ! 276 00:26:12,779 --> 00:26:14,781 Tout ce que je demande, 277 00:26:15,657 --> 00:26:18,743 c'est une loyauté absolue. 278 00:26:20,579 --> 00:26:22,205 À défaut de quoi, 279 00:26:23,957 --> 00:26:26,460 nous périrons tous ensemble. 280 00:26:41,141 --> 00:26:42,934 À quoi penses-tu ? 281 00:26:44,728 --> 00:26:46,354 À tout ça. 282 00:26:49,107 --> 00:26:50,942 À Kattegat. 283 00:26:53,111 --> 00:26:54,571 À Ragnar. 284 00:26:57,824 --> 00:27:00,452 Au fait que je n'ai pas été un bon père. 285 00:27:02,496 --> 00:27:04,289 Moi aussi, je pense. 286 00:27:05,332 --> 00:27:07,000 J'ai des rêves. 287 00:27:08,376 --> 00:27:10,003 J'ai perdu un mari. 288 00:27:10,837 --> 00:27:12,839 Et je n'ai jamais eu d'enfant. 289 00:27:15,717 --> 00:27:17,135 Tu veux des enfants ? 290 00:27:18,720 --> 00:27:20,889 Mon corps a été fait pour ça. 291 00:27:24,476 --> 00:27:27,771 Et aussi, pour donner du plaisir à moi et aux hommes. 292 00:27:31,775 --> 00:27:34,402 Tu es une femme extraordinaire, Gunnhild. 293 00:27:35,821 --> 00:27:38,114 Je suis comme toutes les autres. 294 00:27:38,907 --> 00:27:41,243 Je ne veux être obligée de rien. 295 00:27:42,702 --> 00:27:45,122 Je ne veux pas être enfermée. 296 00:27:49,793 --> 00:27:50,836 Je veux me battre. 297 00:27:53,421 --> 00:27:56,049 Et je veux chevaucher des chevaux sauvages. 298 00:27:57,342 --> 00:27:59,511 Je veux être méconnaissable 299 00:27:59,678 --> 00:28:02,347 mais je veux que nous nous aimions. 300 00:28:02,848 --> 00:28:03,682 Je suis folle. 301 00:28:06,393 --> 00:28:08,270 C'est bien ce que je pensais. 302 00:28:09,104 --> 00:28:10,939 Ça ne t'a pas découragé ? 303 00:28:14,568 --> 00:28:15,652 Écoute, 304 00:28:16,069 --> 00:28:18,155 j'ai envie de faire l'amour. 305 00:28:20,949 --> 00:28:22,200 Je mourrai peut-être demain, 306 00:28:22,951 --> 00:28:24,953 tu mourras peut-être demain. 307 00:28:25,662 --> 00:28:28,331 Quoi qu'il en soit, si possible, 308 00:28:28,457 --> 00:28:30,417 je voudrais porter un enfant. 309 00:28:34,129 --> 00:28:34,880 Que la vie 310 00:28:35,630 --> 00:28:37,466 s'agite en moi. 311 00:29:29,351 --> 00:29:31,353 Halte ! Qui va là ? 312 00:29:43,490 --> 00:29:44,574 Que fais-tu ici ? 313 00:29:44,825 --> 00:29:46,660 Il fallait que je vienne. 314 00:29:47,327 --> 00:29:48,370 J'ai des choses à dire. 315 00:29:52,749 --> 00:29:54,334 Thora est morte. 316 00:29:55,877 --> 00:29:58,505 Ivar l'a faite brûler vive, 317 00:29:58,672 --> 00:30:00,966 avec beaucoup d'autres. 318 00:30:01,883 --> 00:30:03,802 Je suis réellement désolée. 319 00:30:05,762 --> 00:30:07,430 Il a tué notre bébé. 320 00:30:08,140 --> 00:30:10,559 C'est un monstre, il faut l'arrêter. 321 00:30:11,226 --> 00:30:12,227 Comment ? 322 00:30:13,436 --> 00:30:16,231 Il existe une entrée secrète. 323 00:30:17,149 --> 00:30:19,067 Ivar l'a prévue pour s'échapper, 324 00:30:19,484 --> 00:30:21,528 je l'ai empruntée pour sortir. 325 00:30:22,362 --> 00:30:24,364 Je la montrerai à vos éclaireurs 326 00:30:24,698 --> 00:30:26,616 et je vous l'ouvrirai au matin. 327 00:30:27,075 --> 00:30:27,909 Soyez prêts. 328 00:30:32,497 --> 00:30:33,498 Merci. 329 00:30:34,875 --> 00:30:37,502 Je veux voir Ivar se balancer au bout d'une corde. 330 00:30:45,135 --> 00:30:46,887 Tu vas lui faire confiance ? 331 00:30:50,849 --> 00:30:53,059 Est-ce qu'on a le choix ? 332 00:31:51,909 --> 00:31:54,328 Ils attaquent encore les murs. 333 00:31:57,039 --> 00:32:00,042 Je ne sais même pas s'il faut que je me lève. 334 00:32:34,619 --> 00:32:36,746 Arrêtez ! 335 00:32:38,748 --> 00:32:40,500 Peuple de Kattegat ! 336 00:32:40,833 --> 00:32:43,085 C'est Ivar que nous voulons. 337 00:32:43,377 --> 00:32:45,671 Nous ne voulons pas tuer nos amis. 338 00:32:46,589 --> 00:32:49,509 Restez chez vous, n'opposez pas de résistance. 339 00:32:50,092 --> 00:32:52,178 Nous sommes venus vous libérer. 340 00:33:54,490 --> 00:33:56,784 Freydis, mon amour ! 341 00:33:57,910 --> 00:33:58,494 Où es-tu ? 342 00:33:59,829 --> 00:34:00,872 Je suis là. 343 00:34:02,498 --> 00:34:03,040 Viens. 344 00:34:03,957 --> 00:34:05,334 J'ai besoin de toi. 345 00:34:09,504 --> 00:34:11,506 Quelqu'un les a fait entrer. 346 00:34:12,507 --> 00:34:13,717 Comment ça ? 347 00:34:14,092 --> 00:34:16,386 Ils n'auraient pas pu entrer, autrement. 348 00:34:16,553 --> 00:34:18,347 Quelqu'un m'a trahi 349 00:34:18,513 --> 00:34:20,390 et les a fait entrer. 350 00:34:27,022 --> 00:34:28,774 Est-ce que tu vas le nier ? 351 00:34:32,653 --> 00:34:34,738 Sur notre fils décédé, non. 352 00:34:38,867 --> 00:34:40,911 C'est moi qui les ai fait entrer. 353 00:35:05,060 --> 00:35:06,270 Je t'aime. 354 00:35:14,444 --> 00:35:16,655 Tu es la plus belle chose 355 00:35:16,822 --> 00:35:18,574 qui me soit arrivée. 356 00:35:19,867 --> 00:35:21,368 Une part de moi 357 00:35:21,910 --> 00:35:23,245 t'aimera toujours. 358 00:35:37,551 --> 00:35:39,094 Plus tard, 359 00:35:39,219 --> 00:35:41,096 quand j'en aurai le temps, 360 00:35:42,264 --> 00:35:43,724 je te pleurerai. 361 00:35:46,852 --> 00:35:48,270 Je t'aime, Freydis. 362 00:35:57,571 --> 00:35:59,364 Je t'aime, Freydis. 363 00:38:14,082 --> 00:38:15,250 Merci. 364 00:38:32,893 --> 00:38:35,103 Ivar, où es-tu ? 365 00:38:36,313 --> 00:38:37,814 Rends-toi ! 366 00:40:16,914 --> 00:40:18,498 À une nouvelle année 367 00:40:19,041 --> 00:40:21,293 de nos vies à tous, 368 00:40:22,085 --> 00:40:24,338 Bjorn Côtes-de-fer. 369 00:41:06,171 --> 00:41:07,714 Tu es vivante ? 370 00:41:12,678 --> 00:41:15,305 Voici l'épée des rois, 371 00:41:15,764 --> 00:41:17,224 gloire au roi Bjorn, 372 00:41:17,391 --> 00:41:19,601 roi de Kattegat. 373 00:41:22,896 --> 00:41:24,189 Gloire au roi Bjorn ! 374 00:42:13,113 --> 00:42:15,365 Pourquoi veux-tu te battre ? 375 00:42:19,119 --> 00:42:21,705 Et pour quoi te bats-tu ? 376 00:42:34,259 --> 00:42:36,094 Que vois-tu ? 377 00:42:37,638 --> 00:42:39,264 Le pouvoir. 378 00:42:39,723 --> 00:42:42,309 Le pouvoir est une chose dangereuse. 379 00:42:42,684 --> 00:42:44,978 Il attire ce qu'il y a de pire 380 00:42:45,187 --> 00:42:47,814 et corrompt ce qu'il y a de meilleur. 381 00:42:48,023 --> 00:42:50,943 Le pouvoir n'est donné qu'à ceux qui sont prêts 382 00:42:51,193 --> 00:42:54,363 à s'abaisser pour le ramasser. 383 00:43:00,953 --> 00:43:03,497 Ainsi s'est déroulé 384 00:43:04,373 --> 00:43:06,708 l'avenir qui avait été annoncé. 385 00:43:07,292 --> 00:43:11,213 Le sombre corbeau, l'aigle et le loup 386 00:43:11,380 --> 00:43:14,383 ont dénudé les os des cadavres. 387 00:43:15,425 --> 00:43:18,428 Telle est l'histoire du monde, 388 00:43:18,887 --> 00:43:21,890 fais-en l'usage que tu pourras. 389 00:43:25,185 --> 00:43:26,937 Et mon règne ? 390 00:43:29,022 --> 00:43:31,149 Qu'adviendra-t-il de moi ? 391 00:43:31,900 --> 00:43:33,443 Personne n'oubliera jamais 392 00:43:33,777 --> 00:43:36,572 le nom de Bjorn Côtes-de-fer, 393 00:43:36,738 --> 00:43:39,199 encore plus grand que Ragnar. 394 00:43:41,201 --> 00:43:43,662 Mais la guerre n'est pas terminée. 395 00:43:46,290 --> 00:43:48,542 Est-ce que tout cela est réel ? 396 00:44:43,972 --> 00:44:45,933 Adaptation : Anne-Pierre Hocquet 397 00:44:46,141 --> 00:44:48,101 Sous-titrage : Audi'Art